All language subtitles for 2.Unwanted (2)swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,080
âNĂ„n tog henne!
2
00:00:01,150 --> 00:00:03,140
Kan flickan ha sett nÄt?
3
00:00:03,180 --> 00:00:06,360
NÄr barn försvinner
handlar det ofta om en nÀra anhörig.
4
00:00:07,150 --> 00:00:12,200
Sara skulle inte ha slÀppt sin dotter
om det inte vore för incidenten.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,160
Kör hon ett eget race?
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,150
Nu börjar det.
Vi stÀller allt till rÀtta.
7
00:00:56,210 --> 00:00:58,310
âFredrika. âHej. Alex.
8
00:00:58,350 --> 00:01:01,240
Vi har hittat flickans kropp.
9
00:01:11,280 --> 00:01:15,180
Vi har hittat flickans kropp.
Du fÄr komma in.
10
00:01:19,280 --> 00:01:23,330
Ylva, jag mÄste dra. Ylva?
11
00:01:28,250 --> 00:01:29,360
Fuck...!
12
00:01:35,260 --> 00:01:38,260
âFörlĂ„t. âFör vadĂ„?
13
00:03:29,180 --> 00:03:30,350
Fredrika?
14
00:03:31,140 --> 00:03:33,330
En kvinna frÄn socialtjÀnsten
har ringt.
15
00:03:33,370 --> 00:03:39,190
Hon heter Jelena Sander.
Flickan med vÀskan. Hennes journal.
16
00:03:39,230 --> 00:03:41,250
Tack.
17
00:03:53,310 --> 00:03:56,150
Hon har ett sticksÄr i nacken.
18
00:03:56,190 --> 00:04:00,280
âVad var det för gift?
âObduktionen görs pĂ„ fastlandet.
19
00:04:00,320 --> 00:04:04,230
Inget annat tyder pÄ
att hon blev utsatt för vÄld.
20
00:04:04,270 --> 00:04:06,350
Men ingenting Àr klart Àn.
21
00:04:07,140 --> 00:04:12,140
Har er familj nÄn koppling
till Visby eller Gotland?
22
00:04:12,180 --> 00:04:13,270
Nej.
23
00:04:16,250 --> 00:04:18,130
Min kollega nĂ€mndeâ
24
00:04:18,170 --> 00:04:22,320
âatt du och en kompis
var pÄ en kurs hÀr för 15 Är sedan.
25
00:04:22,360 --> 00:04:27,230
Ja... det var en skrivarkurs.
26
00:04:27,270 --> 00:04:33,260
Sedan fick hon sommarjobb
som assistent hos en av lÀrarna.
27
00:04:36,290 --> 00:04:41,230
TrÀffade du nÄn hÀr i Visby?
NÄn pojkvÀn?
28
00:04:41,270 --> 00:04:45,220
âFick du nĂ„gra ovĂ€nner? âNej.
29
00:04:47,220 --> 00:04:53,280
âOch din kompis?
âMaria? De har ingen kontakt lĂ€ngre.
30
00:04:58,150 --> 00:05:04,210
Du har alltsÄ ingen aning om
varför Lilian hittades hÀr i Visby?
31
00:05:04,250 --> 00:05:07,370
Ăr det okej om hon svarar sjĂ€lv?
32
00:05:10,300 --> 00:05:15,270
Lilian var inte oönskad.
33
00:05:18,180 --> 00:05:22,360
Hon Àr det bÀsta som har hÀnt mig.
34
00:05:33,180 --> 00:05:37,290
Ălgragu. Skjuten i sprĂ„nget.
Rakt i hjÀrtat.
35
00:05:37,330 --> 00:05:41,220
âVill du smaka? âHelst inte.
36
00:05:43,250 --> 00:05:47,330
StenhÄrt tillslag igÄr, hörde jag.
37
00:05:47,370 --> 00:05:53,250
Ăr bananskalet kvar i hĂ€ktet?
Har ni hittat bananen?
38
00:06:03,310 --> 00:06:06,370
Hur kan nÄn kÀnna igen nÄn
frÄn det fotot?
39
00:06:07,160 --> 00:06:10,130
En kvinna pÄ socialförvaltningen
gjorde det.
40
00:06:10,170 --> 00:06:13,160
Hon har varit försvunnen
i flera mÄnader.
41
00:06:13,200 --> 00:06:15,330
Vad Àr kopplingen
till vÄr misstÀnkte?
