All language subtitles for 2.+.2.Dos.Mas.Dos.2012.DVDRip.XviD.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,394 --> 00:00:50,171 Bem-vindos uma vez mais ao Simp�sio Ibero-americano... 2 00:00:50,172 --> 00:00:51,672 de Cirurgia Cardiovascular. 3 00:00:52,007 --> 00:00:54,007 Este ano, comemoramos uma nova edi��o... 4 00:00:54,176 --> 00:00:55,803 o que nos enche de orgulho. 5 00:00:56,211 --> 00:00:59,840 Mas antes da abertura oficial do simp�sio cient�fico... 6 00:01:00,015 --> 00:01:03,403 queremos prestar uma homenagem � duas personalidades marcantes... 7 00:01:03,552 --> 00:01:06,885 que h� mais de dez anos v�m prestigiando nossa atividade. 8 00:01:07,255 --> 00:01:10,383 Com muito trabalho e esp�rito incans�vel... 9 00:01:10,492 --> 00:01:13,950 sempre em busca dos avan�os na ci�ncia e na tecnologia. 10 00:01:14,229 --> 00:01:17,630 Pe�o aos doutores Diego Esnaifer e Ricardo Tripicchio... 11 00:01:17,799 --> 00:01:21,360 que subam a este palco e recebam um caloroso aplauso. 12 00:01:34,783 --> 00:01:37,283 Nunca fui t�o sincero em agradecer de cora��o. 13 00:01:37,387 --> 00:01:39,553 Obrigado pelas palavras e pelos aplausos... 14 00:01:39,554 --> 00:01:41,818 dos quais n�o me considero merecedor. 15 00:01:43,148 --> 00:01:44,925 Por tr�s de mim, na minha cl�nica... 16 00:01:44,926 --> 00:01:49,192 h� um grupo de pessoas que trabalha todos os dias... 17 00:01:49,898 --> 00:01:51,456 prop�e, questiona ideias. 18 00:01:51,600 --> 00:01:53,864 Eu sou apenas o rosto vis�vel. 19 00:01:54,870 --> 00:01:56,703 Adoraria mencionar todos. Agrade�o... 20 00:01:56,771 --> 00:02:00,400 Ol�, Leopoldo. Como vai? Obrigado pela presen�a. 21 00:02:00,942 --> 00:02:03,706 Estou muito feliz de liderar... 22 00:02:05,213 --> 00:02:07,579 os melhores profissionais deste pa�s. 23 00:02:08,917 --> 00:02:11,028 Obrigado por fazer de mim todos os dias... 24 00:02:11,486 --> 00:02:12,976 um profissional melhor e... 25 00:02:13,388 --> 00:02:15,221 principalmente, uma pessoa melhor. 26 00:02:16,758 --> 00:02:19,158 - Muito obrigado. - Obrigado, Dr. Esnaifer. 27 00:02:19,327 --> 00:02:22,353 E assim, est� inaugurado o simp�sio cient�fico. 28 00:02:22,497 --> 00:02:25,660 Amanh� de manh�, �s 9h, come�am os debates... 29 00:02:27,702 --> 00:02:29,257 - Eu gosto do Sean Penn. - N�o! 30 00:02:30,105 --> 00:02:33,006 - Quem � Sean Penn? - Ele j� fez gays, drogados... 31 00:02:33,175 --> 00:02:38,477 idiotas, Per�n. J� fez de tudo. � embaixador do Haiti me parece. 32 00:02:38,478 --> 00:02:41,315 Sem essa, n�o me engana. Ele � milion�rio de esquerda... 33 00:02:41,316 --> 00:02:44,479 - tipo Bono. - Pior s�o os pobres de direita. 34 00:02:44,753 --> 00:02:46,053 Quem � Bono? 35 00:02:46,588 --> 00:02:49,989 - Est� me gozando? - Ele n�o gosta de m�sica. 36 00:02:50,125 --> 00:02:53,526 - J� sei! � aquele que usa �culos. - E tamb�m n�o gosta de ler. 37 00:02:54,129 --> 00:02:56,295 - Como assim, n�o gosto? - Voc� n�o gosta. 38 00:02:56,296 --> 00:02:58,199 Ler? Foi o que fiz a minha vida toda. 39 00:02:58,200 --> 00:03:01,034 Sim, o comportamento da gl�ndula pineal. 40 00:03:01,069 --> 00:03:04,436 - N�o, eu leio qualquer coisa. - O mist�rio da aorta. 41 00:03:05,640 --> 00:03:07,751 Que maldade. Na frente dos meus amigos. 42 00:03:07,776 --> 00:03:09,744 Quando me entregaram o pr�mio... 43 00:03:10,412 --> 00:03:13,540 ouviu o que disseram do seu marido? Mais respeito. 44 00:03:13,682 --> 00:03:16,674 Sim, � verdade. Parab�ns, doutores! 45 00:03:16,985 --> 00:03:18,782 Parab�ns! V�o fazer a festa? 46 00:03:18,920 --> 00:03:21,218 Sim, um fest�o! Dez anos. 47 00:03:21,389 --> 00:03:23,914 - Que festa? - Somos Betina e Ricardo... 48 00:03:24,059 --> 00:03:26,892 seus amigos, e em dezembro completamos dez anos. 49 00:03:27,028 --> 00:03:29,929 Eu n�o apostava um centavo nesse relacionamento. 50 00:03:29,930 --> 00:03:32,766 - Achava que n�o duraria um ano. - Como pode dizer isso?! 51 00:03:32,767 --> 00:03:34,067 Mas vejam que beleza. 52 00:03:34,135 --> 00:03:37,104 E voc�s, h� quanto tempo est�o casados? 17, 18 anos? 53 00:03:37,239 --> 00:03:39,469 - Quinze. - N�o, estamos casados h� 16. 54 00:03:39,608 --> 00:03:41,496 - Bem, d� na mesma. - Dezesseis anos. 55 00:03:41,643 --> 00:03:43,476 - Ent�o, vamos brindar. - � isso a�! 56 00:03:43,545 --> 00:03:45,877 - A mim, � minha paci�ncia. - N�o! 57 00:03:46,648 --> 00:03:48,445 N�o, � para ter orgulho! 58 00:03:48,617 --> 00:03:51,085 E as garotas? Olhe s� para elas! 59 00:03:51,386 --> 00:03:55,049 Que maravilha... Eu te amo, Betina Lafourcade. 60 00:03:55,790 --> 00:03:58,486 Tamb�m te amo, Dr. Tripicchio. 61 00:04:14,876 --> 00:04:16,176 Contamos a eles? 62 00:04:17,012 --> 00:04:18,312 - N�o, n�o. - Ora, vamos. 63 00:04:18,313 --> 00:04:19,905 - N�o, meu amor. - O que tem? 64 00:04:20,181 --> 00:04:22,736 - O qu�? O que se passa? - Vamos fazer um brinde. 65 00:04:22,751 --> 00:04:25,117 Outro brinde. 66 00:04:25,353 --> 00:04:28,516 - Ao que brindamos agora? - Aos nossos anos de amizade... 67 00:04:29,224 --> 00:04:31,351 e para que n�o haja segredos entre n�s? 68 00:04:31,526 --> 00:04:33,790 - Pare com isso. - H� segredos entre n�s? 69 00:04:33,928 --> 00:04:36,294 Sim, n�s temos um segredinho. 70 00:04:36,665 --> 00:04:38,530 - Que segredinho? - Muito bonito. 71 00:04:41,736 --> 00:04:44,068 Quanto mist�rio. Que segredo? 72 00:04:44,205 --> 00:04:45,505 Est� gr�vida? 73 00:04:46,841 --> 00:04:49,810 Oh, n�o, por favor! E outra coisa. 74 00:04:49,944 --> 00:04:51,377 - Est� b�bada. - N�o estou. 75 00:04:51,513 --> 00:04:53,947 - Est�, sim. - N�o estou b�bada! 76 00:04:54,115 --> 00:04:57,414 - Emi, venha comigo ao toalete. - Est� bem. 77 00:05:00,255 --> 00:05:03,486 - Que sa�de, Betina. - Quieto, bobo! Venha. 78 00:05:04,125 --> 00:05:05,425 L� v�o elas! 79 00:05:05,894 --> 00:05:07,555 Cuidado com o que diz, Beti. 80 00:05:08,363 --> 00:05:09,728 Quando subi ao palco... 81 00:05:11,066 --> 00:05:13,899 lembrei de nossas conquistas dos �ltimos dez anos... 82 00:05:14,035 --> 00:05:16,333 e quase chorei. Faltou muito pouco. 83 00:05:16,462 --> 00:05:18,906 Teve um branco e esqueceu de me citar, certo? 84 00:05:18,907 --> 00:05:20,499 - O qu�? - N�o citou meu nome. 85 00:05:20,510 --> 00:05:22,343 Era tudo " eu", " minha gente". 86 00:05:22,344 --> 00:05:24,312 - Pe�o desculpas. - Eu sou sua gente. 87 00:05:24,715 --> 00:05:27,548 - Fa�o parte da sua equipe? - Sabe o que houve comigo? 88 00:05:27,549 --> 00:05:29,316 Subi ao palco, olhei para as pessoas... 89 00:05:29,317 --> 00:05:32,809 - e fiquei perturbado. - N�o � a primeira vez. 90 00:05:34,189 --> 00:05:36,316 - J� conversamos sobre isso. - Quando? 91 00:05:36,317 --> 00:05:38,892 Cada vez que somos homenageados, que nos d�o um pr�mio... 92 00:05:38,893 --> 00:05:40,728 - quando vem gente de fora. - Mentira. 93 00:05:40,729 --> 00:05:44,290 Minha cl�nica, meu pessoal... Sou seu assistente ou s�cio? 94 00:05:44,432 --> 00:05:46,598 Eu te adoro, voc� � meu amigo. Desculpe. 95 00:05:51,606 --> 00:05:54,040 Estou dizendo, mudou minha vida! 96 00:05:54,709 --> 00:05:56,404 A gente se diverte. 97 00:05:59,080 --> 00:06:01,480 � uma vida diferente, � outra coisa. 98 00:06:02,484 --> 00:06:05,650 A primeira vez � dif�cil, voc� acha que n�o vai conseguir. 99 00:06:05,956 --> 00:06:09,289 Depois, n�o quer parar. Parece a coisa mais natural do mundo. 100 00:06:09,290 --> 00:06:11,588 � preciso um mandado para tirar voc�. 101 00:06:12,060 --> 00:06:13,360 E desde quando? 102 00:06:13,795 --> 00:06:15,095 Faz tr�s anos. 103 00:06:16,965 --> 00:06:18,626 � outra coisa! 104 00:06:21,236 --> 00:06:22,536 Tr�s anos? 105 00:06:23,371 --> 00:06:26,101 Ah, ent�o, n�o � uma coisa passageira. 106 00:06:26,875 --> 00:06:28,175 � algo... 107 00:06:29,511 --> 00:06:32,071 Conte para o Diego. Seria legal. 108 00:06:35,984 --> 00:06:37,284 Venha, me d� um abra�o. 109 00:06:41,589 --> 00:06:42,954 Eu te adoro! 110 00:06:53,001 --> 00:06:55,060 Mantenha-se � direita. 111 00:06:59,707 --> 00:07:01,538 Reduza a velocidade. 112 00:07:01,843 --> 00:07:03,565 - Zona de radar. - O que voc� tem? 113 00:07:04,145 --> 00:07:05,544 - Recalculando. - Nada. 114 00:07:06,181 --> 00:07:09,116 Nada? Est� calada. Est� se sentindo bem? 115 00:07:09,284 --> 00:07:11,548 - Vire � direita. - Sim. S� estou perdida. 116 00:07:12,187 --> 00:07:14,155 S� isso. N�o sei onde estou. 117 00:07:14,522 --> 00:07:16,615 Mantenha-se � direita. 118 00:07:18,460 --> 00:07:20,182 - Recalculando. - Fique tranquila. 119 00:07:20,728 --> 00:07:22,696 Calma. Respire e exale, vai por mim. 120 00:07:24,299 --> 00:07:28,565 Assim, tr�s vezes. Respire e exale. 121 00:07:30,138 --> 00:07:32,834 Assopre tr�s vezes. Fa�a cara de tonta. 122 00:07:33,675 --> 00:07:35,063 Oh, baixei o outro vidro. 123 00:07:35,910 --> 00:07:38,003 O ve�culo parou. 124 00:07:38,580 --> 00:07:39,945 - Ol�. - Boa noite. 125 00:07:40,317 --> 00:07:43,317 Estamos medindo a gradua��o alco�lica. N�o vai demorar. 126 00:07:43,318 --> 00:07:44,818 - Bebeu alguma coisa? - Pouco. 127 00:07:44,919 --> 00:07:47,888 Uma comemora��o profissional com amigos. 128 00:07:49,057 --> 00:07:50,357 Trabalha na TV? 129 00:07:51,292 --> 00:07:53,590 - Sim. - Venha c�, Liliana. 130 00:07:54,362 --> 00:07:55,662 Segure, por favor. 131 00:07:56,297 --> 00:07:57,597 Venha. 132 00:07:57,966 --> 00:07:59,524 Abra. Quem � ela? 133 00:08:01,703 --> 00:08:03,003 N�o sei. 134 00:08:03,004 --> 00:08:04,670 - Coloco aqui? - Sim, isso mesmo. 135 00:08:04,873 --> 00:08:06,966 Como n�o sabe? � a mo�a da TV. 136 00:08:07,141 --> 00:08:08,699 A Pastorutti. 137 00:08:09,711 --> 00:08:11,599 - N�o, Liliana. - Soledad Pastorutti! 138 00:08:11,646 --> 00:08:13,045 N�o, � a mo�a do tempo. 139 00:08:13,171 --> 00:08:15,282 Ponha na boca. Assopre quando eu falar. 140 00:08:15,283 --> 00:08:17,751 Sim, claro, a garota do tempo! 141 00:08:18,653 --> 00:08:21,622 Pronto. J� vou dar o resultado. Com licen�a. 142 00:08:22,991 --> 00:08:26,688 N�o leve a mal o que vou dizer. Parece ser muito simp�tica... 143 00:08:27,242 --> 00:08:29,630 mas cada vez que diz que vai fazer tempo bom... 144 00:08:29,631 --> 00:08:31,698 levo um guarda-chuva por via das d�vidas. 145 00:08:31,699 --> 00:08:36,602 Eu me pergunto se estudou para fazer esses progn�sticos. 146 00:08:36,804 --> 00:08:38,601 - Sim. - � mesmo? Tudo bem. 147 00:08:38,973 --> 00:08:41,999 M�s not�cias. O limite � 0,5 e acusou 1,3. 148 00:08:42,143 --> 00:08:45,704 - Ela n�o bebeu tanto assim. - V�o ter que sair do ve�culo. 149 00:08:45,847 --> 00:08:47,906 Ou�a, eu sou m�dico. 150 00:08:47,907 --> 00:08:49,783 - Por favor, eu imploro. - Sa�mos de uma comemora��o... 151 00:08:49,784 --> 00:08:51,084 Infelizmente, � a lei... 152 00:08:51,085 --> 00:08:53,854 Por favor, n�o me comprometa. Tem uma c�mera logo acima. 153 00:08:53,855 --> 00:08:57,120 Por favor, doutor, guarde isso. 154 00:08:57,292 --> 00:08:59,123 Certo, dirijo eu. 155 00:08:59,294 --> 00:09:03,958 Se fizer o teste e der negativo, pode dirigir sem problemas. 156 00:09:04,098 --> 00:09:05,429 Tem que colocar aqui. 157 00:09:05,567 --> 00:09:07,558 - Sim, pronto. - Com licen�a. 158 00:09:08,002 --> 00:09:09,469 - Tudo bem. - Agora sim. 159 00:09:09,637 --> 00:09:11,470 - Posso agora? - Sim, pode assoprar. 160 00:09:12,907 --> 00:09:14,207 Pronto. Com licen�a. 161 00:09:16,477 --> 00:09:19,139 - Lamento, doutor. Deu 2,3. - N�o pode ser! 162 00:09:19,140 --> 00:09:20,714 � a primeira que vemos algu�m com 2,3. 163 00:09:20,715 --> 00:09:25,311 - Isso n�o est� funcionando. - Deixa pra l�, Diego. 164 00:09:26,321 --> 00:09:30,621 Pode me acordar �s 6h45? Ou melhor, me acorde �s 7h45. 165 00:09:41,669 --> 00:09:44,399 Venha c�. O que disse para a Em�lia? 166 00:09:45,340 --> 00:09:47,900 Viu s� a cara dela? Estava p�lida, n�o? 167 00:09:48,409 --> 00:09:50,020 Eu disse que n�o havia clima. 168 00:09:51,279 --> 00:09:53,577 - Por que n�o me impediu? - Est� me gozando? 169 00:09:53,715 --> 00:09:58,152 Combinamos que �amos contar. O que houve, se arrependeu? 170 00:09:58,286 --> 00:10:00,220 N�o acho uma boa para eles. 171 00:10:00,388 --> 00:10:03,186 Mas voc� est� cada vez melhor. 172 00:10:05,793 --> 00:10:07,959 J� que vamos comemorar nosso anivers�rio... 173 00:10:08,463 --> 00:10:09,796 por que n�o nos casamos? 174 00:10:11,666 --> 00:10:16,729 Muito pouco tentadora esta sua oferta, doutor do cora��o. 175 00:10:17,105 --> 00:10:19,573 Betina, quer se casar comigo? 176 00:10:20,475 --> 00:10:24,275 Ter filhos? Viver na Patag�nia? Cultivar morangos? 177 00:10:27,949 --> 00:10:29,249 Morangos, sim. 178 00:10:31,019 --> 00:10:34,216 Patag�nia e casamento, talvez. 179 00:10:34,355 --> 00:10:36,346 Mas o resto, n�o. 180 00:10:39,527 --> 00:10:41,893 Mais forte, animal! 181 00:11:13,995 --> 00:11:15,295 Querido. 182 00:11:18,266 --> 00:11:19,566 Meu amor. 183 00:11:21,569 --> 00:11:22,869 Diego. 184 00:11:24,472 --> 00:11:25,772 Diego, est� dormindo? 185 00:11:26,974 --> 00:11:28,274 Est� dormindo? 186 00:11:29,177 --> 00:11:30,838 Estava at� agora. Por qu�? 187 00:11:31,579 --> 00:11:32,879 N�o consigo dormir. 188 00:11:34,549 --> 00:11:36,104 O que foi, n�o se sente bem? 189 00:11:36,984 --> 00:11:40,420 N�o. N�o paro de pensar no que ela me contou. 190 00:11:42,223 --> 00:11:44,657 - O qu�? Quem? - Betina. 191 00:11:48,262 --> 00:11:49,562 O que Betina te contou? 192 00:11:50,098 --> 00:11:51,827 Algo que ela faz com Ricardo. 193 00:11:53,267 --> 00:11:55,267 N�o seja t�o misteriosa. O que fazem? 194 00:12:01,342 --> 00:12:03,105 Eles s�o swingers. 195 00:12:08,116 --> 00:12:09,416 O qu�? 196 00:12:10,151 --> 00:12:11,451 Est� de fogo, Em�lia. 197 00:12:12,186 --> 00:12:13,486 - N�o. - Como pode ser? 198 00:12:13,755 --> 00:12:16,417 Betina me contou muitas coisas no toalete. 199 00:12:20,027 --> 00:12:21,327 O que ela te contou? 200 00:12:22,396 --> 00:12:23,696 Coisa que eles fazem. 201 00:12:24,599 --> 00:12:28,763 V�o a lugares, festas, e fazem com outras pessoas. 202 00:12:30,738 --> 00:12:33,293 Deitam lado a lado e olham um ao outro fazendo. 203 00:12:33,608 --> 00:12:39,046 Eles se olham, se tocam, se chupam. 204 00:12:39,614 --> 00:12:42,674 A Betina chupa? Tomou duas ta�as e diz qualquer asneira. 205 00:12:43,518 --> 00:12:44,818 Estava zombando. 206 00:12:44,819 --> 00:12:47,379 Disse que fazem com gente bacana, bonita. 207 00:12:47,822 --> 00:12:50,382 Que dev�amos ir, para aproveitar melhor a vida. 208 00:12:50,383 --> 00:12:52,659 Por favor, Em�lia, conhe�o o Ricardo h� 15 anos. 209 00:12:52,660 --> 00:12:56,426 N�o saberia que s�o swingers? Tenho de levantar muito cedo. 210 00:12:57,031 --> 00:12:58,931 Deixe-me dormir. Eu te amo. 211 00:13:01,302 --> 00:13:02,602 At� amanh�. 