All language subtitles for A Procura de um idolo 1964_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,000 --> 00:03:02,800 Monsieur. C'est ici, chez Mylene Demongeot ? 2 00:03:03,000 --> 00:03:04,800 Oui, mon petit pere. C'est ici. 3 00:03:05,601 --> 00:03:07,921 J'ai un telegramme a lui remettre. 4 00:03:08,081 --> 00:03:10,241 Ben, vas-y, rentre. Elle te mangera pas. 5 00:03:16,162 --> 00:03:18,242 Vous savez ou est Mlle Demongeot ? 6 00:03:18,402 --> 00:03:19,802 Elle est dans le salon. 7 00:03:20,003 --> 00:03:23,483 Alors la petite niche, la, vous me la faites en rouge. 8 00:03:23,643 --> 00:03:25,163 Ce sera tres joli. 9 00:03:25,323 --> 00:03:26,803 - Bonjour. - Bonjour, madame. 10 00:03:26,964 --> 00:03:28,524 Tenez. Pardon. 11 00:03:28,724 --> 00:03:31,724 - Telegramme. - C'est le 1er que je recois ici. 12 00:03:31,844 --> 00:03:33,244 Je viens de m'installer. 13 00:03:33,444 --> 00:03:35,444 J'espere que c'est une bonne nouvelle. 14 00:03:38,245 --> 00:03:39,525 C'est formidable ! 15 00:03:39,685 --> 00:03:40,685 Gisele ! 16 00:03:43,246 --> 00:03:44,526 Merci. Gisele ! 17 00:03:45,046 --> 00:03:46,526 Gisele, regarde. 18 00:03:46,726 --> 00:03:49,686 Je suis invitee a l'Elysee. Je vais etre presentee au General. 19 00:03:49,847 --> 00:03:52,607 Depuis le temps que je voulais le connaitre. 20 00:03:52,767 --> 00:03:55,367 On va ouvrir une bouteille de champagne. 21 00:03:55,527 --> 00:03:58,607 Meme deux, comme ca, on en offrira a ces messieurs. 22 00:03:58,768 --> 00:04:01,168 - Merci beaucoup. - Mon general. 23 00:04:01,328 --> 00:04:04,168 Je me trompe, c'est a la generale, qu'il faudra la faire. 24 00:04:05,529 --> 00:04:07,209 Il sera en uniforme ? 25 00:04:07,369 --> 00:04:11,049 Non. Quand il recoit a l'Elysee, il doit se mettre en habit. 26 00:04:11,209 --> 00:04:14,209 J'en parlerai a mon frere, il est garde republicain. 27 00:04:14,370 --> 00:04:15,810 Comment vous serez habillee ? 28 00:04:16,010 --> 00:04:19,090 Je ne sais pas. Surement une robe simple. 29 00:04:19,250 --> 00:04:21,090 - Avec un decollete ? - Surement pas. 30 00:04:21,251 --> 00:04:24,611 - Le General ne doit pas aimer ca. - Pourquoi ? Il connait la vie. 31 00:04:24,731 --> 00:04:26,171 Il a fait la guerre. 32 00:04:26,291 --> 00:04:27,851 Je vais pas prendre de risques. 33 00:04:28,012 --> 00:04:30,132 Peu de decollete, peu de bijoux. 34 00:04:30,292 --> 00:04:33,412 Vous devriez mettre votre coeur en diamant. 35 00:04:33,572 --> 00:04:36,132 T'as raison. C'est une excellente idee. 36 00:04:36,293 --> 00:04:38,533 Au moins, j'aurai l'occasion de le mettre. 37 00:04:38,733 --> 00:04:40,333 Gisele, tchin-tchin. 38 00:04:40,493 --> 00:04:41,693 Messieurs, a la votre. 39 00:04:41,893 --> 00:04:43,373 A votre sante, Mlle Mylene. 40 00:04:43,534 --> 00:04:45,134 Et a la sante du General. 41 00:04:45,854 --> 00:04:48,894 Oh, tiens, Gisele... Va apporter ca a ton petit carreleur. 42 00:04:49,054 --> 00:04:50,534 - Ca lui fera plaisir. - Madame. 43 00:04:50,694 --> 00:04:52,214 Si, si. Sois pas timide. 44 00:04:52,375 --> 00:04:53,535 Merci. 45 00:04:57,255 --> 00:04:58,895 Ce carreleur, c'est son beguin. 46 00:05:00,976 --> 00:05:03,256 Vous etes trop modeste. C'est vrai. 47 00:05:03,416 --> 00:05:05,976 Votre carrelage est tres joli. Vous travaillez bien. 48 00:05:06,137 --> 00:05:09,977 C'est une question d'habitude. J'ai commence a 14 ans. 49 00:05:10,137 --> 00:05:11,937 - C'est un beau metier. - Vous trouvez ? 50 00:05:12,097 --> 00:05:15,497 Et tres demande, avec les installations modernes... 51 00:05:15,658 --> 00:05:17,138 Vous devez bien gagner. 52 00:05:17,338 --> 00:05:19,138 J'ai du mal a m'en sortir. 53 00:05:19,298 --> 00:05:21,978 J'ai ma mere a ma charge. Elle vit avec moi. 54 00:05:22,139 --> 00:05:24,979 Sa sante est mauvaise. Je lui ai paye des vacances 55 00:05:25,179 --> 00:05:27,219 a la mer. - C'est gentil, ca. 56 00:05:27,379 --> 00:05:30,539 Elle revient ce soir. Si ca n'ennuie pas Mlle Demongeot, 57 00:05:30,700 --> 00:05:32,380 j'aimerais partir plus tot. 58 00:05:32,540 --> 00:05:35,140 Oui, allez-y. Votre maman sera ravie. 59 00:05:35,260 --> 00:05:36,660 Ca, surement, oui. 60 00:05:52,463 --> 00:05:54,103 Enfin ! Un dernier effort. 61 00:05:54,263 --> 00:05:55,783 Bon. Ca va tres bien, Vonny. 62 00:05:55,943 --> 00:05:59,983 Ton sac, mets-le la ! Prends la pose. Je te jure, alors. 63 00:06:00,144 --> 00:06:01,544 Allez. Alors, on y est ? 64 00:06:02,144 --> 00:06:04,544 Monsieur, vous voyez que nous travaillons ? 65 00:06:04,744 --> 00:06:06,064 Passez derriere. 66 00:06:06,184 --> 00:06:07,344 Quel emmerdeur ! 67 00:06:07,505 --> 00:06:09,545 - Il nous aura fait travailler. - Oh oui, alors. 68 00:06:09,705 --> 00:06:11,705 C'est fini, vos jeremiades ? 69 00:06:14,145 --> 00:06:16,225 Bon alors, la derniere, maintenant. 70 00:06:17,866 --> 00:06:18,986 On prend la pose. 71 00:06:20,306 --> 00:06:21,226 Stop. 72 00:06:22,667 --> 00:06:25,147 Bon, tres bien. Vous pouvez partir. Au revoir. 73 00:06:25,987 --> 00:06:27,427 - Salut ! - Bonjour, Loulou. 74 00:06:27,587 --> 00:06:29,107 Comment ca a ete, a Cannes ? 75 00:06:29,267 --> 00:06:32,147 Un enfer ! Vous m'avez colle deux petasses impossibles. 76 00:06:32,268 --> 00:06:34,588 Incapables de poser. J'etais pres de craquer. 77 00:06:35,668 --> 00:06:37,148 Voila mon commodore. 78 00:06:41,149 --> 00:06:44,069 Chaque fois, il est de plus en plus moche. 79 00:06:47,590 --> 00:06:48,950 Ah, bonjour. 80 00:06:50,150 --> 00:06:53,430 Il est bien, ton petit ami. Il fait quoi, dans la vie ? 81 00:06:53,591 --> 00:06:55,311 Il vit de ses rentes. 82 00:06:55,511 --> 00:06:57,311 Son pere est un gros industriel. 83 00:06:57,471 --> 00:06:59,151 T'as de la chance. Il t'aime ? 84 00:06:59,351 --> 00:07:01,271 Evidemment, il est fou de moi. 85 00:07:02,872 --> 00:07:05,392 - Tu t'es bien amusee ? - Tres bien, merci. 86 00:07:05,552 --> 00:07:07,152 - Tu as bonne mine. - Tu trouves ? 87 00:07:07,312 --> 00:07:09,392 - Splendide. - Voici mon amie Corinne. 88 00:07:09,593 --> 00:07:11,993 Mademoiselle, absolument charme. 89 00:07:12,193 --> 00:07:15,513 - Vonny m'a beaucoup parle de vous. - En bien, j'espere. 90 00:07:15,633 --> 00:07:16,873 Oh, voyons ! 91 00:07:17,594 --> 00:07:20,034 Ce qu'il est drole. Il me fait rire. 92 00:07:20,234 --> 00:07:21,714 Peut-on vous deposer ? 93 00:07:21,874 --> 00:07:26,114 Merci, mais mon ami a sa voiture. Au revoir. A bientot. 94 00:07:26,275 --> 00:07:27,595 Bonjour, mon cheri. 95 00:07:32,876 --> 00:07:35,996 C'est ridicule. Et si on les retrouve a la sortie ? 96 00:07:44,597 --> 00:07:45,837 Au revoir. 97 00:07:45,997 --> 00:07:47,157 Au revoir. 98 00:07:47,878 --> 00:07:48,878 Mademoiselle. 99 00:08:08,680 --> 00:08:10,280 Tu as ete sage, a Cannes ? 100 00:08:10,441 --> 00:08:12,841 Oui. Et pourtant, j'ai eu des occasions. 101 00:08:13,001 --> 00:08:15,721 Des gars richissimes etaient prets a m'entretenir. 102 00:08:15,881 --> 00:08:17,321 Tu me l'as deja dit. 103 00:08:17,442 --> 00:08:20,562 J'en ai marre de cette moto. Je veux pas perdre mon chapeau ! 104 00:08:25,883 --> 00:08:28,603 Oh la la, si tu avais vu ma chambre a Cannes. 105 00:08:28,803 --> 00:08:31,123 Elle etait autrement mieux que celle-ci. 106 00:08:31,283 --> 00:08:33,963 Ton salaire de carreleur ne peut pas me l'offrir. 107 00:08:34,124 --> 00:08:37,724 Corinne, arrete de raler. J'ai trouve un moyen d'avoir du fric. 108 00:08:37,884 --> 00:08:38,964 Beaucoup de fric ! 109 00:08:39,124 --> 00:08:41,284 J'espere que c'est un moyen malhonnete. 110 00:08:41,445 --> 00:08:44,405 Tes moyens honnetes, il y a longtemps que je n'y crois plus. 111 00:08:44,565 --> 00:08:46,685 Non, rassure-toi. C'est malhonnete. 112 00:08:46,845 --> 00:08:48,885 - Ca peut pas l'etre plus. - Ah oui ? 113 00:08:51,606 --> 00:08:55,046 Il s'agit de voler un coeur en diamant de 50 millions. 114 00:08:55,246 --> 00:08:57,486 C'est pas mal ! Ou se trouve-t-il, ce bijou ? 115 00:08:57,687 --> 00:08:59,487 Chez Mylene Demongeot. 116 00:08:59,687 --> 00:09:01,687 Formidable. J'ai jamais pu la voir. 117 00:09:01,807 --> 00:09:03,607 Qu'a-t-elle de plus que moi ? 118 00:09:03,808 --> 00:09:07,208 Tu pourrais faire ca, toi qui n'as jamais rien vole ? 119 00:09:07,408 --> 00:09:10,208 Et qui es froussard ? Tu vas pas te degonfler ? 120 00:09:10,408 --> 00:09:13,288 - J'irai jusqu'au bout, promis. - J'aimerais y croire. 121 00:09:13,449 --> 00:09:16,449 Avec ta chance, tu seras en prison avant de l'avoir vole. 122 00:09:16,689 --> 00:09:19,609 Je cours aucun risque. Comment me trouverait-on ? 123 00:09:19,730 --> 00:09:22,890 On est 20 ouvriers, la-bas. Plus les fournisseurs. 124 00:09:23,090 --> 00:09:25,050 Ca n'arrete pas d'aller et venir. 125 00:09:25,250 --> 00:09:27,570 Ta vedette laisse un bijou a 50 millions 126 00:09:27,731 --> 00:09:29,611 dans un tel chantier, sans precautions ? 127 00:09:29,811 --> 00:09:32,291 Elle a une cachette, mais facile a trouver. 128 00:09:32,451 --> 00:09:34,291 Facile, mais surement pas pour toi. 129 00:09:34,452 --> 00:09:36,132 Et comment tu as fait ? 130 00:09:36,292 --> 00:09:38,452 J'ai fait du charme a la bonne. 131 00:09:38,612 --> 00:09:40,772 Comme elle est bavarde et tres idiote, 132 00:09:40,892 --> 00:09:42,892 elle m'a dit tout ce que je voulais. 133 00:09:43,053 --> 00:09:44,773 - Quand le feras-tu ? - Jeudi soir. 134 00:09:44,973 --> 00:09:47,893 La bonne va au cinema et la patronne a un diner. 135 00:09:48,053 --> 00:09:49,293 La maison sera vide. 136 00:09:49,454 --> 00:09:52,414 Telephone d'abord, au cas ou ils changent d'avis. 137 00:09:53,734 --> 00:09:56,294 Tu as raison, oui. Je telephonerai. 138 00:10:06,816 --> 00:10:08,336 Ca suffit, raccroche. 139 00:10:08,536 --> 00:10:11,456 Tu vas pas ecouter la sonnerie toute la nuit. Allez. 140 00:10:13,337 --> 00:10:14,777 Je dois vraiment y aller ? 141 00:10:14,977 --> 00:10:17,777 Evidemment. Tu ne risques rien, la maison est vide. 142 00:10:17,897 --> 00:10:19,617 Bon, ben, allons-y, alors. 143 00:10:19,778 --> 00:10:22,418 Mais il n'est pas question que je vienne. 144 00:10:22,578 --> 00:10:23,898 A deux, on se fera reperer. 145 00:10:24,058 --> 00:10:27,218 Seul, s'il t'arrive quelque chose, tu te sauveras facilement. 146 00:10:27,379 --> 00:10:29,139 Il va m'arriver quelque chose ? 147 00:10:29,299 --> 00:10:31,899 Non. Rien ne peut t'arriver. Je le sens. 148 00:10:32,059 --> 00:10:34,659 Du courage. C'est un mauvais moment a passer. 149 00:10:34,820 --> 00:10:36,060 Je te dis merde. 150 00:10:39,900 --> 00:10:42,780 Ne te remets pas a fumer, c'est pas discret. 151 00:10:42,941 --> 00:10:44,301 Prends un chewing-gum. 152 00:10:44,461 --> 00:10:46,501 - Ca calme les nerfs. - Merci. 153 00:10:46,621 --> 00:10:48,621 Je vais au cinema. Je penserai a toi. 154 00:10:48,781 --> 00:10:51,061 - Tu es gentille. - Ciao, mon Richard. 155 00:10:51,262 --> 00:10:53,502 Et encore une fois : merde, merde, merde. 156 00:13:35,483 --> 00:13:37,683 Il y a quelqu'un chez Mlle Demongeot. 157 00:13:38,604 --> 00:13:41,644 - Il est descendu par la gouttiere. - J'appelle la police. 158 00:14:19,529 --> 00:14:20,929 On est en plein boum. 159 00:14:21,689 --> 00:14:23,529 Arretez, police ! Bloquez l'impasse. 160 00:14:23,689 --> 00:14:24,929 Il peut pas s'enfuir. 161 00:14:56,534 --> 00:14:57,814 "Erickson Electronique." 162 00:14:57,974 --> 00:15:00,534 Il est dans l'arriere-boutique. 163 00:15:00,694 --> 00:15:02,534 Ce vaurien... 164 00:15:04,815 --> 00:15:07,295 Passez par la fenetre. Suivez-moi. 165 00:15:07,495 --> 00:15:10,695 Il s'enfuit par l'escalier ! Vite, allons-y ! 