42
00:06:15,370 --> 00:06:19,240
âHon Ă€r för gammal för Gabriel.
âHon blev bortlĂ€mnad.
43
00:06:19,280 --> 00:06:22,370
Hon har ingen kontakt med slÀkten.
19 Ă„r gammalâ
44
00:06:23,160 --> 00:06:26,300
âmissbruksproblem,
finns med i belastningsregistret.
45
00:06:26,340 --> 00:06:29,360
Placerad i nio olika fosterhem.
46
00:06:30,150 --> 00:06:34,370
Med tanke pÄ texten i Lilians panna
tÀnker jag att...
47
00:06:36,260 --> 00:06:42,150
Sara gick en skrivarkurs pÄ Gotland
för 15 Är sedan med en polare.
48
00:06:42,190 --> 00:06:45,250
Ă
k och snacka med polaren.
49
00:06:46,330 --> 00:06:52,250
âHar du nĂ„t bĂ€ttre för dig?
âJag har ett privat Ă€rende 14.10.
50
00:06:52,290 --> 00:06:54,290
Vi har ett barnamord att lösa.
51
00:06:54,330 --> 00:06:58,310
Jag ska gÄ igenom
Gabriels perversa kontakter.
52
00:07:08,220 --> 00:07:13,250
FörlÄt, men jag har jobbat.
Jag jobbar nu, Ylva.
53
00:07:13,290 --> 00:07:17,280
Jag pratade med Paul och Björn
som var med dig pÄ krogen.
54
00:07:17,320 --> 00:07:20,270
De sÄ att du gick hem vid tio.
55
00:07:20,310 --> 00:07:24,350
âDu kom inte hem till din familj.
âJag sov hĂ€r.
56
00:07:25,140 --> 00:07:27,210
Du sov hÀr.
57
00:07:29,170 --> 00:07:32,130
Ylva, flickan Àr död.
58
00:07:34,280 --> 00:07:37,290
Fy fan, Peder.
59
00:07:39,260 --> 00:07:42,170
Vi kommer frÄn religiösa familjer.
60
00:07:42,210 --> 00:07:47,220
PÄ gymnasiet bytte hennes förÀldrar
till en strÀngare församling.
61
00:07:47,260 --> 00:07:51,250
Efter det var Sara nÀstan alltid
hemma hos oss.
62
00:07:51,290 --> 00:07:55,130
Hon dolde allt för sina förÀldrar.
63
00:07:55,170 --> 00:07:59,300
Ni gick en skrivarkurs i Visby
tillsammans.
64
00:07:59,340 --> 00:08:04,240
Hon hade ordnat ett assistentjobb
utan att sÀga nÄt till nÄn.
65
00:08:04,280 --> 00:08:07,230
Inte ens till mig.
66
00:08:07,270 --> 00:08:09,300
Sedan trÀffade hon Gabriel.
67
00:08:09,340 --> 00:08:12,140
Han var svartsjuk.
68
00:08:12,180 --> 00:08:17,140
âDet vet ni kanske redan.
âDet kan jag inte kommentera.
69
00:08:17,180 --> 00:08:19,270
Hej, Àlskling.
70
00:08:20,340 --> 00:08:25,220
DÄ fÄr jag tacka sÄ mycket
för att du tog dig tid.
71
00:08:25,260 --> 00:08:28,370
Vill du hÀlsa henne frÄn mig?
72
00:08:52,270 --> 00:08:55,240
Ja, det Àr Peders telefon.
73
00:08:55,280 --> 00:08:59,330
Han Àr lite upptagen.
74
00:08:59,370 --> 00:09:02,340
Ja. Det ska jag meddela honom.
75
00:09:03,130 --> 00:09:05,340
âBra. Hej. âGe hit den.
76
00:09:06,130 --> 00:09:10,230
De har hittat din banankille
pÄ finlandsfÀrjan.
77
00:10:01,260 --> 00:10:03,280
Stanna!
78
00:10:45,190 --> 00:10:49,220
Det Àr
en vÀldigt riskfylld arbetsmiljö.
79
00:10:51,220 --> 00:10:53,340
Inte pÄ det sÀttet.
80
00:10:54,130 --> 00:10:56,370
Jag ska bara vara dÀr i sex mÄnader.
81
00:10:57,160 --> 00:11:01,220
Om nÄt hÀnder dig,
Hvem finns dÀr dÄ?
82
00:11:02,330 --> 00:11:06,150
Det finns inga garantier för nÄn.
