All language subtitles for A.Fish.Called.Wanda.1988.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,783 --> 00:00:37,747 And on that point, members of the jury, I rest my case. 2 00:00:56,891 --> 00:00:59,810 (Camera clicks) 3 00:01:02,855 --> 00:01:04,607 (Alarm) 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,928 Hello, Wanda. 5 00:02:45,958 --> 00:02:48,919 - Hi, Ken. - Hello, W-W-Wanda. 6 00:02:49,420 --> 00:02:53,257 Ken... this is Otto. 7 00:02:53,424 --> 00:02:55,593 Hello. Wanda's told me a lot about you. 8 00:02:55,759 --> 00:02:57,595 Hey! Great fish! 9 00:02:57,761 --> 00:03:00,431 A little squeeze of lemon, some tartare sauce, perfect! 10 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 George back yet? 11 00:03:04,602 --> 00:03:07,229 No. He had to g-g-go to the b-b-b... 12 00:03:12,234 --> 00:03:13,819 What? 13 00:03:13,986 --> 00:03:17,198 That's quite a stutter you've got there, Ken. 14 00:03:17,364 --> 00:03:21,952 It's all right, it doesn't bother me. So George needs a weapons man, eh? 15 00:03:22,828 --> 00:03:24,538 A cup of tea, Ken? 16 00:03:24,705 --> 00:03:26,290 Y-y-y... 17 00:03:26,457 --> 00:03:28,459 Yeah. He'd like one. 18 00:03:28,626 --> 00:03:31,837 I had a good friend in the CIA had a stutter. Cost him his life. 19 00:03:32,004 --> 00:03:34,131 (Door opens) 20 00:03:35,299 --> 00:03:37,426 Hi, George. 21 00:03:38,928 --> 00:03:41,513 Hello, George. Get you a Scotch? 22 00:03:41,680 --> 00:03:43,349 Yeah. 23 00:03:43,515 --> 00:03:46,936 George... this is Otto. 24 00:03:49,104 --> 00:03:51,523 So, you're Wanda's brother. 25 00:03:51,690 --> 00:03:55,319 It's good to be here, George. England is a fine country. 26 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 She tell you what we need? 27 00:04:02,493 --> 00:04:04,370 (Ken gasps) 28 00:04:07,373 --> 00:04:09,500 Something like that? 29 00:04:10,960 --> 00:04:12,920 Something like that. 30 00:04:14,838 --> 00:04:16,966 Hello, Wendy. 31 00:04:18,676 --> 00:04:20,803 Had a good day? 32 00:04:21,303 --> 00:04:24,056 I spend the morning trying to get a waste-disposal man, 33 00:04:24,223 --> 00:04:27,977 have lunch with Marjorie, who kept complaining about her husband, 34 00:04:28,143 --> 00:04:30,896 then I have to play three rubbers with Philippa. 35 00:04:31,021 --> 00:04:33,941 And now Sanderson's have sent the wrong flowers. 36 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Oh, no! 37 00:04:37,653 --> 00:04:40,864 - Would you like some tea? - Yes. 38 00:04:42,658 --> 00:04:43,742 I won the case. 39 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 This is my first moment of peace all day. 40 00:04:51,041 --> 00:04:54,837 - Hello, Portia. How was the show? - Awful. I've got to have a new horse. 41 00:04:55,004 --> 00:04:57,965 - I thought you liked Phantom. - He's not fit for dog meat. 42 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 - Can I change him? It won't cost much. - Oughtn't we to ask... 43 00:05:01,885 --> 00:05:04,888 I thought you were making tea, Archie. I'd better do it. 44 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 - Let me do it. - No, I'll do it! 45 00:05:12,146 --> 00:05:15,274 - I won the case. - Oh! Now this is cracked. 46 00:05:17,651 --> 00:05:20,195 They're worth about 100,000 each. 47 00:05:20,362 --> 00:05:24,700 There are 135 of them. That makes 13 millions, my friends. 48 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 - Dollars or pounds? - Pounds, pet. 49 00:05:27,870 --> 00:05:30,456 This is the big one. So... 50 00:05:31,707 --> 00:05:33,459 OK. 51 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 Yeah. 52 00:05:36,211 --> 00:05:38,047 Otto? 53 00:05:38,213 --> 00:05:40,299 - Yes? - OK? 54 00:05:41,216 --> 00:05:43,302 - What? - The plan. 55 00:05:44,178 --> 00:05:46,263 Yeah. Great. No problem. 56 00:05:46,430 --> 00:05:48,932 What was the middle thing, about the police? 57 00:05:50,517 --> 00:05:52,895 We don't meet up at Heathrow until Tuesday... 58 00:05:53,062 --> 00:05:56,190 - Oh, yeah, yeah, yeah. - I haven't finished yet. 59 00:05:56,315 --> 00:06:00,277 Because the police will watch all the airports for 72 hours. 60 00:06:00,444 --> 00:06:02,363 I know. I know. 61 00:06:03,572 --> 00:06:07,951 Do you want m-m-me to g-g-get a b-b-big 62 00:06:08,118 --> 00:06:11,622 c-c-car? 63 00:06:11,789 --> 00:06:14,666 Yes, Ken. A limo, OK? 64 00:06:14,833 --> 00:06:17,461 And put diplomatic plates on it, right? 65 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 What if he has to speak in the break-in? 66 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 Nobody says anything during a break-in. 67 00:06:22,174 --> 00:06:24,802 It's OK, Otto. Ken's good. 68 00:06:25,469 --> 00:06:29,431 So next week we won't have to look for work. 69 00:06:30,140 --> 00:06:32,935 And it won't have to look for us. 70 00:06:33,102 --> 00:06:35,187 Oscar Wilde. 71 00:06:40,109 --> 00:06:43,862 You really like animals, don't you, Ken? What's the attraction? 72 00:06:44,029 --> 00:06:49,493 Because you can t-t-trust them, and they don't sh-sh-sh... 73 00:06:49,660 --> 00:06:53,163 - Shit on you? - Show off all the time. 74 00:06:53,330 --> 00:06:58,419 Know what Nietzsche said about them? He said they were God's second blunder. 75 00:06:58,585 --> 00:07:00,087 Bye, sis. 76 00:07:00,254 --> 00:07:04,591 Well, you t-tell him from me that I-I-I... 77 00:07:04,716 --> 00:07:06,343 Bye, George. 78 00:07:07,386 --> 00:07:09,138 If you talk to Mom, tell her I said hi. 79 00:07:09,304 --> 00:07:11,306 - OK. - (Whispers) Don't let him touch you. 80 00:07:11,473 --> 00:07:13,225 One more day, we're together. 81 00:07:16,937 --> 00:07:20,607 I'm sorry about my brother, Ken. I know he's insensitive. 82 00:07:21,567 --> 00:07:25,237 He's had a hard life. Dad used to beat him up. 83 00:07:29,366 --> 00:07:30,492 Good. 84 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 - (Man yells) - (Screaming) 85 00:08:55,869 --> 00:08:59,039 (George) Anybody moves and you're dead! 86 00:09:19,393 --> 00:09:21,478 (Alarm) 87 00:09:25,899 --> 00:09:27,776 (Dogs yap) 88 00:09:29,570 --> 00:09:32,823 Look where you're going! Chauvinist pig! 89 00:09:33,490 --> 00:09:37,035 Really! People here just think they own the pavement! 90 00:09:38,954 --> 00:09:40,789 (Engine starts) 91 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 (Brakes screech) 92 00:10:04,688 --> 00:10:08,233 That was fun. I love robbing the English. They're so polite. 93 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 - The d-d-d... - What is it, Ken? 94 00:10:10,527 --> 00:10:13,113 - The dog! - We didn't hit the dog, Ken. It's OK. 95 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 $20 million, he worried about an insect. 96 00:10:15,282 --> 00:10:16,700 It's not an-an-an... 97 00:10:16,867 --> 00:10:18,368 Stutter's not getting any better, is it? 98 00:10:18,535 --> 00:10:19,786 Shut up! 99 00:10:19,953 --> 00:10:22,039 - Shut up! - (Siren) 100 00:10:28,045 --> 00:10:29,921 Ken? 101 00:10:30,964 --> 00:10:32,883 Bye. 102 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 - Let's split. - Heathrow, Tuesday. 103 00:11:06,208 --> 00:11:09,336 - Lie low. No celebrating. - No celebrating? 104 00:11:10,504 --> 00:11:13,006 - See you in a couple of hours. - OK. Bye. 105 00:12:01,888 --> 00:12:03,765 - To 20 million. - To a job well done. 106 00:12:03,932 --> 00:12:05,058 To us. 107 00:12:05,225 --> 00:12:08,061 To the best brother-and-sister team since... 108 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 Romeo and Juliet? 109 00:12:10,397 --> 00:12:14,484 Do you believe those cockney klutzes bought our story? What morons! 110 00:12:14,651 --> 00:12:16,695 - I want you to know something. - What? 111 00:12:16,862 --> 00:12:20,490 Even if you were my brother, I'd still want to fuck you. 112 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 Oooh! 113 00:12:23,744 --> 00:12:25,912 - Make the call. - Momento, carissima. 114 00:12:26,079 --> 00:12:27,873 No. No Italian! 115 00:12:28,039 --> 00:12:29,040 Hey! 116 00:12:29,207 --> 00:12:35,172 Per cominciare, due insalate verdi con peperoni e un linguini primavera. 117 00:12:35,338 --> 00:12:38,049 No. Make the call, Otto. 118 00:12:39,760 --> 00:12:42,554 - Are you really Italian? - Absolutamente. Si. 119 00:12:42,679 --> 00:12:46,349 My name is Otto. It means eight. Say "Arrivederci a Giorgio." 120 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 - Bye, George. - (Italian accent) Police, please. 121 00:12:49,686 --> 00:12:51,646 - Otto! - Argh! 122 00:12:53,064 --> 00:12:56,735 (English accent) Hello. I thought it might interest you to know 123 00:12:56,902 --> 00:13:00,238 that the Hatton Garden robbery today was pulled off 124 00:13:00,405 --> 00:13:03,992 by a Mr. George Thomason, who lives at 125 00:13:04,117 --> 00:13:06,828 Flat 3, Kipling Mansions, 126 00:13:06,995 --> 00:13:10,582 Murray Road, London, West 9. 127 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 Wanda? 128 00:13:23,428 --> 00:13:25,514 (Siren) 129 00:13:35,690 --> 00:13:37,776 Police! Open up! 130 00:13:39,694 --> 00:13:41,905 Come on, open up! 131 00:13:45,033 --> 00:13:47,410 Open the door, or we'll knock it down. 132 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 George Francis Thomason? 133 00:14:12,143 --> 00:14:14,980 Passport, tickets... 134 00:14:15,146 --> 00:14:17,065 ...money. 135 00:14:20,694 --> 00:14:23,655 - (Horn) - (Otto) Asshole! 136 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 (Crash) 137 00:14:33,832 --> 00:14:36,334 - We're rich, Wanda. - Yep? 138 00:14:37,961 --> 00:14:39,337 I bet these last two weeks with me 139 00:14:39,504 --> 00:14:42,215 have been the most exciting two weeks of your life. 140 00:14:42,382 --> 00:14:44,342 You said it. 141 00:14:53,310 --> 00:14:55,770 (Breathes deeply) 142 00:14:55,937 --> 00:14:57,439 OK. 143 00:14:57,856 --> 00:14:59,649 OK. 144 00:14:59,816 --> 00:15:01,484 Disappointed! 145 00:15:02,444 --> 00:15:04,279 Son of a bitch! 146 00:15:04,446 --> 00:15:07,490 What do you have to do in this life to make people trust you? 147 00:15:07,657 --> 00:15:09,117 Shut up. 148 00:15:09,993 --> 00:15:11,661 People always take advantage of me. 149 00:15:11,828 --> 00:15:13,830 Shut up and think. Where's he moved it? 150 00:15:17,167 --> 00:15:20,378 - What are you doing? - I'm thinking! 151 00:15:20,503 --> 00:15:22,255 Thinking what I'll do to him. 152 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 First, I'll hang him up with piano wire... 153 00:15:24,507 --> 00:15:27,135 - Where are you going? - To talk to him. 154 00:15:27,302 --> 00:15:29,012 Then... 155 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 Talk to who? Talk to who?! 156 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 So while installing windows for your parents, 157 00:15:34,684 --> 00:15:38,355 you were kneeling on the floor where there was broken glass? 158 00:15:38,521 --> 00:15:41,650 - That's right, sir. - And your parents can confirm this? 159 00:15:41,816 --> 00:15:44,694 Yes. And his aunt, Georgina Thomason. 160 00:15:44,861 --> 00:15:46,738 - Good, Bartlett. - (Knock at door) 161 00:15:46,905 --> 00:15:48,698 Yes? 162 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 Sorry to interrupt you, sir. 163 00:15:50,659 --> 00:15:53,370 - Thomason, lady to see you. - Anything else? 164 00:15:53,536 --> 00:15:56,039 No. You don't have to dash off, do you? 165 00:15:56,206 --> 00:15:58,375 No, absolutely not. George? 166 00:15:58,541 --> 00:16:01,378 Ken's got the fish food. He'll be in later. 167 00:16:01,544 --> 00:16:03,546 - Thanks. - De nada. 168 00:16:03,713 --> 00:16:06,383 - What do you think? - We may be all right on the glass. 169 00:16:06,549 --> 00:16:09,094 But what else are they gonna come up with? 170 00:16:13,306 --> 00:16:15,392 (Wolf whistle) 171 00:16:19,479 --> 00:16:23,858 Oh, George! Oh, my God, I can't believe this is happening! 