All language subtitles for 00002_en_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,680 --> 00:01:18,874 Ronnie! 2 00:01:31,680 --> 00:01:32,999 (LAUGHING) 3 00:01:54,040 --> 00:01:55,678 This is the spot. 4 00:01:56,440 --> 00:01:59,750 They want to extend the motorway right through here. 5 00:02:46,720 --> 00:02:48,312 Where's the dog gone? 6 00:02:48,400 --> 00:02:49,879 Rabbits. He'll be back. 7 00:02:49,960 --> 00:02:51,996 (DOG BARKING IN DISTANCE) 8 00:03:00,040 --> 00:03:01,837 Let's go and explore. 9 00:03:01,960 --> 00:03:03,632 Yeah. C'mon, then. 10 00:03:07,040 --> 00:03:08,029 Jade, where's the lamps? 11 00:03:08,120 --> 00:03:10,190 Uh, in my bag, in the tent. 12 00:03:30,840 --> 00:03:32,159 Uh-uh. 13 00:03:32,400 --> 00:03:35,551 Let's play hide-and-seek. See if you can find me. 14 00:03:35,640 --> 00:03:36,959 All right. 15 00:03:37,040 --> 00:03:39,235 Go on, then, close your eyes. 16 00:03:39,680 --> 00:03:42,240 - Yeah. - Count to 100. 17 00:03:43,760 --> 00:03:46,877 One, two, three... 18 00:04:28,160 --> 00:04:30,071 Getting cold out there. 19 00:04:35,760 --> 00:04:38,638 Reckon Snake and Jade must be keeping warm. 20 00:05:16,000 --> 00:05:17,035 (JADE SCREAMING) 21 00:05:17,120 --> 00:05:18,269 What the fuck... 22 00:05:18,360 --> 00:05:19,713 (SCREAMING) 23 00:05:22,200 --> 00:05:23,519 What the fuck happened? 24 00:05:23,600 --> 00:05:24,953 (SCREAMING) 25 00:05:38,920 --> 00:05:40,239 (GASPING) 26 00:05:44,800 --> 00:05:46,153 (SCREAMING) 27 00:06:02,160 --> 00:06:04,071 I'll leave you two to it. 28 00:06:04,160 --> 00:06:05,912 Gonna go find Snake. 29 00:06:33,880 --> 00:06:35,074 Snake! 30 00:06:36,280 --> 00:06:37,793 Where are you? 31 00:06:46,560 --> 00:06:48,790 C'mon, I only want some puff. 32 00:07:29,560 --> 00:07:30,754 Snake! 33 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 Where are you? 34 00:07:37,920 --> 00:07:38,989 Snake! 35 00:07:39,080 --> 00:07:40,399 (RUSTLING) 36 00:07:44,280 --> 00:07:45,679 Is that you? 37 00:07:48,920 --> 00:07:50,273 (GRUNTING) 38 00:07:53,960 --> 00:07:55,313 (SCREAMING) 39 00:08:26,440 --> 00:08:27,759 (GRUNTING) 40 00:08:33,400 --> 00:08:34,719 (PANTING) 41 00:08:39,040 --> 00:08:40,359 (GRUNTING) 42 00:09:16,040 --> 00:09:17,951 What's that on my foot? 43 00:09:19,520 --> 00:09:20,669 What? 44 00:09:20,920 --> 00:09:24,276 There's something that feels like... It feels like a dog's licking my foot. 45 00:09:24,360 --> 00:09:26,396 Must have come back, then. 46 00:09:35,360 --> 00:09:37,032 What's the matter? 47 00:09:38,600 --> 00:09:40,192 Is that you, Giro, you fucking pervert? 48 00:09:40,280 --> 00:09:41,679 (SCREAMING) 49 00:09:42,480 --> 00:09:43,959 What the fuck? 50 00:09:44,040 --> 00:09:44,593 (SCREAMING) 51 00:09:53,500 --> 00:09:55,172 Please, let me in! 52 00:09:55,420 --> 00:09:56,853 Jesus Christ! 53 00:09:59,380 --> 00:10:01,371 What's going on? What's the matter with you? 54 00:10:01,460 --> 00:10:03,098 - He's... - What? 55 00:10:03,180 --> 00:10:04,579 - He's coming... - (STUTTERS) I can't... 56 00:10:04,660 --> 00:10:06,730 - He's after me! - Who's after you? 57 00:10:06,820 --> 00:10:09,015 - There's a man coming! He's coming! - Tell me who's coming... 