83
00:11:06,190 --> 00:11:11,250
Men jag har tid och jag har plats.
84
00:11:11,290 --> 00:11:17,240
Det finns tusentals förÀldrar
som Àr mer olÀmpliga Àn jag.
85
00:11:17,280 --> 00:11:22,240
âVi ser bara till barnets bĂ€sta.
âGör ni verkligen det?
86
00:11:22,280 --> 00:11:23,360
UrsÀkta.
87
00:11:27,280 --> 00:11:31,310
FörlÄt. Nej, men...
88
00:11:36,160 --> 00:11:38,140
FörlÄt.
89
00:11:38,180 --> 00:11:44,170
Fredrika, jag kommer att yrka avslag
pÄ din adoptionsansökan.
90
00:12:26,280 --> 00:12:32,320
Vi tror att det hÀr var du.
Din morsa tror att det var du.
91
00:12:32,360 --> 00:12:38,160
Hela jÀvla svenska folket
kommer att tro att det var du.
92
00:12:46,270 --> 00:12:51,290
Kom ihÄg att bara sÀga ja
om du kÀnner igen mannen.
93
00:12:57,310 --> 00:13:01,200
Ăr det mannan
du sÄg lyfta ut ett barn ur bilen?
94
00:13:04,190 --> 00:13:06,160
Nej.
95
00:13:11,360 --> 00:13:14,130
Det var inte jag.
96
00:13:14,170 --> 00:13:17,160
Jag...
97
00:13:17,200 --> 00:13:19,230
Vad sÄ du?
98
00:13:21,310 --> 00:13:25,150
Jag var i Trelleborg
nÀr nÄn tog min dotter.
99
00:13:26,180 --> 00:13:29,260
Var i Trelleborg
och vÄldtog smÄ barn.
100
00:13:30,340 --> 00:13:35,170
Med Nils fucking
"LÄnga farbrorn" Oskarsson.
101
00:13:35,210 --> 00:13:38,200
Ja...
102
00:13:43,340 --> 00:13:49,300
Han hoppades att flickan skulle dyka
upp och slippa förklara var han var.
103
00:13:49,340 --> 00:13:53,310
Vad har er jakt pÄ fel gubbe
kostat oss hittills?
104
00:13:53,350 --> 00:13:59,130
Hur mÄnga hundratusen kronor?
Ett barns liv.
105
00:13:59,170 --> 00:14:03,350
Jag tackar förstÄs.
Vi hade ringat in "LÄnga farbrorn".
106
00:14:04,140 --> 00:14:07,190
Nu fick vi en fuling till.
107
00:14:07,230 --> 00:14:12,230
Vore det inte bra om pojken fick
titta pÄ de andra ni har ringat in?
108
00:14:12,270 --> 00:14:16,160
Om du tröttnar pÄ dem
Àr du vÀlkommen till mig.
109
00:14:16,200 --> 00:14:21,290
Nu fokuserar vi pÄ fallet. Det Àr
hÄrt tryck frÄn media och ledning.
110
00:14:21,330 --> 00:14:25,130
âGe mig nĂ„t.
âHan kan fortfarande vara inblandad.
111
00:14:25,170 --> 00:14:27,310
GĂ€rningsmannen var kanske inte ensam.
112
00:14:27,350 --> 00:14:31,150
Jag pratade
med spÀrrvakten i VÀstra skogen.
113
00:14:31,190 --> 00:14:34,180
Han minns ingen flicka med vÀska.
114
00:14:34,220 --> 00:14:36,160
Nu jobbar vi.
115
00:15:56,260 --> 00:15:58,230
Ylva.
116
00:16:01,350 --> 00:16:03,320
Ylva?!
117
00:16:23,130 --> 00:16:26,170
(Fuck you.)
118
00:16:51,170 --> 00:16:53,210
Hej.
119
00:16:54,330 --> 00:16:57,260
Har det hÀnt nÄt?
120
00:17:03,300 --> 00:17:08,210
Jag behöver vara ensam.
Det Àr bÀttre att du gÄr.
121
00:17:20,190 --> 00:17:24,320
Jag stannar hÀr ett tag.
Du mÄste inte klara allt sjÀlv.
122
00:17:24,360 --> 00:17:27,210
Vad Àr det?
123
00:17:27,250 --> 00:17:30,150
Jag vill vara hÀr hos dig.
124
00:17:30,190 --> 00:17:31,290
SÄja.