172 00:16:24,025 --> 00:16:26,611 That's not allowed in here, miss. 173 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 - Are you OK? - It's all right. 174 00:16:29,114 --> 00:16:31,491 I don't think I can handle this. 175 00:16:31,658 --> 00:16:33,743 I was so afraid to go to sleep last night, I... 176 00:16:33,910 --> 00:16:36,413 Leave it out. Leave it out, OK? 177 00:16:37,080 --> 00:16:40,000 Now listen, listen, listen, listen. Listen. 178 00:16:42,168 --> 00:16:44,129 You stayed at my place. 179 00:16:45,296 --> 00:16:48,925 We slept late. You made me breakfast. 180 00:16:53,763 --> 00:16:55,724 What? 181 00:16:55,890 --> 00:17:00,103 - What's he doing here? - He wanted to see you. 182 00:17:00,270 --> 00:17:03,106 Who did it, George? Kevin Delaney? 183 00:17:03,273 --> 00:17:06,109 Want me to rub him out? Anything. You name it. 184 00:17:07,318 --> 00:17:10,280 - I have friends making enquiries. - Good. 185 00:17:11,322 --> 00:17:13,908 The jewels are very safe. 186 00:17:14,075 --> 00:17:17,620 If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. 187 00:17:17,787 --> 00:17:22,250 Now, to cut my sentence even more, I could tell them who done it with me, 188 00:17:22,417 --> 00:17:25,962 if I wasn't very happy about everything. 189 00:17:27,422 --> 00:17:29,466 What was the middle thing? 190 00:17:29,632 --> 00:17:31,676 Piss off. 191 00:17:35,305 --> 00:17:38,058 - You want me to spring you? - Now! 192 00:17:43,063 --> 00:17:44,981 George? 193 00:17:46,107 --> 00:17:49,069 - You don't think...? - Do you? 194 00:17:49,235 --> 00:17:51,154 No! 195 00:17:53,406 --> 00:17:55,325 No? 196 00:17:56,534 --> 00:17:58,995 - No. - OK. 197 00:17:59,162 --> 00:18:01,206 - George? - What? 198 00:18:02,290 --> 00:18:04,793 Are you sure the garage is very safe? 199 00:18:07,003 --> 00:18:08,463 Trust me. 200 00:18:09,297 --> 00:18:11,049 Thank you very much. 201 00:18:11,216 --> 00:18:13,718 Thanks a lot. Bye. Have a good day. 202 00:18:15,386 --> 00:18:18,181 - So? - Well, he's not sure it was you. 203 00:18:18,348 --> 00:18:19,516 What about you? 204 00:18:19,682 --> 00:18:22,602 He believes me. He can't figure out you. 205 00:18:22,769 --> 00:18:26,481 - Figure out what? - If you turned him in or not, stupid! 206 00:18:27,816 --> 00:18:31,027 Don't, uh, ever, ever, 207 00:18:31,194 --> 00:18:34,322 ever call me stupid. OK? 208 00:18:37,200 --> 00:18:38,868 What? 209 00:18:42,038 --> 00:18:44,374 That's George's lawyer. 210 00:18:44,541 --> 00:18:47,210 The other guy must be the barrister. 211 00:18:48,795 --> 00:18:50,880 - So? - Trust me. 212 00:18:54,050 --> 00:18:56,469 - Let me know if anything turns up. - Yes. 213 00:18:56,636 --> 00:18:58,721 Excuse me. 214 00:18:58,888 --> 00:19:01,099 Don't I recognize you? 215 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 No. No, I don't think so. 216 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 Oh. 217 00:19:05,061 --> 00:19:08,106 But you are a famous barrister, aren't you? 218 00:19:08,273 --> 00:19:10,775 Er... well, hardly. 219 00:19:11,651 --> 00:19:14,612 Well, could I have your autograph anyway? 220 00:19:16,406 --> 00:19:18,616 - Yes, yes. Certainly. - Thanks. 221 00:19:19,492 --> 00:19:22,912 I'm studying aspects of your legal system. I'm American. 222 00:19:23,079 --> 00:19:25,582 - Oh, really? - I've just started, though. 223 00:19:25,748 --> 00:19:26,749 It's fascinating. 224 00:19:26,916 --> 00:19:29,335 What, er, what brings you here? 225 00:19:29,502 --> 00:19:33,506 Oh, it's a little embarrassing. I... have a friend. 226 00:19:33,673 --> 00:19:36,759 Oh! Oh, I see. Well, there you are. 227 00:19:36,926 --> 00:19:40,138 I knew it! You're Archie Leash! 228 00:19:40,305 --> 00:19:42,265 - Leach. - Right! 229 00:19:42,432 --> 00:19:46,144 I saw you in court. Uh, two weeks ago. 230 00:19:46,269 --> 00:19:49,606 - The casino break-in? - You were great! 231 00:19:49,772 --> 00:19:54,527 Oh, I'm a big fan of yours. I love the way you... cross-examine. 232 00:19:56,487 --> 00:20:00,033 - Oh, I really admire your work. - Thank you. 233 00:20:02,785 --> 00:20:05,955 - I'd better not... - I don't suppose you...? No. Fine. 234 00:20:06,122 --> 00:20:07,498 Well... 235 00:20:08,082 --> 00:20:10,627 Thank you for this. I'll treasure it. 236 00:20:13,296 --> 00:20:15,215 Au revoir. 237 00:20:17,383 --> 00:20:19,427 You speak French, too. 238 00:20:20,970 --> 00:20:22,805 (Wanda sighs) 239 00:20:39,280 --> 00:20:40,990 What's going on? 240 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Whatever George decides to do, he's gonna tell Leach first. 241 00:20:45,078 --> 00:20:47,580 - Why? - Because he's his lawyer. 242 00:20:47,747 --> 00:20:51,834 - Yeah, yeah. I know that. - So I'm gonna get to know Mr. Leach. 243 00:20:52,001 --> 00:20:54,462 George will tell him where the diamonds are? 244 00:20:54,629 --> 00:20:57,048 That's what I'm gonna find out. 245 00:21:09,018 --> 00:21:11,229 You done well, my son. 246 00:21:11,396 --> 00:21:13,898 Now, where are we going to hide it? 247 00:21:17,777 --> 00:21:23,366 Very good! Don't tell Wanda anything. Otto might get something out of her. 248 00:21:23,533 --> 00:21:25,868 - Now... - George... 249 00:21:26,286 --> 00:21:28,746 You are gonna g-g-get off, aren't you? 250 00:21:28,913 --> 00:21:33,167 Sure, don't worry about it, Ken. We'll fix it. Now, anything on Otto? 251 00:21:34,252 --> 00:21:36,212 Not yet. 252 00:21:36,379 --> 00:21:38,089 You watch him. 253 00:21:41,217 --> 00:21:42,969 Ken? 254 00:21:44,053 --> 00:21:45,805 OK. 255 00:21:45,972 --> 00:21:48,558 Looks like the police have been all over it. 256 00:21:48,725 --> 00:21:52,228 Let me just change clothes, and then I'll help you look. 257 00:21:52,395 --> 00:21:56,607 (English accent) Hello, K-K-Ken's p-p-pets. 258 00:21:57,358 --> 00:21:58,985 Hey! 259 00:21:59,694 --> 00:22:02,905 Wake up! Wake up, limey fish! 260 00:22:05,491 --> 00:22:08,411 So, how are you gonna get friendly with this lawyer? 261 00:22:08,578 --> 00:22:11,080 I don't know. I'll improvise. 262 00:22:11,247 --> 00:22:12,749 Fucking insects! 263 00:22:12,915 --> 00:22:16,502 I thought Englishmen didn't like women, the way they talk. 264 00:22:16,669 --> 00:22:21,424 No. He's straight. He's kinda cute, too, in a pompous sort of way. 265 00:22:23,760 --> 00:22:27,305 - You got the hots for him? - I'm not into necrophilia. 266 00:22:27,472 --> 00:22:29,098 (Otto laughs) 267 00:22:29,265 --> 00:22:31,934 What is this, Hump a Limey Week suddenly? 268 00:22:32,101 --> 00:22:35,104 Otto doesn't approve. Otto might get jealous. 269 00:22:35,855 --> 00:22:40,234 È molto pericoloso, signorina. 270 00:22:40,401 --> 00:22:42,445 Molto pericolo... 271 00:22:49,285 --> 00:22:51,788 - Carissima. - Oh, speak it. Speak it! 272 00:22:52,538 --> 00:22:55,625 Un ossobuco milanese con piselli. 273 00:22:56,459 --> 00:23:01,589 Melanzane parmigiana con spinaci. 274 00:23:01,714 --> 00:23:04,801 - Dov'è la farmacia? - Yes, yes, yes! 275 00:23:04,967 --> 00:23:06,636 - No, no, no. - Si, si, Si. 276 00:23:06,803 --> 00:23:09,138 No, no, no. No, not here. 277 00:23:09,305 --> 00:23:11,391 - Otto, no. - Dov'è la Fontana di Trevi? 278 00:23:11,557 --> 00:23:14,060 - Not here, Otto! - Um... 279 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 - Mozzarella. - No! Not here. 280 00:23:16,437 --> 00:23:18,773 - Parmigiana. Gorgonzola! - Otto, no! 281 00:23:18,940 --> 00:23:20,108 Eh! 282 00:23:24,779 --> 00:23:26,864 Wanda? 283 00:23:31,536 --> 00:23:34,163 Look what I've got, Wanda. 284 00:23:35,706 --> 00:23:37,625 Treasure! 285 00:24:22,462 --> 00:24:24,380 - (Screams) - Oh! 286 00:24:24,714 --> 00:24:27,467 Oh, Ken, it's you! I thought it was the police again. 287 00:24:27,633 --> 00:24:30,386 Isn't it horrible about George? Oh, Ken! 288 00:24:30,553 --> 00:24:33,723 I've such a headache. Could you pick me up some aspirin? 289 00:24:33,890 --> 00:24:35,266 (Clatter) 290 00:24:35,433 --> 00:24:38,478 - What's that? - My brother. He's using the bathroom. 291 00:24:38,644 --> 00:24:41,105 - Otto? - Mm. We just went and saw George. 292 00:24:41,272 --> 00:24:44,400 Oh, it was horrible, Ken. It was just horrible. 293 00:24:48,905 --> 00:24:52,283 - Wh... - Isn't it terrible about George? 294 00:24:52,450 --> 00:24:55,411 When I find the bastard who squealed...! 295 00:24:55,578 --> 00:24:57,747 I love that man! 296 00:24:57,914 --> 00:25:00,500 What are you d-d-doing here? 297 00:25:00,666 --> 00:25:02,752 What am I doing here? 298 00:25:02,919 --> 00:25:05,004 Wanda was upset. She needed family. 299 00:25:05,171 --> 00:25:09,717 Sh-sh-she just had a sh-sh-shower. 300 00:25:12,345 --> 00:25:15,556 - I've got to speak to you. - (Wanda wails) 301 00:25:15,723 --> 00:25:17,683 - Are you OK now, sis? - I'm fine. 302 00:25:17,850 --> 00:25:20,186 - Call me if you need me. - OK. Thanks. 303 00:25:22,480 --> 00:25:25,608 What's the matter? Can't you think about her feelings? 304 00:25:25,775 --> 00:25:29,195 - There's something f-f-funny going on. - Oh dear, oh dear, oh dear. 305 00:25:29,612 --> 00:25:30,947 You don't even know why you're excited. 306 00:25:31,113 --> 00:25:34,075 - I saw... - Ken, Ken, Ken! 307 00:25:34,909 --> 00:25:37,161 I didn't wanna say anything with George here, 308 00:25:37,328 --> 00:25:40,122 but isn't it time you faced reality? 309 00:25:40,289 --> 00:25:43,668 Come on! You're a very attractive man, Ken. 310 00:25:43,834 --> 00:25:46,128 You're smart. You've got... 311 00:25:46,295 --> 00:25:50,675 ...wonderful bones, great eyes, and you dress really interestingly. 312 00:25:50,841 --> 00:25:53,970 - Wh-what... - We could have fun together, you and I. 313 00:25:54,136 --> 00:25:57,431 And I think we'd be really good for each other. What do you say? 314 00:25:59,475 --> 00:26:01,310 You must be j-j-j... 315 00:26:01,477 --> 00:26:03,938 - May I kiss you? - No, you fucking can't! 316 00:26:04,063 --> 00:26:06,774 - Just a peck! No tongue! Ken! - No! 317 00:26:13,489 --> 00:26:16,576 Ken! OK. You didn't realize I was gay. 318 00:26:16,701 --> 00:26:19,495 OK. No, look, I'm sorry. 319 00:26:19,662 --> 00:26:23,874 I've handled this badly. Look... the physical side can wait. 320 00:26:25,042 --> 00:26:26,711 You need time. 321 00:26:27,003 --> 00:26:29,755 But... will you think about it? 322 00:26:53,362 --> 00:26:55,323 Oh, my God. 323 00:26:56,866 --> 00:26:58,951 Oh, my God! 324 00:26:59,619 --> 00:27:02,413 Ken, somebody just called! 325 00:27:02,955 --> 00:27:07,084 They said that the police know that the loot is in a garage in Fulham. 326 00:27:07,209 --> 00:27:09,086 You and I have to go get it. 327 00:27:09,211 --> 00:27:11,380 You and I have to go move it before the police find it. 328 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 - No, no, no. - What? 329 00:27:13,591 --> 00:27:14,884 - It's all right! - What? 330 00:27:15,051 --> 00:27:16,469 Ge-Ge-Ge... 331 00:27:16,636 --> 00:27:18,387 George. 332 00:27:18,554 --> 00:27:20,890 - M-m-m... - Moved. 333 00:27:22,266 --> 00:27:24,226 George moved the loot?! 334 00:27:24,393 --> 00:27:25,394 Yes. 335 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Where'd he move it, Ken?! Where did he move it?! 336 00:27:28,189 --> 00:27:29,899 C-c-c... 337 00:27:42,244 --> 00:27:43,954 I don't know where it is. There's a key. 338 00:27:44,121 --> 00:27:46,165 I don't know what it's for. It's in the... 339 00:27:48,250 --> 00:27:51,712 Don't tell me. It's better that you don't tell me. 340 00:27:53,047 --> 00:27:56,759 Oh, you know, if it wasn't for George... 341 00:28:02,098 --> 00:28:03,557 Otto... 342 00:28:04,600 --> 00:28:07,687 ...tried to k-k-kiss me. 343 00:28:09,897 --> 00:28:12,483 I thought he might. 344 00:28:14,694 --> 00:28:17,947 No. Nothing, no marks at all. 345 00:28:18,114 --> 00:28:20,282 - But it is a safety deposit box key? - Oh, yes. 346 00:28:20,449 --> 00:28:22,493 But there are millions of them. 347 00:28:22,660 --> 00:28:25,121 Hotels, banks, offices... Sorry. 