All language subtitles for A cavallo della tigre (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:19,280 Unii intreaba"Ce e o inchisoare"? 2 00:00:19,320 --> 00:00:23,880 Eu cred ca e o vacanta. 3 00:00:24,280 --> 00:00:28,720 Unii intreaba"Ce sunt catusele"? 4 00:00:28,760 --> 00:00:33,200 Eu cred ca sunt niste bratari de aur. 5 00:03:11,160 --> 00:03:19,400 "Stimate dle avocat aparator al meu 6 00:03:19,880 --> 00:03:25,640 Asa cum mi-ati cerut va trimit declaratia de aparare urmatoare 7 00:03:25,840 --> 00:03:31,680 ca numele meu sa fie curatat de infamia urmatoarelor acuzatii. 8 00:03:32,080 --> 00:03:34,920 complicitate la evaziune, agresiune cu arme, opunere la arestare, 9 00:03:34,960 --> 00:03:37,720 sechestru de persoane 10 00:03:37,760 --> 00:03:42,960 violenta contra minorilor, santaj si violenta carnala" 11 00:03:43,000 --> 00:03:43,880 O sa incep cu inceputul. 12 00:03:43,980 --> 00:03:46,659 Era in 4 iunie...sau in 5? 13 00:03:47,200 --> 00:03:51,840 Era 4 iunie 1959, in imprejurimile Civitavecchia 14 00:03:51,880 --> 00:03:58,000 Pana atunci draga dle avocat, chiar daca sotia mea imi reprosa ca aveam un salar mic 15 00:03:58,040 --> 00:04:00,560 eram un muncitor bun, cu calificarea de sofer 16 00:04:00,600 --> 00:04:04,880 care isi intretinea mica sa familie. 17 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 Nu-i grav. 18 00:07:02,560 --> 00:07:09,360 Ajutor, m-au furat!Fugi si cheama carabinierii! 19 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 Da, domnule. 20 00:07:20,720 --> 00:07:24,640 Domnule sergent, acolo e un om care a ingropat o geanta plina cu bani 21 00:07:24,680 --> 00:07:28,680 a pus un copac in mijlocul drumului, a trecut cu masina peste el 22 00:07:28,720 --> 00:07:32,283 s-a lovit cu o piatra in cap si s-a legat cu o franghie. 23 00:07:32,483 --> 00:07:33,520 Am vazut totul. 24 00:07:33,560 --> 00:07:36,920 Ce spui? 25 00:07:36,960 --> 00:07:38,800 Ai intees, domnule avocat? 26 00:07:38,840 --> 00:07:41,198 Din cauza acelui afurisit de pescar de fructe de mare 27 00:07:41,398 --> 00:07:44,800 m-am procopsit cu ani 3 fara sa am reducere din cauza semiinfirmitatii mintale 28 00:07:44,840 --> 00:07:49,480 la care aveam dreptul din cauza ca am avut epilepsie cand eram copil. 29 00:07:49,840 --> 00:07:55,200 Oricum am reusit sa gasesc o slujba de ajutor de infirmier. 30 00:07:55,240 --> 00:08:00,320 pe care toti detinutii au refuzat-o din cauza ca e grea si dezgustatoare. 31 00:08:00,720 --> 00:08:03,880 Scopino.Prezent. 32 00:08:03,960 --> 00:08:08,760 Ajutor de infirmier! - Jawhol, mein Fuhrer. 33 00:08:09,080 --> 00:08:11,800 Fericitul de tine. 34 00:08:12,640 --> 00:08:15,000 Da-i drumul. 35 00:08:18,960 --> 00:08:23,760 Primul care scuipa pe jos il pun sa linga. 36 00:08:28,400 --> 00:08:33,400 Asta noapte am visat-o pe Anita Ekberg care imi spunea "Vino, frumosule" 37 00:08:33,520 --> 00:08:39,240 Dar in momentul culminant am auzit un zgomot mare si s-a trasformat intr-o motocicleta. 38 00:08:50,640 --> 00:08:53,600 Buna ziua tuturor. 39 00:08:54,040 --> 00:08:57,440 Te doare?Nu.Atunci il putem scoate. 40 00:08:57,480 --> 00:09:01,560 Esti sigur ca mana isi va recapata miscarea naturala? 41 00:09:01,600 --> 00:09:06,600 Speram ca nu, caci pentru miscarea aceea ai primit 3 ani, comendatore. 42 00:09:06,640 --> 00:09:10,560 Nu cumva de-asta imi scoateti ghipsul ca sa il scoateti din carcera pe ticalosul ala de Tagliabue 43 00:09:10,600 --> 00:09:13,600 care m-a aranjat in halul asta? 44 00:09:13,640 --> 00:09:17,960 Nu ti-a ajuns ca a stat la carcera 28 de zile? 45 00:09:19,560 --> 00:09:22,040 Giacinto, fierastraul. 46 00:09:23,640 --> 00:09:28,080 Hei!Imi pare rau. Cand se schimba vremea..stiiti, nu am... 47 00:09:28,120 --> 00:09:29,677 Ce?Tigari! 48 00:09:29,877 --> 00:09:32,680 Fierastraul!A, da. 49 00:09:35,440 --> 00:09:38,000 Asta?Da. 50 00:09:43,240 --> 00:09:45,400 Schimba fierastraul.Da. 51 00:09:47,240 --> 00:09:50,800 Uite-l . Si el merita carcera. 52 00:09:50,840 --> 00:09:54,053 El ma tinea in timp ce Tagliabue ma lovea. 53 00:09:54,253 --> 00:09:55,400 Ce?Eu dormeam. 54 00:10:01,080 --> 00:10:05,080 Commendatore, sa iti spal rufaria? Da, bine. 55 00:10:05,120 --> 00:10:07,220 Bratul asta imi furnica mereu. 56 00:10:07,420 --> 00:10:10,080 Da, sigur, ti-au intrat niste furnici. 57 00:10:22,920 --> 00:10:27,280 II scot! II lasa afara pe Tagliabue! 58 00:10:27,600 --> 00:10:31,240 A stat 28 de zile la carcera! "A fost la manastire" 59 00:10:31,280 --> 00:10:34,200 Nu, la biserica Sfanta Tereza 60 00:10:34,240 --> 00:10:37,680 de unde a furat trei inimi de argint si un candelabru de aur. 61 00:10:38,280 --> 00:10:40,920 Deschide.Hai, Tagliabue, pregateste-te. 62 00:10:41,600 --> 00:10:45,360 Daca e pentru baie va obositi degeaba. Ma spal cand ma scoateti de aici. 63 00:10:45,400 --> 00:10:49,920 De asta suntem aici. Bratul comendatorului s-a vindecat. 64 00:10:50,760 --> 00:10:54,040 Ti-a placut voiajul? 65 00:10:54,440 --> 00:10:58,800 Poti sa fii sigur.Din pacate a fost prea scurt. 66 00:10:58,840 --> 00:11:03,440 Data viitoare i le rup amandoua. Hai, misca, umflatule. 67 00:11:03,480 --> 00:11:06,560 Dati-va la o parte. Pot merge si singur. 68 00:11:06,600 --> 00:11:13,040 Si astfel, condamnatul pe viata Tagliabue, Campanacci si doctorul Papaleo in sfarsit se intalnira.. 69 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 Impreuna cu bun venitul nostru, drag prieten. 70 00:11:16,440 --> 00:11:17,240 Trei fiare: 71 00:11:17,280 --> 00:11:21,360 o gorila, un soarece si un condamnat pe viata pentru o crima de onoare, adica un incornorat. 72 00:11:21,520 --> 00:11:24,080 In ziua urmatoare ma aflam la serviciul sanitar 73 00:11:24,120 --> 00:11:27,507 fara sa banuiesc ca urma sa se petreaca un cataclism. 74 00:11:27,707 --> 00:11:28,880 Scuzati termenul. 75 00:11:32,240 --> 00:11:34,280 O musca. 76 00:11:36,160 --> 00:11:40,920 Mi se pare ca ai o pulpita frumoasa, Tagliabue.Cand a inceput? 77 00:11:41,120 --> 00:11:46,000 In celula aia de jos, era clar, cu umiditatea aceea..Futu-i.. 78 00:11:46,160 --> 00:11:49,600 Caria e profunda dar se poate rezolva. Dentistul o sa vina peste o saptamana. 79 00:11:49,640 --> 00:11:54,720 Daca vrei pot sa ti-o scot. Multumesc, dar o sa astept.Am destul timp. 80 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 Cum doresti.Durerea o sa creasca.Giacinto, da-i doua pastile., 81 00:11:59,120 --> 00:12:03,800 Doua pastile domnului. Giacinto, adu "papagalii" 82 00:12:03,840 --> 00:12:05,960 Imediat! 83 00:12:12,800 --> 00:12:15,240 Saruturile mele.. 84 00:12:15,280 --> 00:12:20,560 Cu mainile astea cu care speli plostile.Le iau eu. Scuze, dar lucram.. 85 00:12:20,600 --> 00:12:24,400 Nu e ca nu am incredere in medicamente... Hai, da-mi un pahar de apa 86 00:12:24,440 --> 00:12:28,160 dar e mai bine daca iti pui o cuisoara in dinte. Matusa m-a invatat. 87 00:12:28,200 --> 00:12:31,560 Giacinto, adu papagalii! Vin! 88 00:12:32,840 --> 00:12:37,640 Adu-mi fotografia unei celule cu patru paturi, e in camera fotografului. 89 00:12:38,160 --> 00:12:41,920 Fotografia unei celule?De ce? 90 00:12:42,760 --> 00:12:49,480 Si eu am o matusa, vreau sa ii trimit un suvenir din locul unde ma aflu. 91 00:12:49,680 --> 00:12:54,160 Dar n-o sa mi-o dea. Sigur ca da.Fur-o. 92 00:12:56,320 --> 00:12:58,760 Puteam sa-I refuz? 93 00:12:58,800 --> 00:13:03,840 Sa nu uitam ca Tagliabue facea ani de puscarie pentru asasinarea unui complice care il tradase 94 00:13:03,880 --> 00:13:08,080 si care a incercat sa-I insele cand au impartit prada. 95 00:13:08,120 --> 00:13:12,240 Tagliabue a fugit dupa el 30 de km si I-a ucis. 96 00:13:12,280 --> 00:13:16,400 Medicul patolog a numarat pe cadavrul sau 18 semne de lovituri de biciclete 97 00:13:16,440 --> 00:13:22,800 Pe de alta parte cerandu-mi o fotografie parea un lucru putin periculos asa ca am acceptat. 98 00:13:22,920 --> 00:13:26,880 Nu mai e nevoie de "papagal", Cerioni a facut pe el. 99 00:13:27,320 --> 00:13:31,120 Controlati continutul pachetelor. 100 00:13:31,160 --> 00:13:37,520 O bluza, un maieu, ciocolata, gem.. 101 00:13:37,560 --> 00:13:40,600 Tigari nu ai voie sa primesti. 102 00:13:41,360 --> 00:13:44,840 Fotografia.Am inteles. 103 00:13:44,880 --> 00:13:49,000 Acum trebuie sa ne aduci 20 de supozitoare de BiValeas. 104 00:13:49,040 --> 00:13:50,526 De ce, il doare gatul? 105 00:13:50,726 --> 00:13:54,440 Nu, dar o sa te doara pe tine daca nu faci rost de ele. 106 00:13:55,120 --> 00:13:58,320 Campanacci!Soarece!Pachetul tau! 107 00:13:58,360 --> 00:14:02,240 De la Pagliuca Marilita, strada Traversone nr 21, Roma. 108 00:14:02,280 --> 00:14:06,120 Ai inteles?Da, Pagliuca Marilita, strada Traversone nr 21, Roma. 109 00:14:06,240 --> 00:14:08,560 Rossi Giacinto. 110 00:14:08,600 --> 00:14:11,680 Aici!Ce faci cu atata tutun? Supa. 111 00:14:11,720 --> 00:14:14,440 De la Picchioni Garibaldo, Civitavecchia. 112 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 Maiculita, cate sosete, ce esti un miriapod? 113 00:14:17,160 --> 00:14:20,040 Du-ti lucrurile de aici 114 00:14:20,080 --> 00:14:23,960 Scoici!E pescarul, cel care m-a denuntat! 115 00:14:24,000 --> 00:14:27,320 El nu stia ca am facut delictul acela ca sa-mi hranesc familia 116 00:14:27,360 --> 00:14:31,120 imi scrie mereu rugandu-ma sa-I iert. 117 00:14:31,160 --> 00:14:33,366 Si acum imi trimite scoici? 118 00:14:33,566 --> 00:14:35,200 Nu le vreau!Nici eu! 119 00:14:35,320 --> 00:14:38,640 S-au si stricat! 120 00:14:50,480 --> 00:14:52,320 Sa traim! 121 00:14:55,280 --> 00:14:57,480 Tovarase! 122 00:15:00,320 --> 00:15:06,360 ..iubirea ce o simt pentru tine.. 123 00:15:13,480 --> 00:15:21,360 Marea e vocea inimii mele.. 124 00:15:21,840 --> 00:15:30,080 si vocea inimii tale care ne inlantuie mereu. 