All language subtitles for 5rFF-zhit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,480 --> 00:01:19,925 Artyom, 2 00:01:20,320 --> 00:01:21,765 get away from the window. 3 00:01:21,800 --> 00:01:23,529 But it's... 4 00:01:23,560 --> 00:01:25,085 Enough already, there's nobody there. 5 00:01:25,160 --> 00:01:27,481 Get on your computer, now! 6 00:01:27,600 --> 00:01:28,522 Did we buy it so you could... 7 00:01:28,560 --> 00:01:29,971 stare out the window? 8 00:01:30,080 --> 00:01:31,491 I can take it back, you know. 9 00:01:31,560 --> 00:01:33,050 Let's go! 10 00:03:36,920 --> 00:03:40,367 LIVING 11 00:04:29,960 --> 00:04:31,246 Mama! 12 00:04:31,280 --> 00:04:33,089 Anton, come here! 13 00:04:33,680 --> 00:04:35,045 What now? 14 00:04:35,120 --> 00:04:36,724 Roly-poly's rolling around. 15 00:04:38,440 --> 00:04:40,329 What, on a sled? 16 00:04:40,640 --> 00:04:42,165 On a bike! 17 00:04:44,160 --> 00:04:45,491 Hurry UP! 18 00:04:45,800 --> 00:04:48,201 Grishka, I'm not interested. 19 00:04:48,800 --> 00:04:51,041 Mama, hurry! You'll miss it! 20 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 Wow, look at him! 21 00:05:03,680 --> 00:05:05,921 He's got a card on there, too. 22 00:05:06,320 --> 00:05:07,765 Where? 23 00:05:07,800 --> 00:05:09,404 On the wheel, see? 24 00:05:09,520 --> 00:05:11,409 So it goes brrm-brrm. 25 00:05:11,520 --> 00:05:13,249 Mama! 26 00:05:14,400 --> 00:05:17,643 Brrm-brrm... 27 00:05:17,760 --> 00:05:20,127 Brrm-brrm... 28 00:05:20,200 --> 00:05:22,248 Brrm-brrm... 29 00:05:22,320 --> 00:05:24,641 Brrm-brrm... 30 00:05:24,720 --> 00:05:27,371 Brrm-brrm... 31 00:05:39,400 --> 00:05:41,209 Is he bleeding or something? 32 00:05:41,280 --> 00:05:43,044 I don't know, I didn't see. 33 00:05:46,840 --> 00:05:49,286 Yeah, he knocked his teeth out... 34 00:05:49,480 --> 00:05:51,084 Mama! 35 00:06:08,520 --> 00:06:11,603 Why are you still in bed? Let's go! 36 00:06:12,400 --> 00:06:13,925 Coming... 37 00:06:14,000 --> 00:06:15,843 Go take your pills first. 38 00:11:45,240 --> 00:11:47,049 I put up the wallpaper... 39 00:11:51,680 --> 00:11:53,523 Got the linoleum done... 40 00:11:57,800 --> 00:12:01,885 The bedsheets are fresh, 41 00:12:36,840 --> 00:12:38,729 just like you said. 42 00:12:42,600 --> 00:12:43,806 Let's see the kitchen. 43 00:12:43,880 --> 00:12:45,291 Let's go. 44 00:12:55,360 --> 00:12:58,523 It's freshly painted. And washed. 45 00:12:59,760 --> 00:13:03,970 I scrubbed everything, top to bottom. With chemicals, with soda. 46 00:13:11,400 --> 00:13:13,448 Show me the fridge. 47 00:13:29,640 --> 00:13:32,484 The roaches left on their own. Back then. 48 00:13:41,240 --> 00:13:42,651 Hey! 49 00:13:48,200 --> 00:13:51,329 Hey, let me see, what you got? 50 00:13:51,640 --> 00:13:53,563 Shitting Grishka. 51 00:13:54,040 --> 00:13:55,485 Show me! 52 00:14:02,160 --> 00:14:04,322 Mama! I'm deleting it. 53 00:14:04,760 --> 00:14:06,524 Keep looking, there's more. 54 00:14:08,960 --> 00:14:10,769 Mama, what's this? 55 00:14:12,400 --> 00:14:14,209 It's this. 56 00:14:14,320 --> 00:14:15,560 Mama. 57 00:14:15,600 --> 00:14:17,204 You're mental... 58 00:14:17,480 --> 00:14:19,369 Why aren't you dressed yet? 59 00:14:19,880 --> 00:14:21,119 I'm going. 60 00:14:21,120 --> 00:14:22,485 So go. 61 00:14:23,080 --> 00:14:24,411 OK... 62 00:14:28,440 --> 00:14:32,240 Hey! And take your pills! 63 00:14:40,920 --> 00:14:42,365 What? 64 00:14:42,440 --> 00:14:44,044 Nothing... 65 00:14:45,040 --> 00:14:48,044 Hello, Lena, 66 00:14:48,120 --> 00:14:49,451 it's me! 67 00:14:49,480 --> 00:14:54,520 Here's why I'm calling. I got Kapustina playing mummy again. 68 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 She's not drinking, she's getting things fixed up. 69 00:14:59,560 --> 00:15:02,769 Sitting there like goddamn Mother Teresa... 70 00:15:02,880 --> 00:15:05,121 How should I know? I don't know. 71 00:15:05,360 --> 00:15:10,571 Here's why I'm calling. Can you bring the Kapustin girls over today? 72 00:15:10,960 --> 00:15:13,850 She's begging, she's practically on her knees... 73 00:15:15,080 --> 00:15:17,082 Where's your driver? 74 00:15:18,480 --> 00:15:20,642 And what shall we do? 75 00:15:21,040 --> 00:15:23,042 Well I don't know what to do. 76 00:15:23,240 --> 00:15:24,969 Leave me alone! 77 00:15:27,200 --> 00:15:30,124 Listen, we gotta think of something? 78 00:15:32,480 --> 00:15:35,006 So what's the big deal? Put them on a bus. 79 00:15:36,040 --> 00:15:37,804 So what? 80 00:15:38,680 --> 00:15:40,489 What could go wrong? 81 00:15:40,640 --> 00:15:42,483 For God's sake, it's an hour and a half. 82 00:15:42,520 --> 00:15:44,682 Take the driver's passport details. Give him my number. 83 00:15:44,720 --> 00:15:46,529 We'll meet them... 84 00:15:48,160 --> 00:15:49,969 You think I need this? 85 00:15:51,400 --> 00:15:54,006 Come on, Lena, don't bullshit me... 86 00:15:55,160 --> 00:15:57,322 Who are we gonna tell? 87 00:15:57,600 --> 00:15:59,523 What's she getting out of it? 88 00:16:01,160 --> 00:16:03,481 There, that's the spirit! 89 00:16:10,400 --> 00:16:11,925 Alright! 90 00:16:12,080 --> 00:16:13,650 OK, call me as soon as they're gone. 91 00:16:14,600 --> 00:16:16,409 OK. Bye. I'm waiting. 92 00:16:26,960 --> 00:16:29,850 - They're coming? - Yeah, yeah, they're coming. 93 00:16:29,960 --> 00:16:31,291 Thank you. 94 00:16:32,080 --> 00:16:34,242 Would you like tea? 95 00:16:34,560 --> 00:16:36,403 Sure, let's have some tea. 96 00:16:37,400 --> 00:16:39,402 Did she drool on you? 97 00:16:43,280 --> 00:16:45,442 Fuck, what's this stuff on me? 98 00:16:45,480 --> 00:16:46,891 I'm gonna go look for teeth. 99 00:16:46,960 --> 00:16:47,961 What teeth? 100 00:16:48,000 --> 00:16:49,650 The old man's! 101 00:17:18,160 --> 00:17:19,082 Here, I found one. 102 00:17:19,160 --> 00:17:20,571 Mama! 103 00:17:21,120 --> 00:17:22,326 Still got the root. 104 00:17:22,360 --> 00:17:24,283 Mama, you moron, it's got a cavity! 