348 00:28:25,871 --> 00:28:27,623 Thank you. 349 00:28:28,165 --> 00:28:29,667 (Whispers) Fuck! 350 00:28:46,142 --> 00:28:49,311 That's him. That's him, Inspector. 351 00:28:49,478 --> 00:28:52,148 He's the one who tried to murder my dogs. 352 00:28:54,316 --> 00:28:56,402 (Doorbell) 353 00:29:10,708 --> 00:29:12,668 Davidson? 354 00:29:12,835 --> 00:29:17,173 There's an American legal student wants to see me. What time is Sir John due? 355 00:29:17,339 --> 00:29:20,009 - Half-past twelve, sir. - Right. 356 00:29:29,560 --> 00:29:31,645 Come in. 357 00:29:32,813 --> 00:29:35,191 - Hi. - How very nice to see you. 358 00:29:35,357 --> 00:29:37,818 - Am I interrupting? - Absolutely not. 359 00:29:37,943 --> 00:29:40,237 - Really? - No, really. Delighted to see you. 360 00:29:40,404 --> 00:29:42,323 Hello. 361 00:29:45,326 --> 00:29:48,537 So... this is the place, huh? 362 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 - This is it. - Very nice. 363 00:29:51,332 --> 00:29:55,753 I was over at the courts this morning. Boy, it's fascinating! So much to know. 364 00:29:55,920 --> 00:29:58,380 Everybody wears these. Do you wear one? 365 00:29:58,589 --> 00:30:00,382 Ridiculous! 366 00:30:03,552 --> 00:30:07,473 Well, um, I only have a few minutes before... Sorry. 367 00:30:07,640 --> 00:30:11,519 - But till then, I'm all yours. - I just have a couple of questions. 368 00:30:11,685 --> 00:30:13,771 - Uh-huh. - Um... 369 00:30:14,897 --> 00:30:18,734 I'm having a problem understanding preliminary criminal procedures. 370 00:30:18,901 --> 00:30:20,569 Good. 371 00:30:20,736 --> 00:30:22,905 What exactly is the committal? 372 00:30:23,030 --> 00:30:27,910 Ah, interesting. Well, basically, it's a preliminary investigation 373 00:30:28,077 --> 00:30:32,832 where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. 374 00:30:32,957 --> 00:30:36,043 That's what the books say. Let's take, for example... 375 00:30:36,210 --> 00:30:38,754 - my friend George Thomason. - Right. 376 00:30:38,921 --> 00:30:40,714 Now, when he goes into his committal... 377 00:30:40,881 --> 00:30:42,758 Thomason? 378 00:30:42,925 --> 00:30:45,219 - Yes. - George Thomason? 379 00:30:46,387 --> 00:30:47,972 Yes. Do you know him? 380 00:30:50,057 --> 00:30:53,060 - I'm defending him. - What are you talking about? 381 00:30:53,227 --> 00:30:55,479 I'm his barrister. His lawyer. 382 00:30:57,147 --> 00:30:59,233 That's so great! 383 00:31:00,192 --> 00:31:02,903 That's so weird, though. Isn't that weird? 384 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 I'm so happy it's you that's defending him. 385 00:31:05,739 --> 00:31:08,742 - Thank you. - He's sure to get off now. 386 00:31:10,077 --> 00:31:13,247 Wow! Well, I can watch you work now. 387 00:31:13,414 --> 00:31:15,332 Please. 388 00:31:17,626 --> 00:31:23,632 Amazing. Well, anyway, at the committal George would then plead...? 389 00:31:23,799 --> 00:31:26,051 - Not guilty. - Really? 390 00:31:26,176 --> 00:31:29,179 Oh, yes. The evidence is largely circumstantial. 391 00:31:29,305 --> 00:31:31,765 There was an identification, wasn't there? 392 00:31:31,891 --> 00:31:36,061 Ah, true. But a very elderly lady. I think they've got the wrong man. 393 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 - You don't think he did it? - No. 394 00:31:41,942 --> 00:31:45,487 Let's say, for argument's sake, that you did think he did it. 395 00:31:45,613 --> 00:31:49,116 Sure. If further evidence against him came to light, for example. 396 00:31:49,283 --> 00:31:53,370 Right, right. You would then advise him to plead guilty, 397 00:31:53,537 --> 00:31:57,124 and turn over the jewels to get his sentence cut. 398 00:31:57,291 --> 00:32:00,419 And he would turn them over to who? To you? 399 00:32:02,338 --> 00:32:04,256 - Theoretically? - Oh, of course. 400 00:32:04,423 --> 00:32:06,508 Um... Well, er... 401 00:32:07,927 --> 00:32:11,096 I'm so sorry, I've forgotten your name. 402 00:32:13,223 --> 00:32:16,185 - Wanda. - Wanda! What a fool, what a fool. 403 00:32:16,352 --> 00:32:18,812 Well, Wanda, there are really three... 404 00:32:23,317 --> 00:32:25,861 Not Wanda Gershwitz? 405 00:32:26,028 --> 00:32:28,906 - Yes. - Oh, my God. 406 00:32:29,531 --> 00:32:32,242 - What? - You're his alibi. 407 00:32:32,409 --> 00:32:34,620 - I can't talk to you. - Why not? 408 00:32:34,787 --> 00:32:39,750 My dear lady, you are a defense witness. I must ask you to leave immediately. 409 00:32:39,917 --> 00:32:41,251 What did I say? 410 00:32:41,418 --> 00:32:44,088 It's not ethical for me to talk to a witness. 411 00:32:44,630 --> 00:32:47,925 - Everybody does it in America. - Not in England. It's forbidden. 412 00:32:48,092 --> 00:32:52,888 I must insist, otherwise I may have to give up the case. I'm sorry. Please? 413 00:32:57,643 --> 00:32:59,561 Oh, Archie. 414 00:33:01,438 --> 00:33:06,026 I didn't come here today to talk about boring criminal procedures. 415 00:33:07,736 --> 00:33:10,614 Come on, you know. 416 00:33:10,781 --> 00:33:13,283 You knew the minute I walked in here. 417 00:33:15,244 --> 00:33:16,996 I want you. 418 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 What? 419 00:33:21,542 --> 00:33:23,252 (Intercom) 420 00:33:23,419 --> 00:33:25,004 - Hello? - Sir John is here. 421 00:33:25,170 --> 00:33:27,756 - Show him in. - I want you to make love with me. 422 00:33:27,923 --> 00:33:29,591 - Pardon? - Nothing. 423 00:33:29,758 --> 00:33:32,928 - Will you take me to bed, Archie? - No. Sorry. 424 00:33:35,931 --> 00:33:37,808 Bye, Uncle. 425 00:33:41,478 --> 00:33:43,105 Hi! 426 00:33:53,907 --> 00:33:57,578 (♪ Rossini's "Il barbiere di Siviglia" playing in background) 427 00:34:00,289 --> 00:34:04,460 He's pleading not guilty, so you're safe until the trial. 428 00:34:05,878 --> 00:34:08,297 Leach doesn't think he did it. 429 00:34:09,673 --> 00:34:14,428 Ken says there's a safe deposit box key, but only George knows where it is. 430 00:34:15,721 --> 00:34:17,806 Thank you, Wanda! 431 00:34:21,477 --> 00:34:24,521 - What have you found out? - Not a lot. 432 00:34:24,688 --> 00:34:27,649 - You realize he's in court tomorrow? - I know. I know that! 433 00:34:28,067 --> 00:34:30,944 - So nothing, huh? - Nix. 434 00:34:31,111 --> 00:34:33,113 Zip. 435 00:34:33,280 --> 00:34:34,281 Diddly. 436 00:34:34,448 --> 00:34:36,408 Bupkis. 437 00:34:38,327 --> 00:34:39,453 Niente. 438 00:34:44,374 --> 00:34:46,710 - Oh, it's too big! - No, it isn't, Portia. 439 00:34:46,877 --> 00:34:48,921 - It is. It's enormous! - No, it isn't. 440 00:34:49,088 --> 00:34:51,965 - Oh, please, Mother! - No. Absolutely not. 441 00:34:52,132 --> 00:34:54,301 I'm so miserable and you just don't care! 442 00:34:54,468 --> 00:34:56,512 Do shut up, Portia! 443 00:34:57,346 --> 00:35:00,933 All I get all day is people complaining to me. 444 00:35:01,100 --> 00:35:02,684 Oh, dear. 445 00:35:10,651 --> 00:35:12,528 Ecco l'uomo. 446 00:35:28,794 --> 00:35:32,673 Ooh, le due cupole grande della cattedrale di Milano. 447 00:36:17,759 --> 00:36:19,887 Benito Mussolini! 448 00:36:33,275 --> 00:36:35,319 Dov'è il Vaticano? 449 00:36:37,696 --> 00:36:40,157 Oh, ecco Roma. 450 00:36:49,833 --> 00:36:51,960 ♪ Volare 451 00:36:52,127 --> 00:36:53,754 ♪ Oh-oh 452 00:36:53,921 --> 00:36:56,840 ♪ E cantare, oh... 453 00:37:08,769 --> 00:37:12,522 Archie, I want you to speak to her about plastic surgery. 454 00:37:13,482 --> 00:37:15,734 - Hm? - Do listen. 455 00:37:15,901 --> 00:37:17,110 I want you to speak to Portia. 456 00:37:17,277 --> 00:37:19,821 Right. I'll have a word with her in the morning. 457 00:37:19,988 --> 00:37:22,115 Good night, Archie. 458 00:37:22,950 --> 00:37:24,826 Good night, Archie. 459 00:37:24,993 --> 00:37:27,120 Good night, Wanda. 460 00:37:27,412 --> 00:37:29,498 Good night, who? 461 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 Oh, sorry, darling. Just a stupid case 462 00:37:32,626 --> 00:37:35,545 I've got tomorrow with some lousy old hag. 463 00:37:36,505 --> 00:37:39,007 Are you George Francis Thomason 464 00:37:39,174 --> 00:37:42,844 of Kipling Mansions, Murray Avenue, London, W9? 465 00:37:45,264 --> 00:37:48,183 - Yes, sir. - The charge is one of armed robbery. 466 00:37:48,350 --> 00:37:51,478 Sit down, Mr. Thomason. Are we ready for a committal claim? 467 00:37:51,812 --> 00:37:55,023 Yes. It will be under Section 6.2, madam. 468 00:37:55,190 --> 00:37:56,441 That is correct, 6.2. 469 00:37:56,608 --> 00:38:00,404 Here are the statements. All to be fully bound, please. 470 00:38:01,989 --> 00:38:04,074 Stand up then, Mr. Thomason. 471 00:38:04,241 --> 00:38:08,620 You are committed to stand trial at the Central Criminal Court. 472 00:38:08,745 --> 00:38:11,039 There is some urgency about this case, madam, 473 00:38:11,206 --> 00:38:14,543 as the main witness, Mrs. Eileen Coady, is elderly 474 00:38:14,710 --> 00:38:18,213 and has had serious heart difficulties recently. 475 00:38:18,380 --> 00:38:23,218 Is there any possibility that this case might be put down for an early trial? 476 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 (Clerk) That will be for the listing office at the Old Bailey. 477 00:38:27,097 --> 00:38:30,225 - Take him down to the cell, officer. - Yes, sir. 478 00:38:48,910 --> 00:38:52,914 Hi, hon. How you doin'? Ooh, you look great. I love your hair. 479 00:38:53,081 --> 00:38:55,000 - Time for a coffee? - No. I've g-g-g... 480 00:38:55,167 --> 00:38:58,003 Have you thought about it? Why did he give you this? 481 00:38:58,170 --> 00:39:01,089 "Eileen Coady. 69 Basil Street." 482 00:39:01,256 --> 00:39:04,551 What does he want you to do? Send her flowers? Do her shopping? 483 00:39:04,718 --> 00:39:07,804 Show her a good time? Rub her out? T... 484 00:39:10,932 --> 00:39:12,851 He wants you to rub her out? 485 00:39:13,018 --> 00:39:14,811 Er... 486 00:39:14,936 --> 00:39:17,147 He's going to kill her! 487 00:39:19,816 --> 00:39:22,110 Fuck off, or I'll kill you. 488 00:39:22,277 --> 00:39:24,321 Limey fruits! 489 00:39:26,031 --> 00:39:29,785 So the old lady's gonna m-m-meet with an accident, eh, K-K-Ken? 490 00:39:30,035 --> 00:39:32,120 - Shh! - (Otto laughs) 491 00:39:33,288 --> 00:39:34,289 What's so funny? 492 00:39:34,456 --> 00:39:37,793 It's just that wasting old ladies isn't nice! 493 00:39:38,126 --> 00:39:41,296 Well, it's better than b-b-buggering people. 494 00:39:42,047 --> 00:39:44,674 I bet you a pound you don't kill her. 495 00:39:46,093 --> 00:39:48,178 - All right. - All right. 496 00:39:49,304 --> 00:39:53,517 I love watching your ass when you walk. Is that beautiful or what?! 497 00:39:55,102 --> 00:39:58,230 Don't go near him! He's mine! 498 00:39:58,939 --> 00:40:01,191 A pound says you won't kill her! 499 00:40:01,358 --> 00:40:03,443 (Otto laughs) 500 00:40:04,486 --> 00:40:08,031 - So when could you look at it? - Let's think. Thursday's hopeless. 501 00:40:08,198 --> 00:40:10,283 My wife's going to the opera Friday. 502 00:40:10,450 --> 00:40:12,786 I could look at it then, call you on Saturday. 503 00:40:12,953 --> 00:40:15,372 - I'd appreciate that. Thanks. - Bye, Frank. 504 00:40:15,539 --> 00:40:17,374 Hi. 505 00:40:17,541 --> 00:40:20,669 I know we're not allowed to talk. Gimme a call. 506 00:40:20,836 --> 00:40:23,088 I can't! 507 00:40:23,255 --> 00:40:26,341 - Please? - We're not allowed to speak. 508 00:40:26,508 --> 00:40:28,969 We don't have to. 509 00:40:29,136 --> 00:40:31,805 I don't want you for your conversation. 510 00:40:36,059 --> 00:40:38,061 I'd love to, but... 511 00:40:41,565 --> 00:40:43,817 (Wanda wails) 512 00:40:49,990 --> 00:40:52,242 - What happened? - Got a date Friday. 513 00:40:53,410 --> 00:40:55,871 (Ken whistles) 514 00:41:07,007 --> 00:41:08,717 (Dogs yap) 515 00:41:08,884 --> 00:41:12,888 Look here! Do you mind not making that terrible noise? 516 00:41:13,054 --> 00:41:15,849 My dogs will be having their nap. 517 00:41:16,016 --> 00:41:18,393 Nice doggy. Nice d-doggy. 