212 00:13:13,850 --> 00:13:16,183 - O que � isso? - Um pr�mio que ganhei ontem. 213 00:13:16,184 --> 00:13:19,452 - Quer p�r no quarto? Eu te dou. - Para que quero isso no quarto? 214 00:13:19,453 --> 00:13:21,614 Por que me responde assim? Tudo bem. 215 00:13:21,756 --> 00:13:24,867 Pode acalmar seu filho? Parece que levantou de mau humor. 216 00:13:24,992 --> 00:13:28,450 Precisa ir, Lucas. A viagem � mais longa agora. 217 00:13:28,596 --> 00:13:31,040 Voc�s se embebedam e eu tenho que sair �s 7h. 218 00:13:31,098 --> 00:13:35,535 N�o nos embebedamos. Retiveram o carro por causa de um teste... 219 00:13:35,536 --> 00:13:36,736 Sem explica��es. Vai! 220 00:13:36,737 --> 00:13:38,602 - Voc� n�o tomou banho. - O qu�? 221 00:13:39,607 --> 00:13:40,907 - Luqui. - Eu tomei banho! 222 00:13:40,908 --> 00:13:43,076 N�o, s� molhou o cabelo, assim. Eu te conhe�o. 223 00:13:43,077 --> 00:13:45,410 - Anda, Lucas. - Diga a ele para tomar banho. 224 00:13:45,560 --> 00:13:47,948 - Tome um banho. - N�o tenho autoridade mesmo. 225 00:13:47,949 --> 00:13:49,849 Sem risadas, por favor. 226 00:13:51,285 --> 00:13:52,585 E o beijo? 227 00:13:52,687 --> 00:13:55,485 N�o sei o que h� com ele. N�o consigo educ�-lo. 228 00:13:56,224 --> 00:13:57,691 Ai, que dor de cabe�a! 229 00:13:58,559 --> 00:14:00,254 S� penso no que houve ontem. 230 00:14:00,394 --> 00:14:04,091 Eu tamb�m. Foi uma idiotice. N�o se deve dirigir alcoolizado. 231 00:14:04,265 --> 00:14:06,487 S� tomamos s� uns tragos e somos parados? 232 00:14:06,488 --> 00:14:07,667 N�o se aborre�a. 233 00:14:07,668 --> 00:14:09,769 Falava da confiss�o de Betina no toalete... 234 00:14:09,770 --> 00:14:11,070 sobre Ricardo e ela. 235 00:14:12,640 --> 00:14:15,768 � inven��o da Betina. Vai acreditar? Falou de goza��o. 236 00:14:16,077 --> 00:14:17,544 N�o, estava falando s�rio. 237 00:14:18,312 --> 00:14:21,372 N�o sabia o que dizer a ela. Fiquei petrificada. 238 00:14:22,116 --> 00:14:26,109 E pareciam estar muito bem. S�o apaixonados, unidos. 239 00:14:26,245 --> 00:14:29,022 Sua ingenuidade me surpreende. Acha que s�o unidos? 240 00:14:29,023 --> 00:14:31,245 N�o conhece a Betina? E o Ricardo, ent�o? 241 00:14:31,359 --> 00:14:32,803 Eles gostam de se mostrar. 242 00:14:32,960 --> 00:14:34,621 N�o est�o bem? Tenha d�! 243 00:14:34,676 --> 00:14:37,898 N�o falei isso. Est�o normal. Igual a n�s, e muitos outros. 244 00:14:37,899 --> 00:14:42,359 Muitos casais se exibem para que os outros fiquem comentando. 245 00:14:42,536 --> 00:14:45,869 - Ao menos t�m projetos juntos. - Tamb�m fazemos coisas juntos. 246 00:14:45,870 --> 00:14:47,774 - O que fazemos juntos? - Quer dizer, separados? 247 00:14:47,775 --> 00:14:50,403 Falo s�rio, � uma pergunta simples. 248 00:14:51,178 --> 00:14:52,873 - Responda. - O qu�? 249 00:14:53,547 --> 00:14:56,744 O que voc� e eu fazemos juntos? 250 00:14:57,752 --> 00:15:00,277 N�o sei o que responder. E uma pergunta ampla. 251 00:15:00,454 --> 00:15:03,014 � que basicamente seguimos uma agenda. 252 00:15:03,157 --> 00:15:06,024 Quarta ou quinta, cinema. 253 00:15:06,193 --> 00:15:09,856 Sexta, sa�mos com os amigos. S�bado e feriados, transamos. 254 00:15:10,031 --> 00:15:13,142 - Aos domingos, com a fam�lia. - Ou seja, mudou de assunto. 255 00:15:13,200 --> 00:15:16,033 Tudo isso, para dizer que n�o transamos, certo? 256 00:15:16,270 --> 00:15:20,229 N�o. Tamb�m estou falando de sexo, mas � mais do que isso. 257 00:15:20,230 --> 00:15:22,208 Agrade�a que h� muitos feriados neste pa�s. 258 00:15:22,209 --> 00:15:24,209 Significa que fazemos com frequ�ncia. 259 00:15:24,312 --> 00:15:26,423 - Estou falando s�rio. - Eu tamb�m estou. 260 00:15:27,181 --> 00:15:30,082 Temos problemas sexuais agora, � isso? 261 00:15:30,251 --> 00:15:33,277 Fiquei sabendo agora que temos problemas sexuais. 262 00:15:33,278 --> 00:15:35,188 - Por que se zanga? - N�o era minha inten��o. 263 00:15:35,189 --> 00:15:39,091 Queria come�ar bem o dia. Tenho um trabalho dif�cil hoje. 264 00:15:39,193 --> 00:15:40,526 - Vou tomar banho. - Certo. 265 00:15:41,386 --> 00:15:43,830 Andei pensando numa coisa que me falou ontem. 266 00:15:43,831 --> 00:15:46,595 Ela disse que fazem com gente bacana e bonita. 267 00:15:46,767 --> 00:15:49,998 O que significa isso? Responda. E n�s, o que somos? 268 00:15:50,871 --> 00:15:53,426 Os primos feios do interior? N�o somos bacanas? 269 00:15:53,541 --> 00:15:55,207 O que � ser bacana neste pa�s? 270 00:15:55,208 --> 00:15:58,111 Defina a palavra " bacana". Voc� � bacana? Quem � bacana? 271 00:15:58,112 --> 00:16:00,239 O que significa a palavra " bacana"? 272 00:16:00,915 --> 00:16:02,644 Como se faz para ser bacana? 273 00:16:02,783 --> 00:16:05,684 Isso me d� no saco! Bacana, pois sim! 274 00:16:05,853 --> 00:16:07,844 � m�e que o pariu! 275 00:16:09,423 --> 00:16:11,084 S� NOT�CIAS 276 00:16:11,158 --> 00:16:15,026 Ol�. Eu sou Em�lia Sanguinetti, trazendo a previs�o do tempo. 277 00:16:15,162 --> 00:16:16,789 Not�cias n�o muito boas. 278 00:16:17,064 --> 00:16:19,726 Alerta meteorol�gico para metade do pa�s. 279 00:16:19,867 --> 00:16:22,392 S�o 13 as prov�ncias para as quais... 280 00:16:22,536 --> 00:16:26,267 o Servi�o Meteorol�gico Nacional prev� chuvas... 281 00:16:26,407 --> 00:16:29,774 e tempestades que podem provocar queda de granizo... 282 00:16:29,944 --> 00:16:32,003 e fortes descargas el�tricas. 283 00:16:32,146 --> 00:16:35,240 Tomemos precau��es como deixar o carro na garagem... 284 00:16:35,383 --> 00:16:38,352 ou renovar o seguro e esperemos o tempo melhorar. 285 00:16:40,688 --> 00:16:41,988 Passe uma compressa. 286 00:16:57,705 --> 00:16:59,005 - O que voc� tem? - Nada. 287 00:17:00,374 --> 00:17:02,596 A verdade � que nos conhecemos h� 15 anos... 288 00:17:03,068 --> 00:17:06,679 e n�o gostei do que Betina contou ou inventou para a Em�lia ontem. 289 00:17:06,680 --> 00:17:07,980 Foi de muito mau gosto. 290 00:17:09,050 --> 00:17:11,450 - Acontece que essa hist�ria... - Que hist�ria? 291 00:17:11,986 --> 00:17:14,250 - � verdade? - N�o sei do que est� falando. 292 00:17:14,321 --> 00:17:16,598 � verdade o que Betina contou para Em�lia? 293 00:17:17,691 --> 00:17:19,246 Que voc�s dois s�o swingers? 294 00:17:19,828 --> 00:17:21,661 - � verdade. - Mesmo? Voc� � idiota? 295 00:17:21,662 --> 00:17:23,960 Fico sabendo pela Em�lia no caf� da manh�! 296 00:17:24,098 --> 00:17:25,598 - Por que n�o me contou? - Bem... 297 00:17:25,766 --> 00:17:27,757 Outro dia, disse que �ramos amigos e... 298 00:17:27,935 --> 00:17:31,496 Tudo bem, desculpe. Devia ter contado. N�o tive ocasi�o. 299 00:17:31,639 --> 00:17:34,472 Voc� � muito conservador. Isso � �ntimo. 300 00:17:34,473 --> 00:17:35,842 Voc� me conta o que faz com a Em�lia? 301 00:17:35,843 --> 00:17:38,745 � diferente. Fa�o com ela o que fazem todos os casais. 302 00:17:38,746 --> 00:17:41,146 - � a mesma coisa? - Esque�a. 303 00:17:41,172 --> 00:17:43,616 Foi tolice da Betina. Est�vamos meio de fogo. 304 00:17:43,617 --> 00:17:45,251 Depois ligo para a Em�lia... 305 00:17:45,286 --> 00:17:47,516 N�o ligue! Tivemos uma noite de merda. 306 00:17:47,517 --> 00:17:49,722 Em�lia se sentiu muito invadida por Betina. 307 00:17:49,723 --> 00:17:51,667 Eu pe�o desculpas a ela em seu nome. 308 00:17:55,544 --> 00:17:58,932 Depois quero que me conte como se meteram numa roubada dessas. 309 00:17:58,933 --> 00:18:02,164 � preciso estar louco para fazer isso. 310 00:18:02,770 --> 00:18:05,637 Posso contar se quiser, mas n�o � uma roubada. 311 00:18:06,440 --> 00:18:09,162 Por favor, conte. Quando come�ou? Quem te iniciou? 312 00:18:09,176 --> 00:18:11,564 - H� quanto tempo faz isso? - Voc� me conhece. 313 00:18:11,979 --> 00:18:15,039 Eu sou sexualmente inquieto, insaci�vel. 314 00:18:15,349 --> 00:18:19,843 E encontrei essa maneira de canalizar que � sensacional. 315 00:18:20,020 --> 00:18:23,131 � sadia, honesta, sem trai��es. N�o h� mentiras, percebe? 316 00:18:23,157 --> 00:18:26,285 � tudo � luz do dia. Algu�m te agrada, vai l� e pimba! 317 00:18:26,594 --> 00:18:28,824 Curtiu outra pessoa... pimba! 318 00:18:29,396 --> 00:18:34,163 E voc� envolve sua esposa. Ela fica envolvida. 319 00:18:34,301 --> 00:18:36,599 � uma festa. D� para imaginar? E lindo! 320 00:18:37,104 --> 00:18:39,881 Na monogamia, � preciso ser criativo de algum modo. 321 00:18:40,274 --> 00:18:42,435 - Como voc�s fazem? - Como assim? 322 00:18:43,978 --> 00:18:46,200 Com o desejo sexual. Como lidam com isso? 323 00:18:47,715 --> 00:18:49,015 Bem, n�s temos amor. 324 00:18:50,818 --> 00:18:52,118 A gente... 325 00:18:53,020 --> 00:18:55,575 Falamos depois, vou me atrasar para o dentista. 326 00:19:02,075 --> 00:19:04,297 Quando diz que adoraria fazer com a gente... 327 00:19:04,298 --> 00:19:07,028 na verdade, est� se referindo ao Diego. 328 00:19:08,002 --> 00:19:09,302 N�o. Com voc�s! 329 00:19:10,237 --> 00:19:11,737 Bem, nesse caso Diego seria... 330 00:19:12,973 --> 00:19:16,306 - Com voc�! - Com voc�, Diego... 331 00:19:16,377 --> 00:19:17,677 e Ricardo. 332 00:19:19,813 --> 00:19:23,613 Isso tamb�m envolve mulher. E a�, estou fora. 333 00:19:23,918 --> 00:19:27,547 Voc� � divina, Beti. N�o me leve a mal, mas n�o � a minha praia. 334 00:19:27,723 --> 00:19:30,223 - H� quanto tempo nos conhecemos? - Muito tempo. 335 00:19:30,224 --> 00:19:34,126 Gosto de homem tanto quanto voc�. 336 00:19:34,295 --> 00:19:38,095 Isso � outra coisa. Uma coisa mais profunda... 337 00:19:38,599 --> 00:19:40,328 mais �ntima. 338 00:19:43,504 --> 00:19:46,392 � algo que envolve, duas, quatro, seis, oito pessoas. 339 00:19:46,440 --> 00:19:48,670 Geralmente, n�meros pares. 340 00:19:49,276 --> 00:19:50,998 Voc� divide seu par com outros. 341 00:19:51,745 --> 00:19:54,111 D� prazer, carinho. 342 00:19:54,481 --> 00:19:56,574 Voc� desfruta, s� isso, nada mais. 343 00:19:59,486 --> 00:20:01,819 Veja s� como se animaram em embarcar nessa. 344 00:20:03,447 --> 00:20:05,391 E funciona para voc�s. Est� na cara. 345 00:20:05,392 --> 00:20:07,257 Para embarcar nessa, como diz voc�... 346 00:20:07,394 --> 00:20:09,828 � preciso estar bem com seu par, sen�o... 347 00:20:09,997 --> 00:20:11,297 Sim, claro! 348 00:20:11,398 --> 00:20:15,061 Portanto, sossega e esque�a tudo isso. 349 00:20:17,004 --> 00:20:18,304 O que acha? 350 00:20:21,075 --> 00:20:22,375 A mim, diverte. 351 00:20:35,256 --> 00:20:38,089 - E o Lucas? - Na casa de Matu. Vai dormir l�. 352 00:20:39,693 --> 00:20:40,993 - Tudo bem? - Sim. 353 00:20:41,128 --> 00:20:44,461 - Est� cheirando a �lcool. - Tomei uns tragos... 354 00:20:44,598 --> 00:20:46,566 - com Betina. - Devagar... 355 00:20:46,700 --> 00:20:49,567 fiz tratamento de canal e n�o sinto nada. 356 00:20:49,903 --> 00:20:51,203 Est� muito inchado? 357 00:20:54,541 --> 00:20:56,668 Agora n�o, por favor. N�o. 358 00:20:58,646 --> 00:21:00,204 N�o d�, n�o estou sentindo... 359 00:21:00,347 --> 00:21:03,908 N�o me fa�a transar, por favor! 360 00:21:03,909 --> 00:21:05,151 � que n�o... 361 00:21:05,152 --> 00:21:07,677 Emi, n�o! 362 00:21:07,678 --> 00:21:10,523 N�o se preocupe, eu fa�o tudo. Voc� s� precisa relaxar. 363 00:21:10,524 --> 00:21:12,822 - N�o fa�a isso. - Calma, meu amor. 364 00:21:12,993 --> 00:21:15,723 - Eu sei, mas sempre... - Onde est� o cirurgi�o? 365 00:21:23,003 --> 00:21:24,303 Andei pensando. 366 00:21:24,305 --> 00:21:26,569 Acho que deveria se informar mais... 367 00:21:26,907 --> 00:21:29,073 com Ricardo sobre como funciona a coisa. 368 00:21:29,209 --> 00:21:30,676 O qu�? 369 00:21:30,811 --> 00:21:32,802 Betina me disse que se deve fazer... 370 00:21:32,980 --> 00:21:35,847 quando se est� bem. Acho que � o contr�rio. 371 00:21:36,350 --> 00:21:37,794 Falou para experimentarmos... 372 00:21:40,654 --> 00:21:43,320 Acho que n�o entendi direito. Experimentar o qu�? 373 00:21:44,858 --> 00:21:47,191 Por que me olha assim? Tentar ser swingers? 374 00:21:48,095 --> 00:21:50,222 Ficou louca? Estamos t�o mal assim? 375 00:21:50,364 --> 00:21:53,595 Estamos bem? Venho de noite, excitada e estamos sozinhos. 376 00:21:53,834 --> 00:21:56,132 Fa�o carinho, beijo, tento te chupar... 377 00:21:56,303 --> 00:21:59,932 - Eu estava anestesiado, Em�lia. - Anestesia geral? 378 00:22:00,708 --> 00:22:03,074 O que h� com voc�? Da noite para o dia... 379 00:22:03,210 --> 00:22:06,210 se transforma em Alessandra Rampolla, a rainha do sexo? 380 00:22:06,480 --> 00:22:09,779 Por causa de uma confiss�o de Betina embriagada. 381 00:22:09,883 --> 00:22:12,271 Vamos ser sinceros, Betina � uma alco�latra. 382 00:22:12,486 --> 00:22:14,986 De repente, voc� vem cheia de questionamentos. 383 00:22:15,222 --> 00:22:17,656 Sente que n�o viveu a vida. Sejamos adultos. 384 00:22:17,825 --> 00:22:19,713 Sim, percebi que estava adormecida. 385 00:22:19,827 --> 00:22:22,125 E quero despertar. Vamos despertar! 386 00:22:25,466 --> 00:22:28,299 Est� me dizendo que para salvar nosso casamento... 387 00:22:28,469 --> 00:22:32,565 temos que transar com nossos melhores amigos? E isso? 388 00:22:33,774 --> 00:22:36,038 Que rude! Eu falei isso? 389 00:22:36,176 --> 00:22:38,342 - N�o aborre�a, Em�lia. - Apenas pergunte. 390 00:22:38,545 --> 00:22:41,100 - N�o me aborre�a. - E para se informar. S� isso. 391 00:22:42,762 --> 00:22:44,984 - Como � essa coisa de swing? - N�o � swing... 392 00:22:44,985 --> 00:22:48,944 - � interc�mbio de casais. - D� na mesma. Conte, quero saber. 393 00:22:49,089 --> 00:22:51,649 Esque�a, n�o � para voc�. 394 00:22:51,792 --> 00:22:54,386 Estou falando por mim, n�o por Em�lia. Conte. 395 00:22:54,387 --> 00:22:56,796 S� vou dizer que o relacionamento precisa estar bom. 396 00:22:56,797 --> 00:22:59,163 Est� �timo. Quem te disse o contr�rio? 397 00:22:59,633 --> 00:23:01,794 Tudo bem. S� vou dizer que... 398 00:23:01,935 --> 00:23:04,062 - isso n�o � para voc�. - Sim, mas... 399 00:23:04,204 --> 00:23:06,759 - A sala de cirurgia est� pronta. - Estamos indo. 400 00:23:06,974 --> 00:23:09,362 Estamos muito bem. N�o entendi a observa��o. 401 00:23:14,782 --> 00:23:16,082 Respira��o passiva. 402 00:23:19,987 --> 00:23:21,287 Tesoura. 403 00:23:27,394 --> 00:23:29,862 Como � o ambiente, onde se passa? 404 00:23:30,030 --> 00:23:31,807 Quem come�a? O que se deve dizer? 405 00:23:32,756 --> 00:23:34,367 Como seria? Para eu entender. 406 00:23:34,368 --> 00:23:37,599 Betina e eu. Em�lia e voc�. Ricardo, olhe para mim. 407 00:23:39,106 --> 00:23:40,406 Como seria? 408 00:23:41,308 --> 00:23:42,608 Eu e Betina. 409 00:23:44,011 --> 00:23:45,535 Voc� e Em�lia. 410 00:23:45,946 --> 00:23:47,390 - � mais ou menos assim? - �. 