125
00:17:40,190 --> 00:17:43,310
Du var ett oönskat barn.
126
00:17:43,350 --> 00:17:47,130
Precis som jag.
127
00:17:48,340 --> 00:17:51,210
Allt jag gör, gör jag för ditt bÀsta.
128
00:17:51,250 --> 00:17:53,320
Jag tappade henne.
129
00:17:53,360 --> 00:17:56,140
Jag stÀller allt till rÀtta.
130
00:19:38,240 --> 00:19:41,170
âVa? âĂppna.
131
00:19:43,160 --> 00:19:48,280
Sov mitt lilla hjÀrta
roligt i din bÀdd.
132
00:19:48,320 --> 00:19:54,290
Inte vara Àngslig, inte vara rÀdd.
133
00:19:54,330 --> 00:20:00,160
NÄr ska vi köpa en dvÀrgpinscher?
Jag har hört att de lever lÀnge.
134
00:20:00,200 --> 00:20:06,150
Ty i svarta natten
över skog och mark.
135
00:20:06,190 --> 00:20:12,200
Ăver vida vatten
vaktar farbror stark.
136
00:20:12,240 --> 00:20:16,270
Han har skarpa ögon.
137
00:20:16,310 --> 00:20:19,300
Och en stor kanon.
138
00:20:19,340 --> 00:20:24,320
Och han slÀpper ingen jÀvel över bron.
139
00:20:26,160 --> 00:20:30,310
Skulle nÄn fresta.
140
00:20:30,350 --> 00:20:34,330
Farbrors tÄlamod.
141
00:20:34,370 --> 00:20:39,160
Ligger han i nÀsta.
142
00:20:39,200 --> 00:20:42,220
Ăgonblick i blod.
143
00:21:08,180 --> 00:21:10,230
HallÄ?
144
00:21:14,310 --> 00:21:17,280
Oönskad.
145
00:21:17,320 --> 00:21:19,240
Vad betyder det?
146
00:21:26,220 --> 00:21:28,150
Sara.
147
00:21:29,240 --> 00:21:33,320
Om du vill att vi ska hitta
personen som gjorde det hĂ€râ
148
00:21:33,360 --> 00:21:37,270
âbehöver du börja prata med oss.
149
00:21:44,280 --> 00:21:51,180
Ni har ingen aning om Hvem
som dödade min dotter eller varför.
150
00:21:57,230 --> 00:22:00,140
Andas igen.
151
00:22:02,280 --> 00:22:05,140
NÄr Àr det som vÀrst?
152
00:22:06,290 --> 00:22:12,200
Det Àr hela tiden.
Det kÀnns som om jag inte kan andas.
153
00:22:12,240 --> 00:22:14,370
Det kĂ€nns som om jag inte fĂ„r luftâ
154
00:22:15,160 --> 00:22:18,310
âeller som om luften inte kommer ner
i lungorna.
155
00:22:18,350 --> 00:22:24,270
Det kanske Àr nÄt med musklerna.
Muskelkramp kanske.
156
00:22:24,310 --> 00:22:27,240
Eller om det Àr nÄt med lungorna.
157
00:22:27,280 --> 00:22:30,330
Kommer det ofta
eller Àr det ett konstant tryck?
158
00:22:34,290 --> 00:22:39,190
âJa, precis.
âDet lĂ„ter alldeles utmĂ€rkt.
159
00:22:39,230 --> 00:22:42,230
Men jag sÀtter upp
en tid hos röntgen.
160
00:22:46,310 --> 00:22:49,270
Ăverdos av insulin.
161
00:22:49,310 --> 00:22:53,340
De har nog försökt trycka kanylen
genom skallbenetâ
162
00:22:54,130 --> 00:22:57,300
âmen misslyckats
och satt nÄlen i nacken i stÀllet.
163
00:22:57,340 --> 00:23:00,320
âDe? âDet Ă€r tvĂ„ handavtryck.
164
00:23:00,360 --> 00:23:04,180
Förmodligen en man och en kvinna.
165
00:23:04,220 --> 00:23:08,370
Men inga fingeravtryck.
De har vÀl haft latexhandskar.
166
00:23:10,180 --> 00:23:15,290
Hon var drogad med Halotan.
Det kan ha varit gosedjuret.
167
00:23:15,330 --> 00:23:19,220
Hon dolde vissa delar av sitt liv
för förÀldrarna.
168
00:23:19,260 --> 00:23:23,240
âPratar vi om Sara nu?