518 00:41:18,560 --> 00:41:20,687 (Dog snarls and yaps) 519 00:41:37,454 --> 00:41:39,956 Otto, what are you doing? 520 00:41:40,123 --> 00:41:43,752 It's a Buddhist meditation technique. Focuses your aggression. 521 00:41:43,919 --> 00:41:48,465 - The monks used to do it before battle. - What kind of Buddhism is this, Otto? 522 00:41:50,258 --> 00:41:51,885 (Horn) 523 00:41:52,636 --> 00:41:54,763 - (Crash) - Asshole! 524 00:41:55,764 --> 00:41:59,434 It's an early Tantric meditation. What is this? 525 00:41:59,601 --> 00:42:03,438 In order to get information, I just might have to get friendly with him. 526 00:42:04,356 --> 00:42:06,525 Well, we're ready now, at last. 527 00:42:06,691 --> 00:42:08,527 Oh, good. Well, enjoy the opera, darling. 528 00:42:08,693 --> 00:42:11,238 - Your supper's in the fridge. - Marvelous. 529 00:42:11,404 --> 00:42:13,615 Be good. 530 00:42:14,199 --> 00:42:17,202 When you say "friendly," what are we talking about here? 531 00:42:17,369 --> 00:42:20,372 Cordial? Courteous? Supportive? What? 532 00:42:20,539 --> 00:42:23,625 I don't know. Let's just see what happens. 533 00:42:25,293 --> 00:42:29,631 So, "friendly" might include actual, uh, what? Penetration? 534 00:42:29,798 --> 00:42:32,092 - I don't need your jealousy now. - Jealousy? 535 00:42:32,259 --> 00:42:34,970 - Yes. - Hey, I'm merely curious. 536 00:42:35,136 --> 00:42:37,764 Me, jealous of that fop? 537 00:42:45,647 --> 00:42:48,984 - What about my tits? - Does he get to handle them? 538 00:42:49,150 --> 00:42:52,320 Yes. That's my forecast. I'll stand by that. 539 00:42:52,487 --> 00:42:55,490 - Nuzzling? - I think $20 million is worth nuzzling. 540 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 Eighty percent chance there. 541 00:42:58,118 --> 00:42:59,703 - Sucking? - I thought you weren't jealous. 542 00:42:59,869 --> 00:43:03,290 I'm not! I don't believe in jealousy. It's for the weak. 543 00:43:03,456 --> 00:43:07,419 One thing, though. Touch his dick and he's dead! 544 00:43:13,258 --> 00:43:15,510 I told your father to get the car serviced. 545 00:43:15,677 --> 00:43:18,430 - Aren't we going, then? - Oh, do shut up, Portia. 546 00:43:31,359 --> 00:43:33,403 (Whispers) Hurry up. 547 00:43:49,044 --> 00:43:50,462 Hi. 548 00:43:52,380 --> 00:43:54,215 Do you despise me? 549 00:43:59,054 --> 00:44:01,431 No. That's not a word that leaps to mind. 550 00:44:02,682 --> 00:44:04,768 Can I stay, then? 551 00:44:09,606 --> 00:44:12,525 Of course. Look... Wanda... 552 00:44:12,692 --> 00:44:16,446 - I know. Your wife's coming back. - No, no. It's not her. 553 00:44:16,613 --> 00:44:18,907 She'll be gone for hours. It's about what I said to you. 554 00:44:19,616 --> 00:44:22,494 - It is all right for us to speak. - It is? 555 00:44:22,661 --> 00:44:25,455 Provided that we don't discuss the case. 556 00:44:26,539 --> 00:44:29,417 Oh. Oh, fine. 557 00:44:29,584 --> 00:44:32,087 It's just that if anyone saw us talking... 558 00:44:32,253 --> 00:44:33,755 Oh, but they won't. 559 00:44:41,262 --> 00:44:44,224 Sorry if I seem... pompous. 560 00:44:44,391 --> 00:44:46,810 Oh, you're the best, Archie. 561 00:44:51,606 --> 00:44:52,774 No. 562 00:44:52,941 --> 00:44:55,610 Not yet. I'm thirsty. 563 00:44:59,280 --> 00:45:00,323 What shall I get you? 564 00:45:02,117 --> 00:45:04,619 Whisky. 565 00:45:08,164 --> 00:45:13,294 You are the sexiest, most beautiful girl I have ever seen... 566 00:45:14,462 --> 00:45:16,923 ...in my entire life. 567 00:45:19,634 --> 00:45:21,720 Get me my drink. 568 00:45:31,312 --> 00:45:33,398 (Wanda giggles) 569 00:45:41,698 --> 00:45:43,324 Oh! 570 00:45:43,491 --> 00:45:45,618 Oh, Archie. 571 00:45:47,245 --> 00:45:49,330 Oh, Archie. 572 00:45:54,335 --> 00:45:55,962 So... 573 00:45:56,629 --> 00:45:59,841 if George decides to change his plea, 574 00:46:00,008 --> 00:46:03,094 he'd tell you where the loot is first, wouldn't he? 575 00:46:03,261 --> 00:46:05,096 Mm? 576 00:46:05,263 --> 00:46:07,724 Darling, we mustn't talk about the trial. 577 00:46:07,891 --> 00:46:10,727 I know. I just meant theoretically. 578 00:46:11,853 --> 00:46:13,980 Kiss me there. 579 00:46:14,856 --> 00:46:17,734 Oh, theoretically? Um... 580 00:46:18,359 --> 00:46:23,156 (Mumbled) Well, if the defendant wants to change his plea 581 00:46:23,323 --> 00:46:26,576 and his instructions to his legal representative... 582 00:46:27,952 --> 00:46:30,455 ...the normal procedure... 583 00:46:35,752 --> 00:46:38,713 - What's the matter? - Oh, it's wonderful, Archie. 584 00:46:42,884 --> 00:46:44,886 - Ah! - What? What? 585 00:46:45,053 --> 00:46:48,097 You're getting me so hot! I need something to drink. 586 00:46:48,264 --> 00:46:51,518 - Yeah. - Something cold? Maybe in the fridge? 587 00:46:51,684 --> 00:46:54,354 - Champagne? - Oh, my favorite! 588 00:46:55,772 --> 00:46:57,857 Don't go away. 589 00:47:00,819 --> 00:47:03,071 Je reviens. 590 00:47:12,455 --> 00:47:14,582 - What are you doing here? - Relax. 591 00:47:14,749 --> 00:47:17,460 - Get the fuck out! - I heard moaning. I was worried. 592 00:47:17,627 --> 00:47:19,462 I was faking it, you stupid jerk! 593 00:47:19,629 --> 00:47:21,840 Don't call me stupid. And I'm not jealous. 594 00:47:22,006 --> 00:47:24,092 - Then leave! - OK! 595 00:47:25,927 --> 00:47:28,012 Nice place. 596 00:47:28,721 --> 00:47:31,140 Don't touch his dick. 597 00:47:32,934 --> 00:47:35,019 His wife, his wife! 598 00:47:37,021 --> 00:47:39,524 Now for goodness sake, get off to bed. 599 00:47:44,404 --> 00:47:46,823 God! There isn't any ice. 600 00:47:56,082 --> 00:47:57,750 Champagne. 601 00:47:58,126 --> 00:48:00,670 - (Yells) - What's the matter? 602 00:48:02,463 --> 00:48:04,674 What are you doing? 603 00:48:06,217 --> 00:48:10,388 Champagne, dear. To welcome you home. Um, let me pour you a glass. 604 00:48:12,265 --> 00:48:14,142 Whose is the car? 605 00:48:14,309 --> 00:48:16,603 - Car? - Blocking the drive. 606 00:48:17,061 --> 00:48:19,814 There you are, dear. Cheers. Nice to see you again. 607 00:48:19,981 --> 00:48:23,526 - How was the opera? Finished early? - Whose car is it? 608 00:48:24,152 --> 00:48:26,946 Mine. It's a beauty, isn't it? 609 00:48:27,113 --> 00:48:29,532 Where'd I leave my drink, Archie? Ah! 610 00:48:31,743 --> 00:48:34,746 - Who is this? - Don't you know? 611 00:48:34,913 --> 00:48:38,875 How do you do, Mrs. Leach? I'm Harvey Manfren... jensen. 612 00:48:39,042 --> 00:48:41,878 - I'm, uh, with the CIA. - The CIA? 613 00:48:42,045 --> 00:48:43,963 That's correct, ma'am. 614 00:48:44,130 --> 00:48:46,382 I was, uh, just telling your husband here, 615 00:48:46,549 --> 00:48:50,470 before I, uh, had to go to your beautiful bathroom, 616 00:48:50,595 --> 00:48:55,016 we've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here. 617 00:48:55,141 --> 00:48:58,353 We're debriefing him as of now and just... 618 00:48:59,187 --> 00:49:00,897 ...checking houses in the neighborhood. 619 00:49:01,064 --> 00:49:03,024 - For what? - For KGB. 620 00:49:03,191 --> 00:49:07,236 - Is there any danger? - No, no, no, no. No, uh... 621 00:49:07,403 --> 00:49:10,031 No. No, not now. We, uh... 622 00:49:10,448 --> 00:49:12,825 We just wanna keep everyone informed. 623 00:49:12,992 --> 00:49:16,579 So, Archie, thanks for the drink. Sorry to have troubled you. 624 00:49:16,746 --> 00:49:19,165 Keep everyone informed? 625 00:49:19,332 --> 00:49:22,543 - So there's no panic, ma'am. - But isn't it a secret? 626 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 - You have no idea how secret. - Why are you telling everyone? 627 00:49:27,632 --> 00:49:30,385 - It's a smoke screen? - What?! 628 00:49:30,677 --> 00:49:32,387 Double bluff. 629 00:49:32,553 --> 00:49:35,390 Look, you know nothing about intelligence work. 630 00:49:35,515 --> 00:49:38,101 It's an XK Red 27 technique. 631 00:49:38,226 --> 00:49:41,479 My father was in the secret service, Mr. Manfredjin St. John, 632 00:49:41,646 --> 00:49:44,691 and I know that you don't keep the public informed 633 00:49:44,857 --> 00:49:48,528 when you are debriefing KGB defectors in a safe house. 634 00:49:48,695 --> 00:49:49,904 You don't, huh? 635 00:49:50,071 --> 00:49:54,283 Not unless you're congenitally insane or irretrievably stupid, no. 636 00:49:55,827 --> 00:49:58,997 - Don't call me stupid. - Why on earth not? 637 00:50:00,081 --> 00:50:05,128 Oh, you English are so superior, aren't you? 638 00:50:05,294 --> 00:50:09,549 Would you like to know where you'd be without us, the US of A, to protect you? 639 00:50:09,716 --> 00:50:12,927 I'll tell you. The smallest fucking province 640 00:50:13,094 --> 00:50:15,138 in the Russian Empire, that's what! 641 00:50:15,263 --> 00:50:18,057 So don't call me stupid, lady. Just thank me! 642 00:50:18,224 --> 00:50:20,810 Thank you for popping in and protecting us! 643 00:50:20,977 --> 00:50:23,938 If it wasn't for us, you'd all be speaking German! Singing: 644 00:50:24,105 --> 00:50:27,900 ♪ Deutschland, Deutschland über alles 645 00:50:28,067 --> 00:50:31,279 That's my brother. Get rid of your wife and get my necklace. 646 00:50:31,446 --> 00:50:33,698 Necklace. Right. I'll think of something. 647 00:50:33,865 --> 00:50:36,325 - Who are you talking to? - Myself. 648 00:50:36,492 --> 00:50:40,121 - Well, who was that shouting? - The brother of a f-friend of mine. 649 00:50:40,288 --> 00:50:42,206 Archie, who on earth? 650 00:50:42,373 --> 00:50:44,292 I don't know. He rang the bell and I... 651 00:50:44,459 --> 00:50:46,669 - I need a drink. - Let's go to the pub. 652 00:50:46,836 --> 00:50:48,755 - What? - Let's go to the pub. 653 00:50:48,880 --> 00:50:51,716 - Would you like to? - We haven't been for 15 years! 654 00:50:51,883 --> 00:50:53,551 Be rather nice for Portia to see it now. 655 00:50:53,718 --> 00:50:55,678 - Honestly! - (Archie screams) 656 00:50:55,845 --> 00:50:59,348 - What on earth is the matter? - I thought the picture was falling. 657 00:50:59,515 --> 00:51:02,185 - Will you pull yourself together? - It's secure now. 658 00:51:02,643 --> 00:51:06,481 - What's this? - Thanks, Portia. OK. Coming with us? 659 00:51:06,647 --> 00:51:08,816 - What was that? - A necklace. 660 00:51:08,941 --> 00:51:11,360 - What's going on? - Nothing. Right, let's go. 661 00:51:11,527 --> 00:51:13,404 - Can I see that? - What? 662 00:51:13,571 --> 00:51:15,323 In your hand. 663 00:51:15,490 --> 00:51:17,200 Your other hand. 664 00:51:17,366 --> 00:51:18,993 (Tuts) 665 00:51:19,160 --> 00:51:22,705 Portia, go to your room. I can explain. I left some papers... 666 00:51:22,872 --> 00:51:25,583 - Now! They sent a new girl. - Oh, Archie. 667 00:51:25,750 --> 00:51:30,171 - No, really. She's Canadian. - It's lovely. Thank you. 668 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 Oh, it's even got a W for Wendy. 669 00:51:36,302 --> 00:51:39,889 Oh, I'm so glad you like it, darling. 670 00:51:40,056 --> 00:51:43,392 It's the most beautiful thing you've ever given me. 671 00:51:47,355 --> 00:51:50,149 Oh, Archie! This isn't like you. 672 00:51:58,783 --> 00:52:01,202 Are you fucking crazy?! 673 00:52:02,161 --> 00:52:05,498 - Hey, I saved your ass. - I had him right where I wanted him! 674 00:52:05,665 --> 00:52:08,584 - Hey... - I give you one thing to do, Otto! 675 00:52:08,751 --> 00:52:11,462 You're supposed to drive me and shut up! 676 00:52:12,547 --> 00:52:14,632 (Car drives away) 677 00:52:17,218 --> 00:52:19,345 (Phone rings) 678 00:52:22,056 --> 00:52:24,142 Hello? 679 00:52:24,308 --> 00:52:26,394 Hold on. It's for you. 680 00:52:29,063 --> 00:52:30,773 Hello? 681 00:52:32,650 --> 00:52:35,403 Er, not at the moment, no. 682 00:52:38,364 --> 00:52:42,535 Yes, well, I'm not quite sure when I'll be able to get hold of that. 683 00:52:43,161 --> 00:52:47,331 Yes, yes. I do appreciate that. Yes, as soon as possible. 684 00:52:49,167 --> 00:52:52,044 Well, that would be very nice, obviously. 