125 00:15:30,520 --> 00:15:39,400 Sarutarile mele mie, sarutarile tale tie, marea le aduce.. 126 00:15:47,080 --> 00:15:54,640 Marea e vocea inimii mele.. 127 00:15:55,160 --> 00:16:03,320 si vocea inimii tale care ne inlantuie mereu. 128 00:16:03,720 --> 00:16:12,480 Sarutarile mele mie, sarutarile tale tie, marea le aduce.. 129 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 Marea.. 130 00:16:18,560 --> 00:16:20,920 Canti fals! 131 00:16:21,320 --> 00:16:24,640 Daca faci bis, primesti si celalalt pantof. 132 00:16:24,680 --> 00:16:27,640 De ce faceti asa? 133 00:16:28,040 --> 00:16:30,880 Da-mi tigara, asa cum a fost intelegerea, eu mi-am facut numarul. 134 00:16:30,920 --> 00:16:35,000 Asta e un numar?E un zero! 135 00:16:35,760 --> 00:16:43,080 Dar nu-i corect.Daca vrei tigara, sa-mi canti "Barbatul adevarat" 136 00:16:43,400 --> 00:16:46,311 Nici gand!Nu cant "Barbatul adevarat". 137 00:16:46,511 --> 00:16:48,120 Atunci n-o sa fumezi. 138 00:16:48,160 --> 00:16:52,280 Giacinto.Cine ma striga?Iti dau eu tigara. 139 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 Multumesc. 140 00:17:03,520 --> 00:17:06,640 Marfa e in haina mea. 141 00:17:06,680 --> 00:17:09,440 Ce-a zis?Are lucrurile in haina lui. 142 00:17:09,480 --> 00:17:13,080 Buna, are gust de zahar 143 00:17:13,120 --> 00:17:16,840 Tutun englez.Ca lumea! 144 00:17:28,560 --> 00:17:29,782 Asta e cartea slaba, asta e asul. 145 00:17:29,982 --> 00:17:31,760 Priveste atent si eu te pacalesc cu mainile. Da. 146 00:17:31,800 --> 00:17:35,960 Miza e o tigara. Fii atent, aici e cartea slaba 147 00:17:36,520 --> 00:17:38,520 unde e asul? 148 00:17:40,280 --> 00:17:44,000 Aici Nu.Nu!Ba da. Unde te uiti?Arata-mi. 149 00:17:44,040 --> 00:17:47,760 Scoate tigara. Nu am. Deja imi datorezi patru Si mie doua. 150 00:17:47,800 --> 00:17:52,800 Giacinto!Vin! Schimba tamponul 151 00:17:54,440 --> 00:17:57,640 Te-ai lovit? 152 00:17:57,680 --> 00:18:02,840 Nu, m-am mangaiat. Asta e buna. 153 00:18:11,600 --> 00:18:17,440 Hei!Scuza-ma Avionul, e puternic 154 00:18:17,480 --> 00:18:21,680 Am construit unul din branza. 155 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 Voiam sa i-I duc fiului meu atunci cand ieseam, mi-au trebuit doua luni 156 00:18:25,360 --> 00:18:28,520 Dar ieri un soarece i-a mancat coada si o aripa. 157 00:18:28,560 --> 00:18:32,560 Esti insurat?Da, am si doi copii Bietii de ei. 158 00:18:32,600 --> 00:18:37,600 Daca vrei sa-i mai vezi pune asta in locul celui adevarat. 159 00:18:37,640 --> 00:18:43,480 Da.Si maine adu-I pe cel adevarat la spalatorie. Poftim? 160 00:18:43,760 --> 00:18:47,360 Micul obiect pe care I-am pus in ligheanul pe care-I ating. 161 00:18:47,400 --> 00:18:50,320 lata la ce serveau supozitoarele, domnule avocat. 162 00:18:50,360 --> 00:18:54,800 Din ele au facut o copie a fierastraului 163 00:18:54,920 --> 00:18:59,200 II schimbi cu cel adevarat, ai inteles? 164 00:18:59,800 --> 00:19:03,240 Stiu ca o sa spuneti "Si de data asta am fost slab" 165 00:19:03,280 --> 00:19:09,200 dar trebuie sa va amintesc ca si Papaleo era unul periculos. Va amintiti de crima lui?A scris in ziare. 166 00:19:09,240 --> 00:19:15,920 A surprins-o pe logodnica sa cu un barbat pe care-I ucise cu pusca. 167 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 li va declara judecatorului: 168 00:19:17,560 --> 00:19:21,960 "Imi pare rau ca pusca avea doar o teava, altfel as fi ucis-o si pe ea" 169 00:19:22,160 --> 00:19:24,240 La pagina 8 e scris despre asta. 170 00:19:24,800 --> 00:19:29,920 Papaleo, ce se intampla? Celula 98 a devenit un spital 171 00:19:29,960 --> 00:19:35,800 Soarecele are bronsita, Tagliabue are problema cu dintii, tu ai cazut din pat. 172 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 Ce se intampla?Cosmaruri. 173 00:19:40,440 --> 00:19:46,040 In locul tau as face ce imi zice el, ca sa evit necazurile. 174 00:19:47,040 --> 00:19:50,600 Nu ma simt bne, simt ca am febra.Si acum. 175 00:19:54,400 --> 00:20:00,000 Nu ai febra, pulsul e normal Cat?76 btai pe minut. 176 00:20:00,200 --> 00:20:08,800 .. 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29... 177 00:20:08,840 --> 00:20:17,680 .. 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38. 178 00:20:21,160 --> 00:20:25,600 38 de batai inseamna ca gardianului ii trebuie o jumatate de minut sa isi faca turul. 179 00:20:25,640 --> 00:20:31,040 Sa nu uitam ca e si gardianul Meneghetti care e scund si are piciare scurte. 180 00:20:31,080 --> 00:20:35,240 Ce faci, spionezi?Nu doar treceam pe aici. 181 00:20:39,040 --> 00:20:42,760 Deci? 182 00:20:55,600 --> 00:21:00,600 Multumesc.Acum nu ma mai frecati. 183 00:21:02,520 --> 00:21:05,360 Giacinto. Da? 184 00:21:05,520 --> 00:21:10,360 Giacinto!Scuzati-ma comendatore.Vin imediat 185 00:21:10,960 --> 00:21:15,960 Iti dau cinci tigari daca imi speli hainele, dar lucrurile merg tot mai rau. 186 00:21:16,000 --> 00:21:18,960 Ultima data hainele mele erau tepene ca pestele uscat 187 00:21:19,000 --> 00:21:21,960 Trebuie sa va schimbati mai des. 188 00:21:22,000 --> 00:21:25,880 Sunt tepene, sapunul nu le poate inmuia...Ce va face bratul? 189 00:21:25,920 --> 00:21:30,840 S-a intamplat lucrul de care mi-era frica. 190 00:21:30,880 --> 00:21:34,280 Articulatiile mele s-au dus naibii. Uite. 191 00:21:34,320 --> 00:21:38,480 Ticalosul ala de Tagliabue 192 00:21:38,520 --> 00:21:44,640 Nici pe mine nu ma lasa in pace.Cine? Tagliabue si...Ceilalti doi. 193 00:21:44,680 --> 00:21:48,120 Ce ti-au facut?M-au pus sa le aduc niste lucruri 194 00:21:48,160 --> 00:21:53,120 Supozitoare, o fotografie, si un anumit instrument. Ce anume? 195 00:21:53,160 --> 00:21:57,000 Sa nu spunem lucrurilor pe nume, sa spunem doar ca e un instrument cu dinti 196 00:21:57,040 --> 00:21:59,720 Acum inteleg de ce Tagliabue mi-a rupt bratul! 197 00:21:59,760 --> 00:22:04,360 Ca sa nu fiu in celula lor si sa aflu de planurile lor. 198 00:22:05,240 --> 00:22:10,800 Cat mai ai de ispasit?10 luni, 3 saptamani 4 zile si 5 ore. 199 00:22:10,840 --> 00:22:14,781 Ce-ai zice daca te-as ajuta sa iesi cu 5 luni mai repede? 200 00:22:14,981 --> 00:22:16,600 Mi-ai fi recunoscator? 201 00:22:16,880 --> 00:22:22,320 Nu stiu, o sa vedem.Atunci fa cum iti spun, dar nu spune nimanui ca eu ti-am zis. 202 00:22:22,360 --> 00:22:27,876 Bine. Spune directorului inchisorii ca ai la cunostinta despre un plan de evadare. 203 00:22:28,076 --> 00:22:28,280 Da. 204 00:22:28,320 --> 00:22:28,880 Stii de ce? 205 00:22:29,080 --> 00:22:33,360 Pentru ca, pentru vestea pe care o sa i-o dai o sa considere ca ai o comportare buna 206 00:22:33,400 --> 00:22:36,320 si o sa iti reduca pedeapsa. 207 00:22:36,360 --> 00:22:42,160 De Craciun o sa fii acasa.De Craciun? Acasa?Da. 208 00:22:42,520 --> 00:22:47,360 Multumesc, comedatore.Buna idee, multumesc. 209 00:22:47,400 --> 00:22:53,240 Daca totul merge bine inseamna ca o sa-mi speli lenjeria. 210 00:22:53,280 --> 00:22:57,280 Bineinteles pe gratis.Pretul dur al libertatii. 211 00:23:05,920 --> 00:23:08,640 Ce? Perchezitia. 212 00:23:08,680 --> 00:23:15,280 Perchezitia 213 00:23:15,320 --> 00:23:18,040 Intelegeti in ce pericol ma aflam 214 00:23:18,080 --> 00:23:23,160 Daca se gasea asupra acelor trei fierastraul, as fi fost implicat si prins si eu. 215 00:23:25,480 --> 00:23:27,560 deci fura momente stresante. 216 00:23:27,600 --> 00:23:30,120 Inca trei inainte! 217 00:23:44,800 --> 00:23:49,560 Ce e?Venus la baie. Mi-o dai mie dupa aceea?Da. 218 00:23:50,480 --> 00:23:55,520 Trebuie doar sa ii mai finisez bucile. Dar apoi e a mea? 219 00:23:55,960 --> 00:23:58,040 Bine. 220 00:23:58,920 --> 00:24:01,560 Inca trei. 221 00:24:10,000 --> 00:24:11,280 Ce spui?Da-i drumul. 222 00:24:11,320 --> 00:24:15,960 Trebuie sa vorbesc cu directorul despre o chestiune foarte urgenta 223 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 Maine. Cum te cheama?Rossi Giacinto. 224 00:24:20,440 --> 00:24:24,680 In seara aceea, gandindu-ma ca in ziua urmatoare urma sa vorbesc cu directorul ma simteam alt om 225 00:24:24,720 --> 00:24:26,760 un om adevarat, un om viu. 226 00:24:26,800 --> 00:24:31,400 dar de fapt deasupra mea spada lui Dracula era suspendata deasupra capului meu 227 00:24:33,560 --> 00:24:37,640 Fumezi cand te speli? O sa se ude!Vrei sa ti-o tin? 228 00:24:38,520 --> 00:24:44,520 E buna, are gust de zahar de orz! E tutun englez.Ma pricep. 229 00:24:45,680 --> 00:24:51,680 Cine v-a dat tigari?Voi nu primiti niciodata pachete. 230 00:24:51,720 --> 00:24:55,840 Pot?Te rog.Multumesc. 231 00:24:55,880 --> 00:24:59,800 Nu-s ale tale!Ca si cum ar fi ale tale 232 00:25:02,920 --> 00:25:07,200 Ajutor!Ce faceti?Ma omoara! 233 00:25:08,840 --> 00:25:14,400 Nu merita!Ajutor!Ma omoara! 234 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 Pentru o tigara? 235 00:25:18,920 --> 00:25:23,280 Ajutor!Ma omoara! 236 00:25:23,720 --> 00:25:28,080 Ajutor!Liniste!Ai inteles?Liniste 237 00:25:28,120 --> 00:25:30,680 Tine asta. Da. 238 00:25:32,720 --> 00:25:37,800 Ce s-a intamplat? A innebunit, a vrut sa ne omoare pe amandoi. 239 00:25:39,760 --> 00:25:41,152 Dar nici macar nu m-am miscat. 240 00:25:41,352 --> 00:25:43,440 Deocamdata iti schimb celula Ai un loc liber? 241 00:25:43,480 --> 00:25:49,040 Mi-au inscenat asta ca sa aiba mai mult loc. Pune-ma unde vrei. 242 00:25:49,080 --> 00:25:54,600 Pentru ca toti tin la mine Dar unde ma pui, toate celulele sunt pline. 243 00:25:54,640 --> 00:25:58,280 Nu-ti fa griji, este un loc liber.Unde? 244 00:26:00,200 --> 00:26:04,400 Mereu problema cazarii! Intra. Multumesc. 245 00:26:04,440 --> 00:26:07,880 Oriunde ma pui e bine Haide! 246 00:26:14,480 --> 00:26:17,720 Buna seara. Vorbesc serios. 247 00:26:24,000 --> 00:26:26,720 Ce draguta e pasarica asta! 248 00:26:30,680 --> 00:26:34,040 Buna frumosule Cum te cheama? 