166 00:15:18,657 --> 00:15:19,857 Par ici. 167 00:15:20,017 --> 00:15:21,177 Allez-y en vitesse. 168 00:15:21,377 --> 00:15:23,137 Chacun d'un cote du toit. 169 00:15:25,658 --> 00:15:27,418 Il est la ! Plus vite ! 170 00:15:49,661 --> 00:15:52,621 Ca s'est bien passe. Qu'est-ce que je te disais ? 171 00:15:52,781 --> 00:15:53,821 Tu trouves ? 172 00:15:53,981 --> 00:15:56,861 Pour 100 milliards, je recommencerais pas. 173 00:15:57,022 --> 00:16:00,142 - Plus jamais, tu entends ? - Bien sur, mon cheri. 174 00:16:00,302 --> 00:16:02,102 Tu ne vas pas recommencer. 175 00:16:02,262 --> 00:16:04,822 Croquons d'abord les 50 millions, puis on verra. 176 00:16:06,983 --> 00:16:09,743 Les flics t'ont vu mettre le diamant dans la guitare ? 177 00:16:09,943 --> 00:16:13,143 Non. J'ai pas attendu qu'ils arrivent pour le faire. 178 00:16:13,304 --> 00:16:16,144 Je suis con par moments, mais pas autant que tu le penses. 179 00:16:16,304 --> 00:16:17,104 Te fache pas. 180 00:16:17,304 --> 00:16:19,544 Je voulais pas te vexer. 181 00:16:19,665 --> 00:16:21,345 Je me fais de la bile. 182 00:16:21,505 --> 00:16:23,345 Il faut retrouver ce bijou. 183 00:16:23,505 --> 00:16:25,305 Ben, va le chercher. 184 00:16:25,505 --> 00:16:28,105 - C'est ca, d'accord. J'irai demain. - Bravo. 185 00:16:28,266 --> 00:16:29,146 Je risque rien. 186 00:16:29,306 --> 00:16:32,546 Dans un magasin de guitares, on regarde les guitares. 187 00:16:32,666 --> 00:16:33,826 Mais voyons. 188 00:16:33,987 --> 00:16:36,827 Cesse de me repondre sur ce ton-la. Tu m'agaces. 189 00:16:36,987 --> 00:16:40,627 Depuis que t'es rentre, t'arretes pas de me faire la gueule. 190 00:16:40,787 --> 00:16:42,867 Aurais-tu des remords, par hasard ? 191 00:17:02,750 --> 00:17:04,870 A 23 h, un individu 192 00:17:05,071 --> 00:17:06,191 s'est introduit... 193 00:17:06,431 --> 00:17:09,431 - Dans ma boutique ! - Il n'a pas ete... 194 00:17:09,591 --> 00:17:12,351 Ne restez pas la. Vous faites peur a ma clientele. 195 00:17:12,552 --> 00:17:14,912 Revenez en fin de journee. 196 00:17:15,112 --> 00:17:16,992 Entendu. On reviendra ce soir. 197 00:17:24,993 --> 00:17:27,433 Crois-moi, mon coeur 198 00:17:27,554 --> 00:17:29,754 On a bien le droit quand on aime 199 00:17:29,954 --> 00:17:32,354 De s'enlacer la nuit venue 200 00:17:32,554 --> 00:17:34,874 Sans que cela cause un probleme 201 00:17:35,115 --> 00:17:38,915 Se rencontrer Pour s'embrasser dans la rue 202 00:17:39,835 --> 00:17:42,315 Crois-moi, mon coeur 203 00:17:42,475 --> 00:17:44,915 On peut sous un portail complice 204 00:17:45,116 --> 00:17:47,356 Echanger nos mots d'amour 205 00:17:47,516 --> 00:17:49,836 Et nous y blottir sans malice 206 00:17:49,996 --> 00:17:54,316 Se caresser Tout oublier jusqu'au jour 207 00:17:54,877 --> 00:17:57,037 Tant pis, tant pis Pour tous ceux qui ne voient pas 208 00:17:57,197 --> 00:17:59,837 Le bonheur de la vie comme je le vois 209 00:17:59,998 --> 00:18:01,878 Et tant pis, tant pis Pour ceux qui ne comprennent pas 210 00:18:02,718 --> 00:18:04,518 Que l'on a besoin de ca 211 00:18:05,158 --> 00:18:07,558 Crois-moi, mon coeur 212 00:18:07,719 --> 00:18:11,999 Quand le bonheur frappe a la porte Faut le prendre avec furie 213 00:18:12,159 --> 00:18:13,159 - Monsieur ? - Oui. 214 00:18:13,280 --> 00:18:15,760 - C'est pour une guitare. - On est debordes, 215 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 mais le patron va s'occuper de vous. 216 00:18:23,561 --> 00:18:25,201 Vous desirez une guitare ? 217 00:18:25,361 --> 00:18:27,721 Ce serait un cadeau pour un ami. 218 00:18:27,881 --> 00:18:30,561 Une Erickson Electronique type Elvis Presley. 219 00:18:30,722 --> 00:18:33,322 - Vous etes fixee sur ce modele ? - Absolument. 220 00:18:33,482 --> 00:18:37,882 C'est presque un prototype, transistorise, avec ampli incorpore. 221 00:18:38,043 --> 00:18:40,883 - Ca m'est egal. - C'est un brevet japonais, 222 00:18:41,003 --> 00:18:42,163 et c'est tres cher. 223 00:18:42,323 --> 00:18:44,243 C'est celle-la que je veux. 224 00:18:44,444 --> 00:18:46,164 Question indiscrete : 225 00:18:46,284 --> 00:18:48,764 votre ami est professionnel ou amateur ? 226 00:18:48,924 --> 00:18:51,004 C'est pas exactement un professionnel 227 00:18:51,164 --> 00:18:53,604 ni un amateur non plus. - Oui, je vois. 228 00:18:53,765 --> 00:18:56,245 J'ai une guitare qui vous plaira surement. 229 00:18:56,445 --> 00:18:58,485 - Une Erickson Electronique ? - Oui. 230 00:18:58,645 --> 00:19:00,365 - Bleu et or ? - Absolument. 231 00:19:00,566 --> 00:19:02,526 Une seconde. Je vais a la reserve. 232 00:19:07,167 --> 00:19:11,447 J'ai une cliente qui veut une Erickson Electronique Elvis Presley. 233 00:19:11,567 --> 00:19:12,967 - Il en reste ? - Non. 234 00:19:13,167 --> 00:19:14,967 Vous n'en aviez commande que 5. 235 00:19:15,168 --> 00:19:16,568 - Tout a ete vendu ? - Oui. 236 00:19:16,728 --> 00:19:19,888 - Le camion les a livrees ce matin. - Je vais me debrouiller. 237 00:19:31,410 --> 00:19:33,010 Faut le prendre avec furie 238 00:19:33,170 --> 00:19:35,330 Avant que le temps ne le devore 239 00:19:35,570 --> 00:19:39,730 Et l'inviter Pour rechauffer notre vie 240 00:19:42,571 --> 00:19:43,931 Voila. Bleu et or. 241 00:19:44,091 --> 00:19:46,331 - C'est bien celle-la ? - Oui. 242 00:19:47,012 --> 00:19:50,372 C'est la seule qui reste. Je peux vous faire un prix. 243 00:19:50,612 --> 00:19:54,092 C'est pas possible ! C'est pas le modele Elvis Presley ! 244 00:19:54,253 --> 00:19:56,093 Eh bien, oui, vous avez raison. 245 00:19:56,293 --> 00:19:59,253 Vous etes une specialiste. Je vais vous avouer la verite. 246 00:19:59,413 --> 00:20:01,453 Ces guitares sont parties ce matin. 247 00:20:01,614 --> 00:20:04,054 - Il y en avait plusieurs ? - Il y en avait cinq. 248 00:20:04,214 --> 00:20:06,294 Toutes retenues par des vedettes. 249 00:20:06,454 --> 00:20:08,414 - C'est affreux. - Je sais bien. 250 00:20:08,615 --> 00:20:11,295 On a du mal a se faire a un autre modele. 251 00:20:11,455 --> 00:20:12,775 Elle se trouve mal ! 252 00:20:13,615 --> 00:20:15,975 - Que se passe-t-il ? - Une fille s'est evanouie. 253 00:20:17,336 --> 00:20:21,456 - Revenez a vous, mademoiselle. - Passe-moi ta guitare. 254 00:20:21,656 --> 00:20:23,336 Je vais la reveiller en musique. 255 00:20:27,297 --> 00:20:30,337 - C'est... - Non. C'est le modele Blue Moon. 256 00:20:30,497 --> 00:20:32,097 C'est le genre Elvis Presley. 257 00:20:32,298 --> 00:20:35,418 Mais ca n'est pas l'Elvis Presley, je vous l'accorde. 258 00:20:46,820 --> 00:20:48,140 C'est toi, Corinne ? 259 00:20:50,300 --> 00:20:52,340 Non. C'est moi, Gisele. 260 00:20:52,500 --> 00:20:54,900 Quelle bonne surprise. Je pensais a vous. 261 00:20:55,061 --> 00:20:58,261 Vous fatiguez pas. Je viens chercher le diamant. 262 00:20:58,461 --> 00:21:01,421 - Quel diamant ? - Celui que vous avez vole hier soir. 263 00:21:01,622 --> 00:21:04,262 - Je vous assure... - Oh, je vous en prie ! 264 00:21:04,462 --> 00:21:06,662 Qu'est-ce qui vous permet de m'accuser ? 265 00:21:06,822 --> 00:21:09,742 Vous etes le seul a m'avoir vue ranger ce diamant. 266 00:21:09,943 --> 00:21:13,263 Vous etiez derriere moi, a me parler, a me tourner autour. 267 00:21:13,463 --> 00:21:16,703 Et je ne me mefiais meme pas. J'avais confiance en vous. 268 00:21:16,904 --> 00:21:20,264 Je vous ai defendu quand ma patronne voulait appeler la police. 269 00:21:20,464 --> 00:21:24,464 Je lui ai dit : "Ne faites pas ca. Ce garcon a une mere malade. 270 00:21:24,625 --> 00:21:27,985 "Je suis sure qu'il regrette et qu'il rendra le diamant." 271 00:21:28,185 --> 00:21:29,945 Ma patronne me dit d'accord. 272 00:21:30,105 --> 00:21:34,345 Et j'apprends que vous avez une femme et que votre mere n'existe pas. 273 00:21:34,546 --> 00:21:37,346 Pardon, elle existe, elle habite meme Marseille. 274 00:21:37,506 --> 00:21:40,986 Taisez-vous. Vous ne meritez que la prison. 275 00:21:41,667 --> 00:21:43,987 Je vous en supplie, ne m'abandonnez pas. 276 00:21:44,187 --> 00:21:45,787 Vous etes ma seule chance. 277 00:21:45,947 --> 00:21:47,467 Je regrette ce que j'ai fait. 278 00:21:47,628 --> 00:21:49,348 Je ne vous crois pas. 279 00:21:49,508 --> 00:21:52,188 Je suis sincere, je vous rendrai ce bijou. 280 00:21:52,348 --> 00:21:54,548 Vous ne pouvez pas faire autrement. 281 00:21:54,708 --> 00:21:56,628 Rendez-moi le diamant ! 282 00:21:56,789 --> 00:21:59,429 Malheureusement, je ne l'ai plus. 283 00:21:59,629 --> 00:22:01,949 Ca recommence ! Vous ne faites que mentir. 284 00:22:02,109 --> 00:22:03,749 Je ne mens pas, je vous jure. 285 00:22:03,910 --> 00:22:05,790 Ou est-il ? A votre banque ? 286 00:22:05,950 --> 00:22:09,910 Chut. Il arrive. Cachez-vous la. Vous verrez que je ne mens pas. 287 00:22:10,070 --> 00:22:12,350 Richard, c'est une catastrophe ! 288 00:22:12,471 --> 00:22:14,431 - Le diamant... - Quoi ? Tu l'as ? 289 00:22:14,631 --> 00:22:17,471 - Il etait plus au magasin. - Non. Tu te trompes. 290 00:22:17,631 --> 00:22:20,711 Non. La guitare a ete vendue et livree ce matin. 291 00:22:20,872 --> 00:22:21,952 J'en suis malade. 292 00:22:22,112 --> 00:22:25,792 50 millions qui se baladent dans une guitare je ne sais ou... 293 00:22:25,993 --> 00:22:27,873 Vous savez qui l'a achetee ? 294 00:22:28,073 --> 00:22:31,073 Oui, je sais. Seulement, voila, il y en a 5. 295 00:22:31,193 --> 00:22:33,873 Que faites-vous la ? Comment etes-vous entree ? 296 00:22:34,074 --> 00:22:37,674 - Richard, qui est cette fille ? - La bonne de Mlle Demongeot. 297 00:22:37,834 --> 00:22:41,474 Bravo. Tu m'as pas dit que la bonniche etait dans le coup. 298 00:22:41,635 --> 00:22:43,515 Il va falloir partager avec elle ? 299 00:22:43,675 --> 00:22:47,595 Elle n'a jamais ete ma complice. Parle-lui sur un autre ton. 300 00:22:47,755 --> 00:22:50,155 La barbe ! Je sais ce que j'ai a faire. 301 00:22:50,356 --> 00:22:51,836 Attention, je peux toujours 302 00:22:52,076 --> 00:22:55,196 prevenir la police. - Mais prevenez-la, la police. 303 00:22:55,356 --> 00:22:56,996 C'est Richard, le voleur, pas moi. 304 00:22:57,197 --> 00:22:59,437 Vite, il n'y a pas de temps a perdre. 305 00:22:59,637 --> 00:23:03,157 Fous le camp, espece de degonfle, avec ta bonniche ! 306 00:23:03,357 --> 00:23:06,317 Moi, je m'en vais ! N'espere pas me retrouver ici. 307 00:23:06,478 --> 00:23:09,718 J'en ai marre des degonfles de ton espece ! Minable ! 308 00:23:09,918 --> 00:23:11,758 Tu seras cocu, et des ce soir ! 309 00:23:11,919 --> 00:23:14,199 Je sais ou aller. J'ai l'embarras du choix. 310 00:23:14,359 --> 00:23:17,279 Je vais en faire, des heureux ! Ils seront contents. 311 00:23:17,479 --> 00:23:19,279 Entrez. Je vous en prie, entrez. 312 00:23:22,560 --> 00:23:26,720 Si nos beaux jours sont revolus Je n'y peux rien 313 00:23:28,081 --> 00:23:32,321 Si deja je ne t'aime plus Je n'y peux rien 314 00:23:34,081 --> 00:23:39,681 Pour preserver notre bonheur J'ai tout tente 315 00:23:39,842 --> 00:23:45,162 Mais tu jouais avec mon coeur Qui s'est lasse 316 00:23:45,363 --> 00:23:50,403 Je ne peux plus faire un effort Je n'y peux rien 317 00:23:51,444 --> 00:23:57,044 Car ce qui est mort est bien mort Je n'y peux rien 318 00:23:57,205 --> 00:24:00,605 Tu ne peux que t'en prendre a toi 319 00:24:01,645 --> 00:24:02,765 A tes defauts 320 00:24:02,925 --> 00:24:07,925 Et si tu n'as pas compris ca Un peu plus tot 321 00:24:08,086 --> 00:24:10,846 Je n'y peux rien 322 00:24:11,006 --> 00:24:13,846 Je n'y peux rien 323 00:24:14,007 --> 00:24:16,927 Je n'y peux rien 324 00:24:17,087 --> 00:24:19,727 Rien de rien 325 00:24:24,408 --> 00:24:27,488 Entrez donc. Venez acheter le dernier Eddie Mitchell. 