411 00:23:49,116 --> 00:23:50,416 Em lugares diferentes? 412 00:23:52,319 --> 00:23:53,619 N�o. 413 00:23:55,289 --> 00:23:58,019 - No mesmo lugar? - Sim, claro. 414 00:23:58,292 --> 00:23:59,592 Tesoura, por favor. 415 00:24:04,731 --> 00:24:06,164 Voc� me v� e eu te vejo. 416 00:24:08,802 --> 00:24:10,235 Sim, esse � o esp�rito. 417 00:24:15,075 --> 00:24:16,375 Pode ser um ensaio? 418 00:24:17,211 --> 00:24:18,511 Como assim? 419 00:24:18,545 --> 00:24:20,308 Falo s�rio. Vestidos. 420 00:24:21,215 --> 00:24:24,082 - O que acha? - Para com isso, Diego. 421 00:24:24,251 --> 00:24:25,639 Ele quer fazer um ensaio! 422 00:24:25,819 --> 00:24:29,380 Na escola, pais e filhos est�o atuando em uma pe�a escolar. 423 00:24:29,756 --> 00:24:32,919 Lucas deve interpretar Moreno... Mariano. 424 00:24:33,660 --> 00:24:36,104 Bem, vamos fechar. Fa�a um eletrocardiograma. 425 00:24:37,097 --> 00:24:40,294 Saiba que o que voc�s fazem � coisa de gente insatisfeita. 426 00:24:40,834 --> 00:24:44,793 - Isso n�o traz harmonia. - Eu pedi a sua opini�o? 427 00:24:45,105 --> 00:24:46,902 Estou dizendo porque acho... 428 00:24:47,040 --> 00:24:49,941 Voc� perguntou, e agora me d� li��es de vida? 429 00:24:50,110 --> 00:24:52,165 N�o estou dando nenhuma li��o de vida. 430 00:24:52,212 --> 00:24:55,739 J� falei que � um costume lindo, milenar, honesto. 431 00:24:56,486 --> 00:24:59,986 Pode deixar seu celular em casa sem se preocupar com sua esposa? 432 00:24:59,987 --> 00:25:01,682 - E quem pode? - Eu posso. 433 00:25:01,822 --> 00:25:04,154 - N�o pode. - Claro que posso. 434 00:25:04,825 --> 00:25:08,283 Vou explicar exatamente como �. H� duas regras b�sicas. 435 00:25:08,284 --> 00:25:10,263 Temos que estar todos sob o mesmo teto... 436 00:25:10,264 --> 00:25:13,665 e plenamente de acordo. Sen�o, n�o � poss�vel. 437 00:25:15,202 --> 00:25:16,502 Voc� curte a Betina? 438 00:25:18,705 --> 00:25:21,731 - Voc� curte a Em�lia? - Sim, bastante. 439 00:25:22,242 --> 00:25:23,542 Eu penso nela. 440 00:25:24,177 --> 00:25:27,010 - Ah, pensa nela. Veja s�. - Sim. Voc� curte a Betina? 441 00:25:30,851 --> 00:25:32,351 � uma mulher bem agrad�vel. 442 00:25:34,087 --> 00:25:36,253 E voc� transaria com a mulher agrad�vel? 443 00:25:37,090 --> 00:25:39,422 - Ficou louco? - Transaria ou n�o? 444 00:25:39,423 --> 00:25:41,594 Suponha que seja solteiro, conhe�a Betina... 445 00:25:41,595 --> 00:25:44,496 e ela te agrada, transaria com ela? 446 00:25:49,169 --> 00:25:51,660 Do que est� rindo? N�o, nem de fogo. 447 00:25:52,072 --> 00:25:55,508 - Espere. Que tal um ensaio? - Voc� insiste com isso! 448 00:25:55,642 --> 00:25:57,308 A Em�lia est� me atormentando. 449 00:25:57,477 --> 00:26:00,241 Ela est� curiosa, pergunta o tempo todo. 450 00:26:00,414 --> 00:26:05,317 Por favor. � uma maneira de eu abordar o tema... 451 00:26:05,886 --> 00:26:08,377 sem me comprometer em demasia. E poss�vel? 452 00:26:09,623 --> 00:26:12,217 Bem, anivers�rio de Pablito Martel. 453 00:26:12,218 --> 00:26:14,226 Um amigo que sempre quis conhecer voc�s. 454 00:26:14,227 --> 00:26:16,855 Na festa, vai ter gente que faz isso. 455 00:26:17,030 --> 00:26:19,794 Posso perguntar a ele se podem ir. E nesta sexta. 456 00:26:22,202 --> 00:26:26,002 Nesta sexta? N�o, eu preciso... 457 00:26:26,173 --> 00:26:28,505 Levem para a Unidade Coron�ria. Eu j� vou! 458 00:26:29,276 --> 00:26:32,507 Bem, eu chego. E a�? Costuma ter drogas? 459 00:26:32,579 --> 00:26:35,480 O qu�? Est� me gozando? 460 00:26:35,649 --> 00:26:37,926 N�o! Quero saber se posso ir com a Em�lia. 461 00:26:38,385 --> 00:26:42,446 Tem que ir com a Em�lia! E para casais, Diego. 462 00:26:43,123 --> 00:26:44,845 � gente igual a n�s, tranquila. 463 00:26:44,891 --> 00:26:46,415 N�o s�o iguais a n�s. 464 00:26:46,593 --> 00:26:49,648 Venha conferir. S�o sossegados, respeitosos, divertidos. 465 00:26:50,065 --> 00:26:52,231 � o �nico lugar que basta dizer " n�o". 466 00:26:52,232 --> 00:26:54,826 Voc� diz " n�o", e pronto. Sabe dizer " n�o"? 467 00:26:56,436 --> 00:26:58,213 - Sim, claro. - Bem, vai ser legal. 468 00:26:58,705 --> 00:27:00,538 Leve vaselina por via das d�vidas. 469 00:27:17,424 --> 00:27:18,724 Boa noite. 470 00:27:18,725 --> 00:27:21,057 - Boa noite. - Para a casa de quem v�o? 471 00:27:21,428 --> 00:27:23,089 Pablo Martel, lote 332. 472 00:27:23,196 --> 00:27:25,187 O carro parou. 473 00:27:26,566 --> 00:27:27,866 Casa de Martel. 474 00:27:34,341 --> 00:27:37,208 Se a coisa ficar esquisita, se algo n�o nos agradar... 475 00:27:37,344 --> 00:27:40,108 - Esquisita, como? - Se n�o gostarmos de algo... 476 00:27:40,581 --> 00:27:41,881 O que foi? 477 00:27:41,882 --> 00:27:46,148 Eu digo a palavra " suspeito" e olho fixo para voc�. 478 00:27:46,787 --> 00:27:51,554 Se eu disser " que suspeito", no meio de uma conversa... 479 00:27:51,692 --> 00:27:53,692 voc� pega a sua bolsa e vamos embora. 480 00:27:54,895 --> 00:27:56,195 Olha s�! O que � isso? 481 00:27:57,531 --> 00:27:59,499 - Aqui! - Parece que � ali. 482 00:27:59,633 --> 00:28:01,760 Deve ser o amigo de Ricardo. 483 00:28:02,002 --> 00:28:03,302 Veja, � o Topo Giggio! 484 00:28:04,571 --> 00:28:05,970 Aqui! Muito bem! 485 00:28:06,139 --> 00:28:07,902 - Recalculando. - Bem-vindos! 486 00:28:10,644 --> 00:28:12,509 - Cuide bem dele. - Ol�! 487 00:28:12,713 --> 00:28:15,705 Bem-vindos! Que satisfa��o! 488 00:28:15,816 --> 00:28:17,784 - Tudo bem? - Gente nova! 489 00:28:17,918 --> 00:28:21,615 - Ol�. Tudo bem? - Feliz anivers�rio! 490 00:28:21,788 --> 00:28:23,255 Bem-vindo! Como vai? 491 00:28:23,390 --> 00:28:26,223 Gente nova! Isso � �timo! 492 00:28:26,350 --> 00:28:28,294 - Feliz anivers�rio! - Muito obrigado. 493 00:28:28,295 --> 00:28:32,425 - Chegamos muito cedo? - N�o. Est�o todos na piscina. 494 00:28:32,599 --> 00:28:34,692 Trouxeram os trajes de banho? 495 00:28:36,570 --> 00:28:39,198 - N�o, n�o sab�amos. - N�o sab�amos. Que suspeito. 496 00:28:39,199 --> 00:28:41,273 N�o tem problema. O que voc�s precisarem... 497 00:28:41,274 --> 00:28:44,141 eu tenho. Absolutamente tudo. 498 00:28:44,311 --> 00:28:47,508 - Maravilha! Que bom. - Tudo bem. N�o vamos entrar. 499 00:28:47,681 --> 00:28:50,582 - Aproveitem. Vamos! - Em�lia, venha c�. 500 00:28:50,751 --> 00:28:53,015 Agrade�o a presen�a de voc�s. 501 00:28:53,153 --> 00:28:57,089 � muita considera��o virem ao meu anivers�rio. 502 00:28:57,257 --> 00:28:59,623 � algo realmente especial... 503 00:28:59,760 --> 00:29:04,129 ter a chance de apresent�-los a grandes amigos. 504 00:29:04,264 --> 00:29:05,564 Monica e Cesar. 505 00:29:05,565 --> 00:29:07,624 - Ol�. - Minha namorada, Francis. 506 00:29:07,768 --> 00:29:10,032 - Ol�, como vai? - Bem, e voc�? 507 00:29:10,403 --> 00:29:12,064 Bebem alguma coisa? 508 00:29:12,205 --> 00:29:14,469 - Eu quero um pisco sour. - Perfeitamente. 509 00:29:14,574 --> 00:29:15,874 - Champanhe. - Muito bem! 510 00:29:17,077 --> 00:29:19,170 - Betina e Ricardo? - Est�o na piscina. 511 00:29:19,346 --> 00:29:20,646 - Ah, sim? - �. 512 00:29:21,748 --> 00:29:25,115 N�o vai entrar na piscina, tirar a roupa? 513 00:29:26,553 --> 00:29:28,282 N�o, estou com otite. 514 00:29:28,455 --> 00:29:30,753 Ah, como as crian�as. 515 00:29:31,424 --> 00:29:33,090 Um especial para voc�, Em�lia. 516 00:29:33,160 --> 00:29:34,752 - Obrigada. - Champanhe. 517 00:29:35,262 --> 00:29:37,428 Desculpe, amor, vou lev�-los. Por favor. 518 00:29:37,955 --> 00:29:40,399 Estou ansioso para que conhe�am gente divina. 519 00:29:40,400 --> 00:29:42,027 - Claro. - Venham comigo. 520 00:29:42,669 --> 00:29:44,335 Quero dizer uma coisa a voc�s. 521 00:29:44,371 --> 00:29:47,568 Aceitem como um conselho de quem entende. 522 00:29:48,041 --> 00:29:51,306 O ideal � que n�o se sintam pressionados. 523 00:29:51,545 --> 00:29:55,242 Tratem de deixar fluir esse novo canal... 524 00:29:55,382 --> 00:29:58,613 para que possam sentir sensa��es in�ditas. 525 00:29:58,752 --> 00:30:00,185 - Fui claro? - Acontece que... 526 00:30:00,320 --> 00:30:05,417 - Ricardo! - Que bom que vieram. 527 00:30:05,418 --> 00:30:07,193 - Por que n�o veste um cal��o? - Estou com otite. 528 00:30:07,194 --> 00:30:10,186 Vamos sentar um pouco? Obrigado. 529 00:30:11,965 --> 00:30:13,265 - Solta minha m�o. - Ol�. 530 00:30:13,667 --> 00:30:15,931 - Senta a�. - Sim, j� vamos sentar. 531 00:30:16,102 --> 00:30:17,713 Empreste sua esposa um pouco. 532 00:30:18,538 --> 00:30:20,028 Voc� � muito divertido! 533 00:30:21,174 --> 00:30:22,474 Como vai? Tudo bem? 534 00:30:30,483 --> 00:30:31,783 Com licen�a. 535 00:30:32,552 --> 00:30:34,179 - Ol�, muito prazer. - Como vai? 536 00:30:37,390 --> 00:30:39,119 - Tudo bem? - Sim, tudo bem? 537 00:30:39,292 --> 00:30:41,792 - O que foi, est� nervoso? - N�o, absolutamente. 538 00:30:41,895 --> 00:30:45,126 - Nada de ruim vai te acontecer. - N�o estou nervoso. 539 00:30:46,733 --> 00:30:49,668 Fique calmo. N�o quer tirar a jaqueta? 540 00:30:49,836 --> 00:30:52,113 - Estou com otite. - Sua mulher � uma gra�a. 541 00:30:53,440 --> 00:30:56,551 - � muito mais bonita que na TV. - Sim, � uma �tima pessoa. 542 00:30:56,576 --> 00:30:57,876 E uma grande mulher. 543 00:30:59,546 --> 00:31:03,607 Uma coisa aut�ntica, tem muito a ver comigo... 544 00:31:03,783 --> 00:31:06,274 com meu modo de ser, uma alma g�mea. 545 00:31:06,453 --> 00:31:08,011 E meu marido... 546 00:31:08,734 --> 00:31:10,789 - Sabe qual �? - N�o. Quem � seu marido? 547 00:31:10,790 --> 00:31:12,917 Aquele que est� ali, com Elvira. 548 00:31:16,475 --> 00:31:18,530 Acha que ele vai gostar da sua esposa? 549 00:31:18,531 --> 00:31:22,558 E quem � o marido dessa mulher? Onde est�? 550 00:31:23,069 --> 00:31:24,369 � aquele ali. 551 00:31:26,840 --> 00:31:28,740 Estamos na Argentina, liberte-se. 552 00:31:31,077 --> 00:31:33,272 - Fique tranquilo. - N�o, n�o... 553 00:31:34,147 --> 00:31:36,980 Eu estou tranquilo. De verdade. 554 00:31:37,417 --> 00:31:40,443 Emily, aqui tem todo o tipo de gente. 555 00:31:41,121 --> 00:31:45,080 Advogados, engenheiros, arquitetos, muito arquiteto. 556 00:31:45,458 --> 00:31:48,859 Um secret�rio-geral de um sindicato, cr�ticos de cinema. 557 00:31:49,229 --> 00:31:51,254 Pode encontrar qualquer coisa. 558 00:31:51,398 --> 00:31:56,426 Aqui realmente � onde se v� a utopia socialista. 559 00:31:56,937 --> 00:31:58,404 Est� aqui, � palp�vel. 560 00:31:58,571 --> 00:32:01,005 - N�o, n�o. - Voc� est� tenso. 561 00:32:01,174 --> 00:32:03,438 - N�o, estou � vontade. - Voc� � lindo! 562 00:32:03,610 --> 00:32:06,477 Obrigado. N�o, pare. 563 00:32:06,646 --> 00:32:07,977 Em�lia, suspeito! 564 00:32:08,748 --> 00:32:10,048 Em�lia, suspeito! 565 00:32:10,050 --> 00:32:13,713 N�o importa ser gordo ou magro, ter pinto pequeno ou grande... 566 00:32:13,820 --> 00:32:16,254 ser velho ou peludo. Nada disso importa. 567 00:32:16,523 --> 00:32:18,889 O meu � particularmente enorme. 568 00:32:18,971 --> 00:32:21,026 E n�o vou ficar exibindo por a�. Veja. 569 00:32:21,027 --> 00:32:22,494 N�o precisa mostrar. 570 00:32:23,730 --> 00:32:25,030 Humildade � igualdade. 571 00:32:25,031 --> 00:32:31,031 O que eu ganho mostrando a outro o pau que tenho... 572 00:32:32,730 --> 00:32:35,507 Muita conversa aqui. Vou roubar ela de voc�, Pablo. 573 00:32:35,508 --> 00:32:39,069 - Beti! - Que bom que voc�s vieram! 574 00:32:39,091 --> 00:32:40,479 - Sim. - Est� se divertindo? 575 00:32:40,480 --> 00:32:44,507 - Demais! - Fico feliz que estejam aqui. 576 00:32:45,418 --> 00:32:48,473 Se toparem, queremos ter a honra de sermos os primeiros. 577 00:32:50,123 --> 00:32:51,423 Brincadeira! 578 00:32:52,158 --> 00:32:55,252 - Viu como o Pablo � simp�tico? - Sim, � divino. 579 00:32:55,395 --> 00:32:57,727 Sim, ele � generoso. 580 00:32:58,064 --> 00:32:59,793 Generoso com o seu corpo. 581 00:33:00,100 --> 00:33:01,567 - Tem motivo. - Sim. 582 00:33:01,701 --> 00:33:03,034 - J� esteve com ele? - Sim. 583 00:33:03,437 --> 00:33:04,737 Nota dez. 584 00:33:04,738 --> 00:33:06,738 Sexy, suave, com movimentos sensuais. 585 00:33:06,840 --> 00:33:10,003 Faz voc� se sentir bem. Ele � um gladiador. 586 00:33:10,410 --> 00:33:12,970 Preste aten��o. Se ele mexer a cabe�a assim... 587 00:33:13,146 --> 00:33:14,812 - voc� faz assim. - Vamos dan�ar! 588 00:33:15,849 --> 00:33:17,149 Dan�ar! 589 00:33:34,534 --> 00:33:37,731 - � este aqui. - Ol�. J� fomos apresentados. 590 00:33:37,971 --> 00:33:39,461 - Ah, �? - Sim. 591 00:33:40,707 --> 00:33:43,972 - Bem, vou deix�-los a s�s. - Tchau. 592 00:33:46,379 --> 00:33:47,679 E a�? 593 00:33:48,114 --> 00:33:49,414 O qu�? 594 00:33:51,151 --> 00:33:53,585 - Est� se divertindo? - Sim, muito. 595 00:33:53,720 --> 00:33:57,212 Bela casa, bem constru�da. 596 00:33:59,659 --> 00:34:00,959 O que foi? 597 00:34:01,294 --> 00:34:04,286 - Faz tempo que est� com Pablo? - Sim, muito tempo. 598 00:34:05,832 --> 00:34:07,322 Quase tr�s meses. 599 00:34:08,401 --> 00:34:11,234 � um especialista em integrar pessoas. 600 00:34:12,072 --> 00:34:13,835 Eu curto ele. E voc�? 601 00:34:15,408 --> 00:34:17,968 � que eu gosto de homens assim, mais velhos. 602 00:34:18,411 --> 00:34:20,311 - Bem... - O que foi? 603 00:34:20,480 --> 00:34:22,091 - Com licen�a. - Aonde voc� vai? 604 00:34:22,982 --> 00:34:24,282 - Ao banheiro. - N�o. 605 00:34:24,284 --> 00:34:27,082 - Estou com vontade. - N�o! Vou te prender aqui. 606 00:34:27,921 --> 00:34:29,221 N�o, deixe-me passar. 607 00:34:29,222 --> 00:34:31,747 Vai ter que pagar ped�gio se quiser passar. 608 00:34:32,959 --> 00:34:35,257 - Vamos l�! - N�o, eu realmente... 609 00:34:46,239 --> 00:34:47,539 Bem, com licen�a. 610 00:35:02,689 --> 00:35:03,989 Perd�o. 611 00:35:12,566 --> 00:35:13,866 - Ol�. Perd�o. - Venha! 612 00:35:13,867 --> 00:35:17,098 - Com licen�a. - Por favor, o banheiro? 613 00:35:17,237 --> 00:35:19,330 - Por ali. - Obrigado. 614 00:35:45,698 --> 00:35:46,998 Pare. 615 00:35:48,935 --> 00:35:50,235 O que fa�o? 616 00:35:50,904 --> 00:35:52,394 Fico ou vou embora? 617 00:35:52,939 --> 00:35:55,032 Acontece que estou mijando. 618 00:35:55,842 --> 00:35:57,142 Quer ajuda? 619 00:36:08,621 --> 00:36:11,681 - Voc� viu minha mulher? - Aqui n�o tem minha ou sua. 620 00:36:11,682 --> 00:36:12,958 Pare de me seguir. 621 00:36:12,959 --> 00:36:14,950 - Que tal eu? - Ou eu? 622 00:36:15,128 --> 00:36:16,428 N�o se desespere. 623 00:36:17,197 --> 00:36:18,497 Em�lia! 624 00:36:23,169 --> 00:36:24,469 Suspeito, Em�lia. 625 00:36:24,771 --> 00:36:26,071 Em�lia, suspeito. 626 00:36:27,040 --> 00:36:28,340 Em�lia! 627 00:36:28,441 --> 00:36:29,741 Em�lia! 628 00:36:29,943 --> 00:36:33,936 Venha, Em�lia. Ficou louca? 