249 00:26:34,080 --> 00:26:38,640 Ce frumos e sa iubesti animalele, e un semn de bunatate. 250 00:26:38,680 --> 00:26:44,240 Ce frumos canta E orb. Bietul de el Cum s-a intamplat? 251 00:26:45,240 --> 00:26:49,120 Eu I-am orbit. De-aia canta frumos. 252 00:26:49,640 --> 00:26:53,200 Si eu cant frumos Vrei sa ma auzi? 253 00:26:57,120 --> 00:27:07,760 Nanni na, papusico 254 00:27:07,800 --> 00:27:13,920 Cine te-a invatat sa canti, draguta mea? 255 00:27:13,960 --> 00:27:17,400 De ce?Ce am facut? 256 00:27:17,440 --> 00:27:19,520 ...dar nu putea. 257 00:27:19,560 --> 00:27:21,320 Turnatorule! 258 00:27:21,360 --> 00:27:28,360 Dar nu putea. 259 00:27:28,400 --> 00:27:30,400 Ce-ai vrut sa-i spui directorului? Turnatorule! 260 00:27:30,440 --> 00:27:37,520 Liniste, ati inteles? 261 00:27:38,560 --> 00:27:41,360 Liniste! 262 00:27:49,400 --> 00:27:52,000 Ajutor de infirmier! 263 00:27:58,160 --> 00:28:00,920 Deci? Ce? 264 00:28:01,880 --> 00:28:04,160 Nu mai vreau sa vorbesc cu directorul 265 00:28:04,200 --> 00:28:08,120 Voiam sa-i scpun ca nu mai vreau sa fiu ajutor de infirmier. 266 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 De ce? 267 00:28:10,200 --> 00:28:14,640 Am avut o noapte grea, ma simt de parca m-ar fi lovit cu ciomegele. 268 00:28:14,680 --> 00:28:18,640 E o munca voluntara si eu nu mai am chef. 269 00:28:19,120 --> 00:28:24,400 Oricum aici nimeni nu tine la mine. Atunci te eliberez?Da. 270 00:28:24,440 --> 00:28:27,040 Oricum nu inteleg de ce te-au facut infirmier. 271 00:28:27,080 --> 00:28:31,840 Pentru ca in armata eram infirmier. 272 00:28:31,880 --> 00:28:36,800 Intr-o zi colonelul meu imi spuse"Asculta, Giacinto".. 273 00:28:39,720 --> 00:28:45,000 Deci? Ah, scuze Ce spuneam? 274 00:28:45,040 --> 00:28:48,720 Ah, Filogamo veni la Civitavecchia pentru "Ora debutantului" 275 00:28:48,760 --> 00:28:51,360 M-am prezentat cu trei cantece de succes. 276 00:28:51,400 --> 00:28:57,520 dar mi-a spus ca n-am nici o sansa. 277 00:28:57,920 --> 00:29:03,280 Poate daca as fi fost tampit as fi cantat mai bine. 278 00:29:03,560 --> 00:29:08,320 Trebuia sa te puna in ospiciu, nu la infirmerie. Da, buna seara. 279 00:29:08,400 --> 00:29:10,960 Voi aveti mereu chef de glume! 280 00:29:11,800 --> 00:29:13,923 Va deranjeaza?Nu, nu. 281 00:29:14,123 --> 00:29:17,560 Daca va deranjeaza sa ma anuntati. 282 00:29:47,120 --> 00:29:51,800 Ai vazut?Bate mereu asa, de la stanga la dreapta, de sus in jos. 283 00:29:52,200 --> 00:29:55,520 Asa ca trebuie sa taiem cu fierastraul in diagonala si in sens invers. 284 00:29:55,560 --> 00:29:59,000 Apoi umpli fisura cu miez de paine si sunetul loviturii nu se schimba. 285 00:29:59,040 --> 00:30:03,760 E sistemul lui Vicenzoni, sigur 100%. Si carligul? 286 00:30:08,120 --> 00:30:09,590 Tai aici si apoi aici. 287 00:30:09,790 --> 00:30:13,800 Ma scuzati dar ce intentii aveti in legatura cu subsemnatul? 288 00:30:13,960 --> 00:30:16,840 O sa vii cu noi.Taci, eu vorbesc. O sa vii cu noi. 289 00:30:16,880 --> 00:30:21,520 Si eu ce am zis? De ce, ma scuzati?De-aia. 290 00:30:21,560 --> 00:30:24,440 Pentru ca nu putem risca sa te lasam aici si sa dai alarma. 291 00:30:24,480 --> 00:30:28,440 privandu-ne de micul avantaj de timp de care avem nevoie 292 00:30:28,480 --> 00:30:32,316 Fara sa mai spunem ca in acel moment o sa stii prea multe. 293 00:30:32,516 --> 00:30:32,920 Gura! 294 00:30:33,480 --> 00:30:36,360 Credeti in Maica sfanta? Faceti-o pentru ea! 295 00:30:36,400 --> 00:30:41,640 Mai am de ispasit doar 10 luni, dar daca evadez viitorul meu e ruinat. 296 00:30:41,680 --> 00:30:44,960 Sotia si copiii in mizeria cea mai mare, evacuati. 297 00:30:45,000 --> 00:30:48,488 Pana si pescarul care m-a denuntat a fost impresionat. 298 00:30:48,688 --> 00:30:49,280 Uitati. 299 00:30:49,320 --> 00:30:53,000 Uitati ce mi-a scris. 300 00:30:53,040 --> 00:30:57,840 Nu stiam ca ai facut-o ca sa iti hranesti familia. larta-ma" 301 00:30:57,880 --> 00:31:01,440 Sa iert?Eu nu iert spionii, ii dispretuiesc 302 00:31:01,480 --> 00:31:05,400 Exact, plecati fara frica, eu o sa raman aici si n-o sa vorbesc. 303 00:31:05,440 --> 00:31:10,160 Eu zic ca o sa ciripesti. Nu. Nici chiar daca te lovesc? 304 00:31:10,200 --> 00:31:13,600 Nu, o sa fiu mut ca un peste! 305 00:31:13,800 --> 00:31:17,000 Bine, te credem. 306 00:31:17,320 --> 00:31:22,600 Dar cel putin spune-ne cine ti-a dat idea sa vorbesti cu directorul. 307 00:31:24,080 --> 00:31:27,160 Nu, eu nu ciripesc. 308 00:31:28,000 --> 00:31:31,680 Au!A fost comendatorul! 309 00:31:37,080 --> 00:31:38,920 O sa vii cu noi. 310 00:31:48,360 --> 00:31:54,680 Doua zile mai tarziu, exact in data de 20, sau in 21, maxim in 23 iulie 311 00:31:55,000 --> 00:31:57,708 Soarecele primi inca un pachet de la acea doamna 312 00:31:57,908 --> 00:32:02,000 care ulterior s-a dovedit ca fiind concubina lui, vorbind respectuos. 313 00:32:02,200 --> 00:32:08,360 Parea un pachet obisnuit insa era de o importanta capitala. 314 00:32:20,880 --> 00:32:25,240 Marilita a trimis mochine uscate si inca chestia asta. 315 00:32:25,920 --> 00:32:30,000 Cand o sa fie?Asteapta, le numar chiar acum. 316 00:32:32,200 --> 00:32:35,640 Bine. Ce mananci? 317 00:32:36,080 --> 00:32:38,920 Ce naiba!Pentru o smochina uscata! 318 00:32:38,960 --> 00:32:43,400 Doar una?Pai, doua. 319 00:32:43,440 --> 00:32:44,307 Ce conteaza? 320 00:32:44,507 --> 00:32:48,480 Si eu am impartit cu voi prajitura pe care am primit-o. 321 00:32:48,520 --> 00:32:49,148 Deficientule! 322 00:32:49,348 --> 00:32:54,469 Numarul de smochine ne spune in ce zi ne intalnim cu femeia Soarecelui ca sa ne aduca hainele si "malaiul" 323 00:32:55,120 --> 00:32:59,000 Unde o sa ne intalnim?In bunkerul de la km 13 al caii ferate 324 00:32:59,040 --> 00:33:02,400 Daca-i asa imi cer scuze, dar voi doi imi tainuiti totul 325 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 Pentru ca doar incurci lucrurile! Sa nu spui asta. 326 00:33:05,520 --> 00:33:08,347 Dupa ce am renuntat la mine insumi pentru binele comun. 327 00:33:08,547 --> 00:33:09,960 Nu vorbesti ca un prieten. 328 00:33:10,000 --> 00:33:16,800 Prieten?Asculta, doctore Papaleo de rahat, vorbesti prea mult de prietenia asta. 329 00:33:16,840 --> 00:33:21,280 Ce prieten esti tu?El da, in schimb! 330 00:33:21,320 --> 00:33:26,160 Tace si face. Sst, vreti sa vina garzile? 331 00:33:26,280 --> 00:33:29,520 Sunteti ca sacul si peticul. Pentru mine incidentul s-a incheiat. 332 00:33:29,560 --> 00:33:32,440 Incheiat?O sa-ti spun eu cand. 333 00:33:32,480 --> 00:33:36,480 Draga sudistule, te crezi grozav pentru ca porti ochelari ca sa arati ca ai trei diplome 334 00:33:36,520 --> 00:33:40,480 Cu scuza ca ai facut o crima de onoare nu ai primit inchisoare pe viata. 335 00:33:40,520 --> 00:33:44,381 Peste 11 ani, oricat de rau ar merge lucrurile iesi afara si o sa traiesti ca un pasa. 336 00:33:44,581 --> 00:33:46,080 Ce stii tu ce am de gand sa fac? 337 00:33:46,480 --> 00:33:50,640 les, o ucid si ma intorc in infernul asta cu onoarea nepatata 338 00:33:50,680 --> 00:33:52,560 Ce viata frumoasa! 339 00:33:52,600 --> 00:33:57,320 Daca ai putea sa imi citesti in inima, ai vedea ca e oroare si mila in acelasi timp 340 00:33:57,360 --> 00:34:01,320 Nu mai juca teatru! Sunt 23 de smochine. 341 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 Plus 2 face 25.E poimaine. 342 00:34:04,760 --> 00:34:10,200 Ai inteles, domnule avocat. Dupa doua zile urmau sa actioneze, 343 00:34:10,240 --> 00:34:13,960 Noaptea nu ma scapara din ochi nici o secunda 344 00:34:14,000 --> 00:34:20,160 in timp ce fumau ca turcii tigari rulate cu ajutorul unui dispozitiv inventat de de Soarece 345 00:34:20,200 --> 00:34:26,240 omul cu mainile de aur dar cu inima de piatra. 346 00:34:58,560 --> 00:35:01,120 N-am putut sa contactez ofiterii 347 00:35:01,160 --> 00:35:06,880 Duminica la slujba am incercat si sa ma spovedesc bunului capelan ca sa ii spun oribilul adevar 348 00:35:06,920 --> 00:35:12,320 dar ticalosii ma impiedicara, privandu-ma astfel de mangaierea religioasa. 349 00:35:24,200 --> 00:35:28,600 Ce faci, pilesti o lingura? Chiar si o lingura poate deveni o arma. 350 00:35:28,640 --> 00:35:30,720 Scuipa. 351 00:35:32,560 --> 00:35:33,376 Pentru ce e asta? 352 00:35:33,576 --> 00:35:36,120 Pentru tine, in cazul in care o sa faci pe smecherul. 353 00:35:36,160 --> 00:35:38,800 Garda. 354 00:35:41,280 --> 00:35:43,800 Unu, doi, trei patru. 355 00:35:59,640 --> 00:36:03,760 Nu!Ce vreti?Nu ma bateti! 356 00:36:04,000 --> 00:36:08,520 In momentul ala ma gandeam ca o sa ma lichideze. 357 00:36:08,560 --> 00:36:13,640 Dar apoi am inteles ca nu asta era motivul 358 00:36:13,840 --> 00:36:18,440 Dar nu voiau ca eu sa descopar secretul misterioaselor lor scule. 359 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 Si de fapt aveau un arsenal: 360 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Corzi facute din sosetele lui Soarecele, tubulete de carton 361 00:36:24,760 --> 00:36:26,960 chiar si un revolver. 362 00:36:36,800 --> 00:36:38,800 Schimbul. 363 00:36:46,520 --> 00:36:49,480 Fira-as sa fiu, in doua ore...libertatea 364 00:37:23,400 --> 00:37:25,680 Haideti la treaba. 365 00:37:27,720 --> 00:37:30,960 Hai, lucra, puturosule! Da. 366 00:38:01,080 --> 00:38:06,640 Nu vin cu voi.Decat sa imi ruinez viata mai bine ma omor. 367 00:38:06,680 --> 00:38:11,280 Nu glumesc, imi zbor creierii 368 00:38:11,320 --> 00:38:16,400 Nu fi prost, e facut din miez de paine.Taie. 369 00:38:16,480 --> 00:38:22,360 Dar e bine facut.Ai putea sa juri ca e adevarat. Taie.Da. 370 00:38:32,840 --> 00:38:36,520 Tagliabue, imediat ce ajungi in curte deschide capacul bidonului de gunoi 371 00:38:36,560 --> 00:38:42,600 ajungem in intrarea principala si iesim prin partea de vest. 372 00:38:42,640 --> 00:38:46,320 Repede, e ora 10. Haide sa punem la loc paturile. 