326 00:24:27,648 --> 00:24:30,168 C'est un chanteur extraordinaire, fabuleux. 327 00:24:30,329 --> 00:24:31,129 Pardon. 328 00:24:31,289 --> 00:24:33,929 Desole, un vent de folie souffle sur la maison. 329 00:24:34,089 --> 00:24:35,929 - Que vouliez-vous ? - Une guitare. 330 00:24:36,090 --> 00:24:37,530 Par ici, je vous en prie. 331 00:24:37,730 --> 00:24:42,050 Adieu, je pars et pour toujours Je n'y peux rien 332 00:24:43,491 --> 00:24:47,971 Je vais batir un autre amour Je n'y peux rien 333 00:24:48,131 --> 00:24:49,491 Je n'y peux rien 334 00:24:49,651 --> 00:24:55,211 Car mon coeur doit te remplacer Pour etre heureux 335 00:24:55,372 --> 00:25:00,812 Et te chasser de ma pensee Si je le peux 336 00:25:00,933 --> 00:25:03,493 Lorsque j'aurai franchi ton seuil 337 00:25:03,653 --> 00:25:07,013 Aidez-nous. Dites-nous a qui vous avez vendu les guitares. 338 00:25:07,174 --> 00:25:08,974 Je veux bien, mais je ne vois pas 339 00:25:09,134 --> 00:25:11,454 en quoi cela vous aidera. Aucune vedette 340 00:25:11,654 --> 00:25:14,334 ne s'en separera. Je l'ai dit a une jeune fille 341 00:25:14,495 --> 00:25:16,135 qui en voulait une aussi. 342 00:25:16,295 --> 00:25:18,815 - Je vous en supplie. - Laissez-nous essayer. 343 00:25:18,935 --> 00:25:20,895 Je prends mon carnet de commandes. 344 00:25:21,055 --> 00:25:21,855 Merci. 345 00:25:22,056 --> 00:25:25,256 - Vous avez le carnet de commandes ? - Tout de suite. 346 00:25:25,416 --> 00:25:26,376 Ca ne va pas ? 347 00:25:26,536 --> 00:25:30,976 Il y a encore 2 exaltes qui veulent a tout prix une Elvis Presley. 348 00:25:31,137 --> 00:25:32,457 Ce coup-ci, j'anticipe. 349 00:25:32,617 --> 00:25:36,657 Telephonez a New York et commandez-en 20. Et par avion. 350 00:25:36,818 --> 00:25:38,898 - Mais, patron... - Il n'y a pas a discuter. 351 00:25:39,058 --> 00:25:41,618 Quand une guitare provoque un tel enthousiasme, 352 00:25:41,778 --> 00:25:43,178 il n'y a plus a hesiter. 353 00:25:43,338 --> 00:25:45,458 Je demande New York tout de suite. 354 00:25:52,540 --> 00:25:54,980 Mlle Demongeot, ici c'est Gisele. 355 00:25:55,180 --> 00:25:57,660 Bonne nouvelle, j'ai retrouve votre diamant. 356 00:25:57,860 --> 00:26:00,340 Vous pourrez le mettre mercredi, a l'Elysee. 357 00:26:00,501 --> 00:26:01,701 C'est merveilleux. 358 00:26:01,861 --> 00:26:04,261 Tu n'imagines pas ce que je suis contente. 359 00:26:04,421 --> 00:26:06,581 On me trouvait folle de pas porter plainte. 360 00:26:06,981 --> 00:26:09,421 Dis a ton Marseillais que s'il recommence, 361 00:26:09,582 --> 00:26:10,862 il aura affaire a moi. 362 00:26:11,062 --> 00:26:14,262 Il ne recommencera pas. Il a eu bien trop peur. 363 00:26:14,462 --> 00:26:16,742 Je reste a Cannes jusqu'a mercredi. 364 00:26:16,903 --> 00:26:18,903 N'oublie pas de recuperer ma robe. 365 00:26:19,063 --> 00:26:21,663 Tout sera pret quand vous reviendrez. 366 00:26:21,863 --> 00:26:24,143 Alors a mercredi. Et merci pour tout. 367 00:26:24,344 --> 00:26:26,304 A mercredi. Au revoir. 368 00:26:27,264 --> 00:26:28,824 Comment ca s'est passe ? 369 00:26:28,984 --> 00:26:31,824 Tres bien, elle pense que vous m'avez rendu le diamant. 370 00:26:31,985 --> 00:26:34,865 On a 3 jours pour retrouver la guitare. 371 00:26:35,025 --> 00:26:37,105 Nous la retrouverons, je vous le promets. 372 00:26:37,265 --> 00:26:38,145 Quelle chance. 373 00:26:38,306 --> 00:26:41,266 J'aurais jamais pense qu'elle vous croirait. 374 00:26:41,426 --> 00:26:45,106 Je n'ai pas l'habitude de mentir. Quand je parle, on me croit. 375 00:26:45,266 --> 00:26:48,706 Jusqu'au jour ou je serai en prison pour complicite de vol. 376 00:26:48,867 --> 00:26:51,987 Chut. Nous la retrouverons, cette guitare, et des ce soir. 377 00:26:57,228 --> 00:27:00,228 - Qui est-ce ? - Ouvre-moi, Vonny. C'est Corinne. 378 00:27:04,309 --> 00:27:06,629 - Que fais-tu la ? - Je te derange pas ? 379 00:27:06,789 --> 00:27:09,349 Je sais plus ou aller. Je peux rester ici ? 380 00:27:09,510 --> 00:27:12,190 - Ton commodore va venir ? - Ne me parle pas de lui. 381 00:27:12,350 --> 00:27:15,390 Il vient de me plaquer pour une vieille de 28 ans. 382 00:27:15,550 --> 00:27:17,390 Tous des cochons et compagnie. 383 00:27:17,551 --> 00:27:20,191 - Le tien t'a quittee aussi ? - Je suis partie. 384 00:27:20,351 --> 00:27:22,151 Oh non. Un garcon si bien. 385 00:27:22,311 --> 00:27:24,311 Oh, il etait pas si bien que ca. 386 00:27:24,472 --> 00:27:25,672 C'etait un voleur. 387 00:27:25,832 --> 00:27:28,192 - Pas possible. - T'as pas vu Francois ? 388 00:27:28,352 --> 00:27:30,392 Il a vole le diamant de Demongeot. 389 00:27:30,552 --> 00:27:33,112 Formidable. Elle ne veut pas porter plainte. 390 00:27:33,273 --> 00:27:35,113 Elle croit qu'on le lui rapportera. 391 00:27:35,313 --> 00:27:37,833 C'est vrai, cet imbecile veut lui rendre. 392 00:27:37,993 --> 00:27:40,793 Mais il faut retrouver la guitare, parmi les cinq : 393 00:27:40,954 --> 00:27:43,234 celle de Charles Aznavour, de Johnny Hallyday, 394 00:27:43,394 --> 00:27:45,394 de Frank Alamo ou Sylvie Vartan... 395 00:27:45,554 --> 00:27:48,194 - Quelle est cette histoire ? - C'est vrai. 396 00:27:48,355 --> 00:27:52,555 Il y a une vedette qui a une guitare avec un bijou de 50 millions dedans. 397 00:27:52,715 --> 00:27:55,835 C'est tout ce que ca te fait ? Ne perdons pas de temps. 398 00:27:55,996 --> 00:27:59,036 Sylvie Vartan chante a l'Olympia. Allez, on y va. 399 00:28:16,078 --> 00:28:18,638 N'insistez pas, nous n'avons plus de place. 400 00:28:18,799 --> 00:28:21,359 Je suis une amie de Sylvie Vartan. Sa cousine. 401 00:28:21,519 --> 00:28:23,799 - Oui, oui. - Moi, je suis journaliste. 402 00:28:23,959 --> 00:28:26,239 - Vous avez votre carte de presse ? - Non. 403 00:28:26,400 --> 00:28:28,760 On ne peut pas vous laisser entrer. 404 00:28:28,920 --> 00:28:31,000 Allez, ecartez-vous. Vous genez. 405 00:28:31,600 --> 00:28:34,000 Ca commence bien. Comment on va rentrer ? 406 00:28:38,281 --> 00:28:40,841 Oh, mon petit Loulou cheri. Viens voir. 407 00:28:41,002 --> 00:28:43,802 - Tu nous fais passer ? - Tu crois au Pere Noel ? 408 00:28:43,962 --> 00:28:47,362 J'ai deja du mal a faire entrer mes propres amis, ce soir. 409 00:28:47,522 --> 00:28:49,442 Celui-la, quelle tete de lard. 410 00:28:52,363 --> 00:28:53,163 Regarde ! 411 00:28:55,244 --> 00:28:57,364 - Vous etes au 2e rang. - Merci. 412 00:28:57,524 --> 00:29:00,364 - Mlle Demongeot va bien ? - Oui, elle est a Cannes. 413 00:29:00,524 --> 00:29:02,084 Il y fait meilleur qu'ici. 414 00:29:05,125 --> 00:29:06,365 - Bonjour. - Bonjour. 415 00:29:07,165 --> 00:29:09,245 C'est le valet de chambre de Charles Aznavour. 416 00:29:10,846 --> 00:29:13,366 Regardez, c'est la cuisiniere d'Eddie Constantine. 417 00:29:13,966 --> 00:29:15,566 - Bonjour. - Bonjour. 418 00:29:15,726 --> 00:29:17,366 Le coiffeur de Michele Morgan. 419 00:29:17,526 --> 00:29:20,446 On voit que vous travaillez chez une vedette. 420 00:29:24,167 --> 00:29:27,647 - On prend le programme ? - Non, c'est beaucoup trop cher. 421 00:29:37,569 --> 00:29:39,969 Tu m'as donne la vie Par esprit de famille 422 00:29:40,129 --> 00:29:42,769 Travaille nuit et jour Pour forger mon destin 423 00:29:42,930 --> 00:29:45,130 Oubliant les amis Le bon temps et les filles 424 00:29:45,290 --> 00:29:47,930 Pour que dans l'avenir Je devienne quelqu'un 425 00:29:48,130 --> 00:29:51,290 Il faut saisir sa chance Quand elle passe 426 00:29:51,491 --> 00:29:55,291 Voulez-vous nos fauteuils au centre ? Nous, on prefere etre de cote. 427 00:29:55,731 --> 00:29:56,811 Tres volontiers. 428 00:29:57,012 --> 00:29:58,692 - Avec plaisir. - Merci. 429 00:29:58,852 --> 00:30:01,852 On ne sait pas d'avance Quand elle passe 430 00:30:02,652 --> 00:30:04,692 D'ici, on peut voir dans les coulisses. 431 00:30:04,893 --> 00:30:06,773 ...commence, d'ou elle vient 432 00:30:09,213 --> 00:30:12,413 Il faut vivre sa vie car elle passe 433 00:30:13,854 --> 00:30:17,894 Il faut vivre sa vie comme elle vient 434 00:30:32,896 --> 00:30:35,416 Les annees malgre toi M'ont fait un caractere 435 00:30:35,577 --> 00:30:37,777 Et tu ne comprends pas Que ceux qui ont 20 ans 436 00:30:37,937 --> 00:30:38,817 La guitare ! 437 00:30:39,017 --> 00:30:41,857 C'est celle-la. Une Erickson Electronique. 438 00:30:42,057 --> 00:30:44,297 ...le pays de mes 20 ans 439 00:30:44,498 --> 00:30:47,658 - J'ai jamais eu si peur de ma vie. - Mais non, mais non. 440 00:30:47,858 --> 00:30:51,858 Le cri de la jeunesse Qui veut defier le temps 441 00:30:52,019 --> 00:30:55,939 Je cours apres ma chance Cherchant la route 442 00:30:57,059 --> 00:31:01,499 Des feux de l'experience Pour me bruler les mains 443 00:31:01,660 --> 00:31:06,220 Pour me bruler les mains 444 00:31:08,301 --> 00:31:10,461 Ils ont l'air drolement excites. 445 00:31:11,261 --> 00:31:14,581 Posez cette guitare une seconde. Il faut vous detendre. 446 00:31:14,742 --> 00:31:17,062 On va faire quelques pas tous les deux. 447 00:31:20,222 --> 00:31:22,942 C'est l'occasion, Richard. Passez par-derriere. 448 00:31:23,863 --> 00:31:25,703 C'est interdit d'aller en coulisse. 449 00:31:25,863 --> 00:31:28,663 - Monsieur, vous avez l'heure ? - 22 h 45. 450 00:31:28,824 --> 00:31:31,504 Messieurs les photographes, veuillez degager. 451 00:31:39,665 --> 00:31:42,025 - Attention. - Qu'est-ce que vous faites la ? 452 00:31:42,185 --> 00:31:43,905 C'est interdit d'entrer ici. 453 00:31:44,066 --> 00:31:45,746 Je suis la fiancee d'Hector. 454 00:31:45,946 --> 00:31:47,266 Le regime, Hector. 455 00:31:47,466 --> 00:31:50,426 - Oh, mon cheri. Mon Hector. - Qu'il est beau. 456 00:31:58,748 --> 00:32:01,468 Je voudrais, maintenant, vous poser des devinettes. 457 00:32:01,588 --> 00:32:03,228 Des devinettes connues, 458 00:32:03,388 --> 00:32:06,628 mais je les raconte parce qu'elles m'amusent beaucoup. 459 00:32:06,829 --> 00:32:10,469 Quelle difference y a-t-il entre un mur et un C.R.S. ? 460 00:32:10,589 --> 00:32:12,669 Vous voyez ? Un mur et un C.R.S. 461 00:32:12,829 --> 00:32:15,869 Eh bien, essayez donc de faire pipi contre un C.R.S. 462 00:32:16,030 --> 00:32:18,230 Oui, ca amuse les dames, 463 00:32:18,470 --> 00:32:21,470 j'ai remarque. Je n'ai jamais compris pourquoi. 464 00:32:21,591 --> 00:32:22,591 Quoi qu'il en soit, 465 00:32:22,791 --> 00:32:26,031 je vous laisse maintenant avec Sylvie Vartan. 466 00:32:26,231 --> 00:32:28,271 Bruno, la guitare a disparu. 467 00:32:29,552 --> 00:32:31,352 Ca doit etre ce voyou d'Hector. 468 00:32:31,552 --> 00:32:34,752 - Hector, donnez-moi cette guitare. - Mais c'est la mienne. 469 00:32:34,952 --> 00:32:36,192 Vous cherchez ca ? 470 00:32:39,233 --> 00:32:41,193 Vite, en voiture. C'est parti. 