629 00:36:36,349 --> 00:36:38,180 - Acha que sou idiota? - O que foi? 630 00:36:38,518 --> 00:36:41,351 O que diabos est� fazendo? Acha que sou imbecil? 631 00:36:42,078 --> 00:36:44,022 - Est�o passando a m�o em voc�. - N�o! 632 00:36:44,023 --> 00:36:47,686 - Querem te comer. - O que houve? Algo te aborreceu? 633 00:36:47,894 --> 00:36:51,227 Malditos swingers! Eu gritei "suspeito" umas 30 vezes! 634 00:36:51,387 --> 00:36:53,498 - N�o me ouviu? - Nunca ri tanto na vida. 635 00:36:53,499 --> 00:36:55,023 Que festa! 636 00:36:55,735 --> 00:36:59,865 Sabe o que eu queria? Fazer uma coisa bem louca. 637 00:37:00,673 --> 00:37:02,800 N�o, pare! Quer fazer uma coisa louca? 638 00:37:02,801 --> 00:37:04,443 Vamos pegar a estrada na contram�o. 639 00:37:04,444 --> 00:37:07,572 - Ver� a emo��o que vai sentir. - Venha, doutor. 640 00:37:07,747 --> 00:37:09,738 Preciso de uma cirurgia. 641 00:37:09,916 --> 00:37:12,908 Cirurgia vou fazer naquele gordo de merda... 642 00:37:13,052 --> 00:37:15,385 para parar de comer. Ele e seu anivers�rio! 643 00:37:20,226 --> 00:37:22,421 Como te bolinava a garota, hein? 644 00:37:23,596 --> 00:37:25,223 Eu curti te ver. Voc� gostou? 645 00:37:25,224 --> 00:37:27,399 Aquele gordo nojento. O que ele te mostrou? 646 00:37:27,400 --> 00:37:30,995 - Que gente ordin�ria, vulgar. - N�o, foi uma festa legal. 647 00:37:30,996 --> 00:37:32,437 Juro que nunca me senti t�o mal. 648 00:37:32,438 --> 00:37:34,804 N�o, foi �timo. Eu teria ficado. 649 00:37:35,141 --> 00:37:37,863 A essa hora, devem estar fazendo espetinho humano. 650 00:37:37,877 --> 00:37:39,640 Sabe que eu senti uma coisa? 651 00:37:41,481 --> 00:37:43,676 - O que sentiu? - Sei l�, tive... 652 00:37:44,450 --> 00:37:45,750 fantasias. 653 00:37:45,818 --> 00:37:47,979 Senti vontade de fazermos coisas novas. 654 00:37:48,955 --> 00:37:50,255 Coisas novas? O qu�? 655 00:37:51,357 --> 00:37:53,951 N�o sei. Troca de casais, por exemplo. 656 00:37:54,060 --> 00:37:57,860 Troca de casais � coisa dos anos 70. Est� ultrapassado. 657 00:37:57,997 --> 00:37:59,521 Entre outras coisas. 658 00:38:02,335 --> 00:38:03,668 Que coisas? N�o entendo. 659 00:38:04,070 --> 00:38:06,038 Voc� n�o tem fantasias, querido? 660 00:38:08,841 --> 00:38:10,706 Claro que sim. Quem n�o as tem? 661 00:38:10,877 --> 00:38:12,177 Diga uma. 662 00:38:15,114 --> 00:38:17,014 N�o consigo pensar em uma agora. 663 00:38:17,817 --> 00:38:19,842 Queria ver voc� com outra mulher. 664 00:38:22,789 --> 00:38:27,351 E gostaria de praticar jogos sexuais. 665 00:38:31,500 --> 00:38:34,833 Fingir que n�o nos conhecemos, que nos encontramos em um bar. 666 00:38:34,834 --> 00:38:37,069 Sou Candy, uma vadia, voc� me leva a um hotel... 667 00:38:37,070 --> 00:38:39,095 transa comigo, paga e se manda. 668 00:38:41,441 --> 00:38:42,741 Agora conte voc�. 669 00:38:43,509 --> 00:38:44,976 - O qu�? - Uma fantasia sua. 670 00:38:45,111 --> 00:38:46,411 J� falei que... 671 00:38:46,713 --> 00:38:50,911 n�o tenho uma fantasia na cabe�a neste momento. 672 00:38:50,962 --> 00:38:52,517 Como pode n�o ter fantasias? 673 00:38:52,518 --> 00:38:55,487 N�o tenho uma que fique me martelando a cabe�a. 674 00:38:55,621 --> 00:38:58,176 - Bem, conte uma. - N�o quero falar de fantasias. 675 00:38:59,525 --> 00:39:03,052 - Conte agora, n�o importa. - Nada de fantasias agora. 676 00:39:03,229 --> 00:39:05,322 Por que n�o quer contar? Conte. 677 00:39:05,343 --> 00:39:07,065 - N�o quero. - Quero que me conte. 678 00:39:07,066 --> 00:39:09,398 N�o est� entendendo que eu n�o quero? 679 00:39:09,569 --> 00:39:11,069 N�o gosto que me pressione. 680 00:39:13,239 --> 00:39:16,072 Desde a festa que voc� est�... D� um tempo! 681 00:39:16,943 --> 00:39:20,777 Como assim, " d� um tempo"? Com quem eu vou falar? 682 00:39:20,778 --> 00:39:21,813 Fale comigo. 683 00:39:21,814 --> 00:39:24,840 Com quem vou falar? Com minha m�e? 684 00:39:25,017 --> 00:39:28,453 Eu tenho impulsos, fantasias, desejos, sonhos. 685 00:39:28,454 --> 00:39:30,322 E quero falar disso com meu marido. 686 00:39:30,323 --> 00:39:33,781 Pode falar, mas n�o determine um assunto. 687 00:39:33,960 --> 00:39:36,237 Eu me esfor�o, mas com voc�, � imposs�vel. 688 00:39:36,396 --> 00:39:38,173 O que � t�o dif�cil comigo? Diga. 689 00:39:39,465 --> 00:39:41,433 N�o deixo voc� falar? Fale. 690 00:39:41,601 --> 00:39:44,627 Voc� me entendeu. Ficamos a� e... 691 00:39:44,771 --> 00:39:47,104 Seja clara, sem mist�rios. Fale de uma vez. 692 00:39:47,140 --> 00:39:50,541 Voc� sabe. J� tentei v�rias vezes e voc� n�o quer: 693 00:39:50,710 --> 00:39:53,270 - " N�o, n�o, n�o!" - O que �, " n�o, n�o, n�o"? 694 00:39:53,413 --> 00:39:55,813 - N�o me obrigue a dizer. - Diga, o que �? 695 00:39:55,982 --> 00:39:57,759 Quero enfiar o dedo no seu rabo! 696 00:40:00,520 --> 00:40:01,820 E a�? 697 00:40:11,898 --> 00:40:13,198 Preciso pensar. 698 00:40:15,601 --> 00:40:18,593 A espessa ponte de gelo que havia se formado... 699 00:40:18,771 --> 00:40:20,966 nos �ltimos dias sobre o Lago Argentino... 700 00:40:21,140 --> 00:40:26,009 rompeu-se durante a madrugada entre as 3h30 e 4h da manh�... 701 00:40:26,035 --> 00:40:28,146 durante uma forte tempestade de ventos. 702 00:40:28,147 --> 00:40:30,047 Ao norte do pa�s, em compensa��o... 703 00:40:31,551 --> 00:40:34,611 N�o, foi dif�cil para mim armar tudo isso. 704 00:40:34,754 --> 00:40:37,188 J� expliquei outro dia que para mim � muito... 705 00:40:37,790 --> 00:40:40,234 Falando os dois ao mesmo tempo, fica dif�cil. 706 00:40:40,235 --> 00:40:41,359 Perd�o? 707 00:40:41,360 --> 00:40:44,955 Desculpe, eu ligo daqui a pouco. Obrigado, tchau. 708 00:40:45,731 --> 00:40:47,031 - Quem era? - Ningu�m. 709 00:40:48,167 --> 00:40:51,762 Sua sa�da da festa outro dia foi sensacional. Todos comentaram. 710 00:40:51,896 --> 00:40:54,840 � o problema de quem faz swing, s�o muito fofoqueiros. 711 00:40:54,841 --> 00:40:56,396 Mas Em�lia estava � vontade. 712 00:40:57,176 --> 00:41:00,009 Engajada, feliz. Al�m disso, estava linda. 713 00:41:00,780 --> 00:41:02,080 Por que quis ir embora? 714 00:41:02,081 --> 00:41:05,244 Chega uma hora na festa em que voc� vai embora. 715 00:41:05,384 --> 00:41:06,851 Viu s� esta revista? 716 00:41:07,787 --> 00:41:11,917 De manh�, eu estava folheando, e vi um artigo muito legal... 717 00:41:12,091 --> 00:41:15,925 e interessante de um sujeito que tem uma cl�nica. 718 00:41:16,509 --> 00:41:19,397 " Minha cl�nica est� � altura das melhores do mundo. " 719 00:41:19,398 --> 00:41:21,628 Outra vez com essa hist�ria? 720 00:41:21,734 --> 00:41:24,178 Explique, assim fico sabendo se sou seu s�cio... 721 00:41:24,303 --> 00:41:27,864 seu empregado ou s� um cont�nuo. Diga, assim eu me posiciono. 722 00:41:27,974 --> 00:41:31,432 � espantoso como distorcem as palavras. 723 00:41:31,577 --> 00:41:34,444 Por exemplo, isto eu n�o disse. 724 00:41:34,445 --> 00:41:37,349 N�o dou mais entrevistas, causa mal-estar entre a gente. 725 00:41:37,350 --> 00:41:40,516 Melhor, pois como assina os cheques, pode se achar o dono. 726 00:41:40,620 --> 00:41:44,386 Assine voc� agora. Eu o fazia porque pensei que n�o gostasse. 727 00:41:46,626 --> 00:41:48,355 Com licen�a. Ol�. 728 00:41:48,528 --> 00:41:49,972 - O que faz aqui? - Oi, amor. 729 00:41:50,530 --> 00:41:51,830 Estava de passagem. 730 00:41:51,898 --> 00:41:54,662 Tem um minuto para tomar um caf� comigo? 731 00:41:57,103 --> 00:41:58,603 Est� muito dif�cil dirigir. 732 00:41:58,604 --> 00:42:00,902 Tomo t�xis porque n�o h� onde estacionar. 733 00:42:01,040 --> 00:42:02,873 - Estive com Em�lia hoje. - E mesmo? 734 00:42:03,009 --> 00:42:06,410 Combinamos de jantar os quatro na sexta... 735 00:42:06,546 --> 00:42:09,515 por causa da sua sugest�o de um ensaio. 736 00:42:10,774 --> 00:42:13,051 Se � para fazer o de sempre, conte comigo. 737 00:42:13,052 --> 00:42:15,543 Se for aquela outra coisa, nada feito. 738 00:42:17,757 --> 00:42:19,057 Diego... 739 00:42:19,692 --> 00:42:23,389 segundo a Em�lia, o casamento de voc�s atravessa uma crise. 740 00:42:23,496 --> 00:42:25,794 Muita rotina e coisas n�o ditas. 741 00:42:25,898 --> 00:42:28,867 - Est� dif�cil despertar o desejo. - N�o � verdade. 742 00:42:29,001 --> 00:42:31,435 - Precisam de uma mudan�a. - Pelo contr�rio. 743 00:42:32,705 --> 00:42:34,263 A Em�lia, ao menos, precisa. 744 00:42:35,308 --> 00:42:38,277 Ela est�... decidida. 745 00:42:39,111 --> 00:42:40,669 Ah, �? Veja s� que bom. 746 00:42:41,981 --> 00:42:44,211 Ou�a, eu sempre te achei lindo. 747 00:42:45,051 --> 00:42:49,385 E me imaginei muitas vezes te dando um beijo. 748 00:42:50,122 --> 00:42:52,147 Eu comento isso com o Ricardo. 749 00:42:53,392 --> 00:42:54,692 Agora me diga... 750 00:42:55,728 --> 00:42:57,389 por que voc� n�o quer? 751 00:42:59,432 --> 00:43:02,799 - Est�o sob efeito de rem�dio? - N�o. 752 00:43:02,902 --> 00:43:07,032 Parece que eu sou o diferente. Eu sou o doente. 753 00:43:07,139 --> 00:43:11,075 N�o quero transar com voc�s e quem deve se desculpar sou eu. 754 00:43:11,210 --> 00:43:13,265 - � o mundo de ponta-cabe�a! - D� a m�o. 755 00:43:15,414 --> 00:43:17,314 Anda, n�o vou fazer nada. 756 00:43:24,957 --> 00:43:26,257 O que sente? 757 00:43:29,028 --> 00:43:31,528 Nada, � a m�o de uma amiga. O que iria sentir? 758 00:43:31,597 --> 00:43:32,897 E agora? 759 00:43:37,470 --> 00:43:39,438 - Nada. - Feche os olhos. 760 00:43:42,074 --> 00:43:43,939 - E agora, o que sente? - Nada. 761 00:43:45,678 --> 00:43:47,509 - Nada, nada. - E a�? 762 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 N�o sinto nada. 763 00:43:53,119 --> 00:43:54,419 E agora, o que sente? 764 00:43:56,322 --> 00:43:57,622 E a�? 765 00:44:02,695 --> 00:44:04,856 J� chega, Betina. Basta! 766 00:44:04,997 --> 00:44:09,457 Diego, o Ricardo quer, a Em�lia quer, eu quero. Pronto. 767 00:44:09,602 --> 00:44:13,834 Supere seus preconceitos. Viaje. Deixe-se levar por suas emo��es. 768 00:44:14,607 --> 00:44:15,938 Est� tudo bem. 769 00:44:20,379 --> 00:44:21,903 N�o era seu amigo? 770 00:44:22,048 --> 00:44:24,846 - Sim, mas ele enche o saco. - Como assim? 771 00:44:24,984 --> 00:44:26,713 Voc� o conhece, � um pentelho. 772 00:44:26,775 --> 00:44:28,386 - Eu tamb�m te conhe�o. - E da�? 773 00:44:28,387 --> 00:44:30,878 Tamb�m conhe�o voc�. O que houve? 774 00:44:31,624 --> 00:44:33,649 - Nada, ele come�ou a encher... - Ol�. 775 00:44:33,793 --> 00:44:35,260 - Oi, meu amor. - Tudo bem? 776 00:44:36,362 --> 00:44:38,528 Nem me esperou? Posso ir a uma pizzaria. 777 00:44:38,531 --> 00:44:41,557 Voc� disse que chegaria �s 8h, s�o 9h30. O que houve? 778 00:44:43,769 --> 00:44:45,236 Eu me demorei com Betina. 779 00:44:46,105 --> 00:44:47,405 Ah, Betina! 780 00:44:48,541 --> 00:44:51,999 Por que essa surpresa? Foi voc� que a mandou falar comigo. 781 00:44:52,111 --> 00:44:54,238 N�o esperava que fosse t�o r�pida. 782 00:44:54,380 --> 00:44:56,213 Voc� sabe que ela n�o perde tempo. 783 00:44:57,516 --> 00:45:00,682 Tinha muita vontade de falar, contou coisas interessantes. 784 00:45:00,986 --> 00:45:02,319 Sabe o que ela me disse? 785 00:45:02,922 --> 00:45:06,483 - Que voc� est� decidida. � isso? - Decidida a qu�? 786 00:45:08,227 --> 00:45:09,956 A fazer uma viagem. 787 00:45:10,296 --> 00:45:11,596 Uma viagem... 788 00:45:12,064 --> 00:45:13,364 Vamos � Disney? 789 00:45:14,433 --> 00:45:15,733 Um pouco mais longe. 790 00:45:16,402 --> 00:45:19,303 N�o, somos s� eu e seu pai. Uma escapada. 791 00:45:19,304 --> 00:45:22,273 Ou seja, vou ter que ficar com a velha que arrota e peida. 792 00:45:22,274 --> 00:45:25,107 A velha diz exatamente o mesmo de voc�. 793 00:45:25,244 --> 00:45:27,466 Quase arrancou a dentadura dela peidando. 794 00:45:27,546 --> 00:45:30,310 - Que velha mentirosa. - Deixe-nos um pouco a s�s. 795 00:45:30,350 --> 00:45:32,016 - Leve os talheres. - N�o, deixe. 796 00:45:32,017 --> 00:45:34,611 - Lucas, volte mais tarde! - Vou ver pornografia! 797 00:45:34,754 --> 00:45:37,222 Como fala assim comigo na frente do menino? 798 00:45:37,224 --> 00:45:38,890 Falou que decidiu fazer swing. 799 00:45:38,891 --> 00:45:41,189 N�o falei isso. Decidi me sentir bem... 800 00:45:41,190 --> 00:45:42,827 me divertir. A praticar um pouco... 801 00:45:42,828 --> 00:45:44,772 e, por acaso, quero fazer com voc�. 802 00:45:44,864 --> 00:45:48,300 Mas tudo bem se n�o quiser, eu fa�o sozinha. 803 00:45:58,244 --> 00:45:59,744 Ficou claro que � um teste? 804 00:46:00,112 --> 00:46:01,778 - Sim. - N�o, diga com convic��o. 805 00:46:01,881 --> 00:46:03,825 - Ficou clar�ssimo. - Certo, perfeito. 806 00:46:05,851 --> 00:46:07,151 E esse perfume? 807 00:46:08,187 --> 00:46:09,950 Feromen. � novo. N�o gosta? 808 00:46:10,089 --> 00:46:12,580 Adoro. Estou surpresa, nunca usa perfume. 809 00:46:16,829 --> 00:46:19,889 Est� atra�da por Ricardo, por isso armou a coisa toda. 810 00:46:20,332 --> 00:46:22,527 - Pode falar. - N�o seja tonto, Diego! 811 00:46:22,802 --> 00:46:27,000 Poderia ter transado com Ricardo mil vezes sem toda essa arma��o. 812 00:46:27,419 --> 00:46:29,974 Agora se entregou! Quando quis transar com ele? 813 00:46:29,975 --> 00:46:33,706 Quem tomou a iniciativa? Foi no Natal? Responda! 814 00:46:34,915 --> 00:46:36,581 Voc� est� paran�ico, meu amor. 815 00:46:36,582 --> 00:46:40,541 - J� falei que fa�o isso por n�s. - Quer fazer algo por n�s? 816 00:46:40,686 --> 00:46:42,881 Fa�a uma bela torta e ficarei feliz. 817 00:46:51,564 --> 00:46:53,759 - Ol�! - Oi! Entrem. 818 00:46:53,899 --> 00:46:56,629 - Sejam bem-vindos. - Obrigada. 819 00:46:56,936 --> 00:46:58,301 - Como vai, Betina? - Ol�. 820 00:47:00,372 --> 00:47:02,237 - Feromen. - Sim. 821 00:47:02,309 --> 00:47:04,309 - Esse perfume me excita. - E bom, n�o? 822 00:47:04,310 --> 00:47:06,335 - Perfeito. Entrem. - Com licen�a. 823 00:47:09,548 --> 00:47:10,879 - E Ricardo? - Na cozinha. 824 00:47:10,883 --> 00:47:12,183 Eu entrego a ele. 825 00:47:12,184 --> 00:47:13,952 - Foi dif�cil chegar? - Nem um pouco. 826 00:47:13,953 --> 00:47:16,581 Oi, como vai? Que cheiro bom! 827 00:47:16,668 --> 00:47:18,723 - Querido. - Trouxe sorvete. Onde ponho? 828 00:47:18,724 --> 00:47:20,191 Deixe a�. J� vamos colocar no freezer. 829 00:47:20,192 --> 00:47:24,288 - E a�, como vai? - Tudo bem. 830 00:47:24,289 --> 00:47:26,397 Nem sabe o que estou preparando. Sente o cheiro? 831 00:47:26,398 --> 00:47:28,958 - Sim. O que �? - J� vai ver. Bebe algo? 832 00:47:29,134 --> 00:47:32,695 - Nada que tenha muito �lcool. - N�o, a medida certa. 833 00:47:34,707 --> 00:47:36,368 - Que bom que vieram. - Sim. 834 00:47:36,542 --> 00:47:37,842 Sa�de. 835 00:47:42,781 --> 00:47:44,669 - Muito bom. Suave. - Delicioso, n�o? 836 00:47:44,850 --> 00:47:47,850 Ent�o, gosta da Em�lia? Betina, tamb�m? Querem com�-la? 837 00:47:48,888 --> 00:47:51,413 Querem comer minha mulher. Por isso a arma��o. 838 00:47:51,414 --> 00:47:52,557 Confesse. 