685 00:52:52,211 --> 00:52:55,006 So, um, see you soon, I hope. 686 00:52:55,173 --> 00:52:56,507 Bye, Frank. 687 00:52:57,341 --> 00:52:58,843 (Dog snarling) 688 00:53:00,636 --> 00:53:03,639 Calm down. Calm down! Easy, g-g-girl. 689 00:53:03,806 --> 00:53:05,933 Easy. Easy. 690 00:53:09,979 --> 00:53:12,190 Come here. 691 00:53:12,440 --> 00:53:13,941 Come here. 692 00:53:14,066 --> 00:53:17,111 Smell. Smell. Smell, Maggie. Smell. 693 00:53:18,446 --> 00:53:20,698 Now, k-k-kill! 694 00:53:22,867 --> 00:53:24,035 Kill! 695 00:53:24,660 --> 00:53:26,621 - Kill! - (Dog growls) 696 00:53:26,787 --> 00:53:27,872 Kill! 697 00:53:46,349 --> 00:53:48,601 (Bell tolls) 698 00:53:51,354 --> 00:53:54,774 We therefore commit its body to the ground; 699 00:53:54,941 --> 00:53:58,194 earth to earth, ashes to ashes, 700 00:53:58,361 --> 00:54:00,321 dust to dust... 701 00:54:00,446 --> 00:54:05,993 ♪ Miserere domine 702 00:54:06,160 --> 00:54:11,666 ♪ Miserere domine 703 00:54:11,832 --> 00:54:15,711 ♪ Canis mortuus est 704 00:54:18,005 --> 00:54:20,925 Hello, honey. What happened? 705 00:54:21,842 --> 00:54:24,011 - N-n-nothing. - What's that? 706 00:54:24,178 --> 00:54:26,347 - Er... - Not Granny? 707 00:54:26,514 --> 00:54:29,016 Er, not yet, n-n-no. 708 00:54:29,183 --> 00:54:31,143 - Who's it for, then? - A f-f-f... 709 00:54:31,310 --> 00:54:34,313 A fish? Frenchman? A phone operator? 710 00:54:34,480 --> 00:54:37,858 - Friend. - Oh! A four-legged one? 711 00:54:38,025 --> 00:54:40,778 - Where's my sister? - She's in the b-b-b... 712 00:54:40,945 --> 00:54:43,489 - Thank you. - Lavatory. 713 00:54:43,614 --> 00:54:45,324 Wanda. 714 00:54:46,784 --> 00:54:49,704 - (Quietly) Anything? - What? No. 715 00:54:49,870 --> 00:54:53,374 - (Loudly) Why are you here? - I'm here because I'm bored! 716 00:54:53,541 --> 00:54:58,754 Bored, wandering around this God-awful city, shoving George's ugly pic... 717 00:54:59,213 --> 00:55:03,009 Talking to stuck-up, intellectually inferior British faggots. 718 00:55:03,134 --> 00:55:04,927 Jesus, they're uptight. 719 00:55:05,052 --> 00:55:08,723 They get rigor mortis in the prime of life in this country. 720 00:55:08,889 --> 00:55:12,059 Standing there with their hair clenched, just... 721 00:55:13,561 --> 00:55:15,604 ...counting the seconds till the weekend, 722 00:55:15,771 --> 00:55:17,982 so that they can dress up like ballerinas 723 00:55:18,107 --> 00:55:21,652 and whip themselves into a frenzy at the flat at four... 724 00:55:21,777 --> 00:55:23,571 2B, St.... 725 00:55:24,405 --> 00:55:27,783 To be... honest, I, uh, hate them. 726 00:55:28,451 --> 00:55:32,079 I mean, pretending they're so fucking lawyer... 727 00:55:32,580 --> 00:55:36,709 Uh, superior. So fucking superior, with those phony accents. 728 00:55:37,501 --> 00:55:41,922 Not you, Ken. You've got a beautiful speaking voice. When it works. 729 00:55:42,089 --> 00:55:44,008 Son of a bitch! 730 00:55:49,347 --> 00:55:52,850 (Loudly) Wanna have some lunch? (Quietly) Have you heard from him? 731 00:55:53,017 --> 00:55:54,977 - Who? - Archie. 732 00:55:55,144 --> 00:55:57,938 (Loudly) No. I have to finish my hair. (Quietly) No. 733 00:55:58,105 --> 00:56:00,983 (Quietly) Nothing? (Loudly) OK. Well, I'm outta here! 734 00:56:01,150 --> 00:56:02,943 (Quietly) No plans to see him? 735 00:56:03,110 --> 00:56:05,404 (Quietly) No. (Loudly) OK, bye, bro. 736 00:56:05,571 --> 00:56:07,782 Bye, Wanda! 737 00:56:10,117 --> 00:56:12,161 Oh, sorry. 738 00:56:14,538 --> 00:56:17,666 - What?! - An old lady wanted it engraved, 739 00:56:17,833 --> 00:56:21,545 and she's dying, and somebody put it in the display cabinet... 740 00:56:21,712 --> 00:56:23,798 - That's their problem. - Not legally. 741 00:56:23,964 --> 00:56:26,258 - You paid for it! - They accept their mistake. 742 00:56:26,425 --> 00:56:29,387 That's why they're offering you this to replace it. 743 00:56:29,553 --> 00:56:32,223 This is the nicest thing you've ever given me, 744 00:56:32,390 --> 00:56:34,016 and you want me to replace it with something awful... 745 00:56:34,183 --> 00:56:36,102 - I don't want... - They can't have it. 746 00:56:36,268 --> 00:56:37,436 - Wendy. - No. 747 00:56:37,561 --> 00:56:41,482 - Wendy! - No! Tell them they can't have it! 748 00:56:41,649 --> 00:56:44,068 You're the bloody barrister! 749 00:57:17,852 --> 00:57:19,228 - Hello. - Hello. 750 00:57:21,188 --> 00:57:24,150 Oh, Archie, it's beautiful. 751 00:57:24,316 --> 00:57:26,569 It's just beautiful. 752 00:57:28,946 --> 00:57:30,948 Oh, my God! Look! 753 00:57:32,616 --> 00:57:34,702 Oh, Archie, it's beautiful. 754 00:57:34,869 --> 00:57:37,163 Isn't it wonderful? 755 00:57:37,329 --> 00:57:40,040 - Whose is it? - Belongs to someone at the chambers. 756 00:57:40,207 --> 00:57:41,709 And where are they? 757 00:57:42,918 --> 00:57:44,420 Hong Kong. 758 00:57:44,587 --> 00:57:46,130 Ah, so. 759 00:57:46,297 --> 00:57:48,299 Gone for weeks. 760 00:57:48,466 --> 00:57:50,551 Nice rug, Archie. 761 00:57:52,303 --> 00:57:54,388 May I? 762 00:57:55,347 --> 00:57:57,433 What?! Archie, what are you doing? 763 00:57:57,600 --> 00:57:59,685 The polka, I think. 764 00:58:03,481 --> 00:58:06,567 - You make me feel free! - Free? 765 00:58:07,359 --> 00:58:11,822 Wanda, do you have any idea what it's like being English? 766 00:58:12,072 --> 00:58:14,742 Being so correct all the time? Being so... 767 00:58:14,909 --> 00:58:19,205 stifled by this dread of doing the wrong thing? 768 00:58:19,580 --> 00:58:21,040 Of saying to someone "Are you married?" 769 00:58:21,207 --> 00:58:23,709 And hearing "My wife left me this morning?" 770 00:58:23,876 --> 00:58:26,170 Or saying... "Do you have children?" 771 00:58:26,337 --> 00:58:30,216 and being told they all burned to death on Wednesday? 772 00:58:30,341 --> 00:58:34,887 You see, Wanda, we're all... terrified of embarrassment. 773 00:58:35,054 --> 00:58:38,140 That's why we're so... dead. 774 00:58:39,683 --> 00:58:40,976 Most of my friends are dead. 775 00:58:41,101 --> 00:58:43,437 You know, we have these piles of corpses to dinner. 776 00:58:45,064 --> 00:58:47,149 But you're alive, God bless you. 777 00:58:47,316 --> 00:58:49,944 And I wanna be. I'm so fed up with all this! 778 00:58:52,112 --> 00:58:54,949 I wanna make love with you, Wanda. 779 00:58:55,115 --> 00:58:56,825 I'm a good lover. At least... 780 00:58:57,952 --> 00:59:00,412 ...used to be, back in the early 14th century. 781 00:59:01,747 --> 00:59:03,207 Can we go to bed? 782 00:59:09,547 --> 00:59:10,548 Yeah. 783 00:59:12,258 --> 00:59:14,385 Hang on! Mind your head. 784 00:59:22,309 --> 00:59:24,562 I think I love you, Wanda. 785 00:59:24,728 --> 00:59:28,774 Oh, Archie. Can I ask you a question? 786 00:59:28,941 --> 00:59:31,902 - Anything. - Where's my locket? 787 00:59:32,736 --> 00:59:34,613 - I couldn't get it. - What? 788 00:59:34,780 --> 00:59:38,325 Wendy wouldn't give it back. Look, I got you this instead. 789 00:59:39,326 --> 00:59:43,789 - Do you like it? - No, Archie. I have to have mine. 790 00:59:43,956 --> 00:59:46,584 What's the matter? Why? 791 00:59:47,668 --> 00:59:50,254 My mother gave it to me... 792 00:59:51,130 --> 00:59:54,717 ...on her death... bed. 793 00:59:56,051 --> 01:00:00,014 Oh, I'm sorry. All right, darling. I'll... I'll get it for you. 794 01:00:00,180 --> 01:00:03,017 - You promise? - I'll think of something. 795 01:00:03,183 --> 01:00:08,564 Sex is very, very difficult for me with somebody that I don't trust completely. 796 01:00:09,565 --> 01:00:12,026 I promise I'll get it. OK? 797 01:00:12,693 --> 01:00:15,487 Oh, I love you, Archie. 798 01:00:16,780 --> 01:00:20,492 I have loved you ever since the first second I saw you. 799 01:00:21,327 --> 01:00:22,745 (Thud) 800 01:00:23,495 --> 01:00:25,539 - What was that? - What? 801 01:00:27,124 --> 01:00:29,209 Your brother didn't bring you, did he? 802 01:00:29,376 --> 01:00:31,211 No. 803 01:00:31,378 --> 01:00:33,422 He's no idea? 804 01:00:33,589 --> 01:00:36,383 - He doesn't have a clue. - What? 805 01:00:37,718 --> 01:00:39,720 - He is so dumb. - Really? 806 01:00:39,845 --> 01:00:43,891 He thought that the Gettysburg Address was where Lincoln lived. 807 01:00:47,144 --> 01:00:51,440 Oh, those terrible lies he told about the CIA! 808 01:00:51,607 --> 01:00:53,108 So painful! 809 01:00:53,275 --> 01:00:55,819 And when he heard your daughter's called Portia, 810 01:00:55,986 --> 01:00:59,198 he said "Why did they name her after a car?" 811 01:00:59,365 --> 01:01:01,408 (Archie guffaws) 812 01:01:03,744 --> 01:01:06,372 I love the way you laugh. 813 01:01:06,538 --> 01:01:08,957 I love you. You're funny. 814 01:01:10,417 --> 01:01:15,673 How come a girl as... bright as you could have a brother who's so... 815 01:01:15,839 --> 01:01:18,759 - Don't call me stupid. - (Screaming) 816 01:01:18,926 --> 01:01:21,011 Jesus Christ! 817 01:01:22,096 --> 01:01:23,972 Argh! 818 01:01:24,431 --> 01:01:26,100 Come on! 819 01:01:27,017 --> 01:01:29,144 - Otto! Ouch! - Come on! 820 01:01:29,311 --> 01:01:31,397 - Otto! - Come on. 821 01:01:32,481 --> 01:01:34,942 I'll deal with you later! 822 01:01:35,734 --> 01:01:38,904 - What have you done with her? - She's all right. 823 01:01:39,071 --> 01:01:41,782 - (Wanda) Otto! - Now, apologize. 824 01:01:43,075 --> 01:01:44,576 What? 825 01:01:44,743 --> 01:01:46,286 Apologize. 826 01:01:47,329 --> 01:01:49,623 Are you totally deranged? 827 01:01:54,503 --> 01:01:56,797 You pompous, 828 01:01:56,964 --> 01:01:59,633 stuck-up, snot-nosed, 829 01:01:59,800 --> 01:02:02,302 English, giant-twerp, 830 01:02:02,469 --> 01:02:05,931 scumbag, fuck-face, dickhead asshole! 831 01:02:06,682 --> 01:02:10,769 How very interesting. You're a true vulgarian, aren't you? 832 01:02:10,894 --> 01:02:14,148 You're the vulgarian, you fuck! Now apologize! 833 01:02:15,482 --> 01:02:17,443 What? Me to you? 834 01:02:22,865 --> 01:02:24,700 Apologize. 835 01:02:24,825 --> 01:02:26,994 All right, all right. I apologize. 836 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 - You're really sorry? - I'm really sorry. 837 01:02:29,788 --> 01:02:31,999 I apologize unreservedly. 838 01:02:32,708 --> 01:02:37,337 - You take it back? - I do. I offer a complete retraction. 839 01:02:37,504 --> 01:02:41,008 The imputation was totally without basis in fact, 840 01:02:41,175 --> 01:02:45,262 and was in no way fair comment, and was motivated purely by malice. 841 01:02:45,429 --> 01:02:50,184 I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family. 842 01:02:50,726 --> 01:02:55,898 And I hereby undertake not to repeat any such slander at any time in the future. 843 01:02:58,692 --> 01:02:59,651 OK. 844 01:03:51,119 --> 01:03:52,412 (Screams) 845 01:03:59,336 --> 01:04:01,588 (Bell tolls) 846 01:04:01,755 --> 01:04:06,760 ♪ Miserere domine 847 01:04:06,927 --> 01:04:12,307 ♪ Miserere domine 848 01:04:12,891 --> 01:04:16,979 ♪ Canis mortuus est 849 01:04:17,771 --> 01:04:19,064 (Otto) You said you loved him! 850 01:04:19,231 --> 01:04:22,609 (Wanda) That's right! Here's a question for you. 851 01:04:22,776 --> 01:04:26,905 A: Wanda was lying. B: Wanda was telling the truth. 852 01:04:27,072 --> 01:04:29,408 Which one are you gonna pick? 853 01:04:29,575 --> 01:04:32,536 What was the first one? You said you weren't gonna see him! 854 01:04:32,703 --> 01:04:34,454 'Cause I knew you'd come along and fuck it up! 855 01:04:34,621 --> 01:04:37,207 I was dealing with something delicate. 856 01:04:37,374 --> 01:04:39,543 I'm setting up a guy who's important to us, 857 01:04:39,710 --> 01:04:42,963 who'll tell me where the loot is and if you'll be arrested, 858 01:04:43,130 --> 01:04:47,634 and you come loping in like Rambo and you dangle him out a fifth-floor window! 859 01:04:47,801 --> 01:04:49,803 Now, was that smart?! 860 01:04:49,970 --> 01:04:52,598 - OK. - Was it shrewd? Was it good tactics? 861 01:04:52,764 --> 01:04:54,808 Or was it stupid?! 