471 00:32:49,194 --> 00:32:54,554 Ce soir, je serai la plus belle Pour aller danser 472 00:32:55,195 --> 00:32:56,795 Danser 473 00:32:56,955 --> 00:33:02,355 Pour mieux evincer toutes celles Que tu as aimees 474 00:33:02,836 --> 00:33:04,676 Aimees 475 00:33:04,836 --> 00:33:09,396 Ce soir, je serai la plus tendre Quand tu me diras 476 00:33:10,477 --> 00:33:12,437 Diras 477 00:33:12,597 --> 00:33:17,837 Tous les mots que je veux entendre Murmures par toi 478 00:33:18,478 --> 00:33:20,158 Par toi 479 00:33:20,318 --> 00:33:24,318 Je fonde l'espoir que la robe Que j'ai voulue 480 00:33:24,479 --> 00:33:27,439 Et que j'ai cousue Point par point 481 00:33:28,199 --> 00:33:32,439 Sera chiffonnee Et les cheveux que j'ai coiffes 482 00:33:32,600 --> 00:33:35,160 Decoiffes par tes mains 483 00:33:36,040 --> 00:33:40,280 Quand la nuit refermait ses ailes J'ai souvent reve 484 00:33:41,641 --> 00:33:43,001 Reve 485 00:33:43,801 --> 00:33:47,641 Que dans la soie et la dentelle Un soir je serais la plus belle 486 00:33:47,762 --> 00:33:50,922 La plus belle pour aller danser 487 00:33:55,403 --> 00:33:58,963 La plus belle pour aller danser 488 00:34:03,044 --> 00:34:07,044 La plus belle pour aller danser 489 00:34:07,244 --> 00:34:10,964 Tu peux me donner le souffle qui manque a ma vie 490 00:34:11,165 --> 00:34:13,885 Dans un premier cri De bonheur 491 00:34:14,765 --> 00:34:19,005 Si tu veux, ce soir Cueillir le printemps de mes jours 492 00:34:19,206 --> 00:34:22,206 Et l'amour en mon coeur 493 00:34:22,406 --> 00:34:27,046 Pour connaitre la joie nouvelle Du premier baiser 494 00:34:28,287 --> 00:34:30,007 Je sais 495 00:34:30,167 --> 00:34:34,127 Qu'au seuil des amours eternelles Il faut que je sois la plus belle 496 00:34:34,288 --> 00:34:36,968 La plus belle pour aller danser 497 00:34:42,209 --> 00:34:44,889 La plus belle pour aller danser 498 00:34:49,770 --> 00:34:52,810 La plus belle pour aller danser 499 00:34:57,131 --> 00:35:00,851 La plus belle pour aller danser 500 00:35:10,933 --> 00:35:13,133 Vous voyez que ca se passe tres bien. 501 00:35:13,813 --> 00:35:16,613 Il n'y avait pas de quoi avoir peur, n'est-ce pas ? 502 00:35:16,773 --> 00:35:19,773 C'est la premiere fois que j'assiste a ce genre de chose. 503 00:35:19,934 --> 00:35:22,894 - Vous n'etes pas du metier ? - Pas exactement. 504 00:35:23,054 --> 00:35:25,934 - Que faites-vous la ? - Je regarde le spectacle. 505 00:35:26,135 --> 00:35:28,215 Je suis Bruno Coquatrix, le patron. 506 00:35:29,375 --> 00:35:31,655 Felicitations. Ca doit etre une bonne affaire. 507 00:35:32,375 --> 00:35:33,855 Mais qui etes-vous, mon vieux ? 508 00:35:34,416 --> 00:35:37,456 Je suis carreleur specialise dans les salles de bains. 509 00:35:37,656 --> 00:35:39,856 Est-ce que vous vous foutez de moi ? 510 00:35:40,056 --> 00:35:41,336 Bon. Soyons serieux. 511 00:35:41,497 --> 00:35:44,337 Je suis le representant des guitares Erickson. 512 00:35:44,497 --> 00:35:48,217 Sylvie Vartan vient de nous en acheter une, d'ou ma presence. 513 00:35:48,818 --> 00:35:51,618 Car il faut vous dire qu'on a un probleme terrible. 514 00:35:51,778 --> 00:35:53,538 Ceci entre nous, bien sur. 515 00:35:53,698 --> 00:35:56,338 Nous avons livre 5 guitares dont une defectueuse. 516 00:35:56,499 --> 00:35:59,019 Elle peut s'arreter d'une minute a l'autre. 517 00:35:59,779 --> 00:36:00,779 Hein ? 518 00:36:04,540 --> 00:36:07,820 Rassurez-vous, j'ai verifie celle-la. Elle est au point. 519 00:36:07,980 --> 00:36:08,940 J'aime mieux ca. 520 00:36:09,100 --> 00:36:10,980 Il faut que je verifie les 4 autres. 521 00:36:11,141 --> 00:36:13,901 - Ca parait indispensable. - Comment les retrouver ? 522 00:36:14,061 --> 00:36:16,501 - Vous savez pas qui les a ? - Si, bien sur. 523 00:36:16,661 --> 00:36:19,221 Charles Aznavour, Frank Alamo, Johnny Hallyday. 524 00:36:19,382 --> 00:36:21,582 Mais tous ces gens-la sont en tournee. 525 00:36:21,742 --> 00:36:23,982 Venez au bureau, je vais vous depanner. 526 00:36:24,142 --> 00:36:27,302 La maison Erickson vous remercie en mon nom. 527 00:36:27,503 --> 00:36:29,463 Il va avoir les adresses. 528 00:36:29,623 --> 00:36:31,903 - Il faut qu'on les ait. - J'ai une idee. 529 00:36:32,103 --> 00:36:35,063 Que fait-on avec Hector ? Il veut nous emmener en boite. 530 00:36:35,224 --> 00:36:36,104 Hein ? 531 00:36:36,304 --> 00:36:37,864 S'il se coupait les cheveux... 532 00:36:38,064 --> 00:36:40,584 C'est pas le moment. Viens. 533 00:36:43,505 --> 00:36:46,385 - Merci beaucoup, M. Coquatrix. - Il n'y a pas de quoi. 534 00:36:56,506 --> 00:36:58,226 - Richard, cheri. - Qu'est-ce que... 535 00:36:58,387 --> 00:37:01,587 - Qu'est-ce que tu fais la ? - Je suis contente de te revoir. 536 00:37:01,747 --> 00:37:03,587 J'ai regrette notre dispute. 537 00:37:03,787 --> 00:37:04,827 Je t'en prie. 538 00:37:05,028 --> 00:37:06,468 Tu m'en veux, je le sens. 539 00:37:06,628 --> 00:37:10,908 Ce que je t'ai dit, c'etait pas vrai. Je veux rendre ce foutu diamant. 540 00:37:11,108 --> 00:37:13,788 Tu es aimable, mais je le chercherai moi-meme. 541 00:37:14,029 --> 00:37:17,469 Puisque tu m'aimes plus, j'ai plus qu'a mourir. 542 00:37:17,669 --> 00:37:19,789 Je ne dis pas que je ne t'aime plus. 543 00:37:19,990 --> 00:37:22,190 Pour le moment, seul ce diamant compte. 544 00:37:22,350 --> 00:37:25,510 Je dois avant tout le retrouver, tu comprends ? 545 00:37:25,670 --> 00:37:28,390 - Tres bien. - Je pars, quelqu'un m'attend. 546 00:37:28,591 --> 00:37:31,991 Embrasse-moi une derniere fois, j'en ai tellement envie. 547 00:37:33,311 --> 00:37:36,031 Fallait s'y attendre 548 00:37:36,192 --> 00:37:38,072 Mais a mourir 549 00:37:38,232 --> 00:37:41,072 Sur tous les chemins tendres 550 00:37:41,232 --> 00:37:43,152 De nos plaisirs 551 00:37:43,273 --> 00:37:45,913 L'amour ou la chance 552 00:37:46,073 --> 00:37:47,993 Un jour peut nous surprendre 553 00:37:48,113 --> 00:37:49,633 Adieu, mon Richard. 554 00:37:49,793 --> 00:37:51,233 ...qui crient de joie 555 00:37:51,394 --> 00:37:53,954 Tant pis pour les gens Qui n'y croient pas, a l'amour 556 00:37:54,354 --> 00:37:56,274 Ca n'a pas d'importance 557 00:37:56,434 --> 00:37:58,114 Revons un peu 558 00:37:58,275 --> 00:38:00,235 - Comment ca s'est passe ? - Pas trop mal. 559 00:38:00,395 --> 00:38:03,635 J'ai reussi a avoir toutes les adresses des chanteurs. 560 00:38:03,795 --> 00:38:05,035 On va les retrouver. 561 00:38:05,195 --> 00:38:05,995 Ma jeunesse 562 00:38:06,516 --> 00:38:08,516 Sera perdue 563 00:38:08,676 --> 00:38:11,516 Et nos mains sans caresses 564 00:38:11,676 --> 00:38:13,476 Ne vivront plus 565 00:38:13,637 --> 00:38:16,317 Aussi loin des problemes 566 00:38:16,477 --> 00:38:19,037 Cheri, puisque l'on s'aime 567 00:38:19,237 --> 00:38:21,517 Prenons le bonheur a la volee 568 00:38:21,678 --> 00:38:24,518 Meme si ca ne peut pas durer une vie 569 00:38:24,758 --> 00:38:26,638 Ca n'a pas d'importance 570 00:38:26,798 --> 00:38:28,318 Revons un peu 571 00:38:28,519 --> 00:38:29,599 Quand on est amoureux 572 00:38:29,799 --> 00:38:31,639 Ca n'a pas d'importance 573 00:38:31,799 --> 00:38:34,439 On est heureux 574 00:38:34,639 --> 00:38:36,199 Oh yeah 575 00:38:36,360 --> 00:38:37,920 Ca n'a pas d'importance 576 00:38:39,640 --> 00:38:41,000 Oh yeah 577 00:38:41,160 --> 00:38:43,040 Ca n'a pas d'importance 578 00:38:44,681 --> 00:38:46,121 Oh yeah 579 00:38:46,281 --> 00:38:48,761 Ca n'a pas d'importance 580 00:38:48,921 --> 00:38:51,801 Car le mal de l'age tendre 581 00:38:51,962 --> 00:38:54,042 C'est le mal d'exister 582 00:38:54,202 --> 00:38:56,882 La morale qu'il faut en prendre 583 00:38:57,002 --> 00:38:59,642 En prendre et en laisser pour nous 584 00:38:59,843 --> 00:39:01,683 Faire une place 585 00:39:01,843 --> 00:39:04,363 On joue a pile ou face 586 00:39:04,563 --> 00:39:06,963 La vie qui se bat contre le temps 587 00:39:07,164 --> 00:39:10,164 Et qu'importe au fond Si on nous prend pour des fous 588 00:39:10,324 --> 00:39:12,124 Ca n'a pas d'importance 589 00:39:12,284 --> 00:39:13,884 Revons un peu 590 00:39:14,084 --> 00:39:15,244 Quand on est amoureux 591 00:39:15,445 --> 00:39:17,245 Ca n'a pas d'importance 592 00:39:17,405 --> 00:39:19,965 On est heureux 593 00:39:20,125 --> 00:39:22,125 Oh Yeah 594 00:39:25,406 --> 00:39:27,246 Oh yeah 595 00:39:29,807 --> 00:39:32,447 Ca n'a pas d'importance 596 00:39:32,567 --> 00:39:37,247 On est heureux 597 00:39:37,408 --> 00:39:39,488 Oh yeah 598 00:39:45,009 --> 00:39:47,969 - Par lequel commencons-nous ? - J'ai tout note. 599 00:39:50,529 --> 00:39:53,409 Vous ne l'avez plus. Vous vous etes laisse avoir. 600 00:39:53,570 --> 00:39:56,410 J'ai du le laisser chez Coquatrix. J'y retourne. 601 00:39:56,610 --> 00:39:59,050 Regardez-vous. Vous avez du rouge a levres. 602 00:39:59,170 --> 00:40:00,410 On dirait un clown. 603 00:40:06,411 --> 00:40:07,651 Regardez ! 604 00:40:11,892 --> 00:40:13,252 Attendez-moi la. 605 00:40:19,213 --> 00:40:21,253 - Ou est le papier ? - Je n'ai rien. 606 00:40:21,413 --> 00:40:23,853 - Tu veux une paire de claques ? - Tu m'embetes. 607 00:40:24,054 --> 00:40:27,974 Tu me l'as pris en m'embrassant. Montre-moi ton sac ! 608 00:40:28,974 --> 00:40:30,934 - Laissez-la ! - Fichez-moi la paix ! 609 00:40:34,615 --> 00:40:35,655 Lachez-la ! 610 00:40:37,215 --> 00:40:38,335 Aie ! 611 00:40:38,456 --> 00:40:39,856 Je vais descendre ! 612 00:40:40,016 --> 00:40:42,136 Espece de salaud ! Tiens ! 613 00:40:42,296 --> 00:40:43,296 Salaud ! Tiens ! 614 00:40:43,456 --> 00:40:44,536 C'est fini, non ? 615 00:40:45,736 --> 00:40:47,936 Cet homme vient de gifler une femme. 616 00:40:48,097 --> 00:40:50,137 Vous savez pas ce qu'elle lui a fait. 617 00:40:50,297 --> 00:40:51,377 Non, mais enfin. 618 00:40:51,537 --> 00:40:53,297 Alors taisez-vous. 619 00:40:53,497 --> 00:40:55,697 Et ca, qu'est-ce que c'est ? Salete ! 620 00:40:55,858 --> 00:40:57,938 Mechant ! Imbecile ! Cretin ! 621 00:40:58,098 --> 00:40:59,818 Richard, tu as ete formidable. 622 00:40:59,978 --> 00:41:01,098 Espece d'imbecile ! 623 00:41:01,259 --> 00:41:02,859 J'en ai marre, de ce mec-la ! 624 00:41:03,019 --> 00:41:04,419 Allez, pousse-toi, toi ! 625 00:41:07,219 --> 00:41:09,299 Arrete de pleurer, espece de conne. 626 00:41:09,420 --> 00:41:11,260 Que fait-on, sans les adresses ? 627 00:41:11,420 --> 00:41:14,540 - Quelqu'un va nous les donner. - Qui ca ? 628 00:41:14,700 --> 00:41:16,420 M. Morisse, d'Europe Numero 1. 629 00:41:16,581 --> 00:41:18,781 - Tu le connais ? - Non, mais on ira le voir. 630 00:41:18,941 --> 00:41:22,581 - Tu crois qu'on va entrer comme ca ? - Habillees en yeyes, oui. 631 00:41:22,781 --> 00:41:24,981 Qu'attendez-vous pour demarrer ? 632 00:41:25,142 --> 00:41:28,582 - Habillees en quoi ? - En yeyes. Tu es gourde, ce soir. 633 00:41:33,183 --> 00:41:36,383 - M. Lucien Morisse. - Vous avez rendez-vous ? 634 00:41:36,543 --> 00:41:39,023 - Pas exactement. - C'est impossible. 635 00:41:39,183 --> 00:41:42,703 Il est en pleine emission. Il est interdit de le deranger. 636 00:41:42,864 --> 00:41:43,704 Merci. 637 00:41:45,224 --> 00:41:47,864 Bonjour. On voudrait voir M. Lucien Morisse. 638 00:41:48,065 --> 00:41:49,865 - C'est pour l'emission ? - Oui. 639 00:41:50,065 --> 00:41:53,305 - Premier etage, 2e studio a gauche. - Merci, madame. 640 00:41:56,826 --> 00:41:58,226 Ca marche. 641 00:42:03,707 --> 00:42:05,867 Un peu de silence, s'il vous plait. 642 00:42:07,467 --> 00:42:08,707 Silence. 643 00:42:09,307 --> 00:42:10,587 Bonjour. Harold Kay. 644 00:42:10,708 --> 00:42:13,428 - Enchantee. - C'est votre 1re participation ? 645 00:42:13,588 --> 00:42:14,668 Oui. 646 00:42:14,828 --> 00:42:17,028 Comment ? On va participer a l'emission ? 647 00:42:17,188 --> 00:42:19,428 Bien sur. C'est pour ca qu'on est venues. 648 00:42:19,589 --> 00:42:21,549 Tu vas pas te degonfler, ecoute. 649 00:42:21,709 --> 00:42:23,069 Installez-vous la. 650 00:42:23,709 --> 00:42:24,669 Tranquillement. 651 00:42:25,229 --> 00:42:27,429 - Je vous ferai signe. - Merci, monsieur. 652 00:42:27,670 --> 00:42:28,790 Ca va etre a nous. 653 00:42:35,791 --> 00:42:37,951 - Bonjour, Jean-Jacques Debout. - Bonjour. 654 00:42:38,111 --> 00:42:42,031 Mes amis, Jean-Jacques est l'invite de cette emission 655 00:42:42,152 --> 00:42:44,792 car c'est un chanteur apprecie des copains 656 00:42:44,952 --> 00:42:47,992 et l'auteur de succes interpretes par Johnny et Sylvie. 