âJa, hon döljer nĂ„t.
169
00:23:23,280 --> 00:23:26,140
Vi fÄr pressa henne.
170
00:23:26,180 --> 00:23:29,340
âTa ett varv till med henne.
âVi kontaktar kursledaren.
171
00:23:30,130 --> 00:23:33,370
âDet kan ha hĂ€nt nĂ„t pĂ„ kursen.
âJa.
172
00:23:34,160 --> 00:23:38,300
En biluthyrare
sĂ„g Jelena för tvĂ„ dagar sedanâ
173
00:23:38,340 --> 00:23:42,260
âmed en man
som stÀmmer in pÄ vÄr beskrivning.
174
00:23:42,300 --> 00:23:46,280
De hyrde en bil
som kom tillbaka efter 130 km.
175
00:23:46,320 --> 00:23:51,240
Det kan vara
NynÀshamn tur och retur.
176
00:23:51,280 --> 00:23:56,270
Hon kan ha tagit fÀrjan till Visby.
Jag kan ta det.
177
00:24:54,350 --> 00:24:57,310
Rebecka Bergman?
178
00:24:59,180 --> 00:25:04,230
âFredrika Bergman.
âDet var ju Ă€nnu finare.
179
00:25:04,270 --> 00:25:08,210
Kom. Vi...
180
00:25:08,250 --> 00:25:10,310
Stig pÄ.
181
00:25:11,350 --> 00:25:14,180
"Entrez s'il vous plaĂźt".
182
00:25:17,150 --> 00:25:21,140
Det var kanske
lite frÀschare hÀr förut.
183
00:25:21,180 --> 00:25:26,170
Men det var pÄ folkhögskolan
som du hade kurserna.
184
00:25:26,210 --> 00:25:28,370
De flickor som vi anstĂ€lldeâ
185
00:25:29,160 --> 00:25:32,340
âjobbade hĂ€r ocksĂ„.
186
00:25:34,150 --> 00:25:37,360
Det hade de ingenting emot.
187
00:25:38,150 --> 00:25:44,360
Unga litteraturintresserade flickor
dras till Àldre mÀn.
188
00:25:45,150 --> 00:25:48,260
Det tycker jag Àr intressant.
189
00:25:48,300 --> 00:25:50,180
"S'il vous plaĂźt".
190
00:25:52,240 --> 00:25:56,210
âJa?
âDu kan glömma skrivarkursen.
191
00:25:56,250 --> 00:26:01,290
âEtt barn till Ă€r borta.
âVi skulle ha ett stort seminarium.
192
00:26:01,330 --> 00:26:04,180
Det blev fullstĂ€ndigt kaosâ
193
00:26:04,220 --> 00:26:07,260
âför att helt plötsligt,
frĂ„n ingenstansâ
194
00:26:07,300 --> 00:26:10,270
âsjukskrev hon sig. Sara.
195
00:26:10,310 --> 00:26:15,260
SĂ„ hon inte
varför hon inte kunde vara med pÄ...?
196
00:26:15,300 --> 00:26:17,350
Helt frisk var hon ju inte.
197
00:26:18,140 --> 00:26:24,180
En av flickorna sÄg henne
vid sjukhusentrén samma dag.
198
00:26:24,220 --> 00:26:30,360
Ă
k dit.
De har journaler som Àr Àldre Àn jag.
199
00:26:52,140 --> 00:26:54,300
TvÄ leksaker, ett gosedjur...
200
00:26:58,370 --> 00:27:04,250
Fingeravtryck.
Man, kvinna och eventuellt ett barn.
201
00:27:04,290 --> 00:27:06,270
Ja?
202
00:27:06,310 --> 00:27:11,320
Peder?
Vi har hittat barnet, i Bromma.
203
00:27:50,180 --> 00:27:52,150
Jag Àr utanför sjukhuset nu.
204
00:27:52,190 --> 00:27:55,180
Hon har fÄtt ett stick
genom fontanellen.
205
00:27:55,220 --> 00:27:58,130
Samma text i pannan.
206
00:27:58,170 --> 00:28:02,180
âVad betyder det? âlngen aning.
207
00:28:02,220 --> 00:28:05,330
Vi hittar
inga kopplingar mellan familjerna.
208
00:28:05,370 --> 00:28:10,310
âOch platsen dĂ€r barnet hittades?
âlngenting.
209
00:28:10,350 --> 00:28:15,210
Det Àr mammans barndomshem
som Àr sÄlt.