105 00:17:24,400 --> 00:17:26,801 Sure, maybe a little. 106 00:17:29,640 --> 00:17:34,407 Idiot! Tooth decay's contagious, you idiot! 107 00:17:35,760 --> 00:17:38,286 Go wash your hands, stupid! 108 00:17:45,120 --> 00:17:47,566 You ass, I saw it was just a piece of paper. 109 00:17:51,240 --> 00:17:52,924 It was a piece of paper. 110 00:17:56,200 --> 00:17:57,725 Where did you go? 111 00:18:00,600 --> 00:18:02,887 I saw it, it was a piece of paper. 112 00:18:09,680 --> 00:18:11,330 Still got the root. 113 00:18:16,960 --> 00:18:20,601 If you scare me, I'm going straight home... 114 00:18:37,000 --> 00:18:38,729 Where are you? Dumbass, what's the matter with you? 115 00:18:40,520 --> 00:18:42,045 Shut up! Look. 116 00:18:42,160 --> 00:18:43,366 Where's the tooth? 117 00:18:43,480 --> 00:18:46,245 Here. Look, right there! 118 00:18:46,560 --> 00:18:47,766 You better not do anything else! 119 00:18:47,840 --> 00:18:49,330 Just look! 120 00:19:01,360 --> 00:19:03,328 What the hell's that? 121 00:19:03,960 --> 00:19:05,849 A Penguin. 122 00:19:06,200 --> 00:19:08,487 No, seriously. I can't see from here. 123 00:19:08,520 --> 00:19:09,965 A wood pecker. 124 00:19:10,800 --> 00:19:12,768 It must be mental, eating the house. 125 00:19:12,840 --> 00:19:14,444 Yeah, he's mental. 126 00:19:17,440 --> 00:19:19,488 Are you confused? 127 00:19:19,520 --> 00:19:21,284 The tree's over there. 128 00:19:24,560 --> 00:19:26,289 Mama, he's looking right at us. 129 00:19:27,920 --> 00:19:29,649 You scared him. 130 00:19:31,040 --> 00:19:32,530 Bullshit, it's your camera clicking. 131 00:19:32,600 --> 00:19:35,809 You scared him saying �mama�, �mama�! 132 00:19:47,240 --> 00:19:51,131 My violet's flowering out of season. 133 00:19:51,480 --> 00:19:53,960 It's like it's happy, too. 134 00:19:54,320 --> 00:19:56,971 It was just sitting there, and then... 135 00:19:59,400 --> 00:20:01,289 like it's gone crazy... 136 00:20:02,560 --> 00:20:05,530 Do you know if they flower this time of year? 137 00:20:07,600 --> 00:20:09,887 No idea. 138 00:20:31,680 --> 00:20:33,648 I know what happened. 139 00:20:35,240 --> 00:20:36,844 With what? 140 00:20:37,560 --> 00:20:39,210 The wood pecker. 141 00:20:40,200 --> 00:20:41,964 What happened? 142 00:20:42,960 --> 00:20:46,726 There's larvae inside the wall. 143 00:20:48,080 --> 00:20:49,684 So? 144 00:20:49,760 --> 00:20:51,888 It was eating them... 145 00:20:53,560 --> 00:20:58,487 Mama, it freaks me out. It's like a deathwatch beetle. 146 00:21:00,960 --> 00:21:04,931 Like a colorful grave. 147 00:21:05,800 --> 00:21:08,041 And staring like a bastard. 148 00:21:39,040 --> 00:21:41,850 - What are you staring at now? - Nothing. 149 00:21:41,880 --> 00:21:43,564 Then get away from the window! 150 00:21:43,640 --> 00:21:45,642 Always staring out the window! 151 00:21:45,720 --> 00:21:47,688 What are you, a retard? 152 00:21:47,880 --> 00:21:49,644 No, I'm just looking. 153 00:21:49,720 --> 00:21:51,131 Retards do things for no reason. 154 00:21:51,160 --> 00:21:54,369 Normal people do things for a reason. That makes you a retard. 155 00:21:54,400 --> 00:21:56,004 So I'm a retard. 156 00:21:56,080 --> 00:21:57,764 So you'll have to go to a nuthouse. 157 00:21:57,840 --> 00:21:59,080 So I'll go. 158 00:21:59,160 --> 00:22:01,003 Careful what you wish for! 159 00:22:01,880 --> 00:22:05,248 Igor, come over here! Igor! 160 00:22:06,920 --> 00:22:09,207 - What did he do? - He's gone nuts. 161 00:22:09,280 --> 00:22:10,247 Just standing there. 162 00:22:10,280 --> 00:22:12,044 Did you do your homework? 163 00:22:12,480 --> 00:22:13,641 Yes. 164 00:22:13,680 --> 00:22:15,444 Why are you talking to him like that? 165 00:22:15,480 --> 00:22:16,720 Like what? 166 00:22:16,760 --> 00:22:18,285 Like a smart ass! 167 00:22:18,360 --> 00:22:21,204 I said I did my homework, that's it! 168 00:22:21,240 --> 00:22:22,605 That's not it! 169 00:22:22,680 --> 00:22:25,365 Stuck in here like a hermit, not talking to anyone! 170 00:22:25,400 --> 00:22:27,323 What did we do to you? 171 00:22:27,440 --> 00:22:29,283 Staring and staring out the goddamn window. 172 00:22:29,320 --> 00:22:31,971 I'll board the damn thing up, and that'll be it! 173 00:22:32,120 --> 00:22:34,202 Nothing's good enough for him. 174 00:22:34,280 --> 00:22:36,965 You freaky son of a bitch! 175 00:22:46,040 --> 00:22:47,644 You listen to me, you shit! 176 00:22:47,760 --> 00:22:49,967 Quit fucking up the atmosphere in here! 177 00:22:50,080 --> 00:22:54,449 I've kept calm so far, but one day I'll wring your neck, got it? 178 00:23:11,840 --> 00:23:13,604 So here we are. 179 00:23:16,120 --> 00:23:17,849 Retards. 180 00:23:24,560 --> 00:23:26,050 What now? 181 00:23:31,480 --> 00:23:33,403 Get on with it, that's what... 182 00:23:35,800 --> 00:23:37,564 Or head home? 183 00:23:42,160 --> 00:23:43,924 Let's do it. 184 00:24:07,320 --> 00:24:09,243 Got it, Lena. 185 00:24:10,400 --> 00:24:11,890 Yes. 186 00:24:12,720 --> 00:24:14,643 License plate one-three-seven. 187 00:24:15,400 --> 00:24:16,925 Yes. 188 00:24:19,120 --> 00:24:21,691 Thank you. I owe you a chocolate bar. 189 00:24:23,960 --> 00:24:25,530 Yes. 190 00:24:25,920 --> 00:24:28,730 We'll be at the stop in an hour and twenty. 191 00:24:37,760 --> 00:24:40,491 The hell with your banya! 192 00:24:40,600 --> 00:24:43,126 I'm going home. I mean, driving home. 193 00:24:47,640 --> 00:24:50,007 Got any more advice? 194 00:24:51,920 --> 00:24:53,968 You've a one-track mind! 195 00:24:54,600 --> 00:24:56,329 Silly! 196 00:24:58,440 --> 00:25:00,920 You should be thinking of your soul instead! 197 00:25:03,600 --> 00:25:06,809 You're like a horny teenager. 