657 00:42:48,152 --> 00:42:49,152 - On peut le dire ? - Oui. 658 00:42:49,353 --> 00:42:53,153 Je suis persuade que les copains ont des questions pour toi. 659 00:42:53,353 --> 00:42:54,793 Par qui commencons-nous ? 660 00:42:55,593 --> 00:42:57,833 Par nous ! Par nous ! 661 00:42:58,594 --> 00:43:00,274 Bon. Asseyez-vous la. 662 00:43:00,434 --> 00:43:01,874 - Tres bien. - Merci. 663 00:43:02,074 --> 00:43:02,874 Vos prenoms ? 664 00:43:03,034 --> 00:43:04,034 Corinne. 665 00:43:04,155 --> 00:43:05,315 Mlle Vonny. 666 00:43:05,435 --> 00:43:06,715 Corinne et Vonny. 667 00:43:06,875 --> 00:43:08,875 Parlez bien dans le micro. 668 00:43:09,035 --> 00:43:10,595 Corinne sort un papier. 669 00:43:10,755 --> 00:43:13,155 Ce doit etre sa question pour Jean-Jacques. 670 00:43:13,316 --> 00:43:14,436 Oui. 671 00:43:14,636 --> 00:43:17,236 - Ca pourrait etre indiscret. - On verra. 672 00:43:17,356 --> 00:43:19,036 Oh, non, pas du tout indiscret. 673 00:43:19,197 --> 00:43:20,237 Alors ? 674 00:43:20,397 --> 00:43:23,397 Vous connaissez tres bien les idoles de la chanson. 675 00:43:23,517 --> 00:43:25,837 Je suis assez copain avec eux. 676 00:43:25,997 --> 00:43:28,597 Formidable. Vous allez pouvoir nous aider. 677 00:43:28,758 --> 00:43:32,278 Corinne et moi admirons beaucoup Johnny Hallyday, Charles Aznavour, 678 00:43:32,438 --> 00:43:34,678 Sylvie Vartan, Nancy Holloway et Frank Alamo. 679 00:43:34,839 --> 00:43:37,439 Ou ces vedettes sont-elles en ce moment ? 680 00:43:37,599 --> 00:43:40,319 Votre question est pour le moins surprenante. 681 00:43:40,439 --> 00:43:42,159 Vous lui parlez de Johnny... 682 00:43:42,320 --> 00:43:44,600 Je vais les renseigner tout de suite. 683 00:43:45,440 --> 00:43:48,280 Johnny est parti, ca fait a peu pres 15 jours. 684 00:43:48,440 --> 00:43:50,600 Il est parti en tournee. 685 00:43:50,841 --> 00:43:53,601 Ou sera Johnny Hallyday dans les jours qui viennent ? 686 00:43:53,801 --> 00:43:57,241 Je crois que mardi, il doit etre a Tulle. 687 00:43:57,402 --> 00:43:59,242 Tu as convoque ces deux gourdes ? 688 00:43:59,402 --> 00:44:01,882 - Non. - Elles foutent l'emission par terre. 689 00:44:02,042 --> 00:44:03,202 Et Nancy Holloway ? 690 00:44:03,442 --> 00:44:06,322 Ca, je saurais pas vous dire. 691 00:44:06,523 --> 00:44:08,323 Ecoutez, faites un effort. 692 00:44:08,483 --> 00:44:10,443 Je sais pas. 693 00:44:10,603 --> 00:44:12,603 - Et Alamo, alors ? - Alors, la... 694 00:44:12,764 --> 00:44:15,684 - J'aimerais bien le voir. - C'est un copain. 695 00:44:15,884 --> 00:44:17,164 Il faut arreter ca. 696 00:44:17,324 --> 00:44:19,564 - Vous pouvez savoir ? - Non. 697 00:44:19,724 --> 00:44:21,444 Et ou est Charles Aznavour ? 698 00:44:21,605 --> 00:44:22,405 Excusez-moi. 699 00:44:22,565 --> 00:44:25,005 Tes musiciens s'impatientent, Jean-Jacques. 700 00:44:35,767 --> 00:44:40,167 Ce serait merveilleux De voir briller tes yeux 701 00:44:42,487 --> 00:44:46,007 D'une lueur presque irreelle 702 00:44:49,088 --> 00:44:54,128 Chaque jour serait une lune de miel 703 00:44:54,329 --> 00:44:58,849 Si tu voulais m'aimer 704 00:44:58,970 --> 00:45:03,570 Si tu voulais m'aimer 705 00:45:03,690 --> 00:45:08,610 Si tu voulais m'aimer 706 00:45:11,851 --> 00:45:14,331 - Le vent vous gene ? - Non. J'adore ca. 707 00:45:14,492 --> 00:45:17,492 Si j'avais en retour La meme somme d'amour 708 00:45:20,772 --> 00:45:24,772 La vie serait sensationnelle 709 00:45:27,053 --> 00:45:29,133 Je crois que c'est a gauche. 710 00:45:30,534 --> 00:45:32,414 Oui, c'est par la. 711 00:45:32,534 --> 00:45:36,894 Si tu voulais m'aimer 712 00:45:37,055 --> 00:45:41,135 Si tu voulais m'aimer 713 00:45:41,935 --> 00:45:46,615 Si tu voulais m'aimer 714 00:45:47,216 --> 00:45:49,616 Le ranch est au bout de ce chemin. 715 00:45:49,776 --> 00:45:52,176 Je sais, mais il vaut mieux y aller a pied. 716 00:45:53,257 --> 00:45:58,177 Le representant d'Erickson ne peut pas arriver la-dessus. 717 00:45:58,337 --> 00:46:00,217 A pied, ce sera mieux ? 718 00:46:00,418 --> 00:46:02,898 Gisele, nous sommes venus en voiture 719 00:46:03,058 --> 00:46:05,498 et nous l'avons laissee un peu plus loin. 720 00:46:28,621 --> 00:46:30,941 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 721 00:46:31,102 --> 00:46:33,382 Non, non, tu n'es pas cet ange 722 00:46:33,542 --> 00:46:35,942 Mais pour donner le change 723 00:46:36,062 --> 00:46:38,622 Tu as un don inne 724 00:46:38,783 --> 00:46:41,183 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 725 00:46:41,343 --> 00:46:43,583 Non, non, mais tu es fine mouche 726 00:46:43,743 --> 00:46:46,063 Tu brules qui te touche 727 00:46:46,224 --> 00:46:48,344 Au troisieme degre 728 00:46:49,144 --> 00:46:51,344 Non, non, non 729 00:46:51,504 --> 00:46:53,784 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 730 00:46:53,945 --> 00:46:56,345 Non, non, non, tu n'es pas 731 00:46:56,505 --> 00:47:00,345 L'ange que j'attendais 732 00:47:04,226 --> 00:47:06,586 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 733 00:47:06,706 --> 00:47:09,106 Non, non, mais maligne et profonde 734 00:47:09,267 --> 00:47:11,507 Tu sais tromper ton monde 735 00:47:11,707 --> 00:47:13,507 Et je m'y suis trompe 736 00:47:14,347 --> 00:47:16,747 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 737 00:47:16,868 --> 00:47:19,188 Non, non, tu en es le contraire 738 00:47:19,348 --> 00:47:21,748 Avec un caractere 739 00:47:21,908 --> 00:47:23,628 Pour le moins complique 740 00:47:24,669 --> 00:47:26,909 Non, non, non 741 00:47:27,069 --> 00:47:29,629 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 742 00:47:29,789 --> 00:47:32,229 Non, non, non, tu n'es pas 743 00:47:32,350 --> 00:47:36,310 L'ange que j'attendais 744 00:47:39,951 --> 00:47:42,391 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 745 00:47:42,551 --> 00:47:44,831 Non, non, tu n'es pas cet ange 746 00:47:45,031 --> 00:47:47,231 Mais pourtant, c'est etrange 747 00:47:47,432 --> 00:47:49,072 Ma vie est transformee 748 00:47:50,112 --> 00:47:52,552 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 749 00:47:52,752 --> 00:47:55,072 Non, non, mais au fond Quand j'y pense 750 00:47:55,233 --> 00:47:57,673 Ca n'a pas d'importance 751 00:47:57,793 --> 00:47:59,793 Puisque nul n'est parfait 752 00:48:00,553 --> 00:48:02,793 Non, non, non 753 00:48:02,954 --> 00:48:05,354 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 754 00:48:05,514 --> 00:48:07,914 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 755 00:48:08,074 --> 00:48:10,474 Mais je t'aime comme tu es 756 00:48:10,595 --> 00:48:12,955 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 757 00:48:13,115 --> 00:48:15,475 Mais je t'aime comme tu es 758 00:48:15,595 --> 00:48:17,995 Tu n'es pas l'ange que j'attendais 759 00:48:18,156 --> 00:48:19,956 Mais je t'aime comme tu es 760 00:48:20,116 --> 00:48:22,356 Stop ! Coupez. 761 00:48:22,516 --> 00:48:24,676 On tient la 6. Frank, tu as 5 minutes. 762 00:48:24,837 --> 00:48:26,077 La 6 au son. 763 00:48:26,237 --> 00:48:28,557 On reprend pour les plans 84 et 90. 764 00:48:33,878 --> 00:48:36,078 - Regardez, Richard. - Oui, c'est Frank Alamo. 765 00:48:38,318 --> 00:48:41,238 Frank, un representant de la maison Erickson est la. 766 00:48:41,399 --> 00:48:44,479 C'est au sujet de la guitare que tu leur as achetee. 767 00:48:44,639 --> 00:48:48,639 Coquatrix m'a telephone ce matin. Le gars d'Erickson va m'entendre. 768 00:48:48,800 --> 00:48:51,000 - Ou est-ce qu'il est ? - La, dans la cour. 769 00:48:52,120 --> 00:48:54,240 - Jeannine, ma guitare. - Oui. 770 00:48:57,801 --> 00:48:59,841 Je ne suis pas mecontent de vous voir. 771 00:49:00,001 --> 00:49:01,961 La guitare Erickson ne vaut rien ? 772 00:49:02,121 --> 00:49:04,721 M. Alamo, laissez-moi vous expliquer. 773 00:49:04,962 --> 00:49:07,682 Vous voulez voir M. Alamo ? C'est a quel sujet ? 774 00:49:07,842 --> 00:49:09,522 Je suis le representant... 775 00:49:10,963 --> 00:49:13,963 Il y a actuellement en France un dangereux individu 776 00:49:14,083 --> 00:49:15,803 qui se fait passer pour moi. 777 00:49:16,043 --> 00:49:18,243 On nous a dit que vous tourniez un film. 778 00:49:18,404 --> 00:49:20,404 Il y a de la figuration a faire ? 779 00:49:20,524 --> 00:49:24,804 - Vous etes venus de Paris expres ? - Oui, nous sommes venus a pied. 780 00:49:24,964 --> 00:49:29,644 Dites au metteur en scene, la-bas, que vous etes des amis de Pieplu. 781 00:49:29,805 --> 00:49:34,285 - Vous me garantissez cette guitare ? - C'est la meilleure sur le marche. 782 00:49:34,486 --> 00:49:35,806 Je vous la demonte. 783 00:49:35,966 --> 00:49:37,086 C'est pas la peine. 784 00:49:37,246 --> 00:49:40,286 Si. Cette fabrication americaine est interessante. 785 00:49:40,526 --> 00:49:42,726 Je dois repeter. J'en ai besoin. 786 00:49:42,967 --> 00:49:45,687 S'ils trouvent le diamant, on est foutus. 787 00:49:45,807 --> 00:49:49,247 Il nous reste une chance : etre engages comme figurants. 788 00:49:54,968 --> 00:49:56,408 Voila la figuration. 789 00:49:56,529 --> 00:49:59,809 Ces trois-la, ca va tres bien. Donnez-leur des revolvers. 790 00:50:01,689 --> 00:50:03,969 - Vous deux, vous etes ensemble ? - Oui. 791 00:50:04,130 --> 00:50:05,690 - Vous savez chanter ? - Oui. 792 00:50:05,850 --> 00:50:07,010 - Danser ? - Oui. 793 00:50:07,210 --> 00:50:09,130 - Parler anglais ? - Oui. 794 00:50:09,290 --> 00:50:12,370 - Vous savez monter a cheval ? - Euh... 795 00:50:15,691 --> 00:50:17,691 Vous savez monter, oui ou non ? 796 00:50:17,811 --> 00:50:19,131 - Oui, oui. - Oui, oui. 797 00:50:19,252 --> 00:50:22,932 Allez chercher des costumes. Vous monterez ces deux chevaux. 798 00:50:23,052 --> 00:50:24,372 Ils sont fougueux ? 799 00:50:24,532 --> 00:50:27,252 On a peur d'avoir un peu perdu l'habitude. 800 00:50:27,413 --> 00:50:30,653 Le cheval, c'est comme la bicyclette, ca ne s'oublie jamais. 801 00:50:30,773 --> 00:50:32,013 Allez vous habiller. 802 00:50:39,694 --> 00:50:42,134 - Depechez-vous, on va tourner. - Voila. 803 00:50:42,255 --> 00:50:43,295 Allons-y. 804 00:50:47,135 --> 00:50:48,975 Tout le monde a cheval. 805 00:50:51,416 --> 00:50:54,256 - Vous avez deja monte, vous ? - Jamais. Et vous ? 806 00:50:54,416 --> 00:50:56,696 Moi non plus. Ca doit pas etre difficile. 807 00:50:56,856 --> 00:50:59,096 - Depechez-vous, la-bas. - On vient. 808 00:51:00,217 --> 00:51:01,897 Voici vos chevaux. 809 00:51:02,097 --> 00:51:04,257 Celui-ci, c'est un veau. Il roupille. 810 00:51:04,417 --> 00:51:06,377 Prenez le mien. Ca m'est egal. 811 00:51:06,538 --> 00:51:08,418 Tout a l'heure, il faudra galoper. 812 00:51:08,578 --> 00:51:10,898 - Il va falloir galoper ? - Bien sur. 813 00:51:12,819 --> 00:51:14,459 C'est pas possible, ca. 814 00:51:17,379 --> 00:51:19,179 Au "partez", les chevaux 815 00:51:19,419 --> 00:51:22,899 galopent vers moi et s'arretent apres la 2e charrette. 816 00:51:24,580 --> 00:51:27,580 - Tout est pret pour l'explosion ? - Oui, c'est pret. 817 00:51:29,141 --> 00:51:31,181 - Attendez mon signal. - D'accord. 818 00:51:31,381 --> 00:51:32,981 - Attention au fil ! - Oui, oui. 819 00:51:34,181 --> 00:51:35,981 Silence. On va tourner. 820 00:51:36,142 --> 00:51:37,702 Silence, tout le monde. 821 00:51:37,862 --> 00:51:40,862 - Vous savez comment on s'arrete ? - Non. 822 00:51:41,102 --> 00:51:43,142 - Moteur. - Le ranch, 71, 2e. 823 00:51:43,303 --> 00:51:44,263 Allez ! Partez ! 824 00:51:51,064 --> 00:51:52,264 J'ai peur ! 825 00:51:52,504 --> 00:51:54,504 He ! Arretez ! Ca va sauter ! 826 00:51:54,704 --> 00:51:56,944 Stop ! Mais non ! Imbeciles ! 827 00:51:57,104 --> 00:51:58,144 Ca va y aller ! 828 00:51:59,785 --> 00:52:00,945 Ca va sauter ! 829 00:52:02,105 --> 00:52:03,225 On va se faire engueuler. 