210
00:28:15,250 --> 00:28:18,310
Hon kÀnner inte de nuvarande Àgarna.
211
00:28:18,350 --> 00:28:20,370
Bra.
212
00:28:22,200 --> 00:28:24,220
Bra...
213
00:28:40,260 --> 00:28:44,180
Ert lilla vittne gav inget.
214
00:28:44,220 --> 00:28:50,240
Men fyra nya gripanden.
Vi har tagit hela pedofilringen.
215
00:28:50,280 --> 00:28:55,200
âVi plockar dem en efter en.
âMen vad bra.
216
00:28:55,240 --> 00:28:58,160
DÄlig tajming, Torbjörn.
217
00:28:59,210 --> 00:29:03,260
Alla sÀnder live.
Inga fler barn, Alex.
218
00:29:31,170 --> 00:29:34,150
Har ni inget konkret att gÄ pÄ?
219
00:29:35,190 --> 00:29:40,160
Visste du att Bergman spelade
i London Philharmonics före olyckan?
220
00:29:40,200 --> 00:29:43,210
SÄ du har lÀst hennes CV?
221
00:29:43,250 --> 00:29:47,140
Jag har hittat mammans journal.
222
00:29:47,180 --> 00:29:50,160
Sara gjorde en abort i Visby.
223
00:29:50,200 --> 00:29:54,260
FörÀldrarna fick inget veta.
Församlingen var abortmotstÄndare.
224
00:29:54,300 --> 00:29:59,130
BÄda mammorna har en koppling
till platserna dÀr barnen hittades.
225
00:29:59,170 --> 00:30:02,360
Vad har de för koppling till varann?
226
00:30:06,280 --> 00:30:10,280
Natalie Axby dog ocksÄ av insulin.
227
00:30:10,320 --> 00:30:15,250
Hon ligger i fosterstÀllning,
men inte Lilian.
228
00:30:16,370 --> 00:30:20,260
Texten i pannan
mÄste vara skriven av olika personer.
229
00:30:20,300 --> 00:30:25,350
Varför har de lagt henne
i fosterstÀllning, men inte Lilian?
230
00:30:27,360 --> 00:30:32,170
Ăr det barnen eller mammorna
som Àr sambandet?
231
00:30:33,320 --> 00:30:37,320
Hon Àr pÄ Karolinska.
Bruden med vÀskan.
232
00:30:40,250 --> 00:30:44,350
âHej. Allt bra med dig?
âJa. SjĂ€lv, dĂ„?
233
00:30:53,290 --> 00:30:55,240
Hej.
234
00:31:03,190 --> 00:31:06,240
Tillhör man Karolinska
om man bor i Bromma?
235
00:31:06,280 --> 00:31:09,300
Ja, det gör man vÀl?
236
00:31:09,340 --> 00:31:17,230
I vissa lÀnder genomför man sen abort
med en injektion i fontanellen.
237
00:31:17,270 --> 00:31:20,280
Jag visste inte
att man kunde dö av insulin.
238
00:31:20,320 --> 00:31:22,270
Uppenbarligen.
239
00:31:36,280 --> 00:31:43,200
âHar de samarbetat?
âEtt fosterbarn Ă€r lĂ€tt att utnyttja.
240
00:31:43,240 --> 00:31:48,230
âDe mördade en nyfödd och en 5âĂ„ring.
âNej, vi har ingen adress.
241
00:31:48,270 --> 00:31:51,370
De tog blÄ linje till VÀstra skogen.
242
00:31:52,160 --> 00:31:55,200
Jelena? Jelena? Hör du mig?
243
00:31:55,240 --> 00:32:00,330
Jelena? Vad heter han?
Ge mig ett namn.
244
00:32:00,370 --> 00:32:07,130
Hur vÀljer ni barnen? Jag Àr polis.
Hur vÀljer ni barnen?
245
00:32:07,170 --> 00:32:09,330
Hur vÀljer ni?
246
00:32:09,370 --> 00:32:13,340
Vilka Àr ni? Vad hÄller ni pÄ med?
247
00:32:15,290 --> 00:32:19,220
Vi har vittnet som hittade henne.
248
00:32:19,260 --> 00:32:24,130
För helvete, Peder. Vad gör jag
om det blir utredning pÄ det hÀr?
249
00:32:24,170 --> 00:32:28,150
Om du hade tagit det lugnt
skulle vi kanske fÄtt ett namn.