198 00:27:03,600 --> 00:27:08,128 Christ our Lord, bless the union of these thy servants 199 00:27:08,200 --> 00:27:11,841 like you blessed the union at Cana of Galilee 200 00:27:11,920 --> 00:27:17,529 bless their beginning and their end, multiply the gifts of their life 201 00:27:17,600 --> 00:27:21,366 crown them with garlands in thy kingdom 202 00:27:21,440 --> 00:27:25,001 for they are good and pure and honor thy commandments unto ages of ages. 203 00:27:25,160 --> 00:27:26,650 Amen. 204 00:27:33,960 --> 00:27:36,122 Father and Son and the Holy Spirit 205 00:27:36,200 --> 00:27:39,647 The Holy of Holies, united in essence, the life-giving Trinity 206 00:27:39,720 --> 00:27:43,566 one God and thy kingdom 207 00:27:43,640 --> 00:27:49,682 bless thy servants and give them along 208 00:27:49,760 --> 00:27:53,845 fruitful life and strengthen their faith 209 00:27:53,920 --> 00:27:57,686 fulfill their earthly prayers and through the intercessions of your 210 00:27:57,760 --> 00:28:02,846 immaculate and blameless holy Mother, welcome them to the promised land. 211 00:28:04,240 --> 00:28:07,767 When my husband died, I kind of lost it. 212 00:28:08,920 --> 00:28:14,802 Evenings, I'd sit and drink until I could sleep. Otherwise, 213 00:28:15,480 --> 00:28:18,051 I'd pace and pace, like I had a toothache. Couldn't do anything. 214 00:28:19,400 --> 00:28:21,528 He was away for months at a time. 215 00:28:22,120 --> 00:28:25,203 Sometimes when I'd had a drink, I'd think he was away for work. 216 00:28:26,800 --> 00:28:29,963 One time, he just didn't come home. 217 00:28:30,400 --> 00:28:32,368 Never found the body. 218 00:28:32,520 --> 00:28:34,329 I went to a fortuneteller. 219 00:28:36,280 --> 00:28:38,362 He's dead, she said. 220 00:28:39,120 --> 00:28:41,202 Didn't even have anything to bury. 221 00:28:45,240 --> 00:28:50,804 I got so I didn't even notice people coming and going. 222 00:28:51,640 --> 00:28:55,565 Stopped washing dishes. The girls were starving. Filth everywhere. 223 00:28:55,640 --> 00:28:58,610 I know. We've been over this before. 224 00:28:58,680 --> 00:29:02,890 So, when they came to take custody... 225 00:29:02,920 --> 00:29:06,208 Nobody's taken custody over them yet. 226 00:29:06,400 --> 00:29:08,209 I mean, back when... 227 00:29:10,320 --> 00:29:13,449 That's when I realized. 228 00:29:13,840 --> 00:29:17,526 I'm sitting there, and it's like 229 00:29:18,720 --> 00:29:21,087 there's two of me, struggling. 230 00:29:21,800 --> 00:29:23,848 One going 'Get me a drink'. 231 00:29:24,160 --> 00:29:27,448 The other thinking 'Gotta save the kids'. 232 00:29:28,240 --> 00:29:30,322 The first one won. 233 00:29:31,360 --> 00:29:40,804 I went and got a bottle, and it was a week before I thought of anything. 234 00:29:41,960 --> 00:29:44,281 Went to their room. 235 00:29:45,240 --> 00:29:49,962 Their beds were Grey like mummies. All rumpled. 236 00:29:51,400 --> 00:29:56,804 I started screaming and ran outside. 237 00:29:57,200 --> 00:29:58,929 �I killed my girls!� 238 00:29:59,360 --> 00:30:01,522 I even thought they'd dried up. 239 00:30:03,360 --> 00:30:07,206 The neighbours said you had them. 240 00:30:11,840 --> 00:30:14,844 I went back home. 241 00:30:16,160 --> 00:30:18,481 Couldn't even touch the beds. 242 00:30:19,160 --> 00:30:24,246 Then I end up punching myself in the nose... 243 00:30:24,960 --> 00:30:26,291 started bleeding. 244 00:30:26,360 --> 00:30:28,283 Ran straight to you guys... 245 00:30:28,360 --> 00:30:30,169 Just in time, too. 246 00:30:30,600 --> 00:30:35,162 I didn't want to tell you, but we even had some people looking to adopt. 247 00:30:35,280 --> 00:30:37,123 They were just waiting for the hearing. 248 00:30:38,520 --> 00:30:40,204 What are you doing? 249 00:30:40,280 --> 00:30:42,487 I keep seeing them. 250 00:30:43,200 --> 00:30:45,123 Lying next to each other. 251 00:30:45,760 --> 00:30:47,967 Arms and legs all stretched out. 252 00:30:49,400 --> 00:30:51,289 Both so skinny. 253 00:30:52,960 --> 00:30:55,725 Heads small, like flower bulbs. 254 00:30:56,160 --> 00:30:58,288 Nothing but apple stems on the plate. 255 00:30:58,360 --> 00:30:59,486 They'll be here soon. 256 00:30:59,520 --> 00:31:02,410 Still got their arms and legs Probably got a bit fatter, too. 257 00:31:03,720 --> 00:31:05,961 You've upset the dog, too. 258 00:31:06,200 --> 00:31:08,089 Natka! Quiet! 259 00:31:08,120 --> 00:31:10,327 Yeah, shouting'll work. 260 00:31:12,160 --> 00:31:14,811 You're probably trying to watch TV, and we're bugging you. 261 00:31:15,800 --> 00:31:17,802 It's finished. 262 00:31:51,960 --> 00:31:53,485 Can you believe this? 263 00:31:53,920 --> 00:31:55,445 Wow. 264 00:31:57,520 --> 00:31:59,727 Went and got married. 265 00:32:00,920 --> 00:32:02,410 Unbelievable. 266 00:32:02,480 --> 00:32:03,970 Morons. 267 00:32:06,600 --> 00:32:09,126 At least now, we won't be scared. 268 00:32:12,400 --> 00:32:14,368 I'm still scared. 269 00:32:15,440 --> 00:32:17,727 Can't forget that woodpecker... 270 00:32:18,640 --> 00:32:20,961 Why did you have to notice him? 271 00:32:21,200 --> 00:32:23,601 Sitting there, colorful bastard. 272 00:32:25,880 --> 00:32:28,247 A deathwatch beetle, like you said. 273 00:32:57,720 --> 00:33:00,007 Hey, bro, got any smokes? 274 00:33:00,040 --> 00:33:01,246 No. 275 00:33:02,400 --> 00:33:03,811 You boozing? 276 00:33:04,040 --> 00:33:05,405 Drinking. 277 00:33:06,640 --> 00:33:08,369 How about a taste, bro? 278 00:33:08,720 --> 00:33:10,449 Get a glass, we'll give you some. 279 00:33:11,080 --> 00:33:13,208 What is she, your lawyer? 280 00:33:13,680 --> 00:33:15,728 I'm more of a prosecutor. 281 00:33:18,720 --> 00:33:20,245 Listen, why I came over: 282 00:33:20,640 --> 00:33:23,371 can you spare a tenner, bro? 283 00:33:25,080 --> 00:33:26,809 Listen, you're starting to get on my nerves. 284 00:33:27,560 --> 00:33:33,567 I gotta buy some grub. Two days on the road. Going to visit my mother. 285 00:33:34,480 --> 00:33:38,530 No water, no food. Like a camel. 286 00:33:40,000 --> 00:33:43,209 My mother is 65, can you imagine? 