862 01:04:56,310 --> 01:04:58,145 Don't call me stupid. 863 01:04:58,312 --> 01:05:02,691 Oh, right! To call you stupid would be an insult to stupid people! 864 01:05:02,858 --> 01:05:07,112 I've known sheep that could outwit you. I've worn dresses with higher IQs. 865 01:05:07,279 --> 01:05:11,283 But you think you're an intellectual, don't you, ape? 866 01:05:11,450 --> 01:05:14,494 - Apes don't read philosophy. - Yes, they do, Otto. 867 01:05:14,661 --> 01:05:16,830 They just don't understand it. 868 01:05:16,955 --> 01:05:20,042 Now let me correct you on a couple of things, OK? 869 01:05:20,208 --> 01:05:22,753 Aristotle was not Belgian. 870 01:05:23,170 --> 01:05:27,466 The central message of Buddhism is not every man for himself. 871 01:05:27,633 --> 01:05:29,843 The London Underground is not a political movement. 872 01:05:30,010 --> 01:05:33,388 Those are all mistakes. I looked 'em up. 873 01:05:34,139 --> 01:05:36,725 Now... you have just assaulted 874 01:05:36,892 --> 01:05:40,437 the one man who can keep you out of jail and make you rich. 875 01:05:40,604 --> 01:05:42,856 So what are you gonna do about it, huh? 876 01:05:43,023 --> 01:05:45,859 What would an intellectual do? 877 01:05:46,026 --> 01:05:48,403 What would Plato do? 878 01:05:52,199 --> 01:05:54,534 - (Mumbles) Apol... - Pardon me? 879 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Apolo... - What? 880 01:05:57,704 --> 01:05:59,748 - Apologize! - Right! 881 01:06:01,458 --> 01:06:03,377 I'm sorry. 882 01:06:03,919 --> 01:06:07,798 No. Not to me, to Archie. 883 01:06:08,215 --> 01:06:10,842 And make it good, or we're dead. 884 01:06:16,932 --> 01:06:21,353 Oh, I'm so very, very, very, very s... 885 01:06:21,520 --> 01:06:23,605 Fuck you! 886 01:06:24,439 --> 01:06:26,149 I'm s... 887 01:06:26,316 --> 01:06:28,568 I'm very, very s... 888 01:06:28,735 --> 01:06:31,405 I'm so very s... 889 01:06:31,571 --> 01:06:34,241 Very, very, very s... 890 01:06:48,588 --> 01:06:50,382 Very, very... 891 01:06:50,549 --> 01:06:52,551 ssfff... 892 01:06:52,718 --> 01:06:54,761 (Glass breaks) 893 01:08:03,663 --> 01:08:04,664 (Thud) 894 01:08:04,831 --> 01:08:06,917 (Otto) Hello, Mr. Burglar! 895 01:08:07,084 --> 01:08:10,670 Going somewhere? Thought you could rob Mr. Leach, eh? 896 01:08:10,837 --> 01:08:14,758 I'm gonna teach you a lesson. He happens to be a good friend of mine. 897 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 - Otto! - He's gonna be very pleased with me 898 01:08:17,511 --> 01:08:22,349 when he finds you all tied up and ready for the police. 899 01:08:24,351 --> 01:08:28,021 And don't call me Otto. To you, I am Mr.... 900 01:08:35,862 --> 01:08:37,447 Agh! 901 01:08:38,698 --> 01:08:39,866 Oh, God. 902 01:08:42,869 --> 01:08:45,372 I'm sorry. I'm sorry. 903 01:08:45,539 --> 01:08:47,374 I'm sorry. 904 01:08:47,541 --> 01:08:49,626 Please. I'm sorry. 905 01:08:50,418 --> 01:08:52,420 I'm sorry. I didn't know it was you. 906 01:08:52,546 --> 01:08:54,256 How could I know it was you? 907 01:08:54,422 --> 01:08:57,467 I mean, how could you expect me to guess? 908 01:08:57,634 --> 01:09:02,764 Stupid jerk! I mean, what the fuck are you doing robbing your own house? 909 01:09:02,931 --> 01:09:07,144 You asshole! You stupid, stiff, pompous, English... 910 01:09:07,310 --> 01:09:09,062 Agh! 911 01:09:09,229 --> 01:09:11,398 I'm sorry. I'm sorry. 912 01:09:12,107 --> 01:09:14,568 Uh... Uh... 913 01:09:14,943 --> 01:09:16,319 Yeah. 914 01:09:50,645 --> 01:09:53,356 (Wendy screams) 915 01:09:57,944 --> 01:10:00,447 God Almighty! 916 01:10:00,614 --> 01:10:02,532 Bloody hell! 917 01:10:09,956 --> 01:10:11,958 Darling! 918 01:10:12,125 --> 01:10:14,836 - Are you hurt? Speak to me! - (Groans) 919 01:10:15,003 --> 01:10:17,505 - Are you hurt? - (Groans) 920 01:10:17,797 --> 01:10:19,966 Can't you speak? Archie! 921 01:10:20,133 --> 01:10:23,261 - Archie, what has happened? - (Coughs) 922 01:10:24,638 --> 01:10:27,140 Archie, we've been burgled. 923 01:10:27,307 --> 01:10:29,226 - Oh, no! - Well, are you hurt? 924 01:10:29,351 --> 01:10:31,645 No. I'm fine. Bit of a headache. 925 01:10:31,811 --> 01:10:36,399 I... I, er, I came in here, somebody hit me, tied me up... 926 01:10:36,566 --> 01:10:38,652 - God, is that the time? - What? 927 01:10:38,818 --> 01:10:41,238 Er, I didn't realize it was quite so late. 928 01:10:41,404 --> 01:10:43,573 - What?! - Er, I'm late for a conference. 929 01:10:43,698 --> 01:10:47,327 - A conference? You've been attacked! - It's nothing. I must fly. 930 01:10:47,494 --> 01:10:50,163 - Archie! - I'll help you tidy up when I get back. 931 01:10:50,330 --> 01:10:52,832 - Ah, hello, Portia. - What's happened? 932 01:10:53,708 --> 01:10:57,337 Your father has finally gone completely mental. 933 01:11:20,527 --> 01:11:22,404 Hi. 934 01:11:33,707 --> 01:11:35,583 Archie! 935 01:11:37,794 --> 01:11:40,171 - Thank you so much. - Champagne? 936 01:11:40,338 --> 01:11:42,215 OK. 937 01:11:44,634 --> 01:11:46,553 (Cork pops) 938 01:12:04,904 --> 01:12:07,032 - To us. - To us. 939 01:12:09,743 --> 01:12:11,995 I went back to the house, and guess who... 940 01:12:12,162 --> 01:12:14,706 - (Glass breaks) - Let's make love! 941 01:12:15,832 --> 01:12:18,126 Well, if you absolutely insist. 942 01:12:18,293 --> 01:12:19,919 - No. - What? 943 01:12:20,086 --> 01:12:22,172 Here. On the rug. 944 01:12:23,298 --> 01:12:25,175 I'll be right back. 945 01:12:25,342 --> 01:12:27,677 Get undressed. 946 01:12:27,844 --> 01:12:30,096 Why not? 947 01:12:30,263 --> 01:12:32,307 Why not indeed? 948 01:12:34,142 --> 01:12:36,019 Afterwards... 949 01:12:36,186 --> 01:12:39,481 - Yeah? - ...let's go to South America. 950 01:12:39,647 --> 01:12:43,109 - What? - Let's fly to South America. 951 01:12:43,276 --> 01:12:46,529 - Why South America? - OK. Iceland? 952 01:12:50,158 --> 01:12:53,119 What do you really want out of life, Wanda? 953 01:12:53,286 --> 01:12:56,539 - I don't know. - Why do I like you so much? 954 01:12:56,664 --> 01:12:58,792 - Archie? - Mm? 955 01:12:59,459 --> 01:13:02,128 - Do you speak Italian? - I am Italian! 956 01:13:02,295 --> 01:13:04,089 Sono italiano in spirito. 957 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare nel giardino 958 01:13:08,176 --> 01:13:12,889 a far l'amore appassionato. Uno sbaglio grande! 959 01:13:13,056 --> 01:13:16,017 But it's such an ugly language. 960 01:13:16,184 --> 01:13:18,061 How about... Russian? 961 01:13:18,478 --> 01:13:22,649 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 962 01:13:22,816 --> 01:13:23,691 (Thud) 963 01:13:23,817 --> 01:13:29,948 Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya lyubosyat'sya grust'. 964 01:13:30,115 --> 01:13:35,620 Odnu molitvu chudnuyu tverzhdaya naizust'. 965 01:13:35,745 --> 01:13:41,292 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 966 01:13:41,418 --> 01:13:45,296 I varitsya i plachetsya, i tak legko... 967 01:13:45,463 --> 01:13:47,841 - Archie? - Yeah? 968 01:13:48,007 --> 01:13:50,677 - Are you rich? - No. No, I'm afraid not. 969 01:13:51,761 --> 01:13:54,305 - What about the house? - That's Wendy's. She's the rich one. 970 01:13:56,266 --> 01:13:57,851 Oh. 971 01:14:02,105 --> 01:14:05,692 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov shivykh. 972 01:14:05,859 --> 01:14:11,197 I tushit nyeponyatnaya, svetlaya, prelyestnaya rech'. 973 01:14:11,364 --> 01:14:16,161 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 974 01:14:16,327 --> 01:14:21,207 I varitsya i plachetsya, i tak legko! 975 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Leg... 976 01:14:39,350 --> 01:14:43,396 - What the hell are you doing? - I might ask you the same question! 977 01:14:45,023 --> 01:14:47,233 - Who are you? - What?! 978 01:14:47,400 --> 01:14:50,236 - Get your clothes on. - Will you leave, please? 979 01:14:50,403 --> 01:14:53,239 - What? - You're in the wrong flat. 980 01:14:53,406 --> 01:14:55,450 This flat belongs to Patrick Balfour. 981 01:14:55,617 --> 01:14:59,204 He's in Hong Kong and he lent me the key. Now get out! 982 01:14:59,370 --> 01:15:01,956 But we leased it from the agents last weekend. 983 01:15:07,837 --> 01:15:11,341 Yes, well, obviously that changes things a bit. Um... 984 01:15:12,884 --> 01:15:15,303 Aren't you Archie Leach? 985 01:15:16,221 --> 01:15:17,222 What? 986 01:15:17,388 --> 01:15:20,058 You bought our house in Lissendon Gardens. 987 01:15:21,226 --> 01:15:23,728 Hazel and Ian Johnson. 988 01:15:25,855 --> 01:15:28,358 What a coincidence! 989 01:15:28,525 --> 01:15:31,277 Ha. How nice to see you. 990 01:15:50,797 --> 01:15:52,507 (Dials number) 991 01:15:54,926 --> 01:15:57,011 (Phone rings) 992 01:16:01,432 --> 01:16:05,061 - Hello? - Hello, Wanda. It's Archie. 993 01:16:05,228 --> 01:16:09,399 Listen... I can't see you any more. I've got to end it. I'm sorry. 994 01:16:10,358 --> 01:16:12,110 What? 995 01:16:12,902 --> 01:16:14,487 I'm sorry. 996 01:16:15,780 --> 01:16:17,865 - (Hangs up) - Archie? 997 01:16:47,729 --> 01:16:49,522 Uh... 998 01:16:50,565 --> 01:16:53,026 - OK. - Oh, no, no. Please. 999 01:16:53,192 --> 01:16:56,154 - Look, I want to apologize. - I just finished it. 1000 01:16:56,321 --> 01:16:58,489 OK, OK. Wait. Where are you going? 1001 01:16:58,656 --> 01:17:02,327 - I wanna speak with you. - Will you leave me alone? 1002 01:17:02,452 --> 01:17:05,705 - Otto, I've just ended it. - Wait! I wanna say I'm sorry! 1003 01:17:05,872 --> 01:17:07,999 - It's all over, OK? - It's all right! 1004 01:17:08,124 --> 01:17:11,919 - Oh, Jesus Christ! - Will you calm down? Shut up! 1005 01:17:12,962 --> 01:17:14,881 - Please believe me! - It's all right! 1006 01:17:15,048 --> 01:17:17,592 No, don't beat me up again. I've had a terrible day. 1007 01:17:17,759 --> 01:17:21,220 - Will you shut up?! - Oh, Jesus Christ, don't kill me! 1008 01:17:21,346 --> 01:17:22,847 Shut up, then. 1009 01:17:23,765 --> 01:17:25,224 OK. 1010 01:17:25,391 --> 01:17:31,022 Look, I just want to apologize, sincerely, for... What? 1011 01:17:31,189 --> 01:17:34,734 Well, when I dangled you out the window. I'm really, really... 1012 01:17:34,901 --> 01:17:36,861 It was not a nice thing to do. 1013 01:17:37,028 --> 01:17:40,740 Then when I attacked you in there, well, I'm really, really s... 1014 01:17:40,907 --> 01:17:44,285 How could I know you were robbing your own house? I was trying to help! 1015 01:17:44,410 --> 01:17:48,289 - Yes. Thanks. Thanks, Otto. - I wanted you to trust me. 1016 01:17:48,456 --> 01:17:51,417 Yeah. Please. It was my fault. It was my fault. 1017 01:17:51,584 --> 01:17:53,044 - That's true. - Yeah. 1018 01:17:53,211 --> 01:17:55,505 - Now, about my sister. - Otto... 1019 01:17:55,672 --> 01:17:57,590 Look, she's a very sexy girl. 1020 01:17:57,757 --> 01:18:00,301 I understand you wanting to play around with her. 1021 01:18:00,468 --> 01:18:03,846 It's OK. I was wrong. I'm sorry I was jealous. 1022 01:18:04,013 --> 01:18:08,851 Just go ahead. Pork away, pal. Fuck her blue. 1023 01:18:09,644 --> 01:18:12,772 I like you, Archie. I just wanna help. 1024 01:18:38,423 --> 01:18:39,882 (Dog yaps) 1025 01:19:06,826 --> 01:19:08,953 (Rumbling) 1026 01:19:19,255 --> 01:19:20,465 Oh, God! 1027 01:19:36,731 --> 01:19:38,900 (Ken groans) 1028 01:19:57,668 --> 01:20:00,087 (Man) Send for an ambulance! 1029 01:20:17,355 --> 01:20:19,816 (Chuckles) 1030 01:20:19,982 --> 01:20:22,068 She copped it! 1031 01:20:25,696 --> 01:20:26,781 I did it! 1032 01:20:27,323 --> 01:20:28,825 I did it! 1033 01:20:28,991 --> 01:20:31,911 Unbe-fucking-lievable! 1034 01:20:32,078 --> 01:20:34,288 - Thomason! - Yeah? Oh. 1035 01:20:38,251 --> 01:20:40,711 You've done well, my son. 1036 01:20:41,671 --> 01:20:42,755 Now, here's the plan. 1037 01:20:42,922 --> 01:20:46,884 You get four tickets for this evening for Rio, first class. Then... 1038 01:20:47,051 --> 01:20:49,095 F-f-f... 1039 01:20:49,262 --> 01:20:51,931 Yeah, four. We get rid of Otto later. 