839 00:47:52,558 --> 00:47:53,958 - Para, Diego. - Diga a verdade. 840 00:47:53,959 --> 00:47:56,689 Calma, Diego. Relaxe. 841 00:47:56,690 --> 00:47:58,363 - Estou calmo. - N�o vamos fazer nada. 842 00:47:58,364 --> 00:48:00,992 Vamos jantar, tomar sorvete e conversar. 843 00:48:01,435 --> 00:48:03,101 E acabou, voc�s v�o para casa. 844 00:48:03,102 --> 00:48:04,569 - Mais nada. - Certo. 845 00:48:06,805 --> 00:48:08,830 Piada de sal�o. Muito boa. 846 00:48:09,942 --> 00:48:11,500 O humor da minha mulher. 847 00:48:11,710 --> 00:48:15,009 Vai viajar por conta da sua cole��o, Beti? 848 00:48:15,593 --> 00:48:17,815 Sim. Ricardo vai a um congresso em M�naco... 849 00:48:17,816 --> 00:48:20,944 e eu vou para Paris e Mil�o com toda a cole��o. 850 00:48:21,120 --> 00:48:22,453 Depois, voltamos juntos. 851 00:48:25,624 --> 00:48:28,457 Legal. Ouviram falar do chin�s... 852 00:48:28,458 --> 00:48:30,228 que se matriculou na faculdade de Direito? 853 00:48:30,229 --> 00:48:32,823 -89 anos. - Sim, que velhinho! 854 00:48:33,132 --> 00:48:34,432 Incr�vel! 855 00:48:34,433 --> 00:48:36,701 Sabe o que � descobrir uma voca��o nessa idade? 856 00:48:36,702 --> 00:48:39,694 Aos 89 anos, que loucura. 857 00:48:40,472 --> 00:48:42,133 - Nunca � tarde. - N�o. 858 00:48:44,443 --> 00:48:46,638 Eu largaria tudo agora. 859 00:48:46,779 --> 00:48:49,873 Medicina, cirurgia. N�o importa. 860 00:48:49,874 --> 00:48:51,683 Abriria um restaurante. Isso sim me faria feliz. 861 00:48:51,684 --> 00:48:54,152 - Voc�s n�o sentem o mesmo? - Sim, com certeza. 862 00:48:54,286 --> 00:48:57,278 Acontece que come�amos tudo muito r�pido. 863 00:48:57,656 --> 00:49:00,124 A profiss�o, a fam�lia, tudo. 864 00:49:00,292 --> 00:49:02,522 Ficaram faltando coisas para experimentar... 865 00:49:02,661 --> 00:49:04,856 erros para cometer, sei l�, vacilos. 866 00:49:06,799 --> 00:49:08,664 Eu fui diferente nesse aspecto. 867 00:49:09,268 --> 00:49:13,261 Eu provei, vacilei. Voltei a provar, me enganei. 868 00:49:14,273 --> 00:49:15,573 Voltei a provar. 869 00:49:16,742 --> 00:49:18,042 Gostei. 870 00:49:19,545 --> 00:49:22,173 - E continua provando. - N�o, j� escolhi. 871 00:49:22,648 --> 00:49:25,208 Escolhi voc�, meus amigos, meu neg�cio. 872 00:49:26,318 --> 00:49:27,618 Agora, estou jogando. 873 00:49:32,257 --> 00:49:36,523 Por falar em neg�cio, n�o querem entrar numa transa��o? 874 00:49:37,730 --> 00:49:39,322 J� estamos numa transa��o. 875 00:49:42,447 --> 00:49:44,669 Quatro hectares em Exaltaci�n de la Cruz. 876 00:49:44,670 --> 00:49:47,332 - Um para�so! - Sim, � espetacular. 877 00:49:47,473 --> 00:49:50,306 - Como �? - � como estar em B�rgamo... 878 00:49:50,442 --> 00:49:53,292 � um peda�o da Toscana em Buenos Aires. 879 00:49:53,327 --> 00:49:56,143 - Fomos l� um dia desses. - Exuberante! 880 00:49:57,850 --> 00:49:59,150 O que h�? 881 00:50:04,723 --> 00:50:06,111 Por que est� de peito nu? 882 00:50:07,192 --> 00:50:08,625 V�o querer a sobremesa? 883 00:50:09,895 --> 00:50:11,195 Sobremesa? 884 00:50:11,196 --> 00:50:13,307 Vou buscar o sorvete. Ponha uma m�sica. 885 00:50:21,719 --> 00:50:23,941 Quer desabotoar a camisa tamb�m, querido? 886 00:50:23,942 --> 00:50:26,467 Suspeito, meu amor. Ou�a o que digo, suspeito. 887 00:50:32,418 --> 00:50:35,615 - Confie em mim, amor. - Sim, tudo bem. 888 00:50:35,888 --> 00:50:37,583 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 889 00:50:39,425 --> 00:50:40,725 - Confie. - Eu confio. 890 00:50:41,727 --> 00:50:43,718 Eu te amo muito. 891 00:51:01,080 --> 00:51:02,380 O que voc� tem? 892 00:51:05,150 --> 00:51:06,538 Viu como canta esse cara? 893 00:51:17,429 --> 00:51:19,651 Desculpe, significa que o ensaio come�ou? 894 00:51:20,532 --> 00:51:23,143 N�o estou entendendo. O ensaio come�ou, Ricardo? 895 00:51:25,037 --> 00:51:27,481 � um ensaio, Ricardo? � isso que n�o entendo. 896 00:51:42,955 --> 00:51:46,121 Ou�a, � um ensaio ou n�o? E isso que n�o estou entendendo. 897 00:51:47,159 --> 00:51:49,593 - Sim ou n�o? - Sim, amor. 898 00:51:50,496 --> 00:51:51,796 Sim? 899 00:51:52,164 --> 00:51:53,464 Olhe. 900 00:51:53,665 --> 00:51:54,965 Veja s� isto. 901 00:51:56,435 --> 00:51:58,198 Chegou a sobremesa, pessoal. 902 00:52:00,939 --> 00:52:02,239 Que del�cia. 903 00:52:20,893 --> 00:52:23,384 - Venha, vamos dan�ar. - Sim. 904 00:52:28,867 --> 00:52:32,200 N�o, tudo bem. 905 00:52:32,228 --> 00:52:34,005 Pare, Betina. Estamos ensaiando. 906 00:52:34,006 --> 00:52:35,871 - � s� um ensaio. - Sim, � um teste. 907 00:52:36,008 --> 00:52:38,806 Dance um pouco, se solta. 908 00:52:38,944 --> 00:52:41,242 Eu estou me soltando. Pare um pouco. 909 00:52:45,918 --> 00:52:48,819 N�o, j� chega. Parem, parem. 910 00:52:48,954 --> 00:52:51,218 J� perguntei quatro vezes se � um ensaio. 911 00:52:51,356 --> 00:52:53,411 Voc� s� balan�a a cabe�a. Sim ou n�o? 912 00:52:53,592 --> 00:52:54,892 Relaxe. 913 00:52:54,893 --> 00:52:56,928 Estou perguntando h� uma hora se � um ensaio. 914 00:52:56,929 --> 00:52:59,727 - Calma, Diego. - Venha, me d� a m�o. 915 00:53:00,299 --> 00:53:01,766 - Calma, amor. - D� a m�o. 916 00:53:02,768 --> 00:53:04,497 Somos amigos, est� tudo bem. 917 00:53:04,603 --> 00:53:05,903 Fique tranquilo. 918 00:53:05,904 --> 00:53:07,235 Est� tudo bem. Venha. 919 00:53:07,236 --> 00:53:09,707 Est� tudo bem. 920 00:53:17,382 --> 00:53:18,682 Est� tudo bem. 921 00:53:23,021 --> 00:53:24,321 Est� tudo bem. 922 00:53:26,491 --> 00:53:29,187 - Relaxe. Est� indo bem. - Mesmo? 923 00:53:32,030 --> 00:53:33,964 - Tudo bem at� aqui? - Com licen�a. 924 00:53:41,139 --> 00:53:42,439 Tudo bem, querido. 925 00:53:54,219 --> 00:53:55,618 Eu te amo. 926 00:53:56,855 --> 00:53:58,155 Beije-a. 927 00:54:00,092 --> 00:54:02,356 - N�o, est� bem assim. - Vamos, beije-a. 928 00:54:02,494 --> 00:54:04,587 - Est� bom assim. - Vamos, pode beijar. 929 00:54:05,397 --> 00:54:07,262 Um beijinho aqui. 930 00:54:20,746 --> 00:54:23,476 N�o, n�o. Tudo bem. 931 00:54:25,818 --> 00:54:27,118 Vamos embora agora. 932 00:54:27,119 --> 00:54:28,919 - Beija com vontade. - Eu j� beijei. 933 00:54:28,920 --> 00:54:31,616 - N�o, beija legal. - J� beijei legal. Vamos. 934 00:54:31,757 --> 00:54:34,055 Olha s� o que � beijar. 935 00:54:34,459 --> 00:54:35,759 Com licen�a. 936 00:55:08,527 --> 00:55:11,519 Em�lia, pare. 937 00:55:12,097 --> 00:55:14,430 - Est� tudo bem. - Eu sei, estamos ensaiando. 938 00:55:14,499 --> 00:55:16,194 - Somos amigos. - Sim, eu sei. 939 00:55:19,871 --> 00:55:21,171 O que foi? 940 00:55:23,875 --> 00:55:26,207 Tudo bem, Betina. 941 00:55:31,750 --> 00:55:33,050 Sinta minha pele. 942 00:55:33,852 --> 00:55:35,615 Isso, assim. 943 00:55:36,855 --> 00:55:38,155 Pega na minha bunda. 944 00:55:38,890 --> 00:55:40,190 J� est� bom para mim. 945 00:55:40,559 --> 00:55:46,088 Vamos l�, pega na minha bunda. Pega firme. Assim! 946 00:55:46,531 --> 00:55:47,831 For�a! 947 00:55:49,000 --> 00:55:52,561 Oh, como voc� � infantil! 948 00:55:55,807 --> 00:55:57,331 N�o estou te sentindo. 949 00:55:58,477 --> 00:55:59,777 Vamos, Diego! 950 00:56:02,214 --> 00:56:04,273 Isso, muito bem. 951 00:56:05,484 --> 00:56:07,509 A�, baby, pe�a o que quiser. 952 00:56:07,686 --> 00:56:09,313 - Quero ir embora. - Relaxe. 953 00:56:12,324 --> 00:56:13,624 Basta se entregar. 954 00:56:20,699 --> 00:56:23,634 - O que h�, est� nervosa? - Um pouco. 955 00:56:24,870 --> 00:56:26,170 � estranho, n�o? 956 00:56:26,438 --> 00:56:28,065 � normal, est� tudo bem. 957 00:56:30,976 --> 00:56:32,944 Olhe para eles. Gosta de ver? 958 00:56:34,212 --> 00:56:37,204 - Estou excitado, Emi. - Sim, eu tamb�m. 959 00:56:41,286 --> 00:56:43,516 - Espere. - O que voc� quer? 960 00:56:44,022 --> 00:56:45,322 � s� pedir, baby. 961 00:56:47,325 --> 00:56:48,656 Pe�a o que quiser. 962 00:56:53,031 --> 00:56:54,331 Estamos ensaiando. 963 00:57:39,644 --> 00:57:40,944 Meu amor! 964 00:57:44,516 --> 00:57:48,111 - Olha s�, voc� gosta? - Que caf� da manh� chique! 965 00:57:48,286 --> 00:57:49,586 Bem, fiz o que pude. 966 00:57:50,188 --> 00:57:51,621 - Com salm�o! - Por favor. 967 00:57:52,090 --> 00:57:53,390 Obrigada. 968 00:57:54,392 --> 00:57:56,883 - Parece delicioso. - Sim, prove. 969 00:57:57,562 --> 00:58:03,228 - Maravilha. - Sa�de. 970 00:58:13,979 --> 00:58:15,279 Eu estou legal. 971 00:58:23,154 --> 00:58:25,714 No come�o, senti muito ci�mes. 972 00:58:27,225 --> 00:58:28,590 Foi como uma punhalada. 973 00:58:29,728 --> 00:58:31,286 No come�o. Depois... 974 00:58:33,565 --> 00:58:35,226 - Depois, n�o. - Eu tampouco! 975 00:58:35,534 --> 00:58:38,435 - N�o senti culpa. - Eu tampouco! 976 00:58:40,972 --> 00:58:42,735 Voc� tinha raz�o, � outro... 977 00:58:44,643 --> 00:58:46,440 Sei l�, � outra coisa. 978 00:58:48,647 --> 00:58:50,581 - A verdade � que... - Oh, querido! 979 00:58:50,715 --> 00:58:54,082 - Quer um caf�? - Sim. 980 00:58:54,252 --> 00:58:56,029 Queria ver a gente sempre assim. 981 00:58:56,721 --> 00:58:58,120 � assim que eu quero. 982 00:58:58,957 --> 00:59:00,568 Foi muito apelativo para mim. 983 00:59:00,692 --> 00:59:03,025 Sabe que venho de uma fam�lia conservadora. 984 00:59:03,295 --> 00:59:04,850 Os costumes s�o um problema. 985 00:59:04,851 --> 00:59:06,397 E me veio � mente a quest�o do relacionamento. 986 00:59:06,398 --> 00:59:09,799 Quer leite? O que � o casal? 987 00:59:10,535 --> 00:59:11,835 O que foi, Emi? 988 00:59:15,507 --> 00:59:16,807 O que voc� tem? 989 00:59:18,109 --> 00:59:19,542 - Eu acho que... - Relaxe. 990 00:59:19,678 --> 00:59:22,647 Fale mais alto. 991 00:59:22,814 --> 00:59:24,748 Acho que cometemos um erro. 992 00:59:28,520 --> 00:59:32,047 N�o fa�a isso comigo, querida. Vai arruinar a minha vida. 993 00:59:32,781 --> 00:59:34,725 Vou me matar se voc� se arrepender. 994 00:59:34,726 --> 00:59:36,360 - N�o. - Vai arruinar minha vida. 995 00:59:36,361 --> 00:59:39,489 - N�o, n�o. - Vai arruinar minha vida. 996 00:59:39,490 --> 00:59:41,231 - N�o me arrependi, n�o. - Vai arruinar a minha vida! 997 00:59:41,232 --> 00:59:42,600 - N�o, meu amor, minha vida. - N�o se arrependa! 998 00:59:42,601 --> 00:59:44,767 N�o, olhe para mim. Eu n�o me arrependi. 999 00:59:46,038 --> 00:59:47,371 E por que est� chorando? 1000 00:59:47,372 --> 00:59:50,535 - Foi muito dif�cil para mim. - Eu sei, foi muito intenso. 1001 00:59:50,675 --> 00:59:53,735 - Entende o que estou dizendo? - Foi muito intenso. 1002 00:59:53,878 --> 00:59:55,869 - A m�e que o pariu! - Oi, Luqui. 1003 00:59:56,114 --> 00:59:59,447 - Nem me chamaram para a festa! - Por que entrou dessa maneira? 1004 00:59:59,651 --> 01:00:02,814 N�o estava dormindo? Por que levantou t�o cedo? 1005 01:00:02,954 --> 01:00:06,390 - � s�bado, tem capoeira. - Ah, sim, claro. 1006 01:00:08,593 --> 01:00:09,893 � seu anivers�rio? 1007 01:00:10,028 --> 01:00:12,139 N�o, o papai preparou o caf� da manh�. 1008 01:00:14,633 --> 01:00:17,363 Ele? Preparou o caf� da manh�? 1009 01:00:18,236 --> 01:00:19,536 Luqui! 1010 01:00:20,805 --> 01:00:23,239 J� conversamos mil vezes. Do que est� rindo? 1011 01:00:23,541 --> 01:00:26,669 - Chega de rir, querido. - Vista-se para tomar o �nibus. 1012 01:00:27,012 --> 01:00:28,956 �nibus, uma ova! Voc� vai me levar. 1013 01:00:44,796 --> 01:00:48,163 ALGUNS MESES DEPOIS 1014 01:00:48,366 --> 01:00:50,493 Apague isso antes que fechem a cl�nica. 1015 01:00:50,735 --> 01:00:53,679 Oito horas de opera��o e n�o se pode fumar um charuto? 1016 01:00:53,905 --> 01:00:55,205 Tome, fume um. 1017 01:00:56,342 --> 01:00:58,008 Faz tempo que n�o fumo. � bom? 1018 01:00:58,009 --> 01:00:59,533 - Sim, � bom. - Cheira bem. 1019 01:01:01,880 --> 01:01:03,180 Ela quase morreu. 1020 01:01:03,181 --> 01:01:04,773 - Tive medo. - Eu tamb�m. 1021 01:01:06,718 --> 01:01:08,018 Mas sobreviveu. 1022 01:01:10,689 --> 01:01:12,247 Belas tetas, hein? 1023 01:01:12,924 --> 01:01:14,224 Maravilhosas. 1024 01:01:14,693 --> 01:01:16,359 - Silicone, n�o? - N�o, naturais. 1025 01:01:17,228 --> 01:01:20,527 - Tem certeza? - Naturais. Eu as apalpei. 1026 01:01:21,499 --> 01:01:22,799 Tudo bem? 1027 01:01:23,068 --> 01:01:24,368 Como assim? 1028 01:01:25,003 --> 01:01:26,303 Voc� est� legal? 1029 01:01:27,406 --> 01:01:28,706 Estou. 1030 01:01:28,707 --> 01:01:30,007 E voc�? 1031 01:01:30,975 --> 01:01:32,275 Tamb�m. 1032 01:01:34,679 --> 01:01:35,979 Filho da m�e. 1033 01:01:38,850 --> 01:01:41,683 - O que faremos no fim de semana? - Vamos ao teatro. 1034 01:01:41,820 --> 01:01:46,814 Uma vers�o livre de "A Metamorfose". Vai adorar. 1035 01:01:46,991 --> 01:01:49,653 Levo uma ou duas almofadas? 1036 01:01:52,363 --> 01:01:56,527 Vou me arrastando em busca de alimento. 1037 01:01:59,370 --> 01:02:03,636 Vou me arrastando em busca de alimento. 1038 01:02:06,111 --> 01:02:07,908 Vou me arrastando... 1039 01:02:16,344 --> 01:02:18,455 Que droga de pe�a. Quem te recomendou? 1040 01:02:18,456 --> 01:02:20,524 - Voc� n�o entende nada. - Eu n�o entendo? 1041 01:02:20,525 --> 01:02:23,016 Deve gostar de luta livre. 1042 01:02:23,161 --> 01:02:26,255 � uma met�fora sobre a rotina. 1043 01:02:26,431 --> 01:02:29,332 - A� est�! - Estava morrendo de fome. 1044 01:02:29,634 --> 01:02:31,499 - Napolitana. - N�o entendeu? 1045 01:02:31,636 --> 01:02:32,936 A met�fora... 1046 01:02:32,937 --> 01:02:35,239 Sabe qual � a met�fora? Que a pe�a � uma droga. 1047 01:02:35,240 --> 01:02:38,266 Comida �tnica � legal. Mas comer esta pizza... 1048 01:02:38,443 --> 01:02:40,934 cheia de mussarela com as m�os, � o que h�. 1049 01:02:42,180 --> 01:02:43,791 Tudo o que se faz com as m�os... 1050 01:02:47,018 --> 01:02:48,451 Est� uma del�cia! 1051 01:02:48,586 --> 01:02:49,917 Divina! 1052 01:02:51,556 --> 01:02:54,719 Prestem aten��o. Desde que abrimos, h� alguns meses... 1053 01:02:55,693 --> 01:02:58,628 Cheguem mais perto, � embara�oso. A nossa filial. 1054 01:02:58,963 --> 01:03:02,296 Fa�o terapia uma vez por semana desde que come�amos com isso. 1055 01:03:03,124 --> 01:03:05,068 Comecei indo duas vezes por semana. 1056 01:03:05,069 --> 01:03:07,299 A cabe�a me explodia. 1057 01:03:08,306 --> 01:03:11,694 Meu terapeuta me encorajava. O assunto me deixava em conflito. 1058 01:03:11,776 --> 01:03:14,540 Acho que meu terapeuta tamb�m faz swing. 1059 01:03:14,913 --> 01:03:20,112 Acho que isso foi uma coisa... muito boa na minha vida... 1060 01:03:20,485 --> 01:03:22,762 As duas est�o rindo de mim. N�o falo mais! 1061 01:03:22,763 --> 01:03:24,888 - N�o, meu amor. - Estamos prestando aten��o. 1062 01:03:24,889 --> 01:03:28,188 N�o, isso para mim � uma coisa muito profunda. 