287 00:33:47,560 --> 00:33:48,925 Here. 288 00:33:51,480 --> 00:33:53,164 I was a late child. 289 00:33:58,000 --> 00:34:02,688 Listen, bro, you're a cool guy. 290 00:34:03,600 --> 00:34:05,329 The chick's alright. 291 00:34:07,240 --> 00:34:10,881 Let me know if you need anything You help me, I help you. 292 00:34:14,560 --> 00:34:16,722 Come over and help us put up wallpaper. 293 00:34:18,840 --> 00:34:22,890 Well, enough chit chat. I still have to... 294 00:34:24,200 --> 00:34:25,611 I'll leave you alone. 295 00:34:25,680 --> 00:34:27,045 Be well! 296 00:34:32,160 --> 00:34:34,447 Little bloodsucker! 297 00:34:37,960 --> 00:34:39,610 Textbook case. 298 00:34:40,320 --> 00:34:43,642 At least he didn't pull a knife on us - thank God for that. 299 00:34:43,680 --> 00:34:45,125 He seemed calm enough. 300 00:34:45,200 --> 00:34:47,168 At least we had some fun for our money. 301 00:34:48,560 --> 00:34:52,167 Alright, let's get to it We haven't had a drink yet... 302 00:34:55,560 --> 00:34:56,971 OK. 303 00:34:59,960 --> 00:35:04,284 Well, congratulations! 304 00:35:04,640 --> 00:35:06,529 Congratulations. 305 00:35:07,040 --> 00:35:10,487 Hey, bro, if it's not too much trouble, help me with my backpack. 306 00:35:10,600 --> 00:35:11,681 What, you don't have anyone else to ask? 307 00:35:11,720 --> 00:35:13,165 The carriage is empty. 308 00:35:13,840 --> 00:35:15,649 My stop is coming up. Help me out. 309 00:35:15,680 --> 00:35:16,879 Bring it over here. 310 00:35:16,880 --> 00:35:20,362 Come on, it's over there, between the carriages! 311 00:35:24,760 --> 00:35:26,330 Whatever. 312 00:35:53,240 --> 00:35:58,690 Rail, rail, tie, tie, the train is late. 313 00:35:58,760 --> 00:36:02,845 From the last carriage, peas begin to pour. 314 00:36:23,840 --> 00:36:25,490 What are you doing? 315 00:36:28,800 --> 00:36:30,290 What are you doing? 316 00:36:30,320 --> 00:36:31,970 What are you doing? 317 00:36:32,240 --> 00:36:33,730 Hey! 318 00:36:35,680 --> 00:36:37,444 What are you doing? 319 00:36:42,280 --> 00:36:43,850 Hey! 320 00:36:48,120 --> 00:36:51,522 You bastards! What are you doing? 321 00:36:51,560 --> 00:36:52,925 He's sick! 322 00:36:53,000 --> 00:36:54,809 He's sick! 323 00:37:00,560 --> 00:37:03,882 You bastards! He's sick! 324 00:37:03,920 --> 00:37:05,888 He's sick! 325 00:37:07,840 --> 00:37:10,491 Help! Somebody, help! 326 00:37:10,560 --> 00:37:12,289 Help! 327 00:37:12,400 --> 00:37:13,561 Help! 328 00:37:13,640 --> 00:37:15,130 Somebody! 329 00:37:19,520 --> 00:37:21,124 Somebody, help! 330 00:37:21,240 --> 00:37:23,129 Help! 331 00:37:23,200 --> 00:37:25,680 Somebody, help! 332 00:37:25,720 --> 00:37:27,961 Somebody, help! 333 00:37:31,920 --> 00:37:35,686 Cleaner came and swept it up, put up the table, 334 00:37:35,760 --> 00:37:37,524 sat down, and started writing a letter. 335 00:37:37,560 --> 00:37:42,964 My sweet little daughters I bought you all flowers. 336 00:38:04,800 --> 00:38:09,169 Daddy's dead! Daddy! 337 00:38:13,560 --> 00:38:15,483 Hold him down! What's wrong with him? 338 00:38:15,520 --> 00:38:17,204 How am I supposed to know? 339 00:38:17,360 --> 00:38:19,124 - Daddy! - Shut up! 340 00:38:21,880 --> 00:38:23,484 Shut up! 341 00:38:26,680 --> 00:38:28,170 Shut up! 342 00:38:29,920 --> 00:38:31,604 Hold him. 343 00:38:36,960 --> 00:38:38,200 What are you doing, you stupid cow? 344 00:38:38,240 --> 00:38:40,925 He's driving me crazy! 345 00:38:40,960 --> 00:38:44,487 - What are you doing? - Shut up, you son of a bitch! 346 00:39:01,240 --> 00:39:02,924 You were traveling with the young man? 347 00:39:02,960 --> 00:39:04,086 Yes. 348 00:39:04,120 --> 00:39:06,088 Is he allergic to any medications? 349 00:39:06,280 --> 00:39:07,202 What? 350 00:39:07,240 --> 00:39:10,289 - Does he have allergies? - I don't know, no. 351 00:39:10,320 --> 00:39:12,721 - So, no, or you don't know? - No. 352 00:39:12,760 --> 00:39:15,047 - Hepatitis, HIV? - No. 353 00:39:15,120 --> 00:39:17,521 - What's your last name? - Grishina. 354 00:39:17,560 --> 00:39:19,130 Are you going to wait here? 355 00:39:20,680 --> 00:39:21,886 Yes, he does. 356 00:39:22,680 --> 00:39:24,967 - Does what? - Have HIV. 357 00:39:25,280 --> 00:39:27,726 - Why didn't you say so? - I did say so. 358 00:39:27,760 --> 00:39:31,731 Galya! He's an AIDS patient. 359 00:39:31,760 --> 00:39:33,125 He doesn't have AIDS. 360 00:39:33,160 --> 00:39:34,685 So what does he have? 361 00:39:36,200 --> 00:39:38,282 We all have children, by the way. 362 00:39:38,400 --> 00:39:39,890 Tell us these things right away. 363 00:39:42,040 --> 00:39:45,522 Galya, come here, I need to tell you something. 364 00:39:48,760 --> 00:39:50,000 I told you to wait there! 365 00:39:50,080 --> 00:39:52,401 - I lied. - Wait there! 366 00:39:52,440 --> 00:39:54,044 I lied. 367 00:39:56,400 --> 00:39:58,402 Can't you understand Russian? 368 00:39:58,960 --> 00:40:01,167 You want us to throw you out? 369 00:40:01,240 --> 00:40:02,446 There are rules, you know. 370 00:40:02,480 --> 00:40:04,164 I lied. 371 00:40:04,400 --> 00:40:07,131 Calm down, he'll get treated like anyone else! 372 00:40:20,720 --> 00:40:22,131 Where are you going? 373 00:40:22,200 --> 00:40:23,361 Going for a smoke. 374 00:40:23,400 --> 00:40:24,561 God, you're all driving me crazy! 375 00:40:24,600 --> 00:40:25,761 Why, it's not allowed? 376 00:40:25,800 --> 00:40:27,802 It's allowed, go ahead! 377 00:40:38,080 --> 00:40:39,730 Is that your guy in there? 378 00:40:39,880 --> 00:40:41,291 Yeah. 379 00:40:41,360 --> 00:40:43,442 They're saying he'll be fine. 380 00:40:43,560 --> 00:40:46,291 I saw the doctor. He's a good doctor. 381 00:40:46,440 --> 00:40:49,410 You're lucky he's on call. 382 00:40:49,480 --> 00:40:52,051 The other one's a total retard. 383 00:40:52,480 --> 00:40:54,608 Ignore the woman in glasses, 384 00:40:54,720 --> 00:40:56,404 she's always yapping about something. 