373 00:38:58,680 --> 00:39:00,960 Rossi. 374 00:39:01,800 --> 00:39:04,560 Ce faci aici? 375 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Imbraca-te si iesi afara. Repede. 376 00:39:08,280 --> 00:39:11,720 Cum, eu afara?Imediat, domnule! 377 00:39:31,160 --> 00:39:35,800 Multumesc, e cea mai frumoasa zi din viata mea 378 00:39:37,320 --> 00:39:40,040 Azi e 25?, nu-i asa? Esti nebun?Misca-te 379 00:39:40,080 --> 00:39:44,200 25 iulie, aniversarea eliberarii lui Rossi Giacinto din infernul viu. 380 00:39:44,240 --> 00:39:47,175 O sa iti dai seama!Misca! 381 00:39:47,375 --> 00:39:49,840 Unde ma duceti?Misca! 382 00:39:52,760 --> 00:39:56,960 Sunt nevinovat Uite-l. Ce s-a intamplat? 383 00:39:57,000 --> 00:40:02,560 Stii ce e asta?Ce e asta?UN fierastrau fals! 384 00:40:02,680 --> 00:40:07,440 Vreau sa vorbesc cu directorul. Vorbesti cu mine. Unde e fierastraul adevarat? 385 00:40:07,960 --> 00:40:11,720 Vreau sa vorbesc cu directorul.Tu unde ai gasit asta? 386 00:40:11,760 --> 00:40:13,880 In depozitul de scule.Deci? 387 00:40:13,920 --> 00:40:18,360 Ultima data cand a fost folosita asta lucrai ca asistent! 388 00:40:18,400 --> 00:40:22,160 Vreau sa vorbesc cu directorul O sa-i spun doar lui totul. 389 00:40:22,200 --> 00:40:27,880 Cum, vor sa evadeze prin fereastra, in curtea interna? E adevarat! 390 00:40:27,920 --> 00:40:30,541 M-au constrans dinadins sa le dau fierastraul cel adevarat! 391 00:40:30,741 --> 00:40:33,000 Am vrut sa va vorbesc, intrebati-i, am cerut asta! 392 00:40:33,040 --> 00:40:35,720 E adevarat sau nu?Spuneti adevarul! 393 00:40:35,760 --> 00:40:40,480 Cei doi care erau cu mine in camera mi-au facut o inscenare 394 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 asa ca am fost mutat in celula cu cei trei. 395 00:40:43,360 --> 00:40:47,840 Uite, el era inteles cu cei doi delicventi! 396 00:40:47,880 --> 00:40:51,680 Dar eu am gasit fierastraul!Nu! Vorbesti tampenii. 397 00:40:51,720 --> 00:40:55,200 Esti dus cu capul? Acum tu esti cel care comanda? 398 00:40:55,240 --> 00:40:59,320 Dle director..sigur, el facand curatenie a gasit fierastraul fals si ne-a alertat. 399 00:40:59,360 --> 00:41:04,040 Da.intr-adevar. Intr-adevar ce? Toti spun intr-adevar. 400 00:41:05,680 --> 00:41:10,120 Dar nu-i asa ca-i adevarat ca la coltul curtii nr 4 e colacul de funie? 401 00:41:10,160 --> 00:41:13,800 Nu...cum se numeste?Canalul colector! 402 00:41:13,840 --> 00:41:19,240 Vor sa treaca prin canalul colector pana cand iese din perete. 403 00:41:19,280 --> 00:41:25,360 Spre vest!Dle director o sa luati in considerare sinceritatea. 404 00:41:25,400 --> 00:41:29,720 Sunt o persoana serioasa nu un bufon, am copii 405 00:41:29,760 --> 00:41:32,782 Luati in considerare in cazul unei eliberari pentru o buna conduita., 406 00:41:32,982 --> 00:41:33,960 Ce delict a savarsit? 407 00:41:34,000 --> 00:41:37,680 Simularea unui delict.Da Duceti-I inapoi in celula!Nu! 408 00:41:37,720 --> 00:41:42,000 Destul!Planul de evadare e complet absurd! E adevarul, lasati-ma sa jur! 409 00:41:42,040 --> 00:41:43,301 Lasati-ma sa jur! 410 00:41:43,501 --> 00:41:45,800 Uitati pe ce jur, dle director! 411 00:41:45,840 --> 00:41:52,680 Astia sunt dragii mei, sotia mea, baietelul si fetita mea... 412 00:41:52,720 --> 00:41:55,720 Destul cu mascarada asta! Nu! 413 00:41:55,760 --> 00:41:58,692 Sa nu-i mai revad vreodata daca mint! 414 00:41:58,892 --> 00:42:02,520 Ati asistat la juramantul unui tata, dle director, acum trebuie sa ma credeti. 415 00:42:02,560 --> 00:42:05,729 Eu te cred dar daca vrei sa ajuti justitia intoarce-te in celula! 416 00:42:05,929 --> 00:42:07,640 Daca n-o faci aia o sa banuiasca! 417 00:42:07,680 --> 00:42:11,520 Trebuie sa ii surprind facand-o! Vrei sa ajuti justita?Da! 418 00:42:11,560 --> 00:42:14,120 Bine, dar veniti repede. 419 00:42:14,160 --> 00:42:18,480 Spune-le ca te-am chemat pentru comunicari familiale. 420 00:42:18,520 --> 00:42:22,520 Bine. Grozava idee,dle director. 421 00:42:23,280 --> 00:42:29,680 Daca ceea ce am spus se va dovedi adevarat, o sa cereti o reducere a pedepsei? 422 00:42:29,720 --> 00:42:33,240 Nu promit nimic. Du-te. Multumesc, dle director. 423 00:42:33,280 --> 00:42:35,400 Cum adica nu promiteti nimic? 424 00:42:35,520 --> 00:42:37,360 Pregateste echipa Da, domnule. 425 00:42:44,320 --> 00:42:47,520 E moarta! 426 00:42:51,320 --> 00:42:55,120 Sotia mea!Alaltaieri! 427 00:42:56,920 --> 00:43:01,000 A murit de.. 428 00:43:02,320 --> 00:43:05,480 Biet suflet! 429 00:43:06,280 --> 00:43:10,120 Nu.Ce nu? 430 00:43:11,840 --> 00:43:15,040 Ce vrei?Ai ciripit? Nu. 431 00:43:15,080 --> 00:43:19,080 Ba da, ai ciripit. Nu, sa n-o mai vad vreodata pe nevasta-mea. 432 00:43:19,120 --> 00:43:22,280 Dar n-ai sous ca e moarta?Ba da. 433 00:43:22,520 --> 00:43:27,480 Nu!Nu vreau sa te ranesc.stai linistit. 434 00:43:27,520 --> 00:43:31,480 Ai ciripit toul directorului?Bine ai facut! 435 00:43:31,520 --> 00:43:35,280 Ai facut exact ce voiam. Haideti baieti. 436 00:43:36,080 --> 00:43:39,480 Cum?Da, totul e asa cum am prevazut. 437 00:43:40,200 --> 00:43:44,800 Scopino a gasit fierastraul fals, nu-i asa? Sigur, e inteles cu noi. 438 00:43:45,000 --> 00:43:47,120 Haide. 439 00:43:49,520 --> 00:43:52,880 Chiar ca sunteti nebuni! Da, suntem nebuni. 440 00:43:57,200 --> 00:43:59,320 Am inteles! 441 00:43:59,680 --> 00:44:05,640 Ati inteles, domnule avocat?Acolo isi ascundeau lucrurile. 442 00:44:15,760 --> 00:44:18,640 Cum mai ploua afara! 443 00:44:21,840 --> 00:44:25,400 Unde mergeti?Asteptati macar sa se domoleasca ploaia! 444 00:44:36,720 --> 00:44:39,200 Deschide celula 98. 445 00:44:49,760 --> 00:44:53,120 Stati in spate, dle director. Tagliabue ala e imprevizibil. 446 00:44:53,480 --> 00:44:55,720 E goala, dle director. 447 00:44:58,920 --> 00:45:04,360 Avea dreptate L-au luat cu ei. Sa ii oprim la iesirea colectorului principal! 448 00:45:05,120 --> 00:45:10,115 Sergent, suna alarma. Imediat Sunati alarma! 449 00:45:10,315 --> 00:45:13,760 Aprindeti reflectoarele. Fugiti la latura de vest! 450 00:46:22,960 --> 00:46:25,360 Sa-i dam drumul. 451 00:46:31,920 --> 00:46:38,600 Nu-i nimeni Usa e inchisa, nu au mers pe aici! 452 00:46:40,000 --> 00:46:44,040 Stai, nu fa glume ca te sugrum. 453 00:46:58,360 --> 00:47:03,680 Misca reflectoarele Hei, tu! In genunchi! 454 00:47:04,160 --> 00:47:07,920 Repede!Grabiti-va! 455 00:47:08,360 --> 00:47:12,040 lesiti afara! 456 00:47:23,480 --> 00:47:27,320 Cu ploaia asta cretinii aia risca sa se inece in canalul de reziduuri! 457 00:47:40,200 --> 00:47:45,160 Si eu?Tu ramai aici Ridica-ma altfel strig 458 00:47:51,400 --> 00:47:54,120 Daca nu aia o sa ma manance de viu! 459 00:47:56,000 --> 00:47:58,400 Jos cu totii. 460 00:47:59,200 --> 00:48:03,200 Daca ploaia continua nivelul apei o sa creasca si mai mult 461 00:48:03,680 --> 00:48:08,640 lesiti afara!Stai aici! Sunteti incercuiti! 462 00:48:08,680 --> 00:48:11,800 Daca va predati directorul va lua asta in considerare. 463 00:48:11,840 --> 00:48:16,280 Tagliabue, Papaleo, Campanacci, Rossi... 464 00:48:16,320 --> 00:48:19,000 Sa coboram. Nimeni nu ne asteapta acolo. 465 00:48:19,040 --> 00:48:22,120 Soarecele mai intai, apoi voi doi si ultimul eu. 466 00:48:22,160 --> 00:48:25,640 Asta e franghia pe care o vei arunca la sfarsit. 467 00:48:31,360 --> 00:48:37,280 Eu cobor Ce faci, te rogi?Coboara naibii! 468 00:48:47,760 --> 00:48:51,760 lesiti afara, sunteti in capcana! 469 00:48:51,800 --> 00:48:54,360 Daca va predati directorul va lua asta in considerare. 470 00:48:55,240 --> 00:48:56,800 Riscati sa va inecati. 471 00:49:14,960 --> 00:49:18,840 In tavanul celulei 98 e o gaura! 472 00:50:00,600 --> 00:50:05,360 E o gaura intre acoperis si tavan. Incap 10 oameni. 473 00:50:05,440 --> 00:50:07,074 Spuneam eu ca ceva nu mergea. 474 00:50:07,274 --> 00:50:12,400 Simulatorul ala imputit a mintit ca sa ne duca pe o pista gresita, dar o sa mi-o plateasca! 475 00:50:12,440 --> 00:50:14,240 lesiti cu cainii. 476 00:50:14,280 --> 00:50:18,600 Fugiti pana la put apoi pana la linia ferata. 477 00:50:41,440 --> 00:50:47,800 Asteptati-ma, nu fiti ticalosi!Tagliabue, Papaleo, Soarece! 478 00:50:47,840 --> 00:50:52,080 M-ati lasat singur. Nu stiu drumul pana la bunker. 479 00:50:54,200 --> 00:50:58,480 Unde sunteti?Asteptati-ma!Sa va ia naiba! 480 00:51:03,640 --> 00:51:08,000 La naiba, nu e nimeni.Poate n-a sosit inca 481 00:51:08,040 --> 00:51:13,480 Sa speram. Sa ne tragem din drum, sa ne adapostim. 482 00:51:19,760 --> 00:51:22,440 E ea?Nu, e deficientul. 483 00:51:22,480 --> 00:51:27,600 Unde sunteti?Tampitul ala o sa atraga atetia asupra noastra. 484 00:51:27,640 --> 00:51:32,160 Hei, ba! 485 00:51:32,640 --> 00:51:36,880 Ce?Suntem aici!Aud voci dar nu va vad. 486 00:51:36,920 --> 00:51:39,920 Inca putin 487 00:51:40,440 --> 00:51:46,000 Ce?Nu ne striga, prostule! 488 00:51:46,040 --> 00:51:49,000 Dar n-am zis nici un nume. 489 00:51:50,200 --> 00:51:50,980 Vino inauntru. 490 00:51:51,180 --> 00:51:53,800 M-am imbracat cu niste haine gasite la o ferma. 491 00:51:53,840 --> 00:51:56,640 Marilita n-a venit?Nu. Sunteti siguri ca azi era ziua? 492 00:51:56,680 --> 00:51:59,880 Azi e 25?Ai mancat doar doua smochine? 493 00:51:59,920 --> 00:52:03,400 Nu ma crezi?Ce legatura au smochinele? 494 00:52:03,440 --> 00:52:08,040 Doar nu ai mancat si tu?Ba da. Cate?3... nu, 4! 495 00:52:08,080 --> 00:52:13,320 De ce?Futu-ti! Tagliabue, omoara-I!Nu, linisteste-te. 496 00:52:13,360 --> 00:52:17,600 Hai la taticu.Nu ma lovi!Porcule! 497 00:52:19,120 --> 00:52:24,320 Nu ma lovi in cap, am fost bolnav 498 00:52:25,520 --> 00:52:30,440 Pe frontul greco albanez! 