1063 01:03:28,560 --> 01:03:30,653 E voc�s sabem disso. Sa�de! 1064 01:03:32,096 --> 01:03:33,688 Que legal! 1065 01:03:33,721 --> 01:03:35,332 O que vamos fazer esta noite? 1066 01:03:35,333 --> 01:03:37,055 Estamos s�s, o que vamos fazer? 1067 01:03:37,101 --> 01:03:40,156 - Lucas est� na casa de um amigo. - Sim, estamos sozinhos. 1068 01:03:40,238 --> 01:03:41,960 Querem vir jogar buraco em casa? 1069 01:04:40,823 --> 01:04:43,100 Velho babaca, deixou a chave na fechadura. 1070 01:04:43,101 --> 01:04:45,968 Est� brincando! 1071 01:04:47,772 --> 01:04:49,072 Papai! 1072 01:04:49,707 --> 01:04:51,007 Papai! 1073 01:04:52,543 --> 01:04:53,843 Papai! 1074 01:04:54,279 --> 01:04:55,579 Papai! 1075 01:05:03,821 --> 01:05:07,621 Em�lia! Acorde, Em�lia! Betina! 1076 01:05:07,792 --> 01:05:10,522 � o Lucas... � o Lucas! 1077 01:05:11,563 --> 01:05:12,863 Que Lucas? 1078 01:05:12,864 --> 01:05:14,195 Seu filho! Est� aqui. 1079 01:05:14,599 --> 01:05:16,099 - O que ele faz aqui? - Papai! 1080 01:05:16,968 --> 01:05:19,129 Ricardo, o Lucas est� aqui. 1081 01:05:25,743 --> 01:05:28,735 - Por favor, Lucas est� aqui. - Meu Deus! 1082 01:05:29,480 --> 01:05:30,780 Pode abrir? 1083 01:05:30,982 --> 01:05:32,282 Fiquem quietas. 1084 01:05:35,653 --> 01:05:37,177 - Papai! - Meu Deus! 1085 01:05:37,655 --> 01:05:39,155 O que estamos fazendo aqui? 1086 01:05:39,657 --> 01:05:41,591 Lucas chegou com alguns amigos. 1087 01:05:42,393 --> 01:05:46,227 - Diga que viemos � piscina. - O qu�? As 7 horas da manh�! 1088 01:05:46,298 --> 01:05:47,798 Por que voltou a essa hora? 1089 01:05:47,799 --> 01:05:49,699 Uma coisa de cada vez, Em�lia! 1090 01:05:50,134 --> 01:05:52,728 - Fique calma. - Papai! 1091 01:05:53,571 --> 01:05:56,015 Talvez chame mais algumas vezes e v�o embora. 1092 01:05:57,442 --> 01:05:58,742 Tem que atender. 1093 01:05:58,743 --> 01:06:00,973 E dizer que estamos os quatro pelados? 1094 01:06:01,179 --> 01:06:02,874 - Est� tudo bem. - Como assim? 1095 01:06:03,014 --> 01:06:05,244 Prestem aten��o. 1096 01:06:05,416 --> 01:06:08,078 Vou distra�-los, e voc�s esperam aqui. 1097 01:06:08,386 --> 01:06:10,877 - Esperem aqui! - Sim, vamos esperar. 1098 01:06:11,656 --> 01:06:13,453 - Quem �? - Quer abrir? 1099 01:06:13,524 --> 01:06:15,301 - O que quer? - Pode abrir a porta? 1100 01:06:15,360 --> 01:06:17,624 - O que quer? - Que abra a porta. 1101 01:06:17,795 --> 01:06:19,592 N�o ia dormir na casa do Martin? 1102 01:06:19,593 --> 01:06:22,132 - Vou explicar. Pode abrir? - Responda o que perguntei. 1103 01:06:22,133 --> 01:06:23,800 N�o ia dormir na casa do Martin? 1104 01:06:23,801 --> 01:06:25,635 - Eu explico. Pode abrir? - J� vou abrir. 1105 01:06:25,636 --> 01:06:28,969 - O que estava fazendo? - Eu estava fazendo coc�! 1106 01:06:31,376 --> 01:06:33,537 Estava cagando? Tudo bem. 1107 01:06:34,278 --> 01:06:36,222 Quando eu bater palmas, v� para l�. 1108 01:06:36,414 --> 01:06:38,080 Entendeu? Olha para minha m�o. 1109 01:06:40,018 --> 01:06:41,318 Agora! 1110 01:06:43,054 --> 01:06:44,354 Agora! 1111 01:06:45,957 --> 01:06:49,984 - Agora! - Relaxe, precisa curtir. 1112 01:06:49,985 --> 01:06:51,094 O que devo curtir? 1113 01:06:51,095 --> 01:06:54,155 - Voc� tem um filho maravilhoso. - Anda! 1114 01:07:04,421 --> 01:07:06,476 - O que foi? - Por que veio a essa hora? 1115 01:07:06,477 --> 01:07:08,211 O babaca esqueceu as chaves de casa e... 1116 01:07:08,212 --> 01:07:10,942 Que camisa linda. Onde a comprou? 1117 01:07:11,082 --> 01:07:13,414 � da Em�lia. De onde voc�s v�m? 1118 01:07:13,584 --> 01:07:16,109 Fomos dan�ar e ele nos convidou para o caf�. 1119 01:07:16,321 --> 01:07:17,621 Do que est� rindo? 1120 01:07:17,622 --> 01:07:19,456 - N�o, nada. - Est� com os olhos vermelhos. 1121 01:07:19,457 --> 01:07:21,512 - Andaram fumando? - N�o, � assim mesmo. 1122 01:07:21,626 --> 01:07:23,958 N�o devem perder o controle quando saem. 1123 01:07:24,095 --> 01:07:26,290 - N�o ria, Lucas. - S� fomos dan�ar, pai. 1124 01:07:26,291 --> 01:07:28,231 J� falamos bastante sobre �lcool e drogas. 1125 01:07:28,232 --> 01:07:31,167 - A gente se controla. - N�o banque o engra�adinho. 1126 01:07:31,469 --> 01:07:33,835 Ol�. Com v�o? Bom dia. 1127 01:07:34,005 --> 01:07:35,305 Oi, querido. Tudo bem? 1128 01:07:35,339 --> 01:07:37,967 Ol�, China. Trouxeram comida? 1129 01:07:40,311 --> 01:07:44,270 Ol�. Eu sou Em�lia Sanguinetti, trazendo a previs�o do tempo. 1130 01:07:44,415 --> 01:07:46,940 Semana muito quente, de grande instabilidade... 1131 01:07:46,941 --> 01:07:48,718 resultante de um sistema frontal... 1132 01:07:48,719 --> 01:07:50,880 que vai se desfazer muito lentamente... 1133 01:07:51,055 --> 01:07:54,320 e durar� ao menos at� o final da semana. 1134 01:07:54,525 --> 01:07:56,789 O sop� dos Andes ser� a �rea mais afetada... 1135 01:07:56,928 --> 01:07:58,520 por fortes tempestades. 1136 01:07:58,663 --> 01:08:02,030 Isso � tudo por ora. Aguardo voc�s na pr�xima edi��o. 1137 01:08:15,513 --> 01:08:16,813 Minha! 1138 01:08:19,851 --> 01:08:21,876 - Fora! - Fora, uma ova! 1139 01:08:22,153 --> 01:08:25,054 - V� olhar. Est� cego. - Foi boa. 1140 01:08:25,123 --> 01:08:27,023 - Precisa de �culos. - Foi boa. 1141 01:08:27,592 --> 01:08:29,457 Est�o muito encrenqueiros hoje. 1142 01:08:29,827 --> 01:08:31,771 Tenho certeza, ele estava de costas. 1143 01:08:32,063 --> 01:08:34,657 - Match point. - O qu�? 1144 01:08:36,167 --> 01:08:40,467 Pena termos de esperar at� meu anivers�rio... 1145 01:08:40,638 --> 01:08:43,004 do ano que vem para nos vermos de novo. 1146 01:08:43,098 --> 01:08:44,875 Estou sobrecarregado no trabalho. 1147 01:08:44,876 --> 01:08:47,242 - Ou�a, Diego. - Talvez outra hora. 1148 01:08:47,445 --> 01:08:49,276 - A vida � uma s�. - Eu sei. 1149 01:08:49,447 --> 01:08:50,747 - Diego. - O que �? 1150 01:08:51,082 --> 01:08:52,582 Voc� j� transou numa praia? 1151 01:08:54,485 --> 01:08:59,184 Com os albatrozes voando ao redor, porque detectam o sexo. 1152 01:08:59,390 --> 01:09:03,520 � uma vibra��o muito especial. Experimente. 1153 01:09:03,794 --> 01:09:05,455 Tudo bem, vou pensar. 1154 01:09:09,734 --> 01:09:11,929 Ricardo conhece Portezuelo. 1155 01:09:12,069 --> 01:09:13,934 Ah, sim, � muito bonito. 1156 01:09:15,339 --> 01:09:18,433 Tenho uma diferen�a com minha namorada, Francis. 1157 01:09:19,010 --> 01:09:23,106 Uma diferen�a � algo normal em um relacionamento, n�o? 1158 01:09:25,716 --> 01:09:29,709 Acontece que pegamos o carro no fim de semana... 1159 01:09:29,921 --> 01:09:33,516 e vamos a Palermo atr�s de uma " garota-garoto". 1160 01:09:34,158 --> 01:09:37,594 - Garota ou garoto? - N�o, uma " garota-garoto". 1161 01:09:38,062 --> 01:09:39,895 N�o existe isso. Garota ou garoto. 1162 01:09:40,665 --> 01:09:44,692 Um travesti. Ou melhor dizendo, um transexual. 1163 01:09:45,136 --> 01:09:48,071 Tem um transexual chileno que � uma beleza. 1164 01:09:49,207 --> 01:09:51,732 A quest�o � que estava tudo bem... 1165 01:09:53,044 --> 01:09:56,810 at� dez dias atr�s... dez ou doze dias atr�s. 1166 01:09:56,981 --> 01:09:59,074 Na �ltima quarta-feira, fomos... 1167 01:09:59,217 --> 01:10:05,217 fomos comer e ela me disse: 1168 01:10:05,656 --> 01:10:08,523 " Pablo, eu n�o vou sossegar... 1169 01:10:08,859 --> 01:10:12,124 at� que um travesti te arrombe o rabo. " 1170 01:10:12,296 --> 01:10:14,196 Veja como ela � inteligente... 1171 01:10:14,332 --> 01:10:19,702 e o argumento que usou para me deixar sem palavras. 1172 01:10:19,870 --> 01:10:21,701 Falou assim: " Qual o problema... 1173 01:10:21,839 --> 01:10:25,138 se voc� gosta que eu te enfie o dedo no cu... 1174 01:10:25,265 --> 01:10:26,876 quando estamos fazendo amor?" 1175 01:10:26,877 --> 01:10:32,372 " Qual � a bronca de um homem... 1176 01:10:32,550 --> 01:10:34,450 introduzir o p�nis em voc�?" 1177 01:10:34,585 --> 01:10:38,214 Bem, tem algo mais gostoso do que... 1178 01:10:40,992 --> 01:10:43,790 te enfiarem um dedo no cu quando est� transando? 1179 01:10:43,928 --> 01:10:46,123 � uma del�cia. 1180 01:10:49,967 --> 01:10:52,265 - N�o me diga que n�o? - N�o. 1181 01:10:53,938 --> 01:10:55,238 Ora, vamos! 1182 01:10:55,239 --> 01:10:56,572 - Do que est� rindo? - N�o. 1183 01:10:56,607 --> 01:10:58,507 Tudo bem, desculpe. 1184 01:10:58,643 --> 01:11:00,736 Tenho de concordar? Bem, n�o. 1185 01:11:00,878 --> 01:11:02,178 A ponta. 1186 01:11:07,218 --> 01:11:08,518 N�o sei. 1187 01:11:09,453 --> 01:11:10,943 O que voc�s acham? 1188 01:11:11,989 --> 01:11:15,220 Voc� � um pioneiro. Deve ir em frente. Depois nos conta. 1189 01:11:19,063 --> 01:11:21,122 Voc� � quem sabe, a bunda � sua. 1190 01:11:25,169 --> 01:11:29,071 Como v�o os preparativos para a festa de anivers�rio? 1191 01:11:29,206 --> 01:11:31,470 N�o tenho vontade de falar disso hoje. 1192 01:11:31,609 --> 01:11:33,770 Coloco uns merengues? 1193 01:11:33,911 --> 01:11:36,345 Por qu�? Pode deixar. O que aconteceu? 1194 01:11:36,480 --> 01:11:37,811 N�o, ainda n�o. 1195 01:11:37,948 --> 01:11:40,610 Nada que n�o tenha acontecido antes. 1196 01:11:40,718 --> 01:11:44,051 S� que desta vez me incomoda muito. 1197 01:11:44,822 --> 01:11:47,757 - Ah, voc� disse que ainda n�o. - Mas, o que �? 1198 01:11:47,892 --> 01:11:50,122 Ricardo est� comendo uma mulher. 1199 01:11:51,395 --> 01:11:54,091 - � mesmo? - �. 1200 01:11:54,231 --> 01:11:56,096 Ricardo est� tendo um caso. 1201 01:11:58,136 --> 01:12:00,136 Como sabe? Voc� viu ou ele te disse? 1202 01:12:00,137 --> 01:12:03,334 N�o, n�o me disse. Por isso, eu sei. 1203 01:12:03,441 --> 01:12:06,672 - N�o entendo, como assim? - Eu sinto. 1204 01:12:06,811 --> 01:12:10,747 Em outras ocasi�es, perguntei e ele admitiu. 1205 01:12:10,881 --> 01:12:14,681 Desta vez, tenho certeza que ele est� com outra. 1206 01:12:14,819 --> 01:12:16,684 Perguntei, e ele disse que n�o. 1207 01:12:18,022 --> 01:12:19,819 Ah, j� aconteceu outras vezes? 1208 01:12:20,458 --> 01:12:22,085 Em dez anos, claro que sim. 1209 01:12:22,226 --> 01:12:24,694 A fidelidade se baseia em outra coisa. 1210 01:12:24,829 --> 01:12:26,990 Nossa rela��o � aberta, mas sei l�. 1211 01:12:27,131 --> 01:12:31,067 N�o sei se s�o os dez anos, ou � a festa que se aproxima. 1212 01:12:32,870 --> 01:12:35,862 O que vou dizer ao Ricardo? N�o tenho o direito. 1213 01:12:37,408 --> 01:12:41,742 Se n�o me sinto legal, deve ser porque estou mais velha. 1214 01:12:41,912 --> 01:12:45,871 Parab�ns a voc� 1215 01:12:46,050 --> 01:12:49,679 Nesta data querida 1216 01:12:49,820 --> 01:12:53,586 Muitas felicidades Muitos anos de vida 1217 01:13:06,470 --> 01:13:07,770 A�, Luqui! 1218 01:13:09,140 --> 01:13:12,234 Creme e bolo fant�sticos. Voc� � incr�vel. 1219 01:13:14,246 --> 01:13:16,246 Por que est� calada? Aconteceu algo? 1220 01:13:16,247 --> 01:13:18,272 - N�o. - Voc� n�o diz uma palavra. 1221 01:13:20,351 --> 01:13:22,717 Betina e Ricardo contam tudo um ao outro. 1222 01:13:22,718 --> 01:13:24,454 - Como assim, " contam tudo"? - Tudo. 1223 01:13:24,455 --> 01:13:26,116 Eles t�m uma rela��o aberta. 1224 01:13:26,225 --> 01:13:29,225 Bem, n�o acompanho a pol�tica de intimidade do Ricardo. 1225 01:13:29,226 --> 01:13:31,226 Por qu�? Betina contou alguma coisa? 1226 01:13:32,863 --> 01:13:35,029 N�s temos uma rela��o aberta ou fechada? 1227 01:13:35,099 --> 01:13:37,710 O que voc� acha, depois de tudo o que aconteceu? 1228 01:13:42,072 --> 01:13:43,849 Ricardo est� transando com outra? 1229 01:13:44,442 --> 01:13:45,742 Sabe de alguma coisa? 1230 01:13:46,610 --> 01:13:48,635 - N�o. - Eu n�o sei. 1231 01:13:49,713 --> 01:13:53,149 N�o comece a revirar os olhos. O que significa isso? 1232 01:13:54,252 --> 01:13:55,552 � que Betina... 1233 01:13:55,553 --> 01:13:59,045 - Por favor, n�o se envolva. - Certo, tudo bem. 1234 01:13:59,046 --> 01:14:00,623 N�o importa a ela, vai importar a voc�? 1235 01:14:00,624 --> 01:14:04,321 - Tem raz�o. Vamos dormir. - N�o, espere. 1236 01:14:05,062 --> 01:14:06,362 Voc� est� linda. 1237 01:14:07,064 --> 01:14:09,008 - � mesmo? - Sim, gosto do seu cabelo. 1238 01:14:11,035 --> 01:14:13,094 - Est� com sono? - Um pouco. 1239 01:14:13,237 --> 01:14:17,105 Mas se tiver alguma fantasia que queira realizar... 1240 01:14:24,014 --> 01:14:26,915 Os �ltimos quatro ingressos. Est� lotado. 1241 01:14:27,017 --> 01:14:28,348 Ricardo est� chegando. 1242 01:14:28,452 --> 01:14:30,079 - A Em�lia, tamb�m. - �timo. 1243 01:14:30,099 --> 01:14:31,821 - Sabia que esse filme...? - Quer um? 1244 01:14:31,822 --> 01:14:33,590 - Eu n�o fumo. Nem voc�. - Tem fogo? 1245 01:14:33,591 --> 01:14:36,389 - Quando estou nervosa, fumo. - Algum problema? 1246 01:14:36,527 --> 01:14:41,362 Nem eu me aguento quando estou assim. Juro que... sei l�... 1247 01:14:41,499 --> 01:14:44,525 - A Em�lia n�o te contou nada? - N�o. 1248 01:14:44,668 --> 01:14:46,397 Sim ou n�o? E o Ricardo? 1249 01:14:47,238 --> 01:14:50,404 - N�o me assuste. O que houve? - Ricardo n�o te contou nada? 1250 01:14:50,941 --> 01:14:54,775 - Aconteceu algo que eu n�o sei? - Nada. Detesto me sentir assim. 1251 01:14:54,776 --> 01:14:58,181 Banco a livre e moderna e me d� vontade de mandar tudo � merda! 1252 01:14:58,182 --> 01:14:59,682 No fundo, sou uma tremenda conservadora. 1253 01:14:59,683 --> 01:15:02,743 Quer se acalmar e explicar o que est� havendo? 1254 01:15:03,521 --> 01:15:04,854 Quando estou com Ricardo... 1255 01:15:04,955 --> 01:15:09,790 fico submissa, idiota, tenho vergonha de mim mesma. 1256 01:15:10,794 --> 01:15:12,284 A mulher � gostosa? 1257 01:15:13,631 --> 01:15:15,394 - Que mulher? - Responda. 1258 01:15:15,395 --> 01:15:16,799 - Ela � gostosa? - N�o sei do que est� falando. 1259 01:15:16,800 --> 01:15:18,893 � mais nova que eu? Tem belas tetas? 1260 01:15:18,894 --> 01:15:20,169 Quer se acalmar? 1261 01:15:20,170 --> 01:15:22,400 - Ol�. - Oi, amor. 1262 01:15:22,473 --> 01:15:23,773 - Ol�. - Como vai? 1263 01:15:23,774 --> 01:15:27,540 Tudo bem, amor? 1264 01:15:27,678 --> 01:15:30,613 Veja, n�o vai acreditar. Venceu o Festival de Cannes. 1265 01:15:31,448 --> 01:15:33,541 - Que filme �? - Armageddon 3: Reloaded. 1266 01:15:33,542 --> 01:15:34,684 Vamos, j� vai come�ar. 1267 01:15:34,685 --> 01:15:38,917 - Deixei uma mensagem. N�o viu? - N�o, n�o vi. No celular? 1268 01:15:54,505 --> 01:15:56,234 N�o, Luqui. Foi falta sua! 1269 01:15:59,276 --> 01:16:01,301 - Esta � cesta. - Boa bola! 1270 01:16:15,025 --> 01:16:16,925 - Voc� est� bem? - N�o. 1271 01:16:19,263 --> 01:16:22,096 - O que foi? - Isso n�o est� certo. 1272 01:16:24,268 --> 01:16:26,896 Quero cortar, antes que seja tarde. 