385 00:40:57,320 --> 00:41:00,369 - So what happened? - We got robbed. 386 00:41:00,520 --> 00:41:02,363 That's some robbing! 387 00:41:02,600 --> 00:41:06,446 Me, I went for a ride in a car. Didn't go well. 388 00:41:07,360 --> 00:41:10,204 What did they take? Phone and wallet? 389 00:41:12,840 --> 00:41:14,649 Looks like they're looking for you. 390 00:41:22,840 --> 00:41:24,808 Are you looking for her? 391 00:41:25,120 --> 00:41:26,724 Who's she? 392 00:41:26,760 --> 00:41:28,489 The ones who got robbed. 393 00:41:33,800 --> 00:41:35,848 - Was that you? - Yes. 394 00:41:35,920 --> 00:41:37,251 They were saying it was a guy. 395 00:41:38,160 --> 00:41:39,525 She's with him. 396 00:41:45,960 --> 00:41:50,522 Well, let's write it up. Have a seat. 397 00:41:57,080 --> 00:41:59,048 What's with your hand? 398 00:41:59,280 --> 00:42:01,169 Cut it on the glass. 399 00:42:01,440 --> 00:42:04,444 What glass? A bottle? Were you drinking? 400 00:42:04,520 --> 00:42:05,681 No. 401 00:42:05,720 --> 00:42:08,166 So I'm the one that reeks of alcohol? 402 00:42:08,440 --> 00:42:09,885 That's wine. 403 00:42:10,640 --> 00:42:12,881 Drinking non-alcoholic wine, then? 404 00:42:16,280 --> 00:42:17,884 Sit, sit! 405 00:42:21,400 --> 00:42:23,084 Who are you? 406 00:42:23,760 --> 00:42:25,603 I have a bed here. 407 00:42:26,120 --> 00:42:27,963 So why are you standing? 408 00:42:28,080 --> 00:42:29,320 What? 409 00:42:29,400 --> 00:42:33,041 Go back to bed, we'll figure this out without your help. 410 00:42:33,680 --> 00:42:36,365 Sanya, you need my help? 411 00:42:36,760 --> 00:42:39,127 Go ask the doctor how bad it is. 412 00:42:39,960 --> 00:42:42,361 See if we can talk to him. 413 00:42:42,400 --> 00:42:43,731 To whom? 414 00:42:43,840 --> 00:42:44,966 The victim. 415 00:42:45,000 --> 00:42:46,843 Get them to do a report. 416 00:42:47,080 --> 00:42:48,525 What kind of report? 417 00:42:49,600 --> 00:42:51,329 That you're retarded! 418 00:42:52,920 --> 00:42:54,843 An injury report 419 00:42:55,120 --> 00:42:57,726 So just say that. No need to yell. 420 00:42:59,840 --> 00:43:01,683 Moderately severe injuries. 421 00:43:02,800 --> 00:43:04,529 Did you examine him? 422 00:43:04,880 --> 00:43:06,166 The doctors were talking. 423 00:43:08,680 --> 00:43:12,127 OK, well, I'll send you a subpoena, you can come and tell us everything. 424 00:43:13,800 --> 00:43:16,280 They're keeping me here for another ten days. 425 00:43:16,520 --> 00:43:19,569 That's terrible! There goes our investigation. 426 00:43:23,120 --> 00:43:25,930 OK, let's get down to business. 427 00:43:26,400 --> 00:43:29,404 I, so-and-so, when and where and with whom. 428 00:43:31,600 --> 00:43:34,331 I cut my hand on the glass in the train. 429 00:43:34,360 --> 00:43:36,124 And about that, too. 430 00:43:36,840 --> 00:43:39,081 Natka, Natka. 431 00:43:39,120 --> 00:43:44,570 What's the matter with you? Your owners are coming. 432 00:43:44,960 --> 00:43:47,770 They'll be dragging you around the yard by the collar. 433 00:43:47,800 --> 00:43:53,011 You won't know what hit you. What's the matter, stupid girl? 434 00:43:53,520 --> 00:43:58,321 You little coward! What are you afraid of? 435 00:45:10,280 --> 00:45:12,851 Talk to me! Talk to me! 436 00:45:26,080 --> 00:45:27,809 Talk to me! 437 00:45:33,080 --> 00:45:36,402 Talk to me! Talk to me! 438 00:45:38,840 --> 00:45:43,289 Sanya, why'd you send me in there? He's already dead. 439 00:50:45,320 --> 00:50:47,049 They're breathing! 440 00:50:47,560 --> 00:50:50,643 Yes, Galya. It's steam. 441 00:50:50,760 --> 00:50:53,411 It's because they came out of a warm room. 442 00:50:54,120 --> 00:50:56,122 But they're breathing. 443 00:50:56,320 --> 00:50:59,369 They're not breathing, it's steam. 444 00:51:00,320 --> 00:51:04,769 What are you doing? Burying them alive? 445 00:51:04,880 --> 00:51:06,450 Galya... 446 00:51:08,440 --> 00:51:10,761 What kind of laws are these? 447 00:51:10,800 --> 00:51:14,122 First, they take children away, then you bury them alive. 448 00:51:14,840 --> 00:51:16,410 Galya. 449 00:51:18,920 --> 00:51:20,763 Don't touch me. 450 00:51:22,520 --> 00:51:27,128 You don't want to give my kids back, fine. Let them live at the orphanage. 451 00:51:27,400 --> 00:51:30,768 Or let somebody adopt them. I've got dolls. 452 00:51:31,280 --> 00:51:33,248 To give to them. 453 00:51:33,960 --> 00:51:37,965 What are you trying to pull? Burying them alive. 454 00:51:38,040 --> 00:51:40,486 Galya, that's enough. 455 00:51:41,840 --> 00:51:45,970 It's a trick, I'm telling you A car crash! What car crash? 456 00:51:47,960 --> 00:51:54,081 Gave them a bunch of drugs so they don't wake up. 457 00:51:57,440 --> 00:51:59,488 Do you think I'm stupid? 458 00:52:00,440 --> 00:52:03,444 You think I'm stupid, is that it? 459 00:52:03,480 --> 00:52:05,164 Galya! That's enough! 460 00:52:10,480 --> 00:52:15,441 Getting worried, huh? Good, you should be worried! 461 00:52:17,040 --> 00:52:21,682 I'll go all the way to the President. Put your entire gang in jail. 462 00:52:22,440 --> 00:52:25,205 They're burying them alive! 463 00:52:25,560 --> 00:52:27,722 No other country allows this sort of thing. 464 00:52:32,120 --> 00:52:34,248 What drugs did you give them? 465 00:52:34,280 --> 00:52:36,487 Do something. She's hysterical. 466 00:52:36,520 --> 00:52:39,251 What did you give them?! 467 00:52:39,800 --> 00:52:42,849 Cut up their faces. I knew it right away. 468 00:52:42,920 --> 00:52:46,606 Rented the morgue. Bribed everybody. 469 00:52:48,480 --> 00:52:55,045 Just to bury them alive! And they don't even care! 470 00:52:57,040 --> 00:53:01,807 Do you even have a conscience? What did you give them? 471 00:53:01,880 --> 00:53:04,804 What did you give my girls? 472 00:53:04,880 --> 00:53:07,008 What did you give them? 473 00:53:30,160 --> 00:53:33,403 That's it. She'll be out for a few hours. 