250
00:32:28,190 --> 00:32:32,220
Jag mÄste stÀlla nÄgra frÄgor
pÄ gynekologen.
251
00:32:32,260 --> 00:32:36,200
Jag vill titta
pÄ Natalies mammas journal.
252
00:32:38,230 --> 00:32:41,360
âDet Ă€r brĂ„ttom. âEtt ögonblick.
253
00:32:49,310 --> 00:32:52,270
David Stenman Àr kurator.
254
00:32:52,310 --> 00:32:55,310
âHan kan hjĂ€lpa dig.
âFredrika Bergman.
255
00:33:00,160 --> 00:33:04,360
Ja, Fredrika...
Vad kan jag göra för dig?
256
00:33:05,150 --> 00:33:08,310
Jag vill se Andrea Axbys journal.
257
00:33:08,350 --> 00:33:12,310
Jag har ett beslut
som ger mig rÀtt att titta pÄ den.
258
00:33:25,290 --> 00:33:29,200
Livsfarligt att cykla i den hÀr stan.
259
00:33:31,360 --> 00:33:35,240
Andrea Axby, 860711â0347.
260
00:33:41,270 --> 00:33:44,190
Kan jag fÄ en utskrift pÄ den?
261
00:33:46,130 --> 00:33:48,210
Ja.
262
00:33:51,230 --> 00:33:54,150
BÄda har gjort abort.
263
00:33:54,190 --> 00:33:56,320
Natalies mamma gjorde sin hÀr.
264
00:33:56,360 --> 00:34:01,320
NÄt gick fel. Hon fick missfall
i badrummet hos sina förÀldrar.
265
00:34:01,360 --> 00:34:06,250
Sara gör abort i smyg.
Natalies mamma fÄr missfall i hemmet.
266
00:34:06,290 --> 00:34:09,190
Ăr familjen Axby ocksĂ„ religiös?
267
00:34:09,230 --> 00:34:11,210
Jag fÄr undersöka det.
268
00:34:11,250 --> 00:34:16,200
GĂ„ upp till flickan igen.
Se om du kan fÄ henne att sÀga nÄt.
269
00:34:16,240 --> 00:34:19,370
Men var lite försiktig. FörstÄr du?
270
00:34:21,160 --> 00:34:22,250
Ja.
271
00:34:47,260 --> 00:34:49,350
Hon behöver vila.
272
00:34:50,140 --> 00:34:55,130
Jag vill bara prata lite.
Jag ska inte röra henne.
273
00:35:03,310 --> 00:35:09,230
Jelena? Jag heter Fredrika.
Jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig.
274
00:35:09,270 --> 00:35:12,210
Kan du visa om du hör mig?
275
00:35:16,170 --> 00:35:21,180
UrsÀkta. Jag skulle bara se
om hon hade vaknat.
276
00:35:26,310 --> 00:35:33,170
âJelena, hur Ă€r det? âHan. Han.
277
00:35:43,300 --> 00:35:47,150
Man fÄr inte vÀlja.
278
00:35:50,340 --> 00:35:54,240
Man fÄr inte vÀlja.
279
00:35:54,280 --> 00:35:59,130
Man mÄste Àlska alla.
280
00:36:08,180 --> 00:36:12,270
Ellen, kan du gÄ till mitt skrivbord?
DĂ€r ligger Saras journal.
281
00:36:12,310 --> 00:36:17,370
Kan du se om hon har blivit erbjuden
kontakt med psykolog eller kurator?
282
00:36:18,160 --> 00:36:21,280
âVar ser man det?
âI en separat skrivelse.
283
00:36:23,150 --> 00:36:24,350
Ja, det har hon.
284
00:36:25,140 --> 00:36:29,280
âAnsvarig lĂ€kare â Kristensson.
âVad heter kuratorn?
285
00:36:31,140 --> 00:36:32,300
David Stenman.
286
00:36:58,320 --> 00:37:04,220
Stenman Àr kurator hÀr. Han
har haft kontakt med bÄda mammorna.
287
00:37:04,260 --> 00:37:07,220
Stanna hos flickan. Vi Àr pÄ vÀg.
288
00:37:20,320 --> 00:37:22,330
Kan du stanna hÀr?
289
00:37:22,370 --> 00:37:25,370
Flickan Àr under hot.
Polisen Àr pÄ vÀg.
290
00:37:28,300 --> 00:37:33,220
âDags för mĂ€tning och vĂ€gning.