830 00:52:03,425 --> 00:52:05,545 Regardez-moi ces deux imbeciles ! 831 00:52:05,705 --> 00:52:07,585 Les chevaux, au point de depart ! 832 00:52:07,786 --> 00:52:10,786 Toi, tu recharges. Preparez une autre explosion ! 833 00:52:10,946 --> 00:52:12,106 Regardez. 834 00:52:15,907 --> 00:52:17,987 - On voudrait voir M. Alamo. - Quoi ? 835 00:52:18,147 --> 00:52:20,387 On represente la maison Erickson. 836 00:52:20,547 --> 00:52:22,707 Que dites-vous ? Mais je la reconnais ! 837 00:52:22,908 --> 00:52:24,508 Vite ! Ne restons pas la ! 838 00:52:27,668 --> 00:52:29,588 Attention au fil ! Passez a droite ! 839 00:52:34,349 --> 00:52:35,669 On n'y arrivera jamais ! 840 00:52:35,829 --> 00:52:38,229 Allez ! Foutez-moi tous ces gens a la porte ! 841 00:52:38,390 --> 00:52:40,510 Appelez le directeur de production. 842 00:52:42,270 --> 00:52:43,590 En place ! 843 00:52:45,991 --> 00:52:47,711 Il n'est pas dans celle-la. 844 00:52:49,511 --> 00:52:52,391 Oh la la. J'ai mal aux reins. Pas vous ? 845 00:52:53,432 --> 00:52:54,672 Oh, ma moto. 846 00:52:54,832 --> 00:52:55,952 Elle est bousillee. 847 00:52:56,152 --> 00:52:58,232 Surement l'oeuvre de votre petite amie. 848 00:52:58,432 --> 00:53:00,952 Si je la retrouve, elle passera un mauvais moment. 849 00:53:01,073 --> 00:53:02,673 Qu'allons-nous faire ? 850 00:53:02,833 --> 00:53:05,833 C'est irreparable. Le bloc moteur est fendu. 851 00:53:05,993 --> 00:53:07,273 La garce ! 852 00:53:07,434 --> 00:53:11,034 Si on veut trouver Johnny Hallyday, il y a pas une minute a perdre. 853 00:53:13,554 --> 00:53:15,954 - Ou en est-il de sa tournee ? - Chateauroux. 854 00:53:16,115 --> 00:53:17,755 C'est pas la porte a cote. 855 00:53:18,355 --> 00:53:20,395 Mais comment va-t-on y aller ? 856 00:53:21,715 --> 00:53:23,395 On va faire du stop. 857 00:53:32,437 --> 00:53:33,957 Attention, voila une voiture. 858 00:53:40,118 --> 00:53:42,838 Je vais me cacher. Ca marchera surement mieux. 859 00:53:49,519 --> 00:53:51,559 - Ca marche pas. - Plus sexy. 860 00:53:51,679 --> 00:53:53,559 Voila un camion sur l'autre route. 861 00:54:02,281 --> 00:54:04,481 - Ou allez-vous ? - A Bordeaux. Ca vous va ? 862 00:54:04,681 --> 00:54:06,681 Formidable ! Nous, on va a Chateauroux. 863 00:54:06,841 --> 00:54:08,961 Vous etes deux ? Montez derriere. 864 00:54:09,122 --> 00:54:11,282 - Merci, monsieur. - Et vite. 865 00:54:15,962 --> 00:54:18,002 - Vous vous etes fait mal ? - Non. 866 00:54:18,163 --> 00:54:19,483 Allez-y ! 867 00:54:26,604 --> 00:54:29,284 - Tenez, installez-vous la-dessus. - Merci. 868 00:54:58,128 --> 00:54:59,968 Deux entrees, s'il vous plait. 869 00:55:00,128 --> 00:55:03,648 Non. C'est uniquement sur invitation pour le gala de la police. 870 00:55:03,849 --> 00:55:07,689 - On etait venues de Paris... - Specialement pour le gala. 871 00:55:07,849 --> 00:55:09,849 Il y a un moyen. Savez-vous danser ? 872 00:55:10,010 --> 00:55:10,930 Et comment ! 873 00:55:11,130 --> 00:55:13,570 Le twist, le madison, on connait tout par coeur. 874 00:55:13,730 --> 00:55:16,570 Alors inscrivez-vous pour le concours de danse. 875 00:55:16,690 --> 00:55:18,370 Deux gardiens n'ont pas de partenaire. 876 00:55:18,531 --> 00:55:19,611 Concourez avec eux. 877 00:55:19,771 --> 00:55:23,051 - On est d'accord. - On n'a rien contre la police. 878 00:55:23,251 --> 00:55:26,611 - Ou sont-ils ? - Ce sont les deux en uniforme. 879 00:55:30,252 --> 00:55:33,412 C'est pas ceux-la. Ce sont les deux la-bas. 880 00:55:40,294 --> 00:55:42,174 Pas etonnant qu'ils n'aient personne ! 881 00:55:42,334 --> 00:55:44,414 - On fait quoi ? - Allons-y. Du courage. 882 00:55:44,574 --> 00:55:47,494 - Je prends le grand, toi, le petit. - T'es bien bonne. 883 00:55:47,654 --> 00:55:49,334 De quoi je vais avoir l'air ? 884 00:55:49,495 --> 00:55:51,655 Bon. Je te donne le grand. 885 00:55:51,815 --> 00:55:53,135 Maintenant, souris. 886 00:55:56,416 --> 00:55:57,936 - Bonjour. - Bonjour. 887 00:55:58,136 --> 00:56:01,016 Vous voulez bien de nous pour etre vos partenaires ? 888 00:56:01,176 --> 00:56:02,376 Et comment ! 889 00:56:02,576 --> 00:56:03,656 C'est par la. 890 00:56:11,858 --> 00:56:15,418 Qui va gagner cette grande bouteille de champagne ? 891 00:56:17,418 --> 00:56:18,218 - Aie ! - Pardon. 892 00:56:18,379 --> 00:56:19,299 Faites attention. 893 00:56:20,019 --> 00:56:21,859 Qu'est-ce qu'il danse mal, celui-la. 894 00:56:22,019 --> 00:56:25,179 Tu l'as voulu. Le mien danse comme un dieu. 895 00:56:34,181 --> 00:56:37,581 Hola, le beau garcon ! Tourne-toi, que je voie ton numero. 896 00:56:38,181 --> 00:56:40,181 - Qu'est-ce que c'est ? - 53 ! 897 00:56:40,341 --> 00:56:43,061 Sortez ! T'es beau, mais tu danses mal ! 898 00:56:49,343 --> 00:56:52,303 Attention ! Ca va changer ! 899 00:56:52,423 --> 00:56:56,303 Ca va etre bientot le tango ! 900 00:56:57,784 --> 00:57:01,864 Valentino, qu'est-ce qu'il est beau ! 901 00:57:16,426 --> 00:57:19,546 Hop la ! Et je regarde, hein ! 902 00:57:22,907 --> 00:57:25,507 Le 17, le 9, sortez, vous tous ! 903 00:57:40,469 --> 00:57:42,349 C'est la valse "muette" ! 904 00:57:42,510 --> 00:57:43,910 Musette ! 905 00:57:44,070 --> 00:57:45,670 Tu m'as compris ! 906 00:57:55,471 --> 00:57:56,471 He ! 907 00:57:57,031 --> 00:57:58,111 Qu'est-ce qu'il y a ? 908 00:57:58,712 --> 00:58:00,192 Et puis quoi, encore ! 909 00:58:00,352 --> 00:58:02,992 Le 23, oh la la ! Sortez ! 910 00:58:03,192 --> 00:58:06,072 C'est pour la contravention que j'ai eue ce matin ! 911 00:58:07,833 --> 00:58:10,193 Maintenant, c'est la bossa nova ! 912 00:58:14,074 --> 00:58:16,994 He, le 39 ! Salut, les copains ! 913 00:58:24,715 --> 00:58:25,555 Attention, 914 00:58:25,755 --> 00:58:27,875 c'est le paso doble ! 915 00:58:28,436 --> 00:58:30,116 Danse espagnole. 916 00:58:38,477 --> 00:58:41,957 C'est le zero ! Le double zero ! 917 00:58:42,357 --> 00:58:43,797 C'est vraiment ca ! 918 00:58:44,198 --> 00:58:45,198 Au revoir ! 919 00:58:45,358 --> 00:58:46,158 Attention ! 920 00:58:46,598 --> 00:58:49,678 Ca va etre, maintenant, le surf ! 921 00:59:03,160 --> 00:59:04,760 Le 70, dehors ! 922 00:59:05,480 --> 00:59:08,760 Allez, un peu plus fort. Je dois choisir, moi. 923 00:59:10,481 --> 00:59:12,521 Le 60, allez ! 924 00:59:12,681 --> 00:59:15,201 Attention, il ne reste que deux couples ! 925 00:59:17,282 --> 00:59:19,122 Ah, c'est difficile. 926 00:59:22,203 --> 00:59:25,323 Tant pis pour vous ! C'est le numero 13, 927 00:59:25,523 --> 00:59:27,523 qui gagne la bouteille ! 928 00:59:47,766 --> 00:59:49,086 Bravo, Leon ! 929 00:59:49,886 --> 00:59:51,446 He, du calme ! 930 00:59:51,606 --> 00:59:53,886 Vous me plaisez enormement, mam'zelle Corinne. 931 00:59:54,047 --> 00:59:57,487 - Donnez-moi un baiser. - Et puis quoi, encore ! 932 00:59:57,647 --> 01:00:01,127 Eh, la ! Ils sont dechaines, dans la police ! 933 01:00:01,288 --> 01:00:04,248 On est des hommes comme les autres. Pas vrai, Leon ? 934 01:00:05,128 --> 01:00:08,808 - Un petit baiser, rien qu'un. - Il n'en est pas question. 935 01:00:09,049 --> 01:00:10,929 Passe-moi la coupe de ces demoiselles. 936 01:00:17,690 --> 01:00:19,850 Je veux bien vous donner un baiser. 937 01:00:20,610 --> 01:00:23,050 Mais il faut d'abord le meriter. Pas vrai, Vonny ? 938 01:00:23,211 --> 01:00:24,771 C'etait comme ca, au Moyen Age. 939 01:00:24,931 --> 01:00:27,931 Pour un baiser, il fallait se soumettre a une epreuve. 940 01:00:28,091 --> 01:00:30,691 - Que doit-on faire ? - C'est tres difficile. 941 01:00:30,852 --> 01:00:32,812 Surtout dans votre metier. 942 01:00:32,972 --> 01:00:34,572 La guitare de Nancy Holloway. 943 01:00:34,772 --> 01:00:38,172 Il s'agit d'aller la prendre et de la rapporter ici. 944 01:00:38,333 --> 01:00:39,573 Vous voulez dire... 945 01:00:39,773 --> 01:00:42,333 Ce que vous nous demandez, ca s'appelle voler. 946 01:00:42,493 --> 01:00:46,573 - D'une certaine facon, oui. - Mais non ! Il s'agit d'une blague. 947 01:00:47,294 --> 01:00:50,574 Allez chercher la guitare, et vous aurez votre baiser. 948 01:00:50,734 --> 01:00:52,894 Puis vous la lui rapporterez. 949 01:00:53,054 --> 01:00:54,974 C'est une farce que vous voulez faire. 950 01:00:55,135 --> 01:00:58,575 On veut voir si vous etes capables de vous debrouiller. 951 01:00:58,735 --> 01:01:00,455 Si on le fait, on aura quoi ? 952 01:01:00,655 --> 01:01:02,695 On vous l'a deja dit : deux baisers. 953 01:01:02,856 --> 01:01:05,496 - Enfin, un a chacun. - Sur la bouche ? 954 01:01:05,696 --> 01:01:07,176 Non ! Pas sur la bouche ! 955 01:01:07,336 --> 01:01:09,536 Alors ca ne nous interesse pas. 956 01:01:09,737 --> 01:01:12,177 Sur la bouche, et pendant 40 secondes. 957 01:01:12,337 --> 01:01:13,937 Vous etes fous ? 958 01:01:14,137 --> 01:01:16,697 40 secondes sur la bouche. A prendre ou a laisser. 959 01:01:24,699 --> 01:01:27,099 C'est d'accord. Allez chercher la guitare. 960 01:01:27,259 --> 01:01:29,179 - On a votre parole ? - Oui. 961 01:01:29,339 --> 01:01:30,339 Oui, hein. 962 01:01:30,499 --> 01:01:32,019 Allez, viens, Leon. 963 01:01:33,580 --> 01:01:35,740 - Tu crois qu'ils vont la rapporter ? - Oui. 964 01:01:35,940 --> 01:01:39,020 - Ils veulent nous embrasser. - Moi, je pourrai jamais. 965 01:01:39,220 --> 01:01:42,180 T'as qu'a penser aux 50 millions. Ca aide. 966 01:01:45,301 --> 01:01:48,501 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Attends, j'ai une idee. 967 01:01:52,142 --> 01:01:53,422 Mam'zelle Nancy ! 968 01:01:54,422 --> 01:01:57,382 - Encore vous ? - Oui. On vient de faire un pari. 969 01:01:57,543 --> 01:02:00,183 - Pretez-nous votre guitare. - Volontiers. 970 01:02:00,343 --> 01:02:01,943 On vous la rapporte. 971 01:02:02,103 --> 01:02:06,183 Fais attention, parce que c'est une nouvelle guitare, et j'y tiens. 972 01:02:06,344 --> 01:02:08,624 Vous pouvez nous faire confiance. 973 01:02:09,384 --> 01:02:10,504 Attention, les voila. 974 01:02:10,665 --> 01:02:12,705 Baratine-les, le temps que je la fouille. 975 01:02:12,865 --> 01:02:14,425 Et voila le travail. 976 01:02:15,665 --> 01:02:18,105 - He ! Ne l'abimez pas. - Non, non. 977 01:02:18,266 --> 01:02:21,226 C'est fantastique, ce que vous venez de faire. 978 01:02:21,386 --> 01:02:24,986 Faucher une guitare devant un orchestre, c'est absolument... 979 01:02:25,667 --> 01:02:28,107 - Absolument quoi ? - Absolument rien. 980 01:02:29,907 --> 01:02:32,307 Le moment est venu de vous executer. 981 01:02:32,467 --> 01:02:35,267 - Quoi ? - N'oubliez pas ce qui etait convenu. 982 01:02:35,428 --> 01:02:37,308 Rapportez d'abord la guitare. 983 01:02:37,468 --> 01:02:38,668 C'est d'accord. 984 01:02:41,069 --> 01:02:42,389 Sauvons-nous ! 985 01:02:43,429 --> 01:02:45,389 Mam'zelle Nancy, merci bien. 986 01:02:45,549 --> 01:02:48,389 - Et ce pari, vous avez gagne ? - Oui, grace a vous. 987 01:02:48,550 --> 01:02:51,950 - Elles se taillent, les garces ! - Excusez-nous. 988 01:03:01,111 --> 01:03:03,071 - Vous partiez ? - Non, pas du tout. 989 01:03:03,231 --> 01:03:06,871 On cherchait un coin tranquille pour regler nos petites dettes. 990 01:03:07,032 --> 01:03:08,592 Ici, c'est tres bien. 991 01:03:08,752 --> 01:03:10,592 Marcel, prends le chrono. 992 01:03:10,792 --> 01:03:13,632 - Tu as raison. - Tiens, Marcel. 993 01:03:13,833 --> 01:03:15,993 Il faut faire ca dans les regles. 994 01:03:16,153 --> 01:03:19,593 Je te donne le depart. A vous l'honneur, Mlle Corinne. 995 01:03:25,874 --> 01:03:27,274 Alors, attention. 996 01:03:27,435 --> 01:03:28,955 Je compte. 997 01:03:29,595 --> 01:03:30,675 4, 3, 2... 998 01:03:30,875 --> 01:03:33,075 Attends, attends. 