474 00:53:33,440 --> 00:53:36,410 Then give her some valerian, or diazepam. 475 00:53:36,560 --> 00:53:38,210 Or call us, we'll do another shot. 476 00:53:38,240 --> 00:53:39,890 Thank you. 477 00:53:40,280 --> 00:53:42,567 - Would you like something to eat? - No, no. We have to go. 478 00:53:42,960 --> 00:53:44,610 Yeah... 479 00:53:45,240 --> 00:53:50,644 Galya, how are you feeling? 480 00:53:50,880 --> 00:53:55,522 Better? Want something to eat, in memory? 481 00:53:55,760 --> 00:53:57,728 - Can I untie her? - Sure. 482 00:53:57,760 --> 00:53:59,171 Good bye. 483 00:54:01,760 --> 00:54:06,641 Galya, I'm gonna untie you, OK? 484 00:54:09,120 --> 00:54:10,929 Pull her tights up... 485 00:54:18,160 --> 00:54:21,482 What are you standing there for with your mouth hanging open? 486 00:54:26,760 --> 00:54:28,524 Want something to eat? 487 00:54:31,040 --> 00:54:32,644 There we go. 488 00:54:49,520 --> 00:54:51,682 No Galya, no vodka for you. 489 00:54:52,320 --> 00:54:55,051 Want some pie and some juice? 490 00:54:57,800 --> 00:54:59,802 There you go. There, in memory. 491 00:55:00,560 --> 00:55:02,483 The girlish eat here with us. 492 00:55:02,560 --> 00:55:04,483 Probably hungry by now... 493 00:55:15,880 --> 00:55:17,723 It's a good pie. 494 00:55:26,240 --> 00:55:28,368 What a mess. 495 00:59:59,280 --> 01:00:01,044 I need to ask you something. 496 01:00:01,800 --> 01:00:03,086 I'm listening. 497 01:00:04,320 --> 01:00:05,845 Well? 498 01:00:07,600 --> 01:00:09,443 What's love for? 499 01:00:09,920 --> 01:00:11,365 What? 500 01:00:11,440 --> 01:00:13,363 Why love? They get taken away anyway. 501 01:00:13,400 --> 01:00:14,845 Who gets taken away? 502 01:00:15,200 --> 01:00:16,850 Someone I know. 503 01:00:17,040 --> 01:00:19,486 What, drafted into the army? 504 01:00:19,960 --> 01:00:21,291 Well... 505 01:00:21,600 --> 01:00:26,925 So he'll be back. Separation is a test. 506 01:00:29,720 --> 01:00:31,165 But for now, would you mind? 507 01:00:31,240 --> 01:00:36,406 Drop by, I'll read a prayer for him. 508 01:00:36,560 --> 01:00:38,130 That's not what I mean. 509 01:00:38,240 --> 01:00:39,844 What do you mean? 510 01:00:40,840 --> 01:00:42,729 - Can you read burial rites for me? - What? 511 01:00:42,760 --> 01:00:44,922 A burial service for me. Can you do it? 512 01:00:46,680 --> 01:00:49,081 - You mean a christening? - A burial! 513 01:00:49,160 --> 01:00:51,083 That's for the dead, not the living... 514 01:00:51,160 --> 01:00:52,844 And what am I? 515 01:00:53,360 --> 01:00:55,362 Living. Aren't you? 516 01:00:55,440 --> 01:00:57,408 Can't you tell the difference? 517 01:00:57,840 --> 01:00:59,569 I can tell you've been drinking. 518 01:01:00,360 --> 01:01:01,930 That's my business. 519 01:01:02,360 --> 01:01:06,126 That's true, but I have no intention to debate a drunk. 520 01:01:06,200 --> 01:01:09,727 Come back tomorrow for the service, then we'll talk. 521 01:01:09,800 --> 01:01:12,041 I don't need a debate! Just read the burial service! 522 01:01:12,120 --> 01:01:13,804 And how do you expect me to do that? 523 01:01:13,880 --> 01:01:15,370 I can buy a coffin. 524 01:01:15,400 --> 01:01:17,687 This is crazy! Go home. 525 01:01:19,800 --> 01:01:24,522 It's your fault! You sold us Chinese candles. 526 01:01:29,960 --> 01:01:32,850 Real candles don't go out, you hear me?! 527 01:01:34,600 --> 01:01:36,329 You hear me?! 528 01:06:46,240 --> 01:06:51,690 Galya! 529 01:06:54,400 --> 01:06:56,129 What? 530 01:06:56,440 --> 01:06:58,488 I have to go, it's my shift. 531 01:06:58,800 --> 01:07:00,768 Tomka will stay, OK? 532 01:07:01,840 --> 01:07:03,171 She can go too. 533 01:07:03,240 --> 01:07:04,810 No way. 534 01:07:05,520 --> 01:07:08,888 - I want to be alone. - No. Or come over to our place. 535 01:07:10,280 --> 01:07:11,691 I don't want to. 536 01:07:11,760 --> 01:07:13,683 Then Tomka will stay here. 537 01:07:15,120 --> 01:07:17,851 There's vodka left from the funeral. 538 01:07:18,080 --> 01:07:21,004 I was afraid to take it home. If my man finds it, he'll drink it all. 539 01:07:21,080 --> 01:07:24,482 Don't you touch it either. It's for the ninth day. 540 01:07:24,520 --> 01:07:27,330 You and Tomka can eat the pies and meat. 541 01:07:32,240 --> 01:07:34,481 I'm running late. 542 01:07:36,320 --> 01:07:39,210 Watch her like a hawk. Anything happens, I'll kill you! 543 01:08:58,080 --> 01:09:00,048 Ma said not to! 544 01:09:48,000 --> 01:09:49,843 Mama will kill me. 545 01:09:49,920 --> 01:09:51,490 I'll kill you myself... 546 01:09:52,880 --> 01:09:54,769 My girls will freeze. 547 01:12:24,040 --> 01:12:25,451 What? 548 01:12:28,080 --> 01:12:30,401 Should've thought of it earlier. 549 01:12:31,720 --> 01:12:34,405 When you created all this. 550 01:12:36,160 --> 01:12:38,322 This. 551 01:12:39,640 --> 01:12:41,881 You know what I'm talking about. 552 01:12:44,560 --> 01:12:49,566 Not much of a creator, are you? You can go to hell. 553 01:12:50,360 --> 01:12:53,762 I can't help you. 554 01:12:56,080 --> 01:12:58,811 Go to hell, you hear me? 555 01:13:02,600 --> 01:13:08,323 Cross my path again, and you'll wish you'd hanged yourself. 556 01:13:12,160 --> 01:13:15,004 That's it, I'm not listening to you any more. 557 01:13:16,240 --> 01:13:17,765 I'm not listening. 558 01:13:19,240 --> 01:13:20,765 I'm not listening. 559 01:13:21,960 --> 01:13:23,724 I'm not listening. 560 01:14:15,960 --> 01:14:17,610 What? 561 01:14:20,120 --> 01:14:21,121 Aren't you going to get it? 562 01:14:21,200 --> 01:14:22,690 Who is it? 563 01:14:22,760 --> 01:14:24,728 It's that dimwit, crawling back. 564 01:14:26,000 --> 01:14:28,002 Go get it, Igor. 565 01:15:05,040 --> 01:15:07,930 It's all a bit confusing. 566 01:15:08,120 --> 01:15:11,761 We dug and dug, didn't dig enough and now you're telling us to go? 567 01:15:14,320 --> 01:15:17,085 You're not being straight with me, Galya. 