1040 01:20:52,098 --> 01:20:55,059 Then back to the flat, pack, collect me. 1041 01:20:55,226 --> 01:20:58,771 Then to the Cathcart Towers Hotel to pick up the jewels. 1042 01:21:01,941 --> 01:21:06,445 Unbe-fucking-lievable! 1043 01:21:06,612 --> 01:21:07,864 Oi! Oi! 1044 01:21:08,698 --> 01:21:11,117 (Wanda hums the conga) 1045 01:21:11,284 --> 01:21:13,953 Oh, it's so exciting! I can't believe it! 1046 01:21:14,120 --> 01:21:15,955 He's s-s-safe. 1047 01:21:16,122 --> 01:21:19,250 - (Phone rings) - Oh! I'm gonna be late for court. 1048 01:21:21,335 --> 01:21:23,421 H-Hello. Oh, hello, Otto. 1049 01:21:25,798 --> 01:21:29,135 No. She just... left. 1050 01:21:29,302 --> 01:21:31,429 Oh, and Otto... 1051 01:21:31,596 --> 01:21:34,015 You owe me a p-p-p... 1052 01:21:36,058 --> 01:21:40,646 - What? - You owe me a p-pound. 1053 01:21:42,440 --> 01:21:44,358 Not Granny? 1054 01:21:44,525 --> 01:21:48,779 Met with an accident. 1055 01:21:49,530 --> 01:21:51,616 Bullshit! You're lying! 1056 01:21:53,326 --> 01:21:55,995 - Dead? - Heart attack. 1057 01:22:00,833 --> 01:22:05,338 - I don't believe this. - So George'll be out this afternoon. 1058 01:22:05,504 --> 01:22:10,259 We all go up to Heathrow, collect the loot, and then vvroooom! 1059 01:22:10,426 --> 01:22:16,307 All thanks to me. 1060 01:22:17,350 --> 01:22:19,644 So the loot's at the airport, is it, Ken? 1061 01:22:30,237 --> 01:22:32,365 What's h-happening? 1062 01:22:33,366 --> 01:22:35,534 Well, Ken... 1063 01:22:35,701 --> 01:22:39,121 I'm going to ask you some questions... while I eat my chips. 1064 01:22:40,206 --> 01:22:42,416 First. Who was the philosopher 1065 01:22:42,541 --> 01:22:47,713 who developed the concept of the superman in "Also sprach Zarathustra"? 1066 01:22:50,257 --> 01:22:51,801 No? 1067 01:22:51,968 --> 01:22:55,388 That's a chip up the nose, I'm afraid. 1068 01:22:55,554 --> 01:22:58,307 Friedrich Nietzsche. Next. 1069 01:22:58,432 --> 01:23:02,478 In which book did Nietzsche claim that almost all higher culture 1070 01:23:02,645 --> 01:23:04,397 is based on cruelty? 1071 01:23:07,358 --> 01:23:11,529 - Are you thinking or in mid-stutter? - You're m-m-mad. 1072 01:23:12,697 --> 01:23:14,865 "Beyond Good and Evil." 1073 01:23:16,742 --> 01:23:20,538 Guess I'll have to ask you an easy one, huh, Ken? OK. Um... 1074 01:23:21,247 --> 01:23:23,624 Let me think, let me think. Um... 1075 01:23:23,791 --> 01:23:25,501 Where are the diamonds? 1076 01:23:26,836 --> 01:23:30,715 I'll give you a clue. Somewhere around the airport. 1077 01:23:31,799 --> 01:23:33,759 I'm n-n-n... 1078 01:23:33,926 --> 01:23:35,386 No hassle. There's plenty of time. 1079 01:23:35,761 --> 01:23:39,056 I'll just sit here and eat my chips till you tell me. 1080 01:23:41,767 --> 01:23:46,188 The English contribution to world cuisine: the chip. 1081 01:23:47,481 --> 01:23:51,944 What do the English usually eat with chips to make them more interesting? 1082 01:23:53,779 --> 01:23:55,823 Wait a moment! 1083 01:23:56,949 --> 01:23:59,493 It's fish. Isn't it? 1084 01:24:04,123 --> 01:24:05,958 Oh! Here, boy. 1085 01:24:06,125 --> 01:24:08,461 Down the hatch. 1086 01:24:09,045 --> 01:24:11,589 (Ken gasps) 1087 01:24:11,756 --> 01:24:15,384 - Delicious! - You b-b-b... 1088 01:24:15,509 --> 01:24:18,345 Better eat the green one? OK. 1089 01:24:18,512 --> 01:24:20,473 What's this one's name? 1090 01:24:20,848 --> 01:24:24,602 Well, not Wanda, anyway. I'm going to call her Lunch. 1091 01:24:24,894 --> 01:24:27,188 Hello, Lunch. Hello! 1092 01:24:31,984 --> 01:24:33,944 Eww! 1093 01:24:34,111 --> 01:24:37,281 Avoid the green ones. They're not ripe yet. 1094 01:24:39,742 --> 01:24:43,954 Now, you were in court, Inspector, when the forensic evidence was read? 1095 01:24:44,121 --> 01:24:45,331 Yes, sir. 1096 01:24:45,498 --> 01:24:49,376 The fact that Mr. Thomason was installing windows the previous weekend 1097 01:24:49,543 --> 01:24:51,420 would account, would it not, Inspector, 1098 01:24:51,545 --> 01:24:55,174 for the presence of small particles of glass 1099 01:24:55,341 --> 01:24:57,426 on his trousers? 1100 01:24:59,011 --> 01:25:02,348 No hurry, Inspector. Please do take your time. 1101 01:25:09,480 --> 01:25:11,565 I'm almost full. 1102 01:25:13,192 --> 01:25:15,611 - Almost. - Stop! 1103 01:25:15,778 --> 01:25:17,696 Please, don't. 1104 01:25:18,364 --> 01:25:21,575 Come on, Wanda! Gullet time! 1105 01:25:24,286 --> 01:25:27,998 What are the names of those hotels by the airport? What are they? 1106 01:25:28,165 --> 01:25:31,293 The Airway Sheraton? The Post House? The Cathcart Towers? 1107 01:25:31,710 --> 01:25:33,921 The Cathcart Towers?! Yes?! 1108 01:25:35,756 --> 01:25:38,008 Mm? Mm? 1109 01:25:38,509 --> 01:25:41,011 - Yes. - In a safe deposit box? 1110 01:25:41,679 --> 01:25:44,014 - Yes. - (Muffled) Where's the key? 1111 01:25:44,181 --> 01:25:46,350 - What? - Where's the key? 1112 01:25:46,475 --> 01:25:49,019 It's in the t-t-tank. 1113 01:25:50,813 --> 01:25:52,356 Where? Where? 1114 01:25:52,523 --> 01:25:54,525 In the t-t-t... 1115 01:25:54,692 --> 01:25:56,569 Treasure chest! 1116 01:26:01,031 --> 01:26:02,616 Where?! 1117 01:26:03,742 --> 01:26:05,703 Where? 1118 01:26:07,997 --> 01:26:12,084 You m-m-murdering... 1119 01:26:12,251 --> 01:26:14,545 I'm g-g-gonna k-k-k... 1120 01:26:14,712 --> 01:26:16,672 I'll kill you! I'll kill you! 1121 01:26:19,717 --> 01:26:22,553 Sorry, Ken, but your answer was incorrect. 1122 01:26:24,096 --> 01:26:27,141 Still, you really did think it was in there, didn't you? 1123 01:26:27,266 --> 01:26:28,851 (Snorts) 1124 01:26:29,018 --> 01:26:30,394 What? 1125 01:26:31,812 --> 01:26:32,730 Oh. 1126 01:26:32,897 --> 01:26:34,899 (Inhales desperately) 1127 01:26:40,779 --> 01:26:42,656 - Hello? - I know where the diamonds are. 1128 01:26:44,867 --> 01:26:46,952 - Where? - Where's the key? 1129 01:26:50,956 --> 01:26:54,210 - I've got it. - How soon can you get to George's? 1130 01:26:55,794 --> 01:26:57,922 You are Wanda Gershwitz, 1131 01:26:58,047 --> 01:27:01,842 of Kipling Mansions, Murray Road, London, West 9? 1132 01:27:03,135 --> 01:27:05,763 - Yes. - Now, will you tell the court, please, 1133 01:27:05,888 --> 01:27:08,265 how do you know the defendant? 1134 01:27:08,432 --> 01:27:10,935 We've had a relationship for two years. 1135 01:27:11,977 --> 01:27:13,562 Relationship? 1136 01:27:14,980 --> 01:27:16,690 We're lovers, your lord. 1137 01:27:17,816 --> 01:27:22,905 (Clears throat) Miss Gershwitz, on the fourth of March of this year, 1138 01:27:23,072 --> 01:27:25,157 in the morning, where were you? 1139 01:27:25,324 --> 01:27:28,911 - I was at the apartment at Murray Road. - Were you by yourself, 1140 01:27:29,078 --> 01:27:31,372 or was there anyone else present? 1141 01:27:31,538 --> 01:27:34,833 - No. Somebody else was there. - Who was that? 1142 01:27:35,000 --> 01:27:38,170 - My brother. - And did your...? 1143 01:27:41,757 --> 01:27:43,842 Your brother? 1144 01:27:45,970 --> 01:27:48,013 My brother. 1145 01:27:49,014 --> 01:27:50,641 Yes. 1146 01:27:51,725 --> 01:27:56,814 Yes, and... are you quite sure it was your brother? 1147 01:27:56,939 --> 01:28:00,567 Mr. Leach, I'm sure Ms. Gershwitz can recognize her brother. 1148 01:28:00,734 --> 01:28:03,320 She's had a relationship with him all her life. 1149 01:28:03,487 --> 01:28:05,489 (Chuckles) 1150 01:28:05,656 --> 01:28:07,199 Much obliged, my lord. 1151 01:28:07,366 --> 01:28:11,620 Was there anyone else present that morning? 1152 01:28:11,745 --> 01:28:13,622 - George was there. - Thank you. 1153 01:28:13,789 --> 01:28:16,083 - But he left about five to seven. - Wanda! 1154 01:28:17,710 --> 01:28:19,712 I wonder... 1155 01:28:19,878 --> 01:28:21,463 I wonder... 1156 01:28:23,549 --> 01:28:25,634 I wonder... 1157 01:28:34,226 --> 01:28:36,103 Yes, Mr. Leach? 1158 01:28:36,562 --> 01:28:39,481 I Wendy... I Wanda... I wonder... I w-w-w... 1159 01:28:39,648 --> 01:28:43,110 Wh-when you say five to seven, 1160 01:28:43,277 --> 01:28:48,032 Ms. Gershwitz... how can you be so sure? 1161 01:28:48,532 --> 01:28:52,536 Oh, I looked at the clock. 'Cause I was saying to myself, 1162 01:28:52,703 --> 01:28:55,873 "Where could he be going at five to seven with that shotgun?" 1163 01:28:56,040 --> 01:28:58,042 Darling! 1164 01:28:58,208 --> 01:29:00,294 Mr. Leach. "Darling"? 1165 01:29:00,419 --> 01:29:04,882 - Yes, dear? - You bitch! You fucking bitch! 1166 01:29:05,049 --> 01:29:07,634 (Wanda screams) 1167 01:29:08,761 --> 01:29:10,846 (Judge) Restrain that man! 1168 01:29:16,602 --> 01:29:19,938 - Restrain this man. - Come here, you bastard! 1169 01:29:20,105 --> 01:29:23,275 Clear the court! I'm adjourning this matter for an hour. 1170 01:29:23,442 --> 01:29:26,278 Clear the court! Clear the court! 1171 01:29:34,536 --> 01:29:37,623 Clear the court! Clear the court! Clear the court! 1172 01:29:37,790 --> 01:29:40,501 Officers, arrest that man! 1173 01:29:45,923 --> 01:29:48,967 Clear the court! Clear the court! 1174 01:29:59,895 --> 01:30:02,481 (Wendy) Bloody hell! 1175 01:30:02,648 --> 01:30:05,651 It's my husband. He's been hit. 1176 01:30:05,818 --> 01:30:09,154 Ah, you made it. Good. Bit of a knock, I'm afraid. 1177 01:30:10,489 --> 01:30:13,409 I have never been so humiliated in my life. 1178 01:30:13,575 --> 01:30:17,037 You can stick this marriage right in your bottom! 1179 01:30:17,204 --> 01:30:19,623 I'll see you in court. 1180 01:30:28,132 --> 01:30:29,508 Yes. 1181 01:30:31,260 --> 01:30:32,511 Well. 1182 01:30:33,429 --> 01:30:34,930 That's it, then. 1183 01:30:39,059 --> 01:30:40,394 - George? - What? 1184 01:30:40,561 --> 01:30:45,023 - We've got to talk. - Tell those pigs to fuck off! 1185 01:30:45,190 --> 01:30:47,317 Fuck off, pigs. 1186 01:30:49,361 --> 01:30:52,197 Did you hear what I said? Fuck off. 1187 01:30:58,120 --> 01:31:00,956 - What's she up to, George? - What are you up to? 1188 01:31:01,123 --> 01:31:05,043 You called her darling... and Wanda. 1189 01:31:05,210 --> 01:31:09,631 I've been helping her get her evidence straight, you berk. It slipped out. 1190 01:31:09,798 --> 01:31:12,092 - You been coaching her? - What do you think?! 1191 01:31:12,259 --> 01:31:15,387 We've got ten minutes. They're gonna find you guilty, right? 1192 01:31:15,554 --> 01:31:18,891 Plead guilty, tell them where the loot is, you may get away with... 1193 01:31:19,057 --> 01:31:21,518 ...eight years, out in five and a half. 1194 01:31:21,685 --> 01:31:23,979 What if I tell 'em about Otto... and Wanda? 1195 01:31:25,147 --> 01:31:26,398 - They both did it? - Yeah. 1196 01:31:26,565 --> 01:31:29,401 Great. All right. Maybe six years, out in four? 1197 01:31:30,360 --> 01:31:32,362 So where are the diamonds? 1198 01:31:33,614 --> 01:31:37,576 - Where's Bartlett? - He's upstairs. So, where are they? 1199 01:31:38,494 --> 01:31:41,330 Tell Bartlett Ken knows where they are. 1200 01:31:42,748 --> 01:31:46,084 George, it'd be a lot quicker if you told me. 1201 01:31:48,253 --> 01:31:50,422 OK. I'll tell Bartlett. 1202 01:31:50,589 --> 01:31:53,592 - Where's Ken? - He's at the flat. 1203 01:31:57,012 --> 01:31:59,556 (Wanda wails) 1204 01:31:59,723 --> 01:32:03,435 (Tearfully) Thank you for all your help. I'll be right out. 1205 01:32:17,449 --> 01:32:18,951 Taxi! Taxi! 1206 01:32:19,117 --> 01:32:20,244 Please. Shit! 1207 01:32:20,410 --> 01:32:22,496 - Taxi! - Come on. 1208 01:32:22,663 --> 01:32:23,789 - What? - Let's go. 1209 01:32:23,956 --> 01:32:25,415 - Where? - Buenos Aires. 1210 01:32:25,582 --> 01:32:28,752 - What? - We're going to George's flat first. 1211 01:32:28,919 --> 01:32:30,420 Get in. 1212 01:32:33,966 --> 01:32:35,884 - Got your passport? - Yeah. 1213 01:32:36,051 --> 01:32:38,345 Check the briefcase for mine. 1214 01:32:38,512 --> 01:32:41,098 Get your head down. 1215 01:32:45,769 --> 01:32:49,481 So, you robbed the jeweler's, turned one lover over to the police, 1216 01:32:49,648 --> 01:32:54,486 kept one to help you find the diamonds, and when he does, you commit perjury. 