58 00:10:09,100 --> 00:10:11,136 - Who's coming? - A man with an axe! 59 00:10:11,220 --> 00:10:12,619 (SCREAMING) 60 00:10:17,540 --> 00:10:18,859 (GROWLING) 61 00:10:19,220 --> 00:10:20,573 (SCREAMING) 62 00:10:37,420 --> 00:10:38,648 (SCREAMING) 63 00:10:38,740 --> 00:10:40,332 MAN: Good God. 64 00:10:41,060 --> 00:10:42,413 (SCREAMING) 65 00:10:54,260 --> 00:10:56,251 (CHATTERING OVER POLICE RADIO) 66 00:11:26,980 --> 00:11:28,333 (GRUNTING) 67 00:11:41,940 --> 00:11:44,249 He's over here! He's over here! 68 00:11:56,180 --> 00:11:58,171 (CHATTERING OVER POLICE RADIO) 69 00:12:05,540 --> 00:12:06,768 (RADIO DIAL SCANNING) 70 00:12:06,860 --> 00:12:10,091 ANNOUNCER:...radio station in London, BANG Radio. 71 00:12:10,420 --> 00:12:13,776 DJ: Good morning, London, on this sunny Thursday the 2nd of March, 2009. 72 00:12:13,860 --> 00:12:16,055 We've got a whole host of treats in store for you today, 73 00:12:16,140 --> 00:12:17,619 so please don't touch that dial. 74 00:12:17,700 --> 00:12:21,978 And we 're going to be meeting the wild man of rock himself, Josh Curt. 75 00:12:33,300 --> 00:12:35,575 Get in the car. It's cold. 76 00:12:43,540 --> 00:12:45,496 SUSAN: Can we have a look at these places, too? 77 00:12:45,740 --> 00:12:47,332 We won't need one of these places. 78 00:12:47,420 --> 00:12:49,536 SUSAN: It looks enormous. DAVID: Well, it is enormous. 79 00:12:49,620 --> 00:12:50,939 (LAUGHING) 80 00:12:51,900 --> 00:12:54,698 DAVID: Sorry, anyway... SUSAN: You're a dirty bird. 81 00:13:39,740 --> 00:13:41,458 SUSAN: This place is amazing. 82 00:13:41,540 --> 00:13:45,215 DAVID: It's like I told you, sweetheart, the Garden of England. 83 00:13:45,300 --> 00:13:46,289 SUSAN: What? 84 00:13:46,380 --> 00:13:49,895 I thought you said that the Garden of England is Kent. 85 00:13:49,980 --> 00:13:53,131 DAVID: Well, it's supposed to be, but that's only what they say in Kent. 86 00:13:53,220 --> 00:13:54,858 (SUSAN LAUGHING) 87 00:13:55,500 --> 00:13:57,138 DAVID: Did you remember to post the deeds? 88 00:13:57,220 --> 00:13:59,176 Yep, all signed and in the mail. 89 00:13:59,260 --> 00:14:03,458 Good, we wouldn't want to be going into a house that doesn't belong to us yet, right? 90 00:14:03,540 --> 00:14:04,609 Us? 91 00:14:05,060 --> 00:14:06,573 All right, you. 92 00:14:24,620 --> 00:14:29,136 Hey, look, babe, a scarecrow. Haven't seen one of those since I was a kid. 93 00:14:46,580 --> 00:14:48,411 David, it's beautiful. 94 00:14:49,060 --> 00:14:51,096 I told you it was perfect. 95 00:14:52,940 --> 00:14:56,250 You can trust me when I say I'll get something done. 96 00:14:57,660 --> 00:15:00,174 Better than in the photographs, huh? 97 00:15:35,460 --> 00:15:36,688 DAVID: That's a good place to leave a ladder. 98 00:15:36,780 --> 00:15:38,532 (SUSAN LAUGHING) 99 00:15:44,660 --> 00:15:48,494 Just look at this place. Don't these people work for a living? 100 00:15:49,260 --> 00:15:52,297 Oh, it's all right, baby, it's not the end of the world. 