499 00:52:31,440 --> 00:52:34,480 Fie-va mila de cei ce sunt raniti. 500 00:52:35,800 --> 00:52:39,000 Omoara-ma daca trebuie dar nu ma lovi. 501 00:52:39,160 --> 00:52:43,440 Destul!Multumesc, Tagliabue, esti un prieten 502 00:52:43,480 --> 00:52:47,960 Vierme mizerabil, nu esti un prieten, esti un spion! 503 00:52:48,000 --> 00:52:52,800 Nu ai voie sa pronunti cuvantul ala, ai inteles? 504 00:53:01,640 --> 00:53:06,040 Cineva trebuie sa riste. Cum adica? 505 00:53:06,080 --> 00:53:10,360 Avem nevoie de haine si de o masina. Trebuie sa ajungem la Marilita 506 00:53:10,400 --> 00:53:14,760 Asa e.Scoateti toti banii. Sigur, am vreo 10.000 de lire in pantofi. 507 00:53:14,800 --> 00:53:18,320 Eu am 5000.Si tu, Papaleo? 508 00:53:18,360 --> 00:53:21,440 Nu stiu, acum ma uit. 509 00:53:25,320 --> 00:53:30,120 Tine pistolul. Nu e corect, acum e randul meu. 510 00:53:30,560 --> 00:53:35,080 Tu ai facut deja mult pentru noi Nu, merg eu. 511 00:53:35,760 --> 00:53:38,320 Cum vrei. 512 00:53:41,360 --> 00:53:44,880 Tine-I, poate iti va trebui. 513 00:53:56,720 --> 00:53:59,280 Salut, soarece. 514 00:54:22,520 --> 00:54:27,080 La naiba, I-au prins pe Soarece, atfel s-ar fi intors deja. 515 00:54:27,120 --> 00:54:32,120 S-a sacrificat pentru noi. Nu e un sacrificiu sa te ghidezi dupa un principiu. 516 00:54:32,160 --> 00:54:33,768 Prietenia e unul din astea, 517 00:54:33,968 --> 00:54:37,720 dar mai e si onoarea care e cea mai importanta avere a unui om 518 00:54:37,760 --> 00:54:42,400 chiar daca materialistilor ce isi spun marxisti, nu le place. 519 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Asa e. 520 00:54:46,320 --> 00:54:51,280 Futu-i!Nu putea sa se intample ceva mai rau ca asta! 521 00:54:51,720 --> 00:54:55,840 Cu un plictisitor si un cretin!Si acum ce facem? 522 00:54:55,880 --> 00:54:58,764 Fara Soarece, suntem pierduti. 523 00:54:58,964 --> 00:55:02,040 Asa e, ce-o sa se aleaga de noi? 524 00:55:02,080 --> 00:55:04,691 Nu stim nici macar unde sta femeia lui. 525 00:55:04,891 --> 00:55:05,560 Eu stiam. 526 00:55:05,600 --> 00:55:10,480 Tanarul a spus ca stia. Ce?Stii unde locuieste? 527 00:55:10,520 --> 00:55:14,960 Insa acum nu ma imi amintesc.Hai, stoarce-ti creierii! 528 00:55:16,960 --> 00:55:20,000 Ai ramas vrajit? 529 00:55:20,160 --> 00:55:23,960 Romolo, Numa Pompilio, Anco Marzio, Tullo Ostilio... 530 00:55:24,280 --> 00:55:27,160 niciodata nu mi-I amintesc pe celalalt. 531 00:55:28,240 --> 00:55:30,680 Strada Traversone 21.Esti sigur? 532 00:55:30,720 --> 00:55:34,440 Am auzit cand se imparteau pachetele. 533 00:55:34,480 --> 00:55:37,560 Acum trebuie sa facem rost de niste haine. 534 00:55:37,720 --> 00:55:42,320 Servio Tullio, Tarquinio Prisco, Tarquinio cel mandru.Cine sunt? 535 00:56:25,600 --> 00:56:27,383 Buna ziua, sergent. 536 00:56:27,583 --> 00:56:30,680 Maria, a venit cineva pe aici?Nu. 537 00:56:30,720 --> 00:56:33,920 Faci bulion?Da. Unde-s ai tai? 538 00:56:33,960 --> 00:56:37,640 La camp.Pe cine cauti? 539 00:56:41,920 --> 00:56:43,995 Fiul tau? Da.Pot sa-I vad? 540 00:56:44,195 --> 00:56:45,440 Nu, se sperie. 541 00:56:45,480 --> 00:56:48,880 Oricum nu e nimeni.O sa verificam 542 00:56:48,920 --> 00:56:51,920 V-am patat. Nu conteaza. 543 00:56:51,960 --> 00:56:57,960 Fii atenta, sunt niste ticalosi. Nu va faceti griji. Ce cald e aici. 544 00:57:06,280 --> 00:57:09,640 La revedere, Maria. La revedere, sergent. 545 00:57:20,800 --> 00:57:23,840 Nini!Ce i-ai facut? 546 00:57:33,360 --> 00:57:36,880 Trebuie sa-I schimbi, s-a cam "pisorit". 547 00:57:39,400 --> 00:57:42,814 Maimutoiule, taca-ti fleanca, ca de nu... 548 00:57:43,014 --> 00:57:43,680 Lasilor! 549 00:57:47,800 --> 00:57:50,440 Ajutati-ma! 550 00:57:51,840 --> 00:57:54,160 Stai asa! 551 00:57:54,200 --> 00:57:58,720 Mereu mi-au placut femeile care se zbat! Ajutati-ma s-o tin! 552 00:57:58,760 --> 00:58:01,400 Tagliabue, asta e de-a dreptul o nebunie! 553 00:58:06,040 --> 00:58:09,080 Curvo!Sa mergem 554 00:58:09,120 --> 00:58:11,320 M-a lovit. 555 00:58:11,520 --> 00:58:15,320 Vino la mamica.Scuzati deranjul. 556 00:58:16,280 --> 00:58:18,640 Ticalosilor! 557 00:58:20,480 --> 00:58:22,125 Ce s-a mai speriat! 558 00:58:22,325 --> 00:58:25,960 Dar nu voiai sa-i omori copilul, nu-i asa? 559 00:58:26,000 --> 00:58:29,720 Cum?Nu i-I omorai. Ba da, il omoram daca vorbea. 560 00:58:29,760 --> 00:58:35,240 Toti oamenii din lume sunt dezgustatori, tradatori si ticalosi. 561 00:58:35,280 --> 00:58:38,953 Singurul lucru bun e ca iubesc copiii, deci acolo trebuie sa-I lovesti! 562 00:58:39,153 --> 00:58:39,520 Asa e! 563 00:58:39,560 --> 00:58:44,200 Unde pui ca acel copilas intr-o buna zi ar putea deveni politist. 564 00:58:44,240 --> 00:58:48,120 Ati inteles, domnule avocat, ce fel de delicventi erau? 565 00:58:48,160 --> 00:58:52,880 Acum ca suntem imbracati asa, trebuie sa gasim un mijloc de transport 566 00:59:17,320 --> 00:59:19,592 Masina asta e de prestigiu european! 567 00:59:19,792 --> 00:59:23,200 Daca m-ar vedea nevasta-mea ar ramane cu gura cascata! 568 00:59:23,240 --> 00:59:27,920 Are pana si stergator de parbrize cu doua viteze! Uite!Viteza intai si viteza a doua. 569 00:59:27,960 --> 00:59:31,280 Jos, dobitocule!Si tu, nu mai citi! 570 00:59:33,080 --> 00:59:37,520 Lasa-I sa treaca. Dar in spate nu e nimeni. 571 00:59:39,400 --> 00:59:41,600 Puteti pleca. 572 00:59:51,080 --> 00:59:54,160 Va rog carnetul. Politia! 573 01:00:05,480 --> 01:00:08,000 Veniti din Milano?Da. 574 01:00:08,040 --> 01:00:12,480 V-ati oprit pe drum? Doar in Florenta, sa fac plinul. 575 01:00:12,520 --> 01:00:17,000 De ce?Bine, bine.Plecati. 576 01:00:31,760 --> 01:00:33,880 De fapt ne-am oprit dupa Traviglia. 577 01:00:33,920 --> 01:00:38,800 Ce, voiai sa ii spunem ca am luat o curva in cabina, ca sa ne faca raport? 578 01:00:42,840 --> 01:00:47,040 Prostule, ce faci?Nu mai e nici un pericol! A lesinat. 579 01:01:09,200 --> 01:01:12,760 Ce e?Nimic, scuze. 580 01:01:21,960 --> 01:01:27,680 Si Papaleo?A mers sa-si indeplineasca vendeta de onoare. 581 01:01:27,720 --> 01:01:31,920 Daca nu-I prind mai inainte, deseara o sa ii vedem poza in ziar. 582 01:01:33,840 --> 01:01:36,160 Tagliabue, mie mi-e foame. 583 01:02:23,840 --> 01:02:27,720 Olga!Ce vrei? 584 01:02:27,800 --> 01:02:31,320 Nu vii?Se transmite "Cine danseaza cu noi?"! 585 01:02:31,360 --> 01:02:35,120 Nu, vreau sa ma spal. 586 01:03:24,160 --> 01:03:27,360 Cine e?Ciccillo! 587 01:03:28,720 --> 01:03:31,840 Oh, nu! 588 01:03:32,560 --> 01:03:36,040 Nu te misca! 589 01:03:40,760 --> 01:03:44,349 M-ai injunghiat.E doat o lingura. 590 01:03:44,549 --> 01:03:47,160 S-o ia naiba de lingura! 591 01:03:47,640 --> 01:03:52,520 Ciccillo.Diminutivul ala a murit. Odata cu mine si cu tine. 592 01:03:53,120 --> 01:03:55,720 Eu sunt cea care mor. 593 01:04:03,240 --> 01:04:07,720 Uite ce rau mi-ai facut. Si raul care tu mi I-ai facut? 594 01:04:07,760 --> 01:04:11,320 Olga, ti s-a intamplat ceva?Raspunde-i. 595 01:04:11,360 --> 01:04:16,640 Nu-i nimic. Am tras jos valiza si mi-a cazut in cap. 596 01:04:16,920 --> 01:04:21,000 Ce proasta.Am esuat. 597 01:04:21,040 --> 01:04:25,400 Alcool.Alcool? In sertar. 598 01:04:26,000 --> 01:04:29,320 M-au dat viata, ce-mi pasa. A mea nu e viata. 599 01:04:29,360 --> 01:04:32,320 Mereu respins de altii de cand m-am nascut. 600 01:04:32,360 --> 01:04:35,160 Amantul tau era simpatic, cu pipa si esarfa! 601 01:04:35,200 --> 01:04:37,720 Ma arde! 602 01:04:38,080 --> 01:04:42,160 Nu ai leocoplast?Ba da, in cutie. 603 01:04:43,440 --> 01:04:49,960 Te cauta O sa ma predau, ca si data trecuta. 604 01:04:51,480 --> 01:04:54,520 Numai ca de data asta.. 605 01:04:56,720 --> 01:05:00,040 Ce las sunt! 606 01:05:02,560 --> 01:05:04,920 Draga.. 607 01:05:06,400 --> 01:05:10,240 Ce e intre noi ca sa folosesti termenul asta? 608 01:05:10,280 --> 01:05:15,080 Cine stie cat ai suferit..Vrei sa mananci ceva? 609 01:05:15,520 --> 01:05:20,720 Ma crezi in stare sa am o asemenea exigenta materiala? 610 01:05:21,800 --> 01:05:24,960 Intr-un astfel de moment! 611 01:05:25,160 --> 01:05:28,720 Lasa-mi mana asta! 612 01:05:30,560 --> 01:05:36,400 Esti obosit, slab..Asteapta. 613 01:05:38,920 --> 01:05:42,680 Astea sunt cele speciale care le gatim pentru noi. 614 01:05:43,960 --> 01:05:49,680 Ce sunt?Chiftelute.Gusta. Le gatesc pentru personal. 615 01:05:51,760 --> 01:05:54,000 Te rog. 616 01:06:11,040 --> 01:06:15,000 Daca-ai sti cat am calatorit de cand am plecat din sat! 617 01:06:15,040 --> 01:06:19,760 In cele din urma contesa Santopoli mi-a gasit postul asta de bucatareasa. 618 01:06:20,440 --> 01:06:26,480 Cum sa refuz?Cine altcineva mi-ar fi intins o mana ca sa ma scoata din mizerie? 619 01:06:29,400 --> 01:06:32,600 Seamana la gust cu cele de la inchisoare 620 01:06:32,800 --> 01:06:34,880 Ai pus usturoi, nu-i asa? 621 01:06:34,920 --> 01:06:38,000 Nu, doar patrunjel. 622 01:06:38,640 --> 01:06:44,080 Chiat?Eu as fi pus putin usturoi. 623 01:06:45,640 --> 01:06:47,720 Oricum sunt foarte gustoase. 624 01:06:47,760 --> 01:06:51,960 Am invatat sa gatesc pentru tine, nu pentru mucosii astia. 625 01:06:52,600 --> 01:06:57,320 Mama si-a pierdut atat vreme sa ma invete sa gatesc. Unde-i maica-ta acum? 626 01:06:57,360 --> 01:07:01,404 E aici cu mine.Lucreaza si ea la bucatarie. 627 01:07:01,604 --> 01:07:04,520 Nu-ti spun ce calificare are... 628 01:07:05,720 --> 01:07:08,680 Ne-am nascut sub o stea nenorocoasa. 629 01:07:14,440 --> 01:07:20,560 In acelasi moment, eu si celalat nebun ne indreptam spre numarul 21 de pe strada Traversone 630 01:07:20,600 --> 01:07:24,680 in mijlocul unui trafic care se intetise in absenta noastra. 631 01:07:24,720 --> 01:07:25,831 Acum poate va intrebati: 632 01:07:26,031 --> 01:07:31,680 "De ce, dragul meu Giacinto, tu care esti atat de inteligent nu te-ai despartit de tovarasul tau atat de nepotrivit." 