1217 01:32:54,653 --> 01:32:58,365 - Everybody does it in America. - Not in this country they don't! 1218 01:32:58,532 --> 01:33:01,827 Like nobody lies in England. Like Margaret Thatcher never lies. 1219 01:33:01,994 --> 01:33:05,497 - You lied to me from the start. - You just wanted to get me into bed. 1220 01:33:05,664 --> 01:33:07,499 I fell in love with you! 1221 01:33:13,505 --> 01:33:15,340 How come you dumped me, then? 1222 01:33:16,842 --> 01:33:18,844 I wasn't rich enough. Remember? 1223 01:33:30,480 --> 01:33:32,691 - Say something in Russian. - No! 1224 01:33:38,030 --> 01:33:41,116 - What are you thinking? - I'm trying to think of a reason 1225 01:33:41,283 --> 01:33:43,702 why I should take you to South America with me. 1226 01:33:44,620 --> 01:33:49,291 How about... because I have the key to the safety deposit box? 1227 01:33:51,084 --> 01:33:52,711 - That's a good reason! - Good reason. 1228 01:33:57,049 --> 01:33:59,718 - What do we do about Otto? - I'll handle Otto. 1229 01:33:59,885 --> 01:34:02,137 Be careful, he's dangerous. 1230 01:34:02,304 --> 01:34:04,306 So am I. 1231 01:34:04,473 --> 01:34:06,558 Keep it running. 1232 01:34:09,102 --> 01:34:10,854 Why'd you bring him? 1233 01:34:10,979 --> 01:34:13,690 - No! - I'm beginning to think you like him! 1234 01:34:13,857 --> 01:34:15,025 Let's get the diamonds! 1235 01:34:15,901 --> 01:34:17,194 Ken? 1236 01:34:17,361 --> 01:34:19,404 Are you Ke...? 1237 01:34:21,114 --> 01:34:23,617 How do you do? I'm George's barrister. 1238 01:34:24,534 --> 01:34:26,828 - What's happened? - (Crash) 1239 01:34:27,412 --> 01:34:29,623 - Oh, my God... - (Otto) Asshole! 1240 01:34:30,624 --> 01:34:32,959 - What the bloody hell do you think...? - (Gunshot) 1241 01:34:33,126 --> 01:34:35,212 All right, then. 1242 01:34:35,337 --> 01:34:37,089 Archie! 1243 01:34:38,924 --> 01:34:41,259 Where have they gone? Quick! 1244 01:34:41,426 --> 01:34:44,096 They've g... They've g... They've g... 1245 01:34:44,262 --> 01:34:46,181 What? 1246 01:34:46,973 --> 01:34:49,267 Are you all right? 1247 01:34:49,434 --> 01:34:52,646 - Where have they gone? - They've gone to the Ca-ca-ca... 1248 01:34:52,813 --> 01:34:54,606 - Are you ill? - No, no, no. 1249 01:34:54,773 --> 01:34:56,775 - What? - The Ca-ca-ca... 1250 01:34:56,942 --> 01:35:00,612 - Have you got a stutter? - Y-y-yeah. A b-b-bit. 1251 01:35:00,779 --> 01:35:04,825 OK, fine. Don't worry, don't worry. Do you know where they've gone? 1252 01:35:04,991 --> 01:35:07,160 - Y-y-y... - Fine, fine. Where? 1253 01:35:08,286 --> 01:35:10,247 The Ca... 1254 01:35:10,414 --> 01:35:12,165 Hotel. 1255 01:35:12,332 --> 01:35:14,459 Hotel? Which hotel? 1256 01:35:16,294 --> 01:35:17,838 Ca... 1257 01:35:18,004 --> 01:35:20,048 The Ca... The Ca... 1258 01:35:20,173 --> 01:35:21,633 - The... - Go on. 1259 01:35:21,800 --> 01:35:23,385 Ca-ca-ca... 1260 01:35:23,552 --> 01:35:26,555 All right. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1261 01:35:26,722 --> 01:35:28,682 Slowly. Very slowly. 1262 01:35:29,391 --> 01:35:31,017 Slowly. 1263 01:35:32,936 --> 01:35:34,312 The C... 1264 01:35:35,105 --> 01:35:36,565 The Ca... 1265 01:35:38,191 --> 01:35:40,318 The C... 1266 01:35:40,485 --> 01:35:41,695 The Ca... 1267 01:35:41,862 --> 01:35:44,698 - No hurry. - The C-C-Ca... 1268 01:35:44,865 --> 01:35:47,617 - Sing it. Sing. - ♪ The Ca... 1269 01:35:48,994 --> 01:35:51,997 ♪ The Ca... The Ca... The Ca... 1270 01:35:54,207 --> 01:35:56,084 - ♪ Ca... - Plenty of time. 1271 01:35:56,251 --> 01:35:58,170 ♪ Ca... 1272 01:35:58,336 --> 01:36:00,297 ♪ Ca... The Ca... 1273 01:36:00,630 --> 01:36:03,425 Oh, come on! Sorry. I'm sorry. 1274 01:36:03,550 --> 01:36:06,094 Um... All right, wait. 1275 01:36:06,261 --> 01:36:08,346 ♪ The Ca... The... 1276 01:36:10,891 --> 01:36:12,976 Here. Write it. 1277 01:36:24,112 --> 01:36:26,656 - Cathcart Towers Hotel? - Cathcart Towers Hotel. 1278 01:36:26,823 --> 01:36:29,242 Where is it? 1279 01:36:29,409 --> 01:36:31,286 Ken, where is it? Where?! 1280 01:36:31,453 --> 01:36:33,538 He-He-He... 1281 01:36:33,705 --> 01:36:35,540 Here. Here. Again. No? 1282 01:36:35,707 --> 01:36:37,751 (Ken whistles) 1283 01:36:41,421 --> 01:36:43,131 (Ken makes whirring noises) 1284 01:36:43,298 --> 01:36:44,299 Heathrow Airport. 1285 01:36:55,644 --> 01:36:57,562 - (Car horn) - Hey! 1286 01:36:57,729 --> 01:36:59,397 What's the idea? You can't stay... 1287 01:36:59,564 --> 01:37:01,817 Frightfully sorry. Take it, it's yours. 1288 01:37:09,699 --> 01:37:12,869 Thank you so much. Uh... British Airways to Rio? 1289 01:37:13,036 --> 01:37:15,789 - Rio? Terminal Four, sir. - Thank you. 1290 01:37:22,629 --> 01:37:24,422 Excuse me, sir. Is this your vehicle? 1291 01:37:24,589 --> 01:37:26,633 With you in a moment. I'll be right back. 1292 01:37:28,718 --> 01:37:31,137 Aisle or window? Smoking or nonsmoking? 1293 01:37:32,055 --> 01:37:34,933 - What was the middle one? - Anything in nonsmoking. 1294 01:37:35,100 --> 01:37:37,561 Gate 14 is boarding now. 1295 01:37:59,875 --> 01:38:01,167 Rio! 1296 01:38:02,419 --> 01:38:05,255 Otto, don't look back. There's a cop right behind us. 1297 01:38:05,422 --> 01:38:07,340 Quick! 1298 01:38:10,927 --> 01:38:13,889 - Yes, we can just do it, Mr. Leach. - Great. 1299 01:38:14,055 --> 01:38:15,682 - Luggage? - (Thud) 1300 01:38:18,852 --> 01:38:20,854 Don't really need any. 1301 01:38:21,021 --> 01:38:22,314 - Gate 14. - Thank you. 1302 01:38:24,482 --> 01:38:26,610 Ciao, stupidissimo. 1303 01:38:32,908 --> 01:38:35,577 (Ken grunts and groans and wails) 1304 01:38:46,338 --> 01:38:48,840 (Gunshots) 1305 01:38:56,723 --> 01:38:59,392 Come on, Archie. Pick up the phone. 1306 01:39:06,942 --> 01:39:10,362 Sir! Airport security. May I see your boarding pass, please? 1307 01:39:10,528 --> 01:39:12,614 Oh, yes. Certainly, certainly. 1308 01:39:13,406 --> 01:39:15,951 Very good. Would you step over here, please? 1309 01:39:16,117 --> 01:39:18,870 - Um, yes, of course. - Oh, look! The Queen. 1310 01:39:24,459 --> 01:39:27,796 OK, OK, OK, OK. Don't get excited. OK, OK, OK. 1311 01:39:30,382 --> 01:39:33,051 Oh, it's you! I was actually worried there. 1312 01:39:33,176 --> 01:39:34,928 - Keep your hands up. - No! 1313 01:39:35,053 --> 01:39:37,055 - Put 'em up! - I'll make a deal with you. 1314 01:39:37,222 --> 01:39:40,850 - I'll put one up. - Put the other one up! 1315 01:39:42,143 --> 01:39:44,354 Which looks better? 1316 01:39:44,479 --> 01:39:46,398 I'm warning you, Otto. 1317 01:39:47,190 --> 01:39:51,069 What are you gonna do? Shoot me? Gun me down in cold blood like a dog? 1318 01:39:51,236 --> 01:39:55,073 Hey! If you wanna settle something with me, why don't you fight me? 1319 01:39:55,240 --> 01:39:58,326 You're a man, aren't you? Let's fight like men! Come on! 1320 01:40:00,370 --> 01:40:02,455 - All right. - All right, then. 1321 01:40:03,289 --> 01:40:05,208 - OK. - OK. 1322 01:40:06,292 --> 01:40:09,462 - You look good, Arch. - I used to box for Oxford. 1323 01:40:09,629 --> 01:40:12,507 Oh, yeah? Well, I used to kill for the CIA. 1324 01:40:12,674 --> 01:40:15,301 Now, get your hands up. 1325 01:40:15,468 --> 01:40:16,636 No. 1326 01:40:18,680 --> 01:40:21,474 (Chuckles) You spineless bimbo. 1327 01:40:22,267 --> 01:40:23,727 Now, out. 1328 01:40:28,231 --> 01:40:30,608 I'm gonna have to shoot you now. 1329 01:40:30,775 --> 01:40:33,319 But I've got a little time before my plane leaves 1330 01:40:33,486 --> 01:40:37,157 and I'm longing to humiliate you. So get in that barrel. 1331 01:40:40,160 --> 01:40:42,787 - What? - In the barrel. 1332 01:40:46,166 --> 01:40:48,084 Right. 1333 01:40:50,545 --> 01:40:53,798 You English, you think you're so superior, don't you? 1334 01:40:53,923 --> 01:40:56,468 Well, you're the filth of the planet. 1335 01:40:56,593 --> 01:41:01,264 A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, 1336 01:41:01,431 --> 01:41:04,017 sexually-repressed football hooligans. 1337 01:41:06,186 --> 01:41:07,687 Goodbye, Archie. 1338 01:41:08,313 --> 01:41:10,315 At least we're not irretrievably vulgar. 1339 01:41:10,440 --> 01:41:12,942 You know your problem? You don't like winners. 1340 01:41:13,068 --> 01:41:15,111 - Winners? - Yeah. 1341 01:41:15,278 --> 01:41:18,281 - Winners. - Winners like... North Vietnam? 1342 01:41:18,406 --> 01:41:20,241 Shut up! 1343 01:41:20,408 --> 01:41:22,786 We did not lose Vietnam! It was a tie! 1344 01:41:22,911 --> 01:41:25,830 (American accent) They kicked some ass there. 1345 01:41:25,997 --> 01:41:30,668 Boy, they whupped your hide real good! 1346 01:41:31,211 --> 01:41:32,879 - No, they didn't. - Yes, they did. 1347 01:41:33,004 --> 01:41:35,673 - Oh, no, they didn't. - Oh, yes, they did. 1348 01:41:35,799 --> 01:41:38,384 Oh, no, they... Shut up! 1349 01:41:39,636 --> 01:41:42,180 - Goodbye, Archie. - Gonna shoot me? 1350 01:41:42,347 --> 01:41:45,767 (English accent) Uh, yes. Yes, 'fraid so, old chap. Sorry! 1351 01:41:46,267 --> 01:41:47,852 Look, Otto! Look! 1352 01:41:55,235 --> 01:41:57,195 Rev-v-venge! 1353 01:41:57,320 --> 01:41:59,405 (Laughs) 1354 01:42:00,949 --> 01:42:04,619 It's K-K-Ken, c-c-coming to k-k-kill me. 1355 01:42:06,162 --> 01:42:08,957 How are you gonna c-c-catch me, K-K-Ken? 1356 01:42:11,626 --> 01:42:14,045 Now, where was I? Oh, yeah. 1357 01:42:16,089 --> 01:42:18,007 Shit! God! 1358 01:42:19,592 --> 01:42:22,762 Stupid fucking limey cement! Ugh! 1359 01:42:30,311 --> 01:42:32,063 Ken! Ken! 1360 01:42:32,230 --> 01:42:34,732 Wait. Wait, Ken! Kenny! K... 1361 01:42:34,899 --> 01:42:37,527 - May I call you Kenny? - Remember Wanda! 1362 01:42:37,694 --> 01:42:40,530 I got the deal of a lifetime! 50-50, you and me. What do you say? 1363 01:42:40,655 --> 01:42:44,576 OK, OK, OK. 60-40. That's my final offer. 1364 01:42:44,742 --> 01:42:48,121 - Revenge! - Wait. I got an idea. You take it all. 1365 01:42:48,288 --> 01:42:50,748 Yeah. Here's my boarding pass. Ken! 1366 01:42:51,249 --> 01:42:53,877 I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you. 1367 01:42:54,002 --> 01:42:57,130 OK, fine. Fine, Ken. Come at me. Gimme your best shot. 1368 01:42:57,630 --> 01:43:00,758 Go on, Ken! You don't have the guts. Admit it! 1369 01:43:02,927 --> 01:43:05,889 OK, you have the guts. Good. Wait. 1370 01:43:06,014 --> 01:43:07,515 Death! 1371 01:43:07,640 --> 01:43:10,685 All right. I'm sorry I ate your fish, OK? 1372 01:43:10,810 --> 01:43:13,688 - I'm sorry! - Revenge! 1373 01:43:13,855 --> 01:43:15,940 Jesus! I said I'm sorry. What the fu...? 1374 01:43:16,107 --> 01:43:18,401 (Screams) 1375 01:43:20,820 --> 01:43:22,197 Got him! 1376 01:43:33,124 --> 01:43:35,793 Got you again! You bastard! 1377 01:43:36,461 --> 01:43:39,422 Hey. I've lost my stutter. 1378 01:43:39,589 --> 01:43:42,592 It's gone. I can speak. 1379 01:43:42,759 --> 01:43:44,969 How much wood could a woodchuck chuck 1380 01:43:45,136 --> 01:43:47,138 if a woodchuck could chuck wood? 1381 01:43:48,806 --> 01:43:51,768 Oh, good afternoon, sir. Boarding pass? 1382 01:43:59,359 --> 01:44:01,444 Buongiorno, signorina. 1383 01:44:10,119 --> 01:44:12,163 Now, listen. Two things. One... 1384 01:44:13,498 --> 01:44:17,001 Behave yourself from now on, or I'll break your neck. OK? 1385 01:44:18,002 --> 01:44:19,212 Two... 1386 01:44:20,505 --> 01:44:22,090 Gorbachev. 1387 01:44:22,257 --> 01:44:24,008 Glasnost. 1388 01:44:24,175 --> 01:44:26,678 Molotov. 1389 01:44:26,844 --> 01:44:28,721 Blinis. 1390 01:44:28,888 --> 01:44:31,015 Uh... Lenin. 1391 01:44:31,933 --> 01:44:33,351 (Archie) Pushkin. 1392 01:44:33,476 --> 01:44:36,854 - Chicken Kiev. - Good. Dostoyevsky. 1393 01:44:38,273 --> 01:44:40,024 Roubles. 1394 01:44:41,484 --> 01:44:43,403 (Archie) Vladivostok. 1395 01:44:43,569 --> 01:44:45,655 (Engines roar) 1396 01:44:47,865 --> 01:44:50,535 Assho-o-o-o-o-o-o-ole! 102712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.