1273 01:16:27,037 --> 01:16:29,403 - O que quer cortar? - Tudo. 1274 01:16:30,274 --> 01:16:33,732 - O de n�s quatro e o nosso. - Por que tudo? 1275 01:16:34,645 --> 01:16:35,945 Porque me apaixonei. 1276 01:16:42,519 --> 01:16:44,350 Penso em voc� o dia todo e... 1277 01:16:47,091 --> 01:16:48,591 estou com ci�mes da Betina. 1278 01:16:49,793 --> 01:16:52,284 N�o suporto que esteja com outra mulher. 1279 01:16:52,429 --> 01:16:57,389 Se cortarmos isso agora, acho que vai ser melhor. 1280 01:16:57,501 --> 01:17:02,234 E ningu�m sai magoado, que era a ideia. 1281 01:17:05,576 --> 01:17:06,876 Que cagada, n�o? 1282 01:17:07,544 --> 01:17:08,844 Por qu�? 1283 01:17:09,380 --> 01:17:11,610 � uma cagada. N�o sei o que te dizer. 1284 01:17:16,120 --> 01:17:17,451 O que sente por mim? 1285 01:17:19,023 --> 01:17:20,820 Eu gosto de voc�, Emi. 1286 01:17:20,958 --> 01:17:24,394 Gosto muito. Temos qu�mica, nem preciso dizer. 1287 01:17:25,262 --> 01:17:26,562 Temos muita qu�mica. 1288 01:17:27,665 --> 01:17:29,220 Mas � a mulher do meu amigo. 1289 01:17:29,967 --> 01:17:34,233 E essa � uma barreira que eu me impus desde o come�o... 1290 01:17:34,371 --> 01:17:38,000 e nunca quis, e nem quero, ultrapass�-la. 1291 01:17:38,001 --> 01:17:40,677 Se n�o existisse essa barreira, aonde chegar�amos? 1292 01:17:40,678 --> 01:17:45,377 N�o sei, Emi. N�o fa�o ideia. 1293 01:17:45,482 --> 01:17:47,982 Mas a barreira existe. Voc� � esposa de Diego. 1294 01:17:48,519 --> 01:17:50,074 Al�m disso, tem outra coisa. 1295 01:17:51,422 --> 01:17:52,922 Sou apaixonado pela Betina. 1296 01:17:55,059 --> 01:17:56,447 Viu s�? � preciso cortar. 1297 01:17:57,094 --> 01:17:58,482 Eu realmente tenho raz�o. 1298 01:18:09,673 --> 01:18:13,200 Diminua a velocidade. Zona de radar. 1299 01:18:14,311 --> 01:18:17,838 - Seu pneu est� furado. - O qu�? 1300 01:18:25,689 --> 01:18:27,782 O carro parou. 1301 01:18:36,967 --> 01:18:39,265 Al�. Tudo bem? 1302 01:18:39,403 --> 01:18:43,567 Boa tarde... Bom dia. Meu n�mero � 3697198. 1303 01:18:43,568 --> 01:18:45,374 - Estou com um pneu furado. - O que faz no meu bairro? 1304 01:18:45,375 --> 01:18:48,606 - Com assim, duas horas? - Eu te ajudo. 1305 01:18:48,614 --> 01:18:50,780 - N�o se preocupe. - Para que ligar ent�o? 1306 01:18:50,781 --> 01:18:53,579 - Voc� � muito malcriada. - Est� esquentando... 1307 01:18:53,751 --> 01:18:55,685 com gente que n�o est� nem a�. 1308 01:18:55,819 --> 01:18:58,413 - Abra, por favor. - Furou no m�s passado. 1309 01:18:58,555 --> 01:19:00,420 Tudo bem, trocamos. 1310 01:19:00,524 --> 01:19:02,856 Venha comer um ceviche em casa. 1311 01:19:02,993 --> 01:19:05,052 - Acabou de furar um... - Tire da�. 1312 01:19:05,195 --> 01:19:06,753 - Como �? - Tire da�. 1313 01:19:06,765 --> 01:19:08,931 - S� um instante... - Tem uma cinta el�stica. 1314 01:19:08,932 --> 01:19:10,263 �timo. Segure aqui. 1315 01:19:10,434 --> 01:19:12,732 - Segura ela um instante. - E que eu... 1316 01:19:14,104 --> 01:19:17,801 Enquanto todos os meus colegas do San Andr�s... 1317 01:19:17,941 --> 01:19:22,207 queriam ser corredores, adoravam carros de corrida... 1318 01:19:22,346 --> 01:19:27,374 eu sempre gostei dos servi�os de suporte. 1319 01:19:27,484 --> 01:19:29,817 Os caras que trocavam pneus e coisas assim. 1320 01:19:29,887 --> 01:19:32,515 Vou pegar o pneu. 1321 01:19:33,257 --> 01:19:34,849 Eu vi o Ricardo. 1322 01:19:37,694 --> 01:19:39,161 - Quando? - Agora h� pouco. 1323 01:19:39,263 --> 01:19:42,755 Estava no carro com tua esposa. Quase me atropelou. 1324 01:19:44,868 --> 01:19:46,168 Com minha esposa? 1325 01:19:47,004 --> 01:19:48,304 Que estranho. 1326 01:19:48,306 --> 01:19:50,139 Tenho certeza. Quase me atropelou. 1327 01:19:50,140 --> 01:19:52,335 Nem me deu aten��o. Que hip�crita. 1328 01:19:53,277 --> 01:19:55,472 Agrade�o muito a sua ajuda. 1329 01:19:55,612 --> 01:19:59,241 Se n�o fosse por voc�, ia ficar aqui. N�o sei trocar pneu. 1330 01:19:59,383 --> 01:20:01,476 - Obrigado. - Eu � que agrade�o. 1331 01:20:01,618 --> 01:20:04,985 Na verdade, temos que agradecer um ao outro. 1332 01:20:05,122 --> 01:20:06,422 Por qu�? 1333 01:20:07,224 --> 01:20:08,779 Nossa conversa no vesti�rio. 1334 01:20:10,828 --> 01:20:12,128 Lembra? 1335 01:20:13,597 --> 01:20:14,897 Sobre o chileno. 1336 01:20:15,632 --> 01:20:18,499 - Tudo bem, n�o precisa explicar. - N�o, eu agrade�o. 1337 01:20:18,635 --> 01:20:22,196 Na verdade, eu me livrei de um mito. 1338 01:20:22,197 --> 01:20:23,239 Incr�vel. 1339 01:20:23,240 --> 01:20:25,572 A penetra��o anal... 1340 01:20:25,709 --> 01:20:27,609 � a ponta. 1341 01:20:27,744 --> 01:20:29,473 O resto, vai e vem. 1342 01:20:29,613 --> 01:20:33,743 Por favor, � um assunto privativo seu. 1343 01:20:33,884 --> 01:20:35,613 N�o me encha o saco com isso. 1344 01:20:36,687 --> 01:20:38,746 Desculpe, � que me emociona. 1345 01:20:38,956 --> 01:20:41,857 Sabe o que � chegar � minha idade... 1346 01:20:41,992 --> 01:20:44,658 e voltar a sentir coisas como se fosse um garoto? 1347 01:20:48,932 --> 01:20:51,765 Abaixe um pouco o volume, Luqui querido. 1348 01:21:01,645 --> 01:21:02,945 Ol�. 1349 01:21:02,946 --> 01:21:05,312 - Oi. - Luqui, abaixe o volume. 1350 01:21:07,618 --> 01:21:10,212 Que cheiro bom. O que est� preparando? 1351 01:21:10,587 --> 01:21:12,253 - Frango ao curry. - Que del�cia. 1352 01:21:12,723 --> 01:21:15,658 - Como foi seu dia. - Bom. S� um pouco cansada. 1353 01:21:16,226 --> 01:21:18,456 - Por qu�? O que fez? - O de sempre... 1354 01:21:19,196 --> 01:21:22,084 s� que com 89% de umidade e essa press�o atmosf�rica. 1355 01:21:22,132 --> 01:21:23,759 Sim, mas o que fez? 1356 01:21:24,434 --> 01:21:27,403 Nada. Fui comprar verduras para fazer o jantar. 1357 01:21:27,971 --> 01:21:29,461 - Ah, sim? - �. E voc�? 1358 01:21:30,941 --> 01:21:34,536 Foi um dia tranquilo. S� me aborreci com um pneu furado. 1359 01:21:35,057 --> 01:21:36,445 - Ah, sim? - �, nem imagina. 1360 01:21:36,446 --> 01:21:38,141 O socorro ia levar duas horas. 1361 01:21:38,315 --> 01:21:40,374 Queria morrer, n�o sei trocar pneu. 1362 01:21:40,550 --> 01:21:42,677 E a�, do nada, aparece o gordo Martel. 1363 01:21:43,109 --> 01:21:44,720 - Ele me salvou. - Pablo Martel. 1364 01:21:44,721 --> 01:21:46,951 Trocou o pneu para mim. 1365 01:21:47,124 --> 01:21:50,924 De repente, n�o sei se por queda de press�o ou alucina��o... 1366 01:21:51,094 --> 01:21:54,996 falou que enquanto andava quase foi atropelado. 1367 01:21:55,165 --> 01:21:57,498 E era o Ricardo quem dirigia, tendo ao lado... 1368 01:21:59,536 --> 01:22:01,231 uma mulher que era a tua cara. 1369 01:22:03,373 --> 01:22:04,738 Est� brincando? Era eu. 1370 01:22:06,710 --> 01:22:09,702 Ah, nada a ver com a press�o. Era voc�. Por qu�? 1371 01:22:09,947 --> 01:22:12,643 O que h�? Por que a hist�ria da alucina��o? 1372 01:22:12,783 --> 01:22:16,150 Bem, eu perguntei e voc� n�o me disse nada. 1373 01:22:16,553 --> 01:22:18,775 Mas eu falei que estou ajudando o Ricardo... 1374 01:22:18,822 --> 01:22:21,256 a escolher o presente da Betina. 1375 01:22:22,926 --> 01:22:24,226 Ah, �? 1376 01:22:24,227 --> 01:22:25,717 Sim, eu contei, amor. 1377 01:22:25,996 --> 01:22:28,863 - Por que ficou vermelha? - Porque estou cozinhando! 1378 01:22:29,466 --> 01:22:30,766 - Ah, �? - �. 1379 01:22:31,768 --> 01:22:34,862 - Tudo bem. Quando comemos? - Daqui a uma meia hora. 1380 01:22:35,005 --> 01:22:36,838 - Vou me trocar e j� venho. - Certo. 1381 01:23:03,033 --> 01:23:04,866 Est� esperando uma liga��o, Diego? 1382 01:23:05,435 --> 01:23:06,735 N�o sei. 1383 01:23:09,373 --> 01:23:12,433 Da cl�nica, n�o. Sei l�. 1384 01:23:12,477 --> 01:23:14,143 - S�o 3h da manh�. - Sim, eu sei. 1385 01:23:14,144 --> 01:23:16,510 - Veja quem �. - Deixei o fone na sala. 1386 01:23:16,646 --> 01:23:19,979 - V� buscar. Veja quem �. - Quem liga a essa hora? 1387 01:23:27,624 --> 01:23:29,717 Filha da m�e! 1388 01:23:30,227 --> 01:23:33,162 Quem voc� pensa que �? 1389 01:23:33,363 --> 01:23:35,126 Vou arrancar sua pele! 1390 01:23:35,298 --> 01:23:38,426 Vou quebrar seus dentes! 1391 01:23:38,635 --> 01:23:42,435 Sr. Sanguinetti, � Balbuena, da assist�ncia t�cnica. 1392 01:23:42,606 --> 01:23:46,303 Vou te moer de tanta pancada! 1393 01:23:46,510 --> 01:23:49,604 Vou acabar com sua vida, com tudo! 1394 01:23:49,746 --> 01:23:53,409 Vou destruir sua casa! � melhor desaparecer... 1395 01:23:53,583 --> 01:23:57,019 - Quem era? - O cara da assist�ncia t�cnica. 1396 01:23:57,020 --> 01:23:58,821 - O que ele queria? - Era sobre uma reposi��o. 1397 01:23:58,822 --> 01:24:01,590 - Para quem estava praguejando? - N�o importa, vamos dormir. 1398 01:24:01,591 --> 01:24:05,618 - Mas era uma mulher. - N�o, era o t�cnico. 1399 01:24:05,619 --> 01:24:07,430 - Vamos dormir. - N�o, quero ouvir. Ligue. 1400 01:24:07,431 --> 01:24:09,763 Por favor, s� um instante. 1401 01:24:11,001 --> 01:24:12,301 Quer ligar, por favor? 1402 01:24:25,749 --> 01:24:27,804 - Voc� ficou louca? - Chifruda eu virei! 1403 01:24:27,851 --> 01:24:30,251 - Onde ela est�? - Arrebentou o port�o. 1404 01:24:30,344 --> 01:24:32,621 - Custou uma fortuna. - Quero falar com ela. 1405 01:24:32,622 --> 01:24:33,556 - S�o 3h30. - Betina! 1406 01:24:33,557 --> 01:24:37,152 - Vou te matar! - Calma, Betina. 1407 01:24:37,327 --> 01:24:39,795 Pare, Betina! 1408 01:24:39,797 --> 01:24:41,097 Parados! 1409 01:24:41,098 --> 01:24:43,365 - Pergunte a ele o que houve! - N�o atire, Benito! 1410 01:24:43,366 --> 01:24:45,129 - N�o atire! - Est� tudo bem? 1411 01:24:45,669 --> 01:24:48,297 Sim, s�o amigos. Amigos! 1412 01:24:48,372 --> 01:24:49,672 Est� tudo bem. 1413 01:24:49,673 --> 01:24:51,903 Por favor, Lucas est� dormindo. 1414 01:24:52,075 --> 01:24:55,602 Vamos nos acalmar. Traga esta louca para dentro. 1415 01:24:55,637 --> 01:24:57,379 Calma! N�o v� o que est� fazendo? 1416 01:24:57,380 --> 01:24:59,644 - Solta, estou calma! - Ela � louca! 1417 01:25:03,053 --> 01:25:05,988 Pode me dizer o que aconteceu? Lucas est� dormindo. 1418 01:25:06,323 --> 01:25:09,224 - O que acha que aconteceu? - Estou perguntando. 1419 01:25:09,392 --> 01:25:12,953 - Vai falar ou n�o? - Cale-se! 1420 01:25:12,954 --> 01:25:13,929 Falo eu? 1421 01:25:13,930 --> 01:25:14,864 Lucas est� dormindo. 1422 01:25:14,865 --> 01:25:19,029 Est� na minha casa, abaixe a voz. Meu filho est� dormindo. 1423 01:25:19,703 --> 01:25:21,466 Esses dois andam transando. 1424 01:25:24,307 --> 01:25:25,807 Por isso destruiu o port�o? 1425 01:25:26,543 --> 01:25:29,068 Sei que est�o transando, n�s quatro estamos. 1426 01:25:29,212 --> 01:25:34,411 Idiota! Eles transam sozinhos, sem a gente, entre eles. 1427 01:25:35,019 --> 01:25:36,519 Al�m disso, se apaixonaram. 1428 01:25:36,520 --> 01:25:38,631 J� falei que n�o me apaixonei, Betina. 1429 01:25:40,290 --> 01:25:43,054 Quem... Quem disse isso? 1430 01:25:43,193 --> 01:25:44,660 - N�o entendo. - Espere. 1431 01:25:44,661 --> 01:25:47,463 - Quer ver as mensagens? - Est� transando com minha esposa? 1432 01:25:47,464 --> 01:25:52,128 Estou falando com voc�. Est� transando com minha esposa? 1433 01:25:52,169 --> 01:25:53,502 - Sim ou n�o? - N�o, isto �... 1434 01:25:53,503 --> 01:25:56,131 - Sim ou n�o? - Sim, sim, sim. 1435 01:25:57,007 --> 01:25:59,441 Um monte de situa��es que derivaram... 1436 01:25:59,609 --> 01:26:03,101 Voc� � um merda. Ent�o, transaram sozinhos? 1437 01:26:04,805 --> 01:26:07,082 Voc� as deletou, filho da m�e! Foi r�pido. 1438 01:26:07,083 --> 01:26:09,847 O que est� fazendo com o meu celular? 1439 01:26:09,986 --> 01:26:11,286 Voc� se apaixonou? 1440 01:26:11,656 --> 01:26:13,656 Ouvi ele dizer que n�o se apaixonou. 1441 01:26:13,657 --> 01:26:15,658 - Voc� se apaixonou por ela? - N�o, n�o me apaixonei. 1442 01:26:15,659 --> 01:26:19,026 - Ent�o, me traiu por trair. - N�o te tra�! 1443 01:26:19,196 --> 01:26:22,563 Tivemos momentos de intimidade a s�s, s� isso. N�o te tra�. 1444 01:26:22,699 --> 01:26:25,827 N�o � preciso fazer um drama, s�rio. 1445 01:26:29,806 --> 01:26:31,106 N�o vai dizer nada? 1446 01:26:31,107 --> 01:26:33,829 Fica a�, com cara de tonta, s� revirando os olhos. 1447 01:26:33,910 --> 01:26:36,606 N�o sabe do que estamos falando, � isso? 1448 01:26:37,681 --> 01:26:38,981 N�o vai falar? 1449 01:26:40,750 --> 01:26:42,050 Desculpe. 1450 01:26:42,819 --> 01:26:44,119 Cometi um erro. 1451 01:26:44,988 --> 01:26:46,979 Ou todos n�s, n�o s� eu. 1452 01:26:47,449 --> 01:26:50,726 Isso n�o aconteceu por acaso, n�o vamos bancar os inocentes. 1453 01:26:50,727 --> 01:26:56,727 Era muito delicado o que... 1454 01:27:00,604 --> 01:27:04,233 - est�vamos fazendo... - Vamos l�, sem mais rodeios! 1455 01:27:04,674 --> 01:27:09,111 O que voc�s fizeram se chama "chifrar", aqui e na China. 1456 01:27:09,279 --> 01:27:12,737 O que para voc� � uma atenuante, para mim � um agravante... 1457 01:27:12,916 --> 01:27:15,441 pois nosso pacto de amizade... 1458 01:27:15,619 --> 01:27:19,180 era fazermos os quatro juntos, sob o mesmo teto! 1459 01:27:19,322 --> 01:27:20,846 E voc� fez merda! 1460 01:27:21,024 --> 01:27:25,961 Cagou em tudo, na nossa amizade, no nosso casamento... 1461 01:27:26,096 --> 01:27:29,031 e nas regras b�sicas do swing! 1462 01:27:29,199 --> 01:27:32,760 - Cale-se, Lucas est� dormindo! - Por favor, Betina. 1463 01:27:32,761 --> 01:27:34,370 Quer fazer sua mulher se calar? 1464 01:27:34,371 --> 01:27:38,330 Quer se acalmar? 1465 01:27:40,744 --> 01:27:42,044 J� relaxou? 1466 01:27:46,349 --> 01:27:47,649 E voc�? 1467 01:27:48,852 --> 01:27:50,683 - O qu�? - Nenhuma palavra? 1468 01:27:51,354 --> 01:27:52,981 - O qu�? - N�o estou surpreso. 1469 01:27:54,658 --> 01:27:56,091 Conhe�o seu hist�rico. 1470 01:27:56,259 --> 01:27:59,160 - Vamos, para com isso. - Quer que eu fale? 1471 01:27:59,296 --> 01:28:01,890 N�o, n�o quero que fale. Do que vai falar? 1472 01:28:02,065 --> 01:28:04,158 Cale a boca. N�o sei o que aconteceu. 1473 01:28:04,301 --> 01:28:07,634 Mudou da noite para o dia. Agora � virtuosa. 1474 01:28:07,771 --> 01:28:09,326 H� um m�s, era a Cicciolina. 1475 01:28:09,327 --> 01:28:11,307 Veio � cl�nica para fazer minha cabe�a. 1476 01:28:11,308 --> 01:28:12,775 A me encorajar a faz�-lo. 1477 01:28:12,909 --> 01:28:16,020 - Mas n�o me apaixonei por voc�. - Nem eu por voc�, idiota. 1478 01:28:16,112 --> 01:28:18,612 Eles se apaixonaram, e n�o me chame de idiota. 1479 01:28:18,613 --> 01:28:20,149 J� disse que n�o me apaixonei, Betina. 1480 01:28:20,150 --> 01:28:23,017 Estou apaixonado por voc�, ponto. 1481 01:28:24,220 --> 01:28:27,621 De quais regras estamos falando? Que regras? 1482 01:28:27,759 --> 01:28:29,425 Vamos falar das regras, ent�o. 1483 01:28:29,426 --> 01:28:31,860 - Falemos um pouco das regras. - Por favor. 