101 00:15:52,380 --> 00:15:55,213 Looks like all of our stuff was delivered. 102 00:15:55,300 --> 00:15:58,895 Yeah, but everything was supposed to be finished, too. 103 00:15:59,940 --> 00:16:01,737 Oh, great. No signal. 104 00:16:02,340 --> 00:16:04,012 Where's the phone? 105 00:16:04,140 --> 00:16:05,812 Who needs a phone? 106 00:16:07,460 --> 00:16:10,099 We've gotten by for years without one. 107 00:16:14,700 --> 00:16:16,053 (DIAL TONE) 108 00:16:17,540 --> 00:16:19,656 It just means I'll have to give work this number, that's all. 109 00:16:19,740 --> 00:16:23,335 Or don't. Then they'll have to wait for you to call them. 110 00:16:23,420 --> 00:16:25,251 (DAVID CHUCKLES) 111 00:16:29,420 --> 00:16:31,570 Well, that's something, at least. 112 00:16:31,660 --> 00:16:35,289 Oh, I knew the sight of a bed would put a smile on your face. 113 00:16:35,380 --> 00:16:36,369 Mmm-hmm. 114 00:16:36,460 --> 00:16:37,973 (CHUCKLING) 115 00:16:38,460 --> 00:16:40,735 I was referring to the wallpaper, actually. 116 00:16:40,820 --> 00:16:42,014 Oh. 117 00:16:43,940 --> 00:16:44,929 (LAUGHING) 118 00:16:45,020 --> 00:16:46,055 Eh? 119 00:16:46,860 --> 00:16:48,213 Come here. 120 00:16:48,980 --> 00:16:51,050 Baby, the curtains aren't drawn. 121 00:16:51,140 --> 00:16:52,493 Really? 122 00:17:19,500 --> 00:17:20,694 Hello! 123 00:17:44,060 --> 00:17:46,016 Is there somebody here? 124 00:18:29,060 --> 00:18:30,573 SUSAN: (WHISPERING) There's someone downstairs. 125 00:18:31,820 --> 00:18:33,139 (GRUNTING) 126 00:18:35,580 --> 00:18:36,979 Who are you? 127 00:18:40,220 --> 00:18:41,369 Um... 128 00:18:45,340 --> 00:18:48,173 Oh, I'm so sorry, I didn't realise... 129 00:18:54,660 --> 00:18:57,891 You've just moved in, eh? 130 00:18:59,220 --> 00:19:02,292 Well, it's been empty for yonks, this place. 131 00:19:07,740 --> 00:19:08,855 Uh... 132 00:19:09,980 --> 00:19:11,459 Reverend Swan. 133 00:19:13,820 --> 00:19:16,857 David Golden. And this is my wife, Susan. 134 00:19:17,980 --> 00:19:21,131 Your accent, my dear... 135 00:19:21,900 --> 00:19:24,892 Tell me, what part of America are you from? 136 00:19:24,980 --> 00:19:28,177 - I'm from California. - Oh, interesting. 137 00:19:29,220 --> 00:19:31,256 And what is it that you do? 138 00:19:31,620 --> 00:19:33,850 I'm a writer. A crime writer. 139 00:19:33,940 --> 00:19:34,975 (CHUCKLING) 140 00:19:35,060 --> 00:19:36,379 (LAUGHING) 141 00:19:37,620 --> 00:19:39,258 Fact or fiction? 142 00:19:40,260 --> 00:19:42,012 Fact, fiction, it's all the same, right? 143 00:19:42,100 --> 00:19:43,169 (LAUGHING) 144 00:19:43,420 --> 00:19:45,650 Yes, yes, quite. 145 00:19:46,580 --> 00:19:51,210 And, um, David, are you in the arts as well? 146 00:19:51,460 --> 00:19:53,928 No, I work in the City. 147 00:19:55,460 --> 00:19:56,495 Oh. 148 00:19:57,700 --> 00:20:01,295 So tell me, how did you end up coming by the house today? 149 00:20:01,460 --> 00:20:02,688 Oh, I... 150 00:20:03,700 --> 00:20:08,694 I like to drop by the empties in the district. 151 00:20:08,780 --> 00:20:10,771 You can't be too careful these days. 152 00:20:10,860 --> 00:20:14,853 Well, squatters, eco-warriors, unruly youth. 