633 01:07:31,720 --> 01:07:35,600 Acum asa cum spun chinezii, eram "calare pe tigru", 634 01:07:35,640 --> 01:07:39,680 adica era periculos sa stau pe el, dar era cu mult mai periculos sa cobor de pe el. 635 01:07:39,720 --> 01:07:42,240 pentru ca tigrul te mananca" 636 01:07:53,360 --> 01:07:57,240 Dar asta e un cinema.E numarul 21. 0 fi deasupra cinematografului. 637 01:08:03,720 --> 01:08:07,240 Dra Marilita?Da.Putem intra? 638 01:08:07,280 --> 01:08:11,520 Dar cine sunteti?Prietenii soarecelui. Foarte intimi. 639 01:08:11,560 --> 01:08:16,960 Cum de sunteti aici?Pentru ca ne-a reusit evadarea. Nu ai aflat? 640 01:08:17,000 --> 01:08:20,000 Nu.Eu v-am dat intalnire in 29. 641 01:08:20,040 --> 01:08:24,280 Nu, e din vina lui, tradator mancator de smochine! 642 01:08:32,320 --> 01:08:38,760 Oricum am reusit. Da, insa I-au prins pe Soarece. 643 01:08:38,800 --> 01:08:42,240 Ce imi spuneti? Cum s-a intamplat? 644 01:08:43,040 --> 01:08:46,200 Nu stim Asta e adevarul. 645 01:08:46,240 --> 01:08:49,440 Bietul Gigino Cat de mult voia sa iasa! 646 01:08:49,480 --> 01:08:56,440 Ultima data cand ne-am vazut, mi-a spus "Daca ma prind, du-te la dra Marilita si.. 647 01:08:56,480 --> 01:09:02,360 Pe strada Traversone 21 "O sa iti dea tot ce ai nevoie" 648 01:09:02,400 --> 01:09:07,920 E adevarat sau nu?Da Asa a spus?Cuvant de cuvant" 649 01:09:07,960 --> 01:09:11,280 E un prieten adevarat 650 01:09:11,760 --> 01:09:16,040 Tagliabue!Aparem in ziar. 651 01:09:16,480 --> 01:09:19,960 "Plan dublu de evadare, ca sa pacaleasca directorul" 652 01:09:20,000 --> 01:09:23,560 "Directorul inchisorii a declarat.. 653 01:09:23,600 --> 01:09:28,404 Asculta ce zice directorul: "II consideram pe Rossi Giacinto...aici vorbeste de mine! 654 01:09:28,604 --> 01:09:30,720 un element de inteligenta mediocra 655 01:09:30,760 --> 01:09:34,480 dar era vorba de un comportament mascat 656 01:09:34,520 --> 01:09:39,040 pentru a camulfla planul cruminal pe care I-a conceput si condus" 657 01:09:41,200 --> 01:09:45,320 Deci eu ti-as fi subordonat? Nici pomeneala, nu eu am scris asta 658 01:09:53,880 --> 01:09:56,000 Piaptanul. 659 01:09:58,160 --> 01:10:03,200 L-am vazut pe bietul Sorcio facand masinuta asta. Da. 660 01:10:03,440 --> 01:10:09,280 Avea maini de aur.As cere prea mult daca ti I-as cere de amintire? 661 01:10:09,320 --> 01:10:14,840 Nu.Multumesc. 662 01:10:14,880 --> 01:10:16,242 Ce ciudata e viata! 663 01:10:16,442 --> 01:10:20,098 El e la inchisoare si micul lui instrument e aici. 664 01:10:20,298 --> 01:10:20,600 Da.. 665 01:10:30,000 --> 01:10:32,240 Pai.. 666 01:10:35,600 --> 01:10:39,520 Unde e?Ce faci?Ce vrei? 667 01:10:39,560 --> 01:10:43,600 Pe cine cauta? 668 01:10:46,720 --> 01:10:48,760 Unde e? 669 01:10:49,680 --> 01:10:53,960 Daca-I gasesc, il omor!lesi afara, porcule! 670 01:10:54,160 --> 01:10:56,520 Ah, e aici? 671 01:10:56,560 --> 01:11:00,360 Mama lui ce-i fac daca-I gasesc! Nu-i nimeni aici! 672 01:11:00,400 --> 01:11:03,720 Unde e?Unde esti? 673 01:11:49,160 --> 01:11:51,280 Ajutor! 674 01:12:05,760 --> 01:12:09,240 Ticalosule!Lasule!Tradatorule! 675 01:12:23,920 --> 01:12:24,840 Acum iti explic... 676 01:12:25,640 --> 01:12:28,400 Politia ma urmarea asa ca decat sa.. 677 01:12:28,600 --> 01:12:30,440 Ce, ti-e frica?E din paine! 678 01:12:35,880 --> 01:12:41,800 Va implor, va dau tot ce am, 2-300.000 lire. 679 01:12:43,680 --> 01:12:47,480 Jumatate pentru fiecare, oricumacum suntem in doi. 680 01:12:47,520 --> 01:12:53,120 Esti un gunoi.Suntem trei, e si imbecilul. Multumesc. 681 01:12:57,920 --> 01:12:58,640 Au auzit. 682 01:13:00,000 --> 01:13:00,960 Cine o fi, politia? 683 01:13:01,800 --> 01:13:05,880 Du-te sa deschizi, spune ca nu e nimeni aici. Sa ne ascundem afara. 684 01:13:08,920 --> 01:13:12,480 Ce sa spun in legatura cu impuscatura? Ca a explodat butelia de gaz. 685 01:13:12,520 --> 01:13:15,400 Dar am resou electric. 686 01:13:17,040 --> 01:13:19,163 Buna ziua.Dansii sunt aici? 687 01:13:19,363 --> 01:13:21,800 Care "dansii"?Aici nu e nimeni. 688 01:13:21,840 --> 01:13:25,480 Nu va feriti de mine, sunt un prieten al Soarecelui. 689 01:13:26,920 --> 01:13:29,107 Papaleo, cum de ai venit aici? 690 01:13:29,307 --> 01:13:32,208 Vad cu placere ca ai reusit si tu sa scapi! 691 01:13:32,408 --> 01:13:32,880 Grozav! 692 01:13:32,920 --> 01:13:37,600 O sa va mirati dar m-am gandit si am renuntat. Mai bine asa. 693 01:13:37,640 --> 01:13:41,720 De unde vii?Sunt iar intre prieteni, sa folosim cuvantul asta din nou. 694 01:13:41,760 --> 01:13:45,976 Steaua nenorocoasa o sa apuna. Si noi suntem de-ai vostri. 695 01:13:46,176 --> 01:13:47,080 Care "noi"? 696 01:13:51,840 --> 01:13:54,000 Vino, Olga. 697 01:13:59,920 --> 01:14:04,880 Dra Olga, logodnica mea, dl Tagliabue. 698 01:14:04,920 --> 01:14:06,920 Incantata. 699 01:14:08,960 --> 01:14:11,920 Prietenul meu Giacinto. 700 01:14:13,240 --> 01:14:17,200 Doamna e mama logodnicei mele. 701 01:14:17,800 --> 01:14:21,600 E cald, nu-i asa? Scarile! 702 01:14:23,320 --> 01:14:27,680 E aici pana si prietenul nostru Soarecele. Unde a disparut? 703 01:14:28,000 --> 01:14:31,440 Poate s-a dus la veceu. 704 01:14:36,120 --> 01:14:38,440 Pistolul lui. 705 01:14:41,880 --> 01:14:44,800 Nu e prost! 706 01:14:53,080 --> 01:14:56,920 Sa o intindem! Fugiti pe acolo, incerc sa ii retin. 707 01:14:56,960 --> 01:15:01,520 Au supravegheat casa logodnicei tale. Mai bine o omorai! 708 01:15:01,560 --> 01:15:03,680 Sunt costernat! 709 01:15:07,680 --> 01:15:10,960 Ciccillo!Repede! 710 01:15:13,960 --> 01:15:15,440 Sa mergem! 711 01:15:17,480 --> 01:15:19,480 Pe aici nu putem trece.Fugiti. 712 01:15:21,240 --> 01:15:23,600 Sa ne intoarcem inapoi! 713 01:15:25,480 --> 01:15:28,200 Impingeti!Nu, traget! 714 01:15:33,160 --> 01:15:35,760 Sa urcam pe acoperisul cinematografului 715 01:15:40,600 --> 01:15:42,960 Ulta-te daca drumul e liber. 716 01:15:49,240 --> 01:15:51,520 Ciccillo, valiza. 717 01:15:53,560 --> 01:15:56,840 Au!O, Doamne! 718 01:15:57,320 --> 01:15:59,720 Haide, Papaleo! 719 01:16:00,120 --> 01:16:04,360 Si mama?Nu ne abandona! E o nebunie, asa ne prind sigur! 720 01:16:04,400 --> 01:16:05,871 Mama ne incetineste. 721 01:16:06,071 --> 01:16:09,160 Nu e rautate, ai incredere, iti voi scrie! 722 01:16:15,240 --> 01:16:17,800 Unul e acoloCiccillo! 723 01:16:23,400 --> 01:16:25,920 Duceti-o pe fata, a lesinat. 724 01:16:27,160 --> 01:16:30,480 Ati chemat ambulanta? Da, doctore. 725 01:16:31,200 --> 01:16:34,200 Stai bland.Sa mergem in cealalta parte. 726 01:16:38,400 --> 01:16:41,520 Evitaram arestarea trecand prin urmatoarele peripetii: 727 01:16:41,560 --> 01:16:46,320 pivnita unei manastiri, un depozit de gunoi si altul de var. 728 01:16:46,360 --> 01:16:51,840 Zorile zilei de 30 ne surprinsera disperati in localitatea agricola numita Canemorto. 729 01:16:51,880 --> 01:16:55,280 Haide, da-te jos.Ce e? Giacinto, controleaza-l. 730 01:16:55,320 --> 01:17:00,440 Cati bani ai la tine?3-4000 de lire, nu mai mult. 731 01:17:00,800 --> 01:17:06,160 Poftim.Circul fara bani la mine pentru ca locuesc prin partile astea. 732 01:17:07,320 --> 01:17:12,120 Unde?Uite, acolo sus, vezi cablurile de curent?In spatele lor e satul. 733 01:17:12,240 --> 01:17:17,200 Si acasa ai bani?Da, ceva bani am. 734 01:17:21,040 --> 01:17:25,360 Du-te acasa si adu-mi 300.000 de lire. Fiica ta ramane aici 735 01:17:26,000 --> 01:17:30,840 300.000 de lire?Da, domnule si daca "glumesti" cu noi, o sa "glumim" si noi cu fetita ta. 736 01:17:30,880 --> 01:17:34,560 Ai inteles?Da. Du-te, te asteptam acolo sus. 737 01:17:34,600 --> 01:17:38,920 Te rog nu te misca, nu fa nimic. Haide, da-i drumul. 738 01:17:40,480 --> 01:17:42,600 Ai inteles? 739 01:18:07,000 --> 01:18:11,400 Iti plac murele?Da Cum te cheama? 740 01:18:11,920 --> 01:18:16,520 Ce-ti pasa?Marcella. 741 01:18:17,240 --> 01:18:22,120 Tata ce lucreaza?E miner. La minele de aluminiu Tolfa? 742 01:18:22,160 --> 01:18:23,705 Nu, la Carbon coke. 743 01:18:23,905 --> 01:18:29,200 Nu, prostuto, nu e nici un Carbon Coke pe aici. 744 01:18:29,240 --> 01:18:33,211 Tata nu locuieste aici, ci la Charleroi 745 01:18:33,411 --> 01:18:33,920 Unde? 746 01:18:33,960 --> 01:18:37,680 In Charleroi - In Belgia. Atunci cine-i asta? 747 01:18:37,720 --> 01:18:40,880 Nu stiu, m-a condus cu masina. 748 01:18:40,920 --> 01:18:45,440 Urma sa merg sa cumpar oua in Menicuccio, acolo in sat 749 01:18:45,560 --> 01:18:50,200 La naiba! Deci nu era tatal tau!Vino! 750 01:18:51,560 --> 01:18:53,920 Ciao, Marcella. 751 01:18:57,800 --> 01:19:01,680 Ultima noastra incercare de a obtine niste bani esua intr-un mod mizerabil. 752 01:19:01,720 --> 01:19:04,480 Unica optiune era propunerea mea de a merge la Civitavecchia. 753 01:19:04,520 --> 01:19:07,920 Acolo stiam ca uneori vasele luau pasageri clandestini. 754 01:19:07,960 --> 01:19:12,000 La Civitavecchia il cunosteam pe celebrul pescar de scoici 755 01:19:12,040 --> 01:19:15,680 Imi spusei ca sigur o sa ne ajute. 756 01:19:22,800 --> 01:19:27,480 Haide, puturosule. Vreau putina apa! 757 01:19:27,520 --> 01:19:31,880 De unde?Macar o picatura. 758 01:19:34,800 --> 01:19:37,240 Broastele! 759 01:19:38,240 --> 01:19:40,280 Si ce? 760 01:19:40,320 --> 01:19:44,480 Unde sunt broaste e apa!Haide! 761 01:19:53,880 --> 01:19:59,720 Apa!Ce buna e apa!Mai buna chiar decat vinul! 762 01:19:59,760 --> 01:20:02,440 Vino aici! 763 01:20:10,320 --> 01:20:13,000 Au treaba cu noi? 764 01:20:14,280 --> 01:20:19,440 Tagliabue, arunca gaz pe noi!Nu putem sa respiram! 765 01:20:28,960 --> 01:20:31,480 Ce putoare! 766 01:20:33,280 --> 01:20:36,080 Nu bea! E DDT, impotriva tantarilor, e otrava. 