568 01:15:17,160 --> 01:15:19,401 Not being straight at all. 569 01:15:20,160 --> 01:15:22,322 I want my share of the gold! 570 01:15:22,400 --> 01:15:24,243 What gold? 571 01:15:25,200 --> 01:15:27,646 I know you've got gold... 572 01:15:27,720 --> 01:15:29,404 in there! 573 01:15:29,600 --> 01:15:31,523 I'll get it myself. 574 01:15:31,600 --> 01:15:33,682 It's just documents, Edik. 575 01:15:34,160 --> 01:15:38,245 Documents, gold, I don't give a shit. 576 01:15:38,360 --> 01:15:40,488 I'll take it all myself. 577 01:15:40,520 --> 01:15:42,329 Don't touch them, Edik! 578 01:15:42,400 --> 01:15:44,641 Them who? 579 01:15:45,120 --> 01:15:48,329 I'll put a stake through their brains! 580 01:17:26,160 --> 01:17:28,606 What are you doing, you bastard?! 581 01:17:30,720 --> 01:17:32,961 You bastard! 582 01:17:35,480 --> 01:17:37,767 You bastard! 583 01:18:50,360 --> 01:18:52,840 The blood smells like alcohol. 584 01:18:58,240 --> 01:19:01,130 Can't remember how much I drank. 585 01:19:08,720 --> 01:19:10,927 Couldn't you have called? 586 01:19:13,600 --> 01:19:15,762 They took my phone. 587 01:19:17,440 --> 01:19:19,124 With the woodpecker photos? 588 01:19:19,320 --> 01:19:20,845 With the photos. 589 01:19:22,120 --> 01:19:24,521 Well, fuck it then. 590 01:19:28,040 --> 01:19:31,044 You made me break the window... 591 01:19:38,720 --> 01:19:41,963 Let's put a blanket over it for now. 592 01:19:43,440 --> 01:19:45,124 Sure. 593 01:19:55,760 --> 01:19:58,240 You've got no teeth. 594 01:20:01,280 --> 01:20:03,248 I know. 595 01:24:28,040 --> 01:24:33,683 Mama, I even went to the church, 596 01:24:37,000 --> 01:24:43,485 started yelling at the priest, talking shit, drunk. 597 01:24:46,920 --> 01:24:49,287 I think I pushed him. 598 01:24:55,400 --> 01:24:57,687 Can you imagine? 599 01:25:00,000 --> 01:25:08,966 I keep feeling like you cheated on me. 600 01:25:12,120 --> 01:25:14,726 Everything's different. 601 01:25:15,480 --> 01:25:17,608 Strange. 602 01:25:20,800 --> 01:25:23,007 Not like it used to be. 603 01:25:27,080 --> 01:25:35,329 Before, when I saw funerals even on our own block 604 01:25:36,520 --> 01:25:39,205 I really didn't care. 605 01:25:42,080 --> 01:25:47,928 I was just curious to know who died, and why. 606 01:25:51,080 --> 01:25:57,122 Meanwhile somebody's world was collapsing. 607 01:25:59,040 --> 01:26:05,685 Everything had changed. Forever. 608 01:26:20,520 --> 01:26:22,841 You can't die. 609 01:26:23,960 --> 01:26:26,566 You hear me, you bastard? 610 01:26:27,160 --> 01:26:29,925 You can't... 611 01:27:02,480 --> 01:27:06,246 Look at us, all bandaged up like... 612 01:27:11,920 --> 01:27:14,161 Are you sleeping? 613 01:27:54,360 --> 01:27:56,283 Did you at least break his nose? 614 01:27:56,400 --> 01:27:58,880 Nah, I just pushed him around a bit. 615 01:28:02,160 --> 01:28:04,288 Pathetic dimwit... 616 01:28:07,720 --> 01:28:13,568 When I was living with him, every day I wanted to kill him... 617 01:28:15,800 --> 01:28:19,202 Such a feeling 618 01:28:20,160 --> 01:28:21,764 he's... 619 01:28:22,800 --> 01:28:24,928 so pathetic. 620 01:28:34,920 --> 01:28:37,127 This one's gonna grow up just the same. 621 01:28:39,840 --> 01:28:41,808 Loser. 622 01:28:45,720 --> 01:28:47,961 And you're defending him... 623 01:28:53,080 --> 01:28:54,969 Igor, what the hell? 624 01:28:55,720 --> 01:28:59,247 Are you all against me today? 625 01:28:59,320 --> 01:29:00,970 Everything's going wrong. 626 01:29:01,200 --> 01:29:02,167 It happens. 627 01:29:02,240 --> 01:29:03,810 Go to hell! 628 01:29:14,040 --> 01:29:16,646 Hello, let's dance. 629 01:29:17,040 --> 01:29:19,281 I love music. 630 01:29:19,400 --> 01:29:21,323 Take me in your arms. 631 01:29:21,440 --> 01:29:23,010 Dance with me. 632 01:29:23,080 --> 01:29:24,844 That's great! 633 01:29:24,920 --> 01:29:27,605 Now sing me a song. 634 01:29:27,680 --> 01:29:29,444 What about another song? 635 01:29:29,520 --> 01:29:31,409 I like it! 636 01:29:31,480 --> 01:29:33,687 Hello, let's dance! 637 01:29:33,800 --> 01:29:35,882 I love music. 638 01:29:35,920 --> 01:29:37,524 Take me in your arms. 639 01:29:37,600 --> 01:29:39,602 Dance with me. 640 01:29:39,720 --> 01:29:41,529 That's great! 641 01:29:41,600 --> 01:29:44,285 Now sing me a song. 642 01:29:44,360 --> 01:29:46,567 What about another song? 643 01:29:46,600 --> 01:29:48,523 I like it! 644 01:31:22,480 --> 01:31:24,369 How's it hanging? 645 01:31:26,320 --> 01:31:28,129 Awesome? 646 01:31:31,920 --> 01:31:35,447 I see your shoes are at the pawn shop. 647 01:31:36,280 --> 01:31:38,442 Aren't you gonna freeze your hooves off? 648 01:31:40,040 --> 01:31:41,963 Answer me! 649 01:31:45,400 --> 01:31:47,801 Too proud, I see. 650 01:31:49,120 --> 01:31:51,930 So why are we here, if we're so proud? 651 01:31:52,600 --> 01:31:54,648 Waiting for the apartment? 652 01:31:55,400 --> 01:31:58,768 Proud people usually just take their toothbrush and leave. 653 01:31:59,240 --> 01:32:00,924 My boy. 654 01:32:01,040 --> 01:32:02,963 Your boy? 655 01:32:04,120 --> 01:32:06,885 Fuck's sake! 656 01:32:07,480 --> 01:32:10,529 It's a girl, not a boy! 657 01:32:11,120 --> 01:32:12,884 Wanna take her? 658 01:32:14,000 --> 01:32:17,846 And where, I wonder? To your patch of mud? 659 01:32:18,320 --> 01:32:20,129 Your boy! 660 01:32:20,280 --> 01:32:24,251 Weren't too concerned about him when playing your slot machines! 661 01:32:24,440 --> 01:32:26,647 Lose your money, and your son, and your manhood too? 662 01:32:28,360 --> 01:32:29,964 Here, I've got loads of it, I can share. 663 01:32:30,040 --> 01:32:32,042 I can share. 664 01:32:32,760 --> 01:32:37,721 Here's a son, here's a daughter. 