999 01:03:35,916 --> 01:03:37,556 Vas-y, tu peux y aller. 1000 01:03:39,596 --> 01:03:42,076 3, 2, 1. Partez. 1001 01:04:02,199 --> 01:04:04,799 Du courage, Corinne. Plus que 5 secondes. 1002 01:04:04,960 --> 01:04:07,560 Plus que trois, plus que deux, plus qu'une. 1003 01:04:07,680 --> 01:04:08,960 C'est fini. 1004 01:04:11,640 --> 01:04:12,600 C'est fini ! 1005 01:04:14,321 --> 01:04:17,441 - C'est pas si desagreable que ca. - Hein ? 1006 01:04:18,001 --> 01:04:21,801 Bon. Alors, a mon tour, maintenant. 1007 01:04:21,962 --> 01:04:23,002 Pardon. 1008 01:04:23,162 --> 01:04:23,962 Le chrono. 1009 01:04:24,122 --> 01:04:25,482 Attention. 1010 01:04:25,642 --> 01:04:29,202 - 4, 3, 2, 1... - Vous avez mange de l'ail ? 1011 01:04:29,363 --> 01:04:31,323 - Ca vous derange ? - C'est parti. 1012 01:04:33,083 --> 01:04:34,403 Je vais t'aimer 1013 01:04:35,644 --> 01:04:38,084 Je vais t'aimer comme aucune femme 1014 01:04:38,244 --> 01:04:40,284 Ne t'a jamais aime 1015 01:04:40,484 --> 01:04:42,524 Prends garde a toi 1016 01:04:43,125 --> 01:04:44,965 Je vais t'avoir 1017 01:04:45,765 --> 01:04:46,685 Je vais t'avoir 1018 01:04:46,845 --> 01:04:50,485 Comme aucune femme N'a jamais pu t'avoir 1019 01:04:50,646 --> 01:04:52,366 Je le veux 1020 01:04:53,126 --> 01:04:55,766 Je le veux 1021 01:04:56,526 --> 01:05:00,006 Et tout ce que femme veut Elle le peut 1022 01:05:02,287 --> 01:05:04,487 J'ai reve toute mon enfance 1023 01:05:04,647 --> 01:05:07,367 De pouvoir un jour rencontrer 1024 01:05:07,528 --> 01:05:09,368 A un detour de l'existence 1025 01:05:09,528 --> 01:05:12,288 Un Robin des Bois-Ivanhoe 1026 01:05:12,408 --> 01:05:14,968 Ces hommes forts et invincibles 1027 01:05:15,129 --> 01:05:17,649 En toi semblent revoir le jour 1028 01:05:17,809 --> 01:05:19,929 C'est pourquoi Je t'ai pris pour cible 1029 01:05:20,089 --> 01:05:21,849 Je vais te decrocher l'amour 1030 01:05:22,010 --> 01:05:23,850 Prends garde a toi 1031 01:05:24,650 --> 01:05:26,490 Je vais t'aimer 1032 01:05:27,250 --> 01:05:28,410 Je vais t'aimer 1033 01:05:28,571 --> 01:05:32,171 Comme aucune femme Ne t'a jamais aime 1034 01:05:32,331 --> 01:05:34,251 Prends garde a toi 1035 01:05:35,051 --> 01:05:37,051 Je vais t'avoir 1036 01:05:37,812 --> 01:05:38,732 Je vais t'avoir 1037 01:05:38,892 --> 01:05:42,572 Comme aucune femme N'a jamais pu t'avoir 1038 01:05:42,692 --> 01:05:45,252 Je le veux 1039 01:05:45,413 --> 01:05:48,573 Je le veux 1040 01:05:48,733 --> 01:05:52,973 Et tout ce que femme veut Elle le peut 1041 01:05:54,414 --> 01:05:56,814 Je t'accorde 48 heures 1042 01:05:56,974 --> 01:05:59,614 Pour laver tes vieilles passions 1043 01:05:59,775 --> 01:06:01,975 Et te mets aussi en demeure 1044 01:06:02,135 --> 01:06:04,775 D'enterrer ta vie de garcon 1045 01:06:04,935 --> 01:06:07,175 Car pour ce qui est des aventures 1046 01:06:07,336 --> 01:06:10,016 Tu peux mettre une croix dessus 1047 01:06:10,136 --> 01:06:12,056 Aujourd'hui, c'est la fermeture 1048 01:06:12,216 --> 01:06:14,096 De la chasse au gibier charnu 1049 01:06:14,256 --> 01:06:16,736 Prends garde a toi 1050 01:06:16,857 --> 01:06:19,337 Je vais t'aimer 1051 01:06:19,497 --> 01:06:20,377 Je vais t'aimer 1052 01:06:20,537 --> 01:06:24,297 Comme aucune femme Ne t'a jamais aime 1053 01:06:24,458 --> 01:06:27,098 Prends garde a toi 1054 01:06:27,258 --> 01:06:28,778 Je vais t'avoir 1055 01:06:29,819 --> 01:06:30,739 Je vais t'avoir 1056 01:06:30,899 --> 01:06:34,539 Comme aucune femme N'a jamais pu t'avoir 1057 01:06:34,699 --> 01:06:36,659 Je le veux 1058 01:06:37,780 --> 01:06:40,740 Je le veux 1059 01:06:40,900 --> 01:06:46,020 Et tout ce que femme veut Elle le peut 1060 01:06:59,262 --> 01:07:00,662 Mais non ! 1061 01:07:00,863 --> 01:07:05,063 Passez devant la roue, et le cric, bien droit. 1062 01:07:05,263 --> 01:07:07,183 Vous pourriez le faire vous-meme. 1063 01:07:07,343 --> 01:07:10,023 Si vous etes pas contents, contactez votre syndicat. 1064 01:07:10,184 --> 01:07:11,624 Quel syndicat ? 1065 01:07:11,784 --> 01:07:14,464 Le syndicat des autostoppeurs ! 1066 01:07:16,465 --> 01:07:18,945 Attendez, Richard. Arretons cette voiture. 1067 01:07:19,145 --> 01:07:21,665 Un peu moins de bruit, derriere ! 1068 01:07:22,425 --> 01:07:25,865 Une chanson d'Aznavour, mon chanteur prefere. 1069 01:07:27,466 --> 01:07:29,746 ...de soleil en ripaille 1070 01:07:29,906 --> 01:07:32,866 Et de lune en chamaille 1071 01:07:32,987 --> 01:07:34,627 Et de pluie en bataille 1072 01:07:34,787 --> 01:07:36,267 L'amour 1073 01:07:36,427 --> 01:07:38,827 C'est comme un jour 1074 01:07:38,988 --> 01:07:39,948 Ca s'en va 1075 01:07:40,148 --> 01:07:41,908 Ca s'en va, l'amour 1076 01:07:53,589 --> 01:07:55,149 Voila, vous y etes. 1077 01:07:56,310 --> 01:07:57,990 J'espere que vos amis sont encore la. 1078 01:07:58,150 --> 01:08:00,590 Grace a vous, nous arrivons juste a temps. 1079 01:08:00,750 --> 01:08:03,310 - Au revoir. Dieu vous garde. - Merci, ma soeur. 1080 01:08:13,992 --> 01:08:16,632 Y a pas un salaud qui viendrait un peu m'aider ? 1081 01:08:21,193 --> 01:08:22,833 - Bonjour, Johnny. - Bonjour. 1082 01:08:31,354 --> 01:08:33,634 - Ca va, Jean-Pierre ? Bien dormi ? - Oui. 1083 01:08:35,595 --> 01:08:38,155 - Alors, la Ferrari ? - C'etait la boite de vitesse. 1084 01:08:38,315 --> 01:08:40,355 - Je l'aurai quand ? - Je pense a Carcassonne. 1085 01:08:40,516 --> 01:08:41,356 La Ferrari... 1086 01:08:41,516 --> 01:08:42,836 Quelle heure il est ? 1087 01:08:42,996 --> 01:08:46,116 Personne me reveille ! Attendez-moi, les gars. 1088 01:08:46,316 --> 01:08:48,316 Ca fait 3 fois, cette semaine. 1089 01:08:48,437 --> 01:08:49,997 5 minutes, pas plus. 1090 01:08:52,317 --> 01:08:54,317 Bon. J'ai eu Stark au telephone... 1091 01:09:01,678 --> 01:09:02,678 Bonjour. 1092 01:09:03,599 --> 01:09:04,839 Salut. Ca va ? 1093 01:09:04,999 --> 01:09:07,439 Je sais pas qui avait sa chambre a cote de la mienne, 1094 01:09:07,599 --> 01:09:10,359 mais il a ronfle toute la nuit. J'ai pas dormi. 1095 01:09:10,520 --> 01:09:11,880 - Claude ! - Non ! 1096 01:09:22,521 --> 01:09:24,041 Vous avez pas vu ma guitare ? 1097 01:09:25,001 --> 01:09:27,441 - Vous l'avez. - Je voulais vous aider a la monter. 1098 01:09:27,642 --> 01:09:29,202 Il n'y a aucune raison. 1099 01:09:29,362 --> 01:09:32,082 Si, justement. J'ai un service a vous demander. 1100 01:09:32,322 --> 01:09:34,762 Ma fiancee et moi voudrions partir avec vous, 1101 01:09:34,963 --> 01:09:37,603 s'il reste 2 places dans votre car. 1102 01:09:37,763 --> 01:09:40,963 - On va a Carcassonne. - C'est exactement notre direction. 1103 01:09:41,564 --> 01:09:44,244 - D'accord. Montez. - Merci, M. Hallyday. 1104 01:09:44,404 --> 01:09:47,564 Si vous voulez vous rendre utile, prenez les valises. 1105 01:09:47,724 --> 01:09:48,724 Tres bien. 1106 01:10:04,447 --> 01:10:05,847 Bonne chance 1107 01:10:06,047 --> 01:10:08,327 Cherie, bonne chance 1108 01:10:08,487 --> 01:10:11,567 Mon coeur ne gardera que des regrets Cherie 1109 01:10:12,168 --> 01:10:15,608 Du temps qu'on a vecu tous les deux 1110 01:10:15,728 --> 01:10:19,248 Ce temps qu'on a connu tous les deux 1111 01:10:20,849 --> 01:10:22,689 Ne fut jamais 1112 01:10:22,849 --> 01:10:26,289 Du temps perdu pour moi 1113 01:10:26,449 --> 01:10:29,969 Bonne chance Cherie, bonne chance 1114 01:10:30,490 --> 01:10:34,010 Il ne me restera plus desormais Cherie 1115 01:10:34,170 --> 01:10:37,170 Qu'a rever de l'amour passe 1116 01:10:37,771 --> 01:10:41,091 Et ces merveilleux jours du passe 1117 01:10:41,251 --> 01:10:44,411 Je te souhaite de les rencontrer 1118 01:10:44,572 --> 01:10:46,932 Une autre fois 1119 01:10:48,692 --> 01:10:52,412 Mais je suis sur Que nul ne te comprendra 1120 01:10:52,573 --> 01:10:56,053 Nul ne t'apportera Les memes joies sur terre 1121 01:10:56,213 --> 01:10:59,733 Personne au monde Ne peut plus t'enivrer 1122 01:10:59,894 --> 01:11:03,054 Ne peut te parler Comme je sais le faire 1123 01:11:03,214 --> 01:11:07,014 Bonne chance Cherie, bonne chance 1124 01:11:07,175 --> 01:11:09,695 Merci pour tout ce que tu m'as donne 1125 01:11:09,855 --> 01:11:14,375 Merci pour ta jeunesse Et tant de folie 1126 01:11:14,536 --> 01:11:18,176 Pour les plus beaux moments De ma vie 1127 01:11:19,296 --> 01:11:21,456 Je veux te dire 1128 01:11:21,617 --> 01:11:24,657 Malgre ma souffrance 1129 01:11:25,057 --> 01:11:26,857 Bonne chance 1130 01:11:34,258 --> 01:11:35,618 - Elle vous plait ? - Oui. 1131 01:11:35,779 --> 01:11:38,459 - Elle est nouvelle. - Elle est tres bien. 1132 01:11:38,619 --> 01:11:39,939 - Johnny. - Oui ? 1133 01:11:40,099 --> 01:11:41,899 - Viens voir. - Excusez-moi. 1134 01:11:49,220 --> 01:11:51,580 - Alors ? - Ca y est. Il est la. 1135 01:11:53,661 --> 01:11:56,461 - Depechez-vous. - Le chewing-gum est colle. 1136 01:11:56,661 --> 01:11:58,541 - Vous avez ma guitare ? - Oui. 1137 01:12:00,822 --> 01:12:02,422 Tenez, la voila. 1138 01:12:02,582 --> 01:12:03,702 Merci. 1139 01:12:05,262 --> 01:12:07,062 - Vous l'avez ? - Oui. 1140 01:12:23,185 --> 01:12:26,905 Bonne chance Cherie, bonne chance 1141 01:12:27,065 --> 01:12:28,905 Pars sans te retourner 1142 01:12:29,066 --> 01:12:30,786 Car je voudrais, cherie 1143 01:12:30,906 --> 01:12:34,106 Retenir en mon coeur pour plus tard 1144 01:12:34,306 --> 01:12:38,226 Mes peines et mes pleurs Pour plus tard 1145 01:12:39,027 --> 01:12:41,547 Quand je me retrouverai 1146 01:12:41,707 --> 01:12:44,107 Seul, sans toi 1147 01:12:44,908 --> 01:12:46,708 Bonne chance 1148 01:12:48,348 --> 01:12:49,548 Bonne chance 1149 01:12:49,708 --> 01:12:51,948 Cherie, bonne chance 1150 01:12:52,549 --> 01:12:56,029 Heureux celui que tu veux retrouver Cherie 1151 01:12:56,189 --> 01:12:59,629 Qui va prendre tes nuits Dans ses mains 1152 01:12:59,790 --> 01:13:03,190 Faisant jaillir tes cris Par ses mains 1153 01:13:04,150 --> 01:13:06,710 Et te faire oublier 1154 01:13:06,870 --> 01:13:09,910 Mon existence 1155 01:13:10,071 --> 01:13:12,231 Bonne chance 1156 01:13:13,511 --> 01:13:15,831 Oui, bonne chance 1157 01:13:17,432 --> 01:13:19,592 Bonne chance 1158 01:13:20,872 --> 01:13:22,992 Oui, bonne chance 1159 01:13:24,793 --> 01:13:26,793 Bonne chance 1160 01:13:46,316 --> 01:13:48,836 M. Aznavour, donnez-nous une petite minute, 1161 01:13:48,996 --> 01:13:50,756 ou votre habit ne sera pas pret. 1162 01:13:50,916 --> 01:13:53,756 - Je suis tout a vous. - Ah, merci. 1163 01:13:58,557 --> 01:14:00,917 Oui, tout a vous 1164 01:14:01,078 --> 01:14:02,678 Oh, mon amour 1165 01:14:02,838 --> 01:14:05,798 - Je ne veux pas les revers de soie. - Tres bien. 1166 01:14:06,638 --> 01:14:09,518 - Je veux un habit tres sobre. - C'est normal. 1167 01:14:09,679 --> 01:14:11,799 - Il faut plaire au General. - Bien sur. 1168 01:14:18,600 --> 01:14:19,800 - Pardon. - Je vous en prie. 1169 01:14:23,240 --> 01:14:24,640 Oui, bonjour. 1170 01:14:26,161 --> 01:14:28,601 Aucune inquietude a avoir. 1171 01:14:28,761 --> 01:14:31,561 J'ai termine le 2e acte et le duo d'amour du 3. 1172 01:14:32,722 --> 01:14:34,842 Bien sur. Je prends l'avion vendredi. 1173 01:14:34,962 --> 01:14:36,562 Je travaille bien, en avion. 1174 01:14:36,722 --> 01:14:38,962 - M. Aznavour, c'est fini. - Merci. 1175 01:14:39,523 --> 01:14:42,003 Le 25, vous aurez tout. 1176 01:14:42,163 --> 01:14:43,403 C'est entendu. 1177 01:14:44,003 --> 01:14:45,003 A bientot. 1178 01:14:48,404 --> 01:14:51,164 Je viendrai moi-meme vous porter votre habit. 1179 01:14:51,364 --> 01:14:53,804 Au revoir, messieurs. Merci de vous etre deranges. 1180 01:15:01,525 --> 01:15:02,605 Allez, viens. 1181 01:15:16,607 --> 01:15:17,607 Viens. 