767 01:20:36,120 --> 01:20:40,360 Cu toti purecii de pe noi, ce masacru! 768 01:20:47,320 --> 01:20:51,400 Lasa-ma jos, Tagliabue. Nu mai rezist. 769 01:20:51,440 --> 01:20:56,680 Si ce sa zic de mine? Eu te car pe tine si nu invers! 770 01:20:56,720 --> 01:21:01,440 Du-te la pescar din partea mea, eu raman aici. 771 01:21:01,480 --> 01:21:05,440 Poate ca mor. 772 01:21:05,480 --> 01:21:08,960 Giacinto, marea! 773 01:21:09,000 --> 01:21:14,120 Unde e?N-o vad. Da, e marea! 774 01:21:14,160 --> 01:21:16,680 La naiba, e marea! 775 01:21:20,680 --> 01:21:26,520 Vezi ca am ajuns?Marea! Vocea inimii mele! 776 01:21:29,360 --> 01:21:32,760 Ce faci, ma duci in brate? 777 01:21:34,000 --> 01:21:37,760 Sa mergem pe strada, e mai comod. 778 01:21:39,560 --> 01:21:42,600 Mereu tot inainte. 779 01:21:42,640 --> 01:21:46,080 Sa ne grabim. 780 01:21:56,200 --> 01:21:58,840 Pescarule! 781 01:22:00,000 --> 01:22:05,080 Garibaldo!Garibaldo, prietene! 782 01:22:06,000 --> 01:22:09,120 Cine esti?Eu sunt! Nu te cunosc. 783 01:22:09,160 --> 01:22:13,520 Sunt Giacinto, omul a carui viata ai distrus-o. Ce urat mai esti! 784 01:22:13,560 --> 01:22:17,680 Imi pare rau, politia ne urmareste, trebuie sa ne ascunzi 785 01:22:17,720 --> 01:22:21,400 Gaseste-ne o barca, chiar si pentru Orientul indepartat! 786 01:22:22,240 --> 01:22:25,800 Pescarul, in timp ce cauta ceea ce i-am cerut 787 01:22:25,840 --> 01:22:31,960 ne-ascuns intr-un barca de fier, abandonata sub soarele arzator. 788 01:22:33,400 --> 01:22:38,480 Tu nu mananci scoici?Put. 789 01:22:50,280 --> 01:22:52,720 Asa e, put. 790 01:22:53,480 --> 01:22:56,440 Ce sa fac, sa le arunc? 791 01:23:10,720 --> 01:23:14,920 Futu-i!Arde, nu-i asa? 792 01:23:15,640 --> 01:23:19,000 Aici bate soarele, nu-i asa? 793 01:23:32,320 --> 01:23:38,600 Era mai racoare in celula. Da, dar e mai bine in libertate. 794 01:23:38,880 --> 01:23:41,160 Asta e sigur. 795 01:23:49,600 --> 01:23:52,120 Bininteles ca e mai bine! 796 01:24:07,520 --> 01:24:13,160 Imi dai o bucatica?De ce?Ce mananci? 797 01:24:13,200 --> 01:24:19,840 Nimic, sunt umflat. O, sigur, dintele tau.Te doare? 798 01:24:24,800 --> 01:24:28,840 Cine e?Eu sunt cine crezi ca e? 799 01:24:30,680 --> 01:24:33,560 Ce ne-ai adus?Niste scoici. 800 01:24:33,600 --> 01:24:38,400 Am mancat destul scoici, murim de sete, puteai sa ne aduci niste apa! 801 01:24:38,440 --> 01:24:42,320 Am uitat Ce vesti?Bune si rele 802 01:24:42,360 --> 01:24:46,040 Am gasit barca: e turceasca, navigheaza poimaine seara. 803 01:24:46,080 --> 01:24:50,960 Debarcarea la Port Said, in Africa. Asta e vestea cea buna. 804 01:24:51,000 --> 01:24:56,640 Dar marinarul turc, prietenul meu vrea 200.000 de lire, si asta e vestea proasta. 805 01:24:56,680 --> 01:24:59,440 Daca ne spuneai mai intai vestea cea rea nu trebuia sa te mai obosesti. 806 01:24:59,480 --> 01:25:03,080 200.000 de lire?Cine ni le da? 807 01:25:03,120 --> 01:25:07,800 Asculta, eu am regretat ca ti-am facut rau. 808 01:25:07,840 --> 01:25:10,920 Am incercat sa repar greseala, ti-am adus scoici. 809 01:25:10,960 --> 01:25:15,440 Acum ce vrei?Sa-ti fac rost si de bani? Am spus eu asta? 810 01:25:15,480 --> 01:25:20,120 In fine, marinarul turc atata vrea.Altfel nu se face nimic. 811 01:25:20,160 --> 01:25:22,840 La revedere, ne vedem maine dimineata 812 01:25:22,880 --> 01:25:29,280 Garibaldo, nu ne mai aduce scoici. Eventual niste papara cu "spanac" 813 01:25:30,000 --> 01:25:32,240 Te salut. 814 01:25:35,280 --> 01:25:39,680 L-ai auzit?Cine o sa ne dea 200.000 de lire? 815 01:25:41,320 --> 01:25:45,600 Nu stiu.Nu am nici prieteni nici rude. Da! 816 01:25:46,920 --> 01:25:49,480 As putea sa ii cer nevesti-mii! 817 01:25:51,920 --> 01:25:54,240 Garibaldo! 818 01:25:54,840 --> 01:25:59,240 Garibaldo!Ce vrei? Vino aici! 819 01:25:59,400 --> 01:26:02,920 Trebuie sa-ti cer o favoare. La naiba ce enervant! 820 01:26:05,840 --> 01:26:11,120 Tipul m-a dus cu el sa imi vad familia care era evacuata 821 01:26:11,160 --> 01:26:16,360 si care acum locuia la 5 km de Palidoro, in Maraccia 822 01:26:17,080 --> 01:26:22,280 Fiti atent:din acest moment pana la sfarsit, domnule avocat, tot ce o sa iti spun 823 01:26:22,320 --> 01:26:25,960 trebuie sa ramana exclusiv intre noi 824 01:26:26,000 --> 01:26:29,680 fiind in joc existenta a patru persoane 825 01:26:29,720 --> 01:26:34,240 De aceea trebuie sa va tineti pliscul, scuzati termenul. Ati inteles, dle avocat? 826 01:27:19,360 --> 01:27:21,400 lleana. 827 01:27:24,560 --> 01:27:29,520 Eu sunt, Giacinto.Crezi ca nu te-am recunoscut? 828 01:27:30,000 --> 01:27:33,840 Pleaca!Vrei sa-mi distrugi din nou viata? 829 01:27:35,120 --> 01:27:40,240 Pleaca, pleaca!Linisteste-te, Ileana,o sa-ti explic totul 830 01:27:40,360 --> 01:27:45,040 Asta nu e casa ta, si nici a mea pentru ca aici sunt un oaspete. 831 01:27:45,080 --> 01:27:51,080 Ne-au scos afara din casa in care locuiam.Ce vrei?Cine esti? 832 01:27:57,080 --> 01:28:02,040 Draga dle avocat, totul se schimba in lume, dar ea se schimbase prea mult. 833 01:28:02,240 --> 01:28:05,240 Mie mi se parea ca ne-am casatorit azi 834 01:28:05,280 --> 01:28:09,640 Fiica unui profesor, in ziua fatalului "Da"venira la nunta toti elevii 835 01:28:09,680 --> 01:28:13,280 Ea insasi parea unul din ei. 836 01:28:13,320 --> 01:28:15,840 Frumos soare pe un cer albastru. 837 01:28:15,880 --> 01:28:19,440 Nu esti decat o amintire frumoasa in aceste zile dezgustatoare. 838 01:28:22,120 --> 01:28:24,819 Dna Ileana, ce s-a intamplat? 839 01:28:25,019 --> 01:28:27,160 Buna seara Sotul meu... 840 01:28:27,200 --> 01:28:31,120 Stiu, stiu Multumesc. Nu faceti galagie, copiiii dorm 841 01:28:31,160 --> 01:28:34,880 Copiii tai?Ai ei!Atunci sunt ai mei! 842 01:28:34,920 --> 01:28:38,760 Unde mergi?Esti in casa altora.Unde sunt? 843 01:28:56,240 --> 01:28:58,240 Nu-i trezi. 844 01:29:06,680 --> 01:29:09,960 Lui Duillio ii creste nasul mare. 845 01:29:25,040 --> 01:29:29,240 Ce e aici?Wc-ul 846 01:29:31,680 --> 01:29:35,760 Si aici?Bucataria. 847 01:29:42,280 --> 01:29:46,560 Baiatul il mosteneste pe bunicu-sau care avea un nas asa de mare.. 848 01:29:51,840 --> 01:29:55,840 Scuza-ma, dar unde dormi? Da, da, da! 849 01:29:56,840 --> 01:29:59,600 Ai uitat ca esti de aproape 3 ani la inchisoare? 850 01:29:59,640 --> 01:30:02,440 Stii ca mi-am pierdut slujba din cauza ta, am lucrat ca servitoare, 851 01:30:02,480 --> 01:30:05,440 mi-am ruinat sanatatea pentru o bucata de paine 852 01:30:05,480 --> 01:30:09,320 Cine a avut grija de copii? Cine le-a dat de mancare? 853 01:30:09,360 --> 01:30:14,280 Cine a ingrijit-o pe Marinella cand a avut pneumonie? 854 01:30:14,880 --> 01:30:20,240 Nu stiu.Ar trebui sa-i multumesti dlui Coppola ca suntem in viata. 855 01:30:20,400 --> 01:30:23,400 Ar trebui sa saruti pamantul pe unde calca!Linisteste-te. 856 01:30:23,440 --> 01:30:27,000 Intelegi?Da.O sa iti explic totul.. 857 01:30:27,040 --> 01:30:31,680 Nu ai ce sa explici El ar trebui sa se simta stanjenit. 858 01:30:31,720 --> 01:30:36,080 DI Coppola ti-a hranit copiii. 859 01:30:36,120 --> 01:30:42,680 Uite in ce hal e din cauza noastra. E bolnav, are silicoza. 860 01:30:42,720 --> 01:30:47,760 A pierdut totul, are datorii peste tot, a vandut totul, pana si ceasul.. 861 01:30:47,800 --> 01:30:52,080 Baraca asta el a reconstruit-o.Stii cat ia pe luna? 862 01:30:52,120 --> 01:30:55,160 10.000 de lire pe luna. 863 01:30:55,200 --> 01:30:58,880 Un altul in locul lui s-ar fi impuscat, dar el, nu! 864 01:30:58,920 --> 01:31:05,080 Pentru ca el are o inima.E un tata adevarat. 865 01:31:05,120 --> 01:31:08,440 E un om harnic, nu unul care nu e bun la nimic. 866 01:31:08,480 --> 01:31:12,960 Ruina vietii mele! 867 01:31:21,600 --> 01:31:27,160 Ce boala a zis ca ai? Silicoza Ce-i aia? 868 01:31:27,560 --> 01:31:31,720 Lucram intr-un furnal, gresie si faianta vitrificate. 869 01:31:31,760 --> 01:31:36,120 Pulberea de siliciu patrunde in plaman Ah, da. 870 01:31:36,920 --> 01:31:40,960 Giacinto.Da. Nu ma pacalesti tu 871 01:31:41,000 --> 01:31:44,560 Stiu de ce ai venit aici. Ce? 872 01:31:44,600 --> 01:31:49,760 Ai vent sa imi ceri bani. Esti nebuna! 873 01:31:50,680 --> 01:31:54,560 A venit sa ceara bani.Ce mai moment si-a ales! 874 01:31:55,280 --> 01:31:57,160 Pleaca, Giacinto, pleaca. 875 01:31:57,200 --> 01:32:01,200 Vrei sa vina carabinierii acasa?Vrei sa ma ruinezi pe veci? 876 01:32:01,240 --> 01:32:06,040 Dar inainte ca sa merg la inchisoare din cauza ta, te denunt! 877 01:32:06,080 --> 01:32:10,200 Ileana, copiii!Macar o sa primesc recompensa. 878 01:32:11,760 --> 01:32:13,880 Uite cine esti! 879 01:32:13,920 --> 01:32:18,320 Acuzatii false, rapire, abuz sexual contra unui minor, tentativa de viol 880 01:32:18,360 --> 01:32:20,360 Care tentativa de viol? 881 01:32:20,400 --> 01:32:25,840 Era o femeie care ne-a imprumutat niste haine. Nu am fost eu. 882 01:32:25,880 --> 01:32:29,160 Ileana, par eu unul care violeaza copii? 883 01:32:29,200 --> 01:32:34,360 Nu stiu de ce au scris lucrurile astea! Habar n-am 884 01:32:35,880 --> 01:32:38,280 Marinella! 885 01:32:39,000 --> 01:32:43,800 Cine-i ala?E un unchi care a venit din America. 886 01:32:43,840 --> 01:32:47,440 Si acum pleaca. 887 01:32:57,000 --> 01:33:01,120 Cat e recompensa? Un milion.Mai, sa fie! 888 01:33:03,960 --> 01:33:06,803 Sigur, tu n-ai castigat atata in toata viata ta. 889 01:33:07,003 --> 01:33:09,120 Oricum tie nu ti-ar da recompensa. 890 01:33:09,160 --> 01:33:13,320 De ce nu? Nu poti depune marturie impotriva sotului!Sigur! 891 01:33:13,360 --> 01:33:15,037 Barbatii au facut codul penal 892 01:33:15,237 --> 01:33:18,360 Femeile trebuie doar sa se speteasca sa creasca copii. 893 01:33:18,400 --> 01:33:23,960 Denuntul e valabul doar daca cel care il face e un strain. Daca nu e ruda. 894 01:33:24,360 --> 01:33:28,240 Scuze, asta e doar o presupunere. 