âDet har ni ju redan gjort.
291
00:37:33,260 --> 00:37:37,240
Det blev fel. Jag Àr strax tillbaka.
292
00:37:44,290 --> 00:37:45,370
HallÄ?
293
00:38:00,150 --> 00:38:02,170
Polis!
294
00:38:03,340 --> 00:38:07,260
Han har mitt barn!
Ni mÄste hjÀlpa mig!
295
00:38:07,300 --> 00:38:10,280
Ni mÄste hjÀlpa mig!
296
00:38:11,370 --> 00:38:14,240
Han har mitt barn!
297
00:38:28,290 --> 00:38:31,190
David...
298
00:38:31,230 --> 00:38:35,260
Barnen Àr oskyldiga.
Det Àr mammorna du vill straffa.
299
00:38:35,300 --> 00:38:40,230
Inget plÄgar en mamma mer
Àn ett önskat barn som dör.
300
00:38:40,270 --> 00:38:44,220
Min mor satte sig över Gud.
Hon ville göra sig av med mig.
301
00:38:44,260 --> 00:38:48,300
Hon försökte sticka ihjÀl mig.
302
00:38:53,210 --> 00:38:56,300
Ni tror
att ni kan styra över liv och död.
303
00:38:56,340 --> 00:39:00,170
Ja, du har rÀtt.
304
00:39:05,250 --> 00:39:07,370
Ta mig i stÀllet.
305
00:39:08,160 --> 00:39:11,130
Jag har inte heller Àlskat alla.
306
00:39:12,370 --> 00:39:18,190
Jag ville vÀlja.
Jag tyckte att jag behövde mer tid.
307
00:39:18,230 --> 00:39:23,200
Ville vÀnta pÄ
att allt skulle stÀmma för mig.
308
00:39:24,250 --> 00:39:26,200
Ge mig sprutan.
309
00:39:55,270 --> 00:39:59,330
Du mÄste hjÀlpa mig.
Jag har en skada.
310
00:40:04,160 --> 00:40:08,150
Lugn, lugn. David Stenman.
311
00:40:08,190 --> 00:40:13,210
Alex Recht, heter jag.
Du och jag ska prata med varann.
312
00:40:13,250 --> 00:40:16,190
Vi ska prata lugnt och försiktigt.
313
00:40:16,230 --> 00:40:19,360
Jag ska prata först.
Jag vill sÀga tre saker.
314
00:40:20,150 --> 00:40:22,290
För det första...
315
00:41:29,370 --> 00:41:33,260
Du skulle ju stanna hos flickan.
316
00:41:45,290 --> 00:41:49,360
Hur kan barn bli fokus
för sÄ mycket ondska?
317
00:41:50,150 --> 00:41:53,310
Du vet
vad David gick igenom som barn.
318
00:41:53,350 --> 00:41:59,180
Mamman ville inte ha honom.
Mormodern torterade honom.
319
00:41:59,220 --> 00:42:04,200
Det Àr ju en manual pÄ
hur man bryter ner en mÀnniska.
320
00:42:04,240 --> 00:42:10,250
Hur kunde han fungera som kurator?
Ingen mÀrkte hur djupt störd han var.
321
00:42:10,290 --> 00:42:16,200
Han var sÀkert en bra kurator.
Intelligent och kunnig.
322
00:42:18,250 --> 00:42:23,140
MÄnga psykopater Àr sÀrskilt bra
pÄ att spela normala.
323
00:42:24,340 --> 00:42:27,200
Alex...
324
00:42:27,240 --> 00:42:30,140
Du mÄste komma tillbaka.
325
00:42:31,180 --> 00:42:34,190
Du mÄste.
326
00:42:41,320 --> 00:42:45,160
Hej. Hej.
327
00:43:05,150 --> 00:43:10,130
Jag ville bara... ta hand om nÄn...
328
00:43:11,330 --> 00:43:15,340
som inte var... önskad.
329
00:43:17,180 --> 00:43:19,220
Du har rÀddat livet pÄ nÄn.
330
00:43:20,270 --> 00:43:24,330
Jag tycker
att det rÀcker för stunden.
331
00:43:24,370 --> 00:43:29,200
Nu tar vi det lilla lugna.
332
00:43:30,310 --> 00:43:34,210
âJag tycker att jag Ă€r lugn.
âDet Ă€r bra.
333
00:43:40,220 --> 00:43:42,140
Kom.
25810