1484 01:28:32,028 --> 01:28:35,225 Na verdade, eu estou falando de sentimentos. 1485 01:28:36,299 --> 01:28:38,426 Temos uma amizade de mais de 11 anos... 1486 01:28:38,601 --> 01:28:43,766 temos uma rela��o �ntima, e n�o � t�o estranho se enganar... 1487 01:28:43,907 --> 01:28:45,534 confundir-se. 1488 01:28:45,675 --> 01:28:46,975 Confundir-se? 1489 01:28:47,377 --> 01:28:49,777 Est� bem claro para voc�. 1490 01:28:49,913 --> 01:28:52,177 Voc� se apaixonou por ele. 1491 01:28:52,315 --> 01:28:57,275 O que n�o pode � mentir, trair, esconder... 1492 01:28:57,454 --> 01:29:01,823 - N�o abra a boca. - Pare. N�o banque a puritana. 1493 01:29:02,025 --> 01:29:04,721 Estas coisas acontecem o tempo todo no swing. 1494 01:29:04,894 --> 01:29:06,862 Voc� se lembra dos Goldemberg? 1495 01:29:07,030 --> 01:29:09,897 - Quer me dar aula de swing? - Vive acontecendo. 1496 01:29:10,066 --> 01:29:12,788 Calem a boca! Se o Lucas aparecer, me dou um tiro. 1497 01:29:13,136 --> 01:29:15,798 - Eu me mato. - Sexo em grupo � genial... 1498 01:29:16,005 --> 01:29:18,166 mas se apaixonar � um pecado mortal. 1499 01:29:21,978 --> 01:29:23,445 Eu j� esperava por isso. 1500 01:29:23,913 --> 01:29:25,676 Est� no mais elementar manual. 1501 01:29:26,850 --> 01:29:28,150 Desde o primeiro dia... 1502 01:29:29,831 --> 01:29:31,553 eu sabia que ia terminar assim. 1503 01:29:31,554 --> 01:29:35,456 Voc�s me encheram a cabe�a, dizendo: " Coragem, vamos l�!" 1504 01:29:35,725 --> 01:29:37,025 Agora, fica chorando. 1505 01:29:37,627 --> 01:29:38,927 Eu n�o entendo voc�. 1506 01:29:39,996 --> 01:29:44,023 S� fica falando de fantasia. Qual era a verdadeira fantasia? 1507 01:29:44,167 --> 01:29:48,263 Sabe qual era a sua fantasia? Trair-me com meu melhor amigo. 1508 01:29:48,750 --> 01:29:50,305 Voc� � perversa e vagabunda! 1509 01:29:50,306 --> 01:29:52,900 Vamos nos acalmar. 1510 01:29:53,076 --> 01:29:54,873 Por favor, saia da minha casa. 1511 01:29:55,044 --> 01:29:56,875 - Calma. - V� embora. 1512 01:29:57,013 --> 01:30:00,505 Cometemos um erro. Acabou. Vamos embora. 1513 01:30:00,506 --> 01:30:02,117 - Sim, v� embora. - Vamos, Betina. 1514 01:30:02,118 --> 01:30:04,673 - Que confus�o voc� armou. - Quem armou confus�o? 1515 01:30:04,710 --> 01:30:06,321 Voc�, veja s� o que aprontou. 1516 01:30:06,322 --> 01:30:10,691 Vou embora antes que te quebre a cara... 1517 01:30:11,661 --> 01:30:14,383 Agora sim voc� me enfiou o dedo no cu. Est� feliz? 1518 01:31:02,612 --> 01:31:04,334 Pare, Diego. Podemos conversar? 1519 01:31:05,215 --> 01:31:08,116 Queria a cl�nica no seu nome, agora ela � toda sua. 1520 01:31:08,475 --> 01:31:10,586 Tomou minha mulher, fique com a cl�nica... 1521 01:31:10,587 --> 01:31:11,820 - os sof�s... - N�o tomei sua mulher. 1522 01:31:11,821 --> 01:31:13,956 Pare! N�o me importa os sof�s, a cl�nica... 1523 01:31:13,957 --> 01:31:16,892 - Eu fico com os pr�mios. - Pare! 1524 01:31:17,460 --> 01:31:20,623 Ei, o que est� fazendo? Suba isso! 1525 01:31:20,763 --> 01:31:24,699 N�o. Ei, olhe para mim. Abaixe. E o meu sobrenome. 1526 01:31:25,468 --> 01:31:26,768 Podemos conversar? 1527 01:31:26,769 --> 01:31:29,102 Perdeu a mem�ria? Levou um golpe na cabe�a? 1528 01:31:29,239 --> 01:31:32,072 Lembra quem somos, quem montou esta cl�nica? 1529 01:31:32,073 --> 01:31:33,642 - Voc� esqueceu? - N�o, n�o esqueci. 1530 01:31:33,643 --> 01:31:35,941 Sempre teve inveja de mim. Todos diziam. 1531 01:31:36,112 --> 01:31:38,580 Da minha fam�lia, meu filho, minhas camisas. 1532 01:31:38,982 --> 01:31:41,315 O que mais me machuca � que armou tudo isso... 1533 01:31:42,209 --> 01:31:44,486 para me magoar, e isso eu n�o vou perdoar. 1534 01:31:44,487 --> 01:31:48,321 Pare de bancar a v�tima. Falei que n�o era para voc�. 1535 01:31:48,558 --> 01:31:50,780 - Falei ou n�o falei? - N�o tem nada a ver. 1536 01:31:50,973 --> 01:31:53,695 Claro que tem. Insistiu com a hist�ria de ensaiar. 1537 01:31:53,696 --> 01:31:56,431 N�o sou o �nico culpado. Podia ter falado com sua esposa. 1538 01:31:56,432 --> 01:31:58,000 - Voc� � meu amigo! - Sim, eu sou. 1539 01:31:58,001 --> 01:32:01,889 - Temos que conversar sobre isso. - Tire a m�o! Falo s�rio, n�o me toque. 1540 01:32:03,139 --> 01:32:05,266 Pare com isso! O que h� com voc�? 1541 01:32:06,609 --> 01:32:08,474 Pare, seu tolo, sossegue. 1542 01:32:10,780 --> 01:32:12,975 Eu sou seu amigo, gosto de voc�. 1543 01:32:12,976 --> 01:32:14,216 Solta! 1544 01:32:14,217 --> 01:32:15,450 - Gosto de voc�. - N�o gosta. 1545 01:32:15,451 --> 01:32:17,119 Gosto, sim. Estou pedindo perd�o. 1546 01:32:17,120 --> 01:32:20,385 As coisas sa�ram de controle. 1547 01:32:28,399 --> 01:32:30,232 Se vai me perdoar, fa�a isso agora... 1548 01:32:30,233 --> 01:32:34,431 mas n�o me castigue mais. Voc� quer se separar? 1549 01:32:38,098 --> 01:32:40,709 Podemos conversar? J� falei que foi uma situa��o... 1550 01:32:40,710 --> 01:32:44,305 extraordin�ria, que fugiu ao nosso controle. 1551 01:32:44,514 --> 01:32:48,951 - " Nosso controle"? - Ao meu controle. 1552 01:32:49,552 --> 01:32:50,940 Mas agora, j� est� feito. 1553 01:32:51,854 --> 01:32:55,312 N�o vejo nada de extraordin�rio. Foi ordin�rio o que voc� fez. 1554 01:32:57,460 --> 01:33:01,089 Como classifica tudo isso? Diga. 1555 01:33:01,230 --> 01:33:05,667 Voc� me traiu com meu amigo. N�o vejo outra explica��o. 1556 01:33:07,170 --> 01:33:10,071 H� seis meses, n�s quatro brinc�vamos com fogo. 1557 01:33:10,273 --> 01:33:14,107 Veja s�. Agora chama a isso de " brincar com fogo". 1558 01:33:15,668 --> 01:33:17,779 Voc� sabe que eu nunca quis fazer isso. 1559 01:33:17,780 --> 01:33:21,341 Voc�s me obrigaram. Disseram que eu era cag�o se n�o fizesse. 1560 01:33:22,619 --> 01:33:23,919 N�o vou bancar a v�tima... 1561 01:33:23,920 --> 01:33:26,582 pois ainda cabe uma reflex�o sobre isso. 1562 01:33:28,124 --> 01:33:30,649 Eu tamb�m fui respons�vel. N�o sou tolo. 1563 01:33:32,662 --> 01:33:36,428 Mas seu discurso sempre foi que era para fortalecer a rela��o. 1564 01:33:36,633 --> 01:33:38,498 Foi dif�cil, mas fui em frente. 1565 01:33:39,458 --> 01:33:41,069 Mas no fim as coisas mudaram. 1566 01:33:41,070 --> 01:33:43,292 Voc� se apaixonou, e tudo mudou para mim. 1567 01:33:43,406 --> 01:33:45,772 N�o me apaixonei, eu me confundi. 1568 01:33:46,542 --> 01:33:48,840 Eu me confundi, mas n�o me apaixonei. 1569 01:33:49,479 --> 01:33:52,107 � voc� que eu amo, e com quem quero ficar. 1570 01:33:54,117 --> 01:33:55,672 N�o sei mais o que te dizer. 1571 01:33:58,454 --> 01:33:59,754 Acho melhor... 1572 01:34:01,224 --> 01:34:02,524 darmos um tempo. 1573 01:34:04,594 --> 01:34:06,357 Quero pensar, ver o que sinto. 1574 01:34:08,297 --> 01:34:10,963 E desta vez, se n�o se importa, quero decidir eu. 1575 01:34:26,049 --> 01:34:29,041 Betina, meu amor! Abra! 1576 01:34:29,218 --> 01:34:31,880 Vamos fazer algo legal. Vamos ao cinema! 1577 01:34:32,522 --> 01:34:34,752 N�o estou a fim de ir ao cinema. 1578 01:34:34,858 --> 01:34:36,158 Vamos l�, querida. 1579 01:34:36,159 --> 01:34:39,720 Agora est� exagerando. Eu j� te contei tudo. 1580 01:34:40,129 --> 01:34:41,429 Sou uma chifruda! 1581 01:34:41,597 --> 01:34:45,033 - Uma chifruda? - Sou e me sinto uma chifruda. 1582 01:34:45,034 --> 01:34:46,168 Como assim? 1583 01:34:46,169 --> 01:34:48,003 Foi voc� que me ensinou a ter a mente aberta! 1584 01:34:48,004 --> 01:34:52,100 Que casamento e fidelidade eram coisas diferentes para n�s. 1585 01:34:52,799 --> 01:34:54,910 Babaquices de hippies! Sa�ram de moda. 1586 01:34:54,911 --> 01:34:58,870 Ora, Betina, voc� n�o � assim, meu amor. 1587 01:34:58,871 --> 01:35:00,782 - Vamos, abra a porta. - Sim, eu sou assim. 1588 01:35:00,783 --> 01:35:03,445 Abra a porta. Estou pedindo perd�o. 1589 01:35:03,586 --> 01:35:05,713 N�o est� ouvindo? Estou pedindo perd�o. 1590 01:35:06,456 --> 01:35:09,567 Abra! Veja como estou chorando. N�o percebe porque chove. 1591 01:35:09,625 --> 01:35:12,856 Abra a porta! Quer que eu seja atropelado? 1592 01:35:13,229 --> 01:35:14,895 N�o acredito em voc�, Ricardo. 1593 01:35:20,403 --> 01:35:22,371 Veja os l�rios que eu te trouxe! 1594 01:35:26,242 --> 01:35:27,542 Merda! 1595 01:35:32,281 --> 01:35:34,947 Ol�. Sou Em�lia Sanguinetti e, como todos os dias... 1596 01:35:35,118 --> 01:35:37,018 trago a previs�o do tempo. 1597 01:35:37,353 --> 01:35:40,550 Uma massa de ar frio no pa�s, com fortes ventos... 1598 01:35:40,723 --> 01:35:43,988 provocaram tormentas de intensidade variada... 1599 01:35:59,308 --> 01:36:00,974 Desde ontem est� assim, Luqui? 1600 01:36:01,911 --> 01:36:03,879 - Desde hoje. - Est� com febre? 1601 01:36:06,149 --> 01:36:07,449 Um pouco. 1602 01:36:07,884 --> 01:36:09,328 Vou te fazer uma massagem. 1603 01:36:12,755 --> 01:36:14,055 Estou bem... 1604 01:36:14,056 --> 01:36:16,222 N�o banque o macho. Ponha isso de volta. 1605 01:36:19,095 --> 01:36:20,395 Sabe que te amo, n�o? 1606 01:36:22,165 --> 01:36:24,887 Sei que n�o � f�cil para voc�, para nenhum de n�s. 1607 01:36:28,337 --> 01:36:29,837 Quer vir comigo esta noite? 1608 01:36:30,406 --> 01:36:32,397 - Amanh�, ou s�bado. - S�bado? 1609 01:36:36,312 --> 01:36:37,612 Por que vai embora? 1610 01:36:40,349 --> 01:36:42,442 Para come�ar, isso � coisa de adulto. 1611 01:36:42,819 --> 01:36:47,017 Acontece. � algo que sua m�e e eu temos que resolver. 1612 01:36:47,190 --> 01:36:49,523 A verdade � que n�o estamos nos entendendo. 1613 01:36:49,959 --> 01:36:52,723 E nos parece que a melhor solu��o... 1614 01:36:56,966 --> 01:36:59,935 � a gente se separar por algum tempo. 1615 01:37:00,670 --> 01:37:01,970 Mas saiba que voc�... 1616 01:37:04,740 --> 01:37:06,073 nada tem a ver com isso. 1617 01:37:08,544 --> 01:37:11,604 Isso � uma coisa entre sua m�e e eu. 1618 01:37:11,781 --> 01:37:15,046 N�o estou indo embora por causa dos seus peidos. 1619 01:37:15,184 --> 01:37:17,572 N�o sou crian�a, sei que n�o � por um tempo. 1620 01:37:19,388 --> 01:37:21,110 Talvez seja. N�o d� para saber. 1621 01:37:23,626 --> 01:37:25,856 - E o tio Ricardo? - O que tem ele? 1622 01:37:26,095 --> 01:37:27,395 Aconteceu algo? 1623 01:37:30,199 --> 01:37:31,928 N�o, est� tudo bem. Por qu�? 1624 01:37:32,735 --> 01:37:34,896 N�o ligam mais, n�o aparecem. 1625 01:37:39,609 --> 01:37:40,909 Luke... 1626 01:37:42,778 --> 01:37:44,078 Eu sou seu pai. 1627 01:37:44,881 --> 01:37:46,214 Pronto, um pouco melhor. 1628 01:37:46,215 --> 01:37:47,682 - � que a gente... - Ol�. 1629 01:37:48,951 --> 01:37:50,251 Oi, Em�lia. 1630 01:37:53,389 --> 01:37:58,417 J� deixei o telefone e o endere�o de onde vou ficar. 1631 01:37:58,418 --> 01:38:01,363 Venho busc�-lo amanh� de manh� para a aula de capoeira. 1632 01:38:01,364 --> 01:38:02,664 - Certo. - Tudo bem? 1633 01:38:04,000 --> 01:38:05,333 Eu j� vou. D� um abra�o. 1634 01:38:07,203 --> 01:38:08,966 Vamos l�, � t�o dif�cil? 1635 01:38:19,448 --> 01:38:20,748 Ponha isto de novo. 1636 01:38:21,307 --> 01:38:23,418 N�o quer ficar e ir embora pela manh�? 1637 01:38:23,419 --> 01:38:25,785 Prefiro ir agora. Venho busc�-lo amanh�. 1638 01:38:25,955 --> 01:38:27,343 - Tudo bem. - Tchau, Em�lia. 1639 01:38:42,505 --> 01:38:46,601 DOIS ANOS DEPOIS 1640 01:38:57,853 --> 01:38:59,153 Em�lia. 1641 01:39:00,489 --> 01:39:01,789 Ol�. 1642 01:39:01,991 --> 01:39:04,960 - Como vai? - Estou bem. E voc�? 1643 01:39:05,094 --> 01:39:07,324 Tudo bem. Estou �timo. 1644 01:39:09,398 --> 01:39:13,630 Eu vim assistir a um filme coreano. 1645 01:39:13,736 --> 01:39:16,603 - Parece ser interessante. - Que legal. 1646 01:39:17,206 --> 01:39:20,642 Eu tamb�m. Deve estar para come�ar. 1647 01:39:20,776 --> 01:39:22,471 - Tenho que... - Tudo bem. 1648 01:39:22,878 --> 01:39:24,711 - Voc� est� bem? - Sim, estou �tima. 1649 01:39:25,948 --> 01:39:28,348 - E o Lucas? - Ele est� �timo. 1650 01:39:28,451 --> 01:39:29,751 Est� no Brasil. 1651 01:39:30,619 --> 01:39:31,919 Fazendo capoeira. 1652 01:39:32,922 --> 01:39:34,222 Est� �timo. 1653 01:39:34,857 --> 01:39:36,157 Comprei pipoca. 1654 01:39:37,059 --> 01:39:38,959 - Ol�. - Oi, como vai? 1655 01:39:40,096 --> 01:39:42,189 Que legal! Parab�ns. 1656 01:39:42,365 --> 01:39:43,696 - Viu s�? - Obrigada. 1657 01:39:45,534 --> 01:39:48,526 - De quantos meses est�. - Estou entrando no 8� m�s. 1658 01:39:49,605 --> 01:39:51,129 - Que bela barriga. - Oi. 1659 01:39:51,174 --> 01:39:52,474 - Ol�. - Oi, amor. 1660 01:39:52,475 --> 01:39:56,809 - Como vai, Diego? - Tudo bem, Ricardo? 1661 01:39:56,979 --> 01:40:02,975 - Sua barriga est� enorme. - Sim. 1662 01:40:02,976 --> 01:40:05,120 - De quanto tempo est�? - Entrando no 8� m�s. 1663 01:40:05,121 --> 01:40:08,113 - Olha s� que barriga linda. - Obrigada. 1664 01:40:08,257 --> 01:40:09,701 - Menino ou menina? - Menino. 1665 01:40:09,892 --> 01:40:11,689 - Anouk. - Como �? 1666 01:40:11,861 --> 01:40:13,920 - Vai se chamar Anouk? - Sim. 1667 01:40:14,130 --> 01:40:15,961 - Que lindo. - Anouk Tripicchio. 1668 01:40:16,132 --> 01:40:18,692 - Que prazer ver voc�s. - Igualmente. 1669 01:40:18,901 --> 01:40:20,926 � uma novidade maravilhosa. 1670 01:40:21,070 --> 01:40:24,039 Sim, � um momento muito especial para n�s. 1671 01:40:24,206 --> 01:40:27,266 - Eu gostaria muito de... - N�o, n�o. 1672 01:40:27,410 --> 01:40:31,676 compartilhar com voc�s qualquer hora... 1673 01:40:31,847 --> 01:40:34,475 A palavra " compartilhar" me d� arrepios. 1674 01:40:36,786 --> 01:40:38,086 Sim. 1675 01:40:38,087 --> 01:40:39,452 - Sim. - Bem... 1676 01:40:43,092 --> 01:40:44,869 - Foi um prazer te ver. - Parab�ns. 1677 01:40:45,261 --> 01:40:46,888 - Felicidades. - Obrigada. 1678 01:40:47,363 --> 01:40:49,063 Bem, curtam o filme. 1679 01:40:49,098 --> 01:40:50,929 - Tchau. - Tchau, boa sorte. 1680 01:40:54,703 --> 01:40:56,003 Aqui. 1681 01:41:01,944 --> 01:41:03,244 - Eles parecem bem. - Sim. 1682 01:41:03,379 --> 01:41:05,210 Diego, Diego! 1683 01:41:06,348 --> 01:41:08,509 Falava de voc�s com a Francis. 1684 01:41:08,651 --> 01:41:12,178 - Que coincid�ncia incr�vel. - Ainda est� com otite? 1685 01:41:14,123 --> 01:41:16,683 O que far�o depois? Vamos comer na Daphne? 1686 01:41:16,859 --> 01:41:18,326 - Como v�o? - Tudo bem? 1687 01:41:18,727 --> 01:41:20,027 � a chilena. 1688 01:41:20,629 --> 01:41:23,359 Vamos l�, onde comem quatro, comem seis. 1689 01:41:23,499 --> 01:41:25,554 Bem, falamos sobre isso depois. Tchau. 1690 01:41:36,745 --> 01:41:38,736 - O que foi? - Nada. 1691 01:41:53,162 --> 01:41:54,462 Meninos! 1692 01:42:01,637 --> 01:42:03,161 Meninos! 1693 01:42:03,839 --> 01:42:05,864 Suspeito, meu amor, suspeito. 1694 01:42:06,242 --> 01:42:10,770 DOIS MAIS DOIS 130432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.