895 01:33:28,600 --> 01:33:34,480 Dar ce s-ar rezolva cu asta? Datoram aproape 400.000 de lire. 896 01:33:34,520 --> 01:33:39,280 Mai degraba 500.000.Si trebuie sa trimitem copilul la liceu 897 01:33:39,320 --> 01:33:46,040 Voiam sa il trimitem la Immacolatella, dar am avea nevoie de cel putin 150.000 de lire. 898 01:33:46,080 --> 01:33:48,040 Nu-i asa?La Immacolatella? 899 01:33:48,080 --> 01:33:52,320 Apoi lucrurile de la casa de amanet, mobilele 900 01:33:52,360 --> 01:33:56,880 Cu un milion am umple gaurile dar nu am rezolva problema. 901 01:33:56,920 --> 01:34:01,360 Am trimite inapoi in inchisoare un amarat si sacrificiul lui ar fi inutil. 902 01:34:01,840 --> 01:34:07,200 Nimeni nu se sacrifica, era vorba de copii. 903 01:34:08,720 --> 01:34:13,991 Dar scuza-ma, ce ai de gand sa faci? 904 01:34:14,191 --> 01:34:16,680 Nu poti sta aici. 905 01:34:17,240 --> 01:34:18,443 Sotul tau e o persoana intelgenta. 906 01:34:18,643 --> 01:34:20,800 Stie si el ca e o chestiune de cateva ore, poate cateva zile. 907 01:34:20,840 --> 01:34:24,320 Apoi o sa-I prinda. 908 01:34:24,360 --> 01:34:28,600 Si un smecher o sa puna mana pe bani. 909 01:34:28,760 --> 01:34:33,920 Nu ar fi drept, nu crezi? Nu stiu ce sa zic. 910 01:34:34,440 --> 01:34:39,640 August, n-are rost, nu e..Exact, nu e.. 911 01:34:39,680 --> 01:34:42,240 Asta spun si eu. Exact. 912 01:34:43,400 --> 01:34:48,440 Daca am putea rezolva cu Cenciarella..Colegiul? 913 01:34:48,480 --> 01:34:53,320 Ala e Immacolatella. Da Cenciarella e cuptorul. 914 01:34:54,120 --> 01:34:58,360 Propprietarul ar vrea sa-I vanda pentru ca nu mai poate sa se ocupe de el. 915 01:34:58,500 --> 01:35:00,507 S-a imbolnavit.Slicoza? 916 01:35:00,707 --> 01:35:03,500 Nu, diabet. O boala domneasca Da 917 01:35:04,400 --> 01:35:07,640 Daca cumpar cuptorul impreuna cu unul din verii mei 918 01:35:07,680 --> 01:35:12,120 ar fi 900.000 de fiecare.E o afacere cu viitor. 919 01:35:14,160 --> 01:35:18,400 Ar trebui sa valoreze dublu.Insa nu e asa. 920 01:35:19,960 --> 01:35:23,160 Sau daca.. 921 01:35:23,200 --> 01:35:27,200 Celalalt Mai devreme sau mai tarziu o sa-I prinda oricum.Unde e? 922 01:35:27,640 --> 01:35:32,560 Tagliabue?Da, un milion tu, un milion el. Unde se ascunde? 923 01:35:32,600 --> 01:35:37,680 Ce legatura are?Protejezi un asasin? 924 01:35:39,600 --> 01:35:44,280 E un prieten. Giacinto, spune-mi ceva. 925 01:35:44,320 --> 01:35:48,440 Dupa parerea ta, conteaza mai mult un prieten sau familia ta? 926 01:35:57,600 --> 01:36:00,400 Familia, cu siguranta. 927 01:36:01,880 --> 01:36:04,600 Dar e o rusine! 928 01:36:06,400 --> 01:36:09,720 E o rusine, asta e! 929 01:36:23,600 --> 01:36:26,600 Tine asta, Giacinto. 930 01:36:35,760 --> 01:36:39,840 A adormit.Ca un copil. 931 01:36:39,960 --> 01:36:43,080 Cati ani are?Patruzeci impliniti 932 01:36:51,240 --> 01:36:54,104 Am cedat insistentelor si am cazut de acord ca ma voi intoarce la nava 933 01:36:54,304 --> 01:36:55,840 ca si cum nimic nu s-ar fi intamplat 934 01:36:55,880 --> 01:37:00,040 DI Coppola urma sa faca denuntul iar eu nu trebuia sa fac nimic, 935 01:37:00,080 --> 01:37:03,560 decat sa-mi manifest stupoarea la sosirea politistilor. 936 01:37:03,600 --> 01:37:06,120 Lucru greu de pus in practica 937 01:37:06,160 --> 01:37:10,080 pentru ca ma simteam ca luda sau mai rau in fata amaratului aluia. 938 01:37:13,280 --> 01:37:15,680 Tagliabue. 939 01:37:20,480 --> 01:37:22,560 Tagliabue. 940 01:37:23,800 --> 01:37:27,280 Eu sunt, Giacinto. 941 01:37:27,960 --> 01:37:32,680 Te simti rau?Mi-e frig. Cum asa, se moare de cald! 942 01:37:32,720 --> 01:37:36,720 Aici ti-e camasa, acopera-te. 943 01:37:40,120 --> 01:37:45,280 Sa vad.Nu ma atinge. Arata mai bine 944 01:37:45,360 --> 01:37:48,029 S-a desumflat, arata mai bine. 945 01:37:48,229 --> 01:37:50,720 Ai vazut-o pe nevasta-ta?Da. 946 01:37:50,920 --> 01:37:54,960 Si malaiul?Care malai?Banii! 947 01:37:55,000 --> 01:38:00,400 O sa fie bani.Dar cat o fi ceasul acum? I-ai adus?Nu. 948 01:38:00,440 --> 01:38:07,400 Dar deja totul e rezolvat, Ileana o sa faca rost de ei si o sa-i aduca aici 949 01:38:07,600 --> 01:38:12,000 Ulta-te daca mai e nava. Da, merg acum. 950 01:38:36,720 --> 01:38:41,280 Nava turceasca e tot acolo, ne asteapta. 951 01:38:42,600 --> 01:38:46,240 Giacinto, unde e Port Said? 952 01:38:47,000 --> 01:38:50,640 Ce-ti pasa?E acolo unde e. 953 01:38:50,680 --> 01:38:54,320 In strainatate italienii nu se fac niciodata de rusine. 954 01:38:55,160 --> 01:38:59,480 Imi faci un serviciu? Chiar si doua. 955 01:38:59,520 --> 01:39:02,412 Scoate-mi dintele asta blestemat, fir-ar sa fie! 956 01:39:02,612 --> 01:39:03,720 Cum sa ti-I scot? 957 01:39:03,760 --> 01:39:07,166 Scoate-mi-I, futu-i! 958 01:39:07,366 --> 01:39:09,920 Asteapta putin. 959 01:39:24,520 --> 01:39:28,280 Cine e? "Mos Craciun" 960 01:39:30,560 --> 01:39:32,840 Tine. 961 01:39:39,200 --> 01:39:40,152 Dar ce faci? 962 01:39:40,352 --> 01:39:43,920 II dezinfectez. Stai linistit, sunt infirmier. 963 01:39:43,960 --> 01:39:45,960 Da-mi-I. 964 01:40:08,800 --> 01:40:10,640 Deschide gura. 965 01:40:11,800 --> 01:40:12,907 Tu ai vrut-o. 966 01:40:13,107 --> 01:40:16,600 Deschide gura si nu tipa ca o sa ne auda. 967 01:40:17,600 --> 01:40:19,960 Deschide gura. 968 01:40:21,440 --> 01:40:23,640 Care dinte te doare? 969 01:40:25,480 --> 01:40:27,640 Esti sigur? 970 01:40:27,680 --> 01:40:31,240 Da, uite-I Deschide larg gura. 971 01:40:31,280 --> 01:40:36,080 Nu-i nimic,stai asa. Deschide gura. Nu-i nimic. 972 01:40:36,120 --> 01:40:40,760 Taci! 973 01:40:51,480 --> 01:40:56,320 Ce-i faci? Criminalule! Lasa-I! 974 01:40:56,360 --> 01:41:00,600 Dintele. La naiba, ce dinte! Uite, niste vin. 975 01:41:00,640 --> 01:41:04,360 Clateste-te.Daca mai strigai toti din port ar fi venit aici. 976 01:41:04,800 --> 01:41:07,200 Acum trebuie "sa va mai scoateti un dinte." 977 01:41:07,240 --> 01:41:09,608 Imi pare rau sa va spun dar turcul vrea de doua ori mai multi bani 978 01:41:09,808 --> 01:41:12,600 pentru ca a aflat ca e o recompensa pe capul vostru. 979 01:41:14,040 --> 01:41:17,640 Ce recompensa? Nu stiu.Ce recompensa? 980 01:41:17,680 --> 01:41:19,521 Un milion pentru fiecare. 981 01:41:19,721 --> 01:41:22,960 De asta marinarul turc vrea 400.000 de lire. 982 01:41:23,220 --> 01:41:26,720 Fiu de c... Giacinto.Da? 983 01:41:26,760 --> 01:41:29,920 N-are rost sa ne ascundem. Ce? 984 01:41:31,120 --> 01:41:33,501 Banii care ii aduce nevasta-ta ajung pentru tine. 985 01:41:33,701 --> 01:41:35,880 Tu poti s-o iei de la inceput, eu nu pot. 986 01:41:35,920 --> 01:41:40,200 Pleaca tu, eu raman. Ce legatura are asta, Tagliabue? 987 01:41:40,240 --> 01:41:42,695 Fa cum iti spun, fraier imbecil! 988 01:41:42,895 --> 01:41:45,120 Deci ce facem cu banii astia? 989 01:41:46,520 --> 01:41:51,640 In schimb, fa-mi o placere. Chiar si doua. 990 01:41:53,320 --> 01:41:58,960 Daca o sa mai ai un baietas, da-i numele meu. 991 01:41:59,520 --> 01:42:01,640 Mario? 992 01:42:02,440 --> 01:42:07,160 Da, e cam comun. Nu s-ar sti ca ai facut asta pentru mine. 993 01:42:07,200 --> 01:42:11,080 Nu conteaza. Nu, asteapta.O sa-I numesc Tagliabue 994 01:42:11,120 --> 01:42:13,424 Tagliabue Rossi.Suna destul de bine. 995 01:42:13,624 --> 01:42:15,160 Si daca o sa fie fetita? 996 01:42:15,200 --> 01:42:20,920 O s-o numesc Tagliamucca, nu e urat. Nu ma fa sa rad. 997 01:42:46,520 --> 01:42:50,040 Sticletii!Cine a turnat?Eu nu! 998 01:42:56,640 --> 01:43:00,920 El a fost!Esti tampit? Te omor!Ajutor! 999 01:43:00,960 --> 01:43:04,920 Lasule!Ce vrei sa faci? Te omor, o sa vezi tu! 1000 01:43:04,960 --> 01:43:09,160 Giacinto! Vreau sa-I omor! Lasa-I pe porcul ala, sa incercam sa ne salvam! 1001 01:43:09,200 --> 01:43:12,320 Lasa-ma sa-I omor!Sa fugim, sa ne aruncam in mare! 1002 01:43:12,360 --> 01:43:15,280 Stii sa inoti? Da. Atunci sa fugim inotand .Da. 1003 01:43:15,320 --> 01:43:19,880 Arunca-te in apa!Da. Ti-e frica?Nu, dar...Haide! 1004 01:43:22,080 --> 01:43:25,240 Au!Doamne! 1005 01:43:28,280 --> 01:43:30,720 Stai asa, nu te misca! 1006 01:43:31,320 --> 01:43:34,840 Nu trageti, eram prizonier, ma predau 1007 01:43:35,560 --> 01:43:38,520 lesi de acolo Repede, misca. 1008 01:43:39,880 --> 01:43:43,960 Preda-te Arunca pistolul, hai! 1009 01:43:44,400 --> 01:43:45,880 Vino sus 1010 01:43:47,080 --> 01:43:50,480 Misca.A mers prost.. 1011 01:43:50,520 --> 01:43:53,920 Ramane pe data viitoare. La revedere, prietene. 1012 01:43:54,560 --> 01:43:57,065 In acest moment e arestat creierul evadarii. 1013 01:43:57,265 --> 01:43:59,600 Rossi, declara ceva.Rossi apare extenuat. 1014 01:44:00,080 --> 01:44:02,734 Cum ti-a venit ideea dublului plan diabolic de evadare 1015 01:44:02,934 --> 01:44:06,240 si cum ai reusit sa in inseli pe directorul inchisorii? Haide, spune-ne. 1016 01:44:06,360 --> 01:44:12,120 Eu la inchisoare ma simteam destul de bine, dar intr-o zi comendatorul imi spuse 1017 01:44:12,160 --> 01:44:17,880 "Fa cum iti spun eu, denunta evadarea si o sa fii acasa de Craciun" 1018 01:44:17,920 --> 01:44:20,344 Stiti, pentru cineva care are doi copii.. 1019 01:44:20,544 --> 01:44:22,200 Dar cine e acest comendator? 1020 01:44:29,480 --> 01:44:33,000 Spune-ne.Haideti sa mergem. 1021 01:44:54,280 --> 01:45:02,000 Marea e vocea inimii mele 1022 01:45:02,040 --> 01:45:06,440 si vocea inimii tale.. 1023 01:45:06,480 --> 01:45:08,293 Acestea fiind zise, domnule avocat, 1024 01:45:08,493 --> 01:45:11,600 va rog sa ma reprezentati in acest proces cat de bine puteti. 1025 01:45:11,640 --> 01:45:15,360 Nu voi avea bani sa va rasplatesc dar am multa incredere in dvs. 1026 01:45:15,680 --> 01:45:19,680 Al dvs umil, Rossi Giacinto. 82960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.