665 01:32:37,800 --> 01:32:41,521 Do you mind that they're not yours? Well neither is that one. 666 01:32:43,200 --> 01:32:44,281 He's mine. 667 01:32:44,360 --> 01:32:46,044 Who told you that? 668 01:32:47,080 --> 01:32:48,889 I know. 669 01:32:49,040 --> 01:32:51,520 You don't know nothing. He's Igor�s. 670 01:32:51,600 --> 01:32:53,170 - He's mine. - Igor�s. 671 01:32:53,360 --> 01:32:54,725 - Mine. - Igor�s. 672 01:32:56,320 --> 01:32:58,288 - Mine. - Shut up, you bitch. 673 01:32:58,360 --> 01:33:00,328 I didn't even cum because of you. 674 01:33:00,360 --> 01:33:02,089 Get up, and out of here! 675 01:33:03,640 --> 01:33:07,770 Up and out of here! Up and out of here! 676 01:33:08,040 --> 01:33:11,362 Get up, and out of here Up and out of here! 677 01:33:16,960 --> 01:33:19,804 What's up, dimwit? My hand's all bruised because of you. 678 01:33:20,800 --> 01:33:23,451 You want to see me get real mad? Huh? 679 01:33:24,120 --> 01:33:25,884 Want to, fatass? 680 01:33:25,960 --> 01:33:27,450 Stay here. 681 01:33:53,680 --> 01:33:56,604 Igor! Where are the keys? 682 01:33:57,960 --> 01:33:59,803 The keys! He took Artyom. 683 01:34:00,800 --> 01:34:03,485 - What do you mean, he took him? - Where are your keys? 684 01:34:58,800 --> 01:35:00,290 Galya!.. 685 01:35:01,800 --> 01:35:03,370 Galya! 686 01:35:04,960 --> 01:35:06,928 Galya! Are you in there? 687 01:35:08,240 --> 01:35:09,162 Galya! 688 01:35:09,240 --> 01:35:11,368 What have you done? 689 01:35:28,920 --> 01:35:30,490 Galya! 690 01:35:30,920 --> 01:35:32,968 Are you in there or what? 691 01:35:34,720 --> 01:35:36,927 Galya, I know everything! 692 01:35:37,320 --> 01:35:38,765 Galya! 693 01:35:40,040 --> 01:35:42,486 Galya, what have you done? 694 01:35:44,760 --> 01:35:47,331 - She's not in there. - The sled's there. 695 01:35:47,360 --> 01:35:50,045 - So? - She took the sled with her. 696 01:35:50,080 --> 01:35:52,048 She took the sled! What did I tell you? 697 01:35:52,520 --> 01:35:54,249 - And she... 698 01:35:55,480 --> 01:35:56,766 Galya! 699 01:36:08,360 --> 01:36:10,010 Galya! 700 01:36:16,120 --> 01:36:17,406 Galya! 701 01:36:17,520 --> 01:36:19,522 Galya, what have you done? Huh? 702 01:36:19,560 --> 01:36:21,927 Don't shout, I've got kids here. 703 01:36:22,000 --> 01:36:24,401 Why did you dig up the girls? 704 01:36:24,480 --> 01:36:26,005 Go away. 705 01:36:26,120 --> 01:36:28,566 Galya, you smashed Edik's head. 706 01:36:28,600 --> 01:36:30,011 He's at the hospital. 707 01:36:30,040 --> 01:36:31,610 Go away. 708 01:36:32,360 --> 01:36:34,522 Galya, the cops are on their way. 709 01:36:35,800 --> 01:36:38,087 I won't let anyone take them. 710 01:36:38,760 --> 01:36:41,239 See sense, woman, it's a sin! 711 01:36:41,240 --> 01:36:42,730 Nobody's taking them. 712 01:36:43,480 --> 01:36:46,211 You need another shot. I'll call an ambulance. 713 01:36:46,240 --> 01:36:49,483 Go away. They're mine. 714 01:36:50,640 --> 01:36:51,846 They're mine. 715 01:36:51,960 --> 01:36:56,249 What a mess! She's gone completely crazy. 716 01:36:56,320 --> 01:36:57,560 They're mine. 717 01:36:57,640 --> 01:37:02,726 Let's go call them. What a mess. 718 01:37:03,000 --> 01:37:04,968 They're mine. 719 01:39:17,520 --> 01:39:19,329 OK, I' m ready. 720 01:39:23,240 --> 01:39:26,722 - Ready for what? - To go look for him. 721 01:39:36,080 --> 01:39:39,641 Well, I'm not ready. Can't you see I'm smoking? 722 01:39:40,080 --> 01:39:41,764 So smoke. 723 01:44:14,720 --> 01:44:19,044 Galya, is everything OK in there? 724 01:44:19,920 --> 01:44:23,925 Galya, let the doctors in, they're here. 725 01:44:25,720 --> 01:44:28,007 Go away, I turned on the gas. 726 01:44:28,120 --> 01:44:31,203 They'll give you a shot, then they'll go. 727 01:44:31,280 --> 01:44:33,123 And the cops too. 728 01:44:33,280 --> 01:44:35,123 I turned on the gas. 729 01:44:35,200 --> 01:44:37,599 Nobody's going to take them. 730 01:44:37,600 --> 01:44:39,602 Galya, I talked to them about it. 731 01:44:39,640 --> 01:44:41,404 They already took them. 732 01:44:42,200 --> 01:44:47,445 Let the doctors in, and that's it. Or I can give you the shot, huh? 733 01:44:48,920 --> 01:44:50,524 I have matches. 734 01:44:50,600 --> 01:44:53,410 Put the matches away for now, Galya! 735 01:44:53,480 --> 01:44:55,448 I'll tell them to go. 736 01:45:12,080 --> 01:45:16,290 There, Galya, I talked to them, they're leaving. 737 01:45:16,520 --> 01:45:19,410 They'll just call their boss and go. 738 01:45:21,840 --> 01:45:23,285 Galya, pull yourself together! 739 01:45:23,400 --> 01:45:25,050 We want to help, Galya. 740 01:45:25,120 --> 01:45:27,771 I'm gonna break the door down! 741 01:45:27,840 --> 01:45:29,604 Look what you've done! 742 01:45:31,760 --> 01:45:33,285 Galya! 743 01:45:36,840 --> 01:45:38,604 Go away. 744 01:45:39,400 --> 01:45:41,767 GO away, go away, go away 745 01:45:42,440 --> 01:45:44,010 Go away. 746 01:45:44,800 --> 01:45:46,325 Go away. 747 01:47:52,720 --> 01:47:54,484 Anton. 748 01:47:58,560 --> 01:48:00,483 I have to go. 749 01:48:05,480 --> 01:48:09,883 Go to the bank, get money for the funeral. 750 01:48:14,960 --> 01:48:18,123 And I have to call your mother. 751 01:48:20,800 --> 01:48:23,406 Make arrangements. 752 01:50:23,040 --> 01:50:25,042 I shouldn't have told him that his father died. 753 01:50:27,480 --> 01:50:31,690 Lots of people don't. Children don't take these things well. 754 01:50:32,560 --> 01:50:34,403 He can't forgive me. Thinks it's all my fault 755 01:50:34,480 --> 01:50:36,847 But it was because of all the debt. 756 01:50:36,880 --> 01:50:37,961 He played slots. 757 01:50:38,040 --> 01:50:40,042 OK, I have to go. Hang in there. 758 01:50:43,640 --> 01:50:46,564 Went and drowned himself, the bastard... 759 01:50:46,680 --> 01:50:48,523 and now we have to live with it. 760 01:50:49,560 --> 01:50:51,801 See the psychiatrist tomorrow. 761 01:50:52,040 --> 01:50:54,122 We will. 762 01:50:58,040 --> 01:51:02,250 Some people visit mediums. 763 01:51:02,280 --> 01:51:03,850 Good bye. 764 01:51:06,080 --> 01:51:08,048 Yeah.51037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.