1182 01:15:18,968 --> 01:15:21,848 - On voudrait voir M. Aznavour. - Pour le concours ? 1183 01:15:21,968 --> 01:15:23,168 Quel concours ? 1184 01:15:25,649 --> 01:15:27,209 Vonny, tu sais bien. 1185 01:15:27,769 --> 01:15:29,769 Oui, on est venues pour auditionner. 1186 01:15:29,929 --> 01:15:33,569 - Allez vous asseoir avec les autres. - Merci, madame. 1187 01:15:47,371 --> 01:15:48,971 Il va falloir chanter ? 1188 01:15:49,132 --> 01:15:51,372 Tu preferes jouer de la guitare ? 1189 01:15:51,572 --> 01:15:54,452 Tu connais pas ma voix. On va etre ridicules. 1190 01:15:54,612 --> 01:15:55,612 A ce point-la ? 1191 01:15:55,813 --> 01:15:57,533 - M. Rocky Capone. - C'est moi. 1192 01:15:57,693 --> 01:16:00,173 - C'est a vous. - Je prends ma guitare. 1193 01:16:00,533 --> 01:16:01,653 Si on s'en allait ? 1194 01:16:01,813 --> 01:16:05,373 Etre arrivees si pres du but pour abandonner, jamais de la vie. 1195 01:16:05,574 --> 01:16:09,334 Dis-toi que la guitare d'Aznavour, c'est la 5e et la bonne. 1196 01:16:09,494 --> 01:16:11,614 Il y a 50 briques a l'interieur. 1197 01:16:11,775 --> 01:16:14,575 Moi, a ce prix-la, je te chanterais La Traviata. 1198 01:16:15,255 --> 01:16:16,975 T'as raison. On reste. 1199 01:16:22,096 --> 01:16:26,256 Oui, mais toi, tu le sais bien Que ce n'est pas moi 1200 01:16:29,817 --> 01:16:32,057 Il se debrouille, votre petit copain. 1201 01:16:32,217 --> 01:16:34,177 M. Aznavour le recevra ? 1202 01:16:34,338 --> 01:16:35,818 Ca m'etonnerait. 1203 01:16:35,978 --> 01:16:38,778 Je peux lui faire ecouter l'enregistrement. 1204 01:16:38,938 --> 01:16:40,978 On aurait prefere le rencontrer. 1205 01:16:41,099 --> 01:16:42,659 C'est pratiquement impossible. 1206 01:16:47,779 --> 01:16:49,939 Oui, mais toi, tu le sais bien 1207 01:16:50,740 --> 01:16:54,660 Excuse-moi de te deranger. Il y a deux filles, pour le concours. 1208 01:16:54,820 --> 01:16:57,540 Ce sont des phenomenes. T'as une seconde ? 1209 01:16:57,741 --> 01:17:00,261 Bien sur. J'ai 20 minutes avant l'emission. 1210 01:17:01,261 --> 01:17:03,101 Devine ce qu'elles ont choisi. 1211 01:17:03,261 --> 01:17:05,381 - Pas une des miennes. - Non, non. 1212 01:17:05,582 --> 01:17:07,022 Et maintenant, ecoute. 1213 01:17:07,142 --> 01:17:08,222 Je n'ai plus de feu 1214 01:17:08,422 --> 01:17:11,222 - Yeah, yeah, yeah - Ouvrez-moi la porte 1215 01:17:11,382 --> 01:17:13,502 Pour l'amour de Dieu Yeah, yeah, yeah 1216 01:17:25,624 --> 01:17:28,784 Au clair de la lune Pierrot repondit 1217 01:17:28,985 --> 01:17:31,705 - Ouah, ouah - "Je n'ai pas de plume 1218 01:17:31,865 --> 01:17:33,785 - "Je suis dans mon lit" - Ouah, ouah 1219 01:17:33,985 --> 01:17:35,745 Va chez ma copine 1220 01:17:35,866 --> 01:17:37,666 Je crois qu'elle y est 1221 01:17:37,866 --> 01:17:41,186 Car dans sa cuisine J'entends des yeyes 1222 01:17:46,187 --> 01:17:47,667 Merci. Ca va bien comme ca. 1223 01:17:48,667 --> 01:17:50,427 Ce concours est une escroquerie. 1224 01:17:50,588 --> 01:17:51,508 Ou est Aznavour ? 1225 01:17:51,708 --> 01:17:54,628 Ils n'auditionnent que les elements interessants. 1226 01:17:54,828 --> 01:17:56,908 On n'est pas interessantes ? 1227 01:17:57,028 --> 01:17:58,068 Quoi ? 1228 01:17:58,469 --> 01:18:01,109 Il y a longtemps qu'ils ont debranche le micro. 1229 01:18:01,269 --> 01:18:04,629 Si Aznavour etait en face de moi, je le vamperais en vitesse. 1230 01:18:04,749 --> 01:18:05,709 Moi aussi. 1231 01:18:05,870 --> 01:18:07,430 - Il ne pense qu'aux filles. - Ah oui ? 1232 01:18:07,590 --> 01:18:09,430 Et comment ! 1233 01:18:09,630 --> 01:18:11,270 Apres mon numero de charme, 1234 01:18:11,430 --> 01:18:14,230 on lui demanderait de nous montrer sa guitare, et hop ! 1235 01:18:14,391 --> 01:18:16,991 - Comment faire pour le voir ? - C'est simple. 1236 01:18:17,231 --> 01:18:18,471 Je descends tout de suite. 1237 01:18:18,631 --> 01:18:20,711 J'apporterai la guitare qui vous interesse. 1238 01:18:20,952 --> 01:18:23,192 - Il nous a entendues ? - Naturellement. 1239 01:18:23,352 --> 01:18:25,552 Mais le principal, c'est qu'il arrive. 1240 01:18:25,712 --> 01:18:26,512 Avec sa guitare. 1241 01:18:27,992 --> 01:18:29,192 Incroyable. 1242 01:18:29,353 --> 01:18:30,993 Pourquoi veulent-elles cette guitare ? 1243 01:18:31,153 --> 01:18:32,193 J'aimerais le savoir. 1244 01:18:32,353 --> 01:18:34,233 - M. Bellemare, au telephone. - Oui. 1245 01:18:37,114 --> 01:18:38,434 Voila M. Aznavour. 1246 01:18:38,554 --> 01:18:40,554 Bonjour, M. Aznavour. 1247 01:18:40,754 --> 01:18:43,074 Nous sommes si contentes de vous connaitre. 1248 01:18:43,274 --> 01:18:45,434 - Vous etes notre chanteur prefere. - Vraiment ? 1249 01:18:45,635 --> 01:18:48,275 - Une si jolie voix. - Et une si jolie guitare. 1250 01:18:48,435 --> 01:18:50,155 Elle est vraiment tres belle. 1251 01:18:50,315 --> 01:18:52,995 Pouvez-vous nous la confier ? On voudrait la regarder. 1252 01:18:53,196 --> 01:18:55,516 Je ne refuse rien a une jolie femme. 1253 01:18:56,316 --> 01:18:57,396 Oh non... 1254 01:18:57,836 --> 01:18:59,556 Vous aimeriez devenir professionnel ? 1255 01:18:59,717 --> 01:19:01,357 Non, absolument pas. 1256 01:19:01,517 --> 01:19:03,517 J'ai d'autres problemes, pour le moment. 1257 01:19:04,277 --> 01:19:05,157 Excusez-moi. 1258 01:19:05,277 --> 01:19:07,677 Pourquoi avoir fait le concours ? 1259 01:19:07,838 --> 01:19:09,438 Richard, venez. C'est affreux. 1260 01:19:09,558 --> 01:19:13,158 Corinne et son amie ont la guitare. Il faut absolument les rattraper. 1261 01:19:13,398 --> 01:19:16,158 - La guitare est a la mode. - Tres a la mode. 1262 01:19:16,719 --> 01:19:18,959 J'ai toujours eu envie d'apprendre a jouer. 1263 01:19:19,679 --> 01:19:22,559 - Richard, elles sont la ! - Attention, voila Richard ! 1264 01:19:22,720 --> 01:19:24,160 Tu vas me le payer ! 1265 01:19:24,280 --> 01:19:25,440 Sauvons-nous ! 1266 01:19:33,001 --> 01:19:35,081 Et la tete, et la tete Alouette 1267 01:19:35,241 --> 01:19:36,561 Les voila qui arrivent ! 1268 01:19:38,842 --> 01:19:39,642 Pardon. 1269 01:19:47,203 --> 01:19:49,243 Qu'est-ce qui se passe ? On enregistre. 1270 01:19:58,244 --> 01:20:00,444 Nous allons interroger la responsable du... 1271 01:20:01,725 --> 01:20:02,845 Coupez ! Coupez ! 1272 01:20:05,765 --> 01:20:07,645 Laissez-nous travailler, voyons ! 1273 01:20:13,486 --> 01:20:16,006 - On les a semes. - J'en peux plus. 1274 01:20:16,967 --> 01:20:19,687 Tu vas me rendre le diamant, et vite ! 1275 01:20:19,847 --> 01:20:21,447 On l'a pas, Richard, je te jure ! 1276 01:20:21,647 --> 01:20:23,127 Vous avez fouille dans la guitare. 1277 01:20:23,288 --> 01:20:24,808 Le diamant n'y etait pas. 1278 01:20:24,968 --> 01:20:26,288 Il devait y etre ! 1279 01:20:26,448 --> 01:20:28,368 - Elles ont du le cacher. - On va voir. 1280 01:20:28,528 --> 01:20:31,448 - Viens ici, toi. - Non, Richard ! Je l'ai pas. 1281 01:20:31,569 --> 01:20:32,729 Et ma moto, alors ? 1282 01:20:34,889 --> 01:20:36,729 Corinne, mon chemisier. 1283 01:20:38,010 --> 01:20:40,010 Oui, la moto, c'etait moi. 1284 01:20:40,250 --> 01:20:41,610 Mais lachez-moi ! 1285 01:20:42,170 --> 01:20:43,010 Richard ! 1286 01:20:44,890 --> 01:20:46,290 Non ! Laisse-moi tranquille ! 1287 01:20:49,011 --> 01:20:51,011 Elle ne l'a pas. J'ai cherche partout. 1288 01:20:51,171 --> 01:20:52,171 Elle non plus. 1289 01:20:52,291 --> 01:20:54,291 Ou il est, ce foutu diamant ? 1290 01:20:54,932 --> 01:20:57,292 - Corinne... - Toi, fiche-moi la paix. 1291 01:21:02,733 --> 01:21:05,693 M. Aznavour, vous passez dans 5 minutes. 1292 01:21:05,853 --> 01:21:06,853 Oui. J'arrive. 1293 01:21:11,934 --> 01:21:15,334 - J'ai cru qu'on le retrouverait. - Cette fois, c'est fini. 1294 01:21:16,014 --> 01:21:18,574 Mylene va me demander ou est son diamant. 1295 01:21:18,735 --> 01:21:21,415 - On lui dira la verite. - Je lui expliquerai. 1296 01:21:21,575 --> 01:21:23,615 Vous n'avez rien fait. 1297 01:21:23,816 --> 01:21:26,456 - J'irai en prison seul. - J'irai avec vous. 1298 01:21:26,656 --> 01:21:28,136 - Vous etes folle. - Non. 1299 01:21:28,296 --> 01:21:30,456 Vous etes un garcon formidable. 1300 01:21:31,016 --> 01:21:33,256 Je peux bien aller en prison aussi. 1301 01:21:33,457 --> 01:21:35,577 Comment n'ai-je pas compris 1302 01:21:35,737 --> 01:21:38,017 que vous etiez une femme extraordinaire ? 1303 01:21:38,177 --> 01:21:40,417 Epousez-moi quand je sortirai de prison. 1304 01:21:40,578 --> 01:21:41,818 Je vous le promets. 1305 01:21:50,459 --> 01:21:53,139 Excusez-moi, on m'attend pour l'emission. 1306 01:21:54,940 --> 01:21:55,740 Au fait, 1307 01:21:55,980 --> 01:21:57,700 ceci etait dans ma guitare. 1308 01:21:57,900 --> 01:22:00,460 Ce petit coeur ne serait pas a vous ? 1309 01:22:02,301 --> 01:22:04,141 Monsieur Aznavour, 1310 01:22:04,301 --> 01:22:07,621 vous venez de nous sauver la vie. - Merci, monsieur Aznavour. 1311 01:22:07,781 --> 01:22:08,781 Bon ! 1312 01:22:21,583 --> 01:22:25,623 Un beau matin Je sais que je m'eveillerai 1313 01:22:25,824 --> 01:22:29,624 Differemment De tous les autres jours 1314 01:22:30,024 --> 01:22:33,704 Et mon coeur delivre, enfin De notre amour 1315 01:22:34,305 --> 01:22:37,265 Et pourtant Et pourtant 1316 01:22:37,465 --> 01:22:40,905 Sans un remords Sans un regret, je partirai 1317 01:22:41,106 --> 01:22:44,466 - On a encore deux minutes. - On peut bien s'offrir ca. 1318 01:22:45,826 --> 01:22:49,626 Loin des yeux, loin du coeur J'oublierai pour toujours 1319 01:22:49,867 --> 01:22:53,467 Et ton corps Et tes bras, et ta voix 1320 01:22:53,627 --> 01:22:55,307 Mon amour 1321 01:22:55,467 --> 01:22:59,307 Et pourtant, pourtant Je n'aime que toi 1322 01:22:59,468 --> 01:23:03,348 Et pourtant, pourtant Je n'aime que toi 1323 01:23:03,469 --> 01:23:07,229 Et pourtant, pourtant Je n'aime que toi 1324 01:23:07,389 --> 01:23:08,589 Et pourtant 1325 01:23:09,349 --> 01:23:13,349 J'arracherai Sans une larme, sans un cri 1326 01:23:13,550 --> 01:23:17,350 Les liens secrets Qui dechirent ma peau 1327 01:23:17,750 --> 01:23:21,470 Me liberant de toi Pour trouver le repos 1328 01:23:21,911 --> 01:23:22,871 Et pourtant 1329 01:23:23,671 --> 01:23:25,031 Et pourtant 1330 01:23:25,391 --> 01:23:26,711 Je marcherai 1331 01:23:26,912 --> 01:23:29,472 Vers d'autres cieux, d'autres pays 1332 01:23:29,632 --> 01:23:33,352 En oubliant ta cruelle froideur 1333 01:23:33,592 --> 01:23:37,352 Les mains pleines d'amour J'offrirai au bonheur 1334 01:23:37,553 --> 01:23:41,193 Et les jours Et les nuits, et la vie 1335 01:23:41,354 --> 01:23:43,074 De mon coeur 1336 01:23:43,274 --> 01:23:47,074 Et pourtant, pourtant Je n'aime que toi 1337 01:23:47,194 --> 01:23:49,874 Et pourtant, pourtant 1338 01:23:50,075 --> 01:23:51,875 Je n'aime que toi Et pourtant 1339 01:23:52,755 --> 01:23:55,875 Pourtant, je n'aime que toi 1340 01:23:56,075 --> 01:23:57,075 Et pourtant 1341 01:23:57,196 --> 01:24:01,196 Il faudra bien Que je retrouve ma raison 1342 01:24:01,356 --> 01:24:05,476 Mon insouciance et mes elans de joie 1343 01:24:05,637 --> 01:24:09,677 Que je parte a jamais Pour echapper a toi 1344 01:24:09,877 --> 01:24:13,077 Et pourtant Et pourtant 1345 01:24:13,198 --> 01:24:17,238 Dans d'autres bras, Quand j'oublierai jusqu'a ton nom 1346 01:24:17,398 --> 01:24:21,358 Quand je pourrai repenser l'avenir 1347 01:24:21,479 --> 01:24:25,199 Tu ne deviendras pour moi Qu'un lointain souvenir 1348 01:24:25,359 --> 01:24:28,919 Quand mon mal Et ma peur, et mes pleurs 1349 01:24:29,080 --> 01:24:30,800 Vont finir 1350 01:24:31,000 --> 01:24:34,040 Et pourtant, pourtant Je n'aime que toi 99986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.