153 00:20:17,100 --> 00:20:20,809 In a world where there's no law and order any more, 154 00:20:22,060 --> 00:20:24,733 you know, a man can't sleep in his bed. 155 00:20:27,380 --> 00:20:28,529 Well, 156 00:20:30,380 --> 00:20:34,089 it is my pleasure to welcome you both to the parish 157 00:20:34,180 --> 00:20:37,172 and to wish you all the luck for the future. 158 00:20:38,180 --> 00:20:40,171 I'll make my own way out. 159 00:20:56,420 --> 00:20:57,739 (RATTLING) 160 00:21:07,060 --> 00:21:09,176 - David? - Mmm. 161 00:21:09,260 --> 00:21:10,978 I heard something. 162 00:21:16,660 --> 00:21:18,651 David, did you hear that? 163 00:21:26,180 --> 00:21:27,374 Go see. 164 00:22:35,260 --> 00:22:36,249 (GASPING) 165 00:22:36,340 --> 00:22:38,058 Shit! You asshole! 166 00:22:38,820 --> 00:22:41,937 My God! You're a total asshole! 167 00:22:42,260 --> 00:22:43,613 - Serves you... - That is so wrong! 168 00:22:43,700 --> 00:22:47,488 Well, you shouldn't have gotten me out of bed for no reason, should you? 169 00:22:47,580 --> 00:22:49,172 - Come on, move over. - No! 170 00:22:49,260 --> 00:22:50,488 Please? 171 00:22:52,540 --> 00:22:55,532 No! I was going to move. That's my side. 172 00:22:57,140 --> 00:22:59,529 - Light. - Light. 173 00:23:03,460 --> 00:23:05,655 It's a good thing I love you. 174 00:24:14,540 --> 00:24:17,771 What a magnificent find this place is. How old is it? 175 00:24:18,260 --> 00:24:21,058 Well, the oldest part goes back to the 17th century. 176 00:24:21,140 --> 00:24:22,289 Impressive. 177 00:24:22,380 --> 00:24:23,779 Great, huh? 178 00:24:23,900 --> 00:24:26,619 It's just the peace and quiet that I need to finish my new book. 179 00:24:26,700 --> 00:24:28,258 Yeah, glad you brought it up. 180 00:24:28,340 --> 00:24:30,854 We all had several reads and we felt towards end, it was... 181 00:24:30,940 --> 00:24:33,215 Charles, I'm sorry, excuse me. 182 00:24:33,500 --> 00:24:36,173 - Do you mind if I go put a pot of coffee on? - Sure. 183 00:24:36,260 --> 00:24:37,978 I'll be right back. 184 00:24:46,740 --> 00:24:49,538 So, David, how are you both settling in? 185 00:24:50,300 --> 00:24:53,690 Good. I mean, Susan still needs to adjust, of course. 186 00:24:53,820 --> 00:24:54,969 Sure. 187 00:24:55,180 --> 00:24:57,899 But she has spent quite a bit of time in London in the past. 188 00:24:57,980 --> 00:24:59,254 Yeah, of course. 189 00:24:59,340 --> 00:25:03,970 But, you know, when it's a definite move, it makes things a little bit different. 190 00:25:04,060 --> 00:25:08,497 Listen, we've got very high hopes for Susan's next book. 191 00:25:09,580 --> 00:25:13,778 And I wouldn't want this move to get in the way of another bestseller. 192 00:25:13,860 --> 00:25:16,499 - Do you get my drift? - Yes, Charles. 193 00:25:16,580 --> 00:25:18,889 Great. It's always rather delicate 194 00:25:18,980 --> 00:25:22,256 having these conversations with the artiste, you know. 195 00:25:22,340 --> 00:25:24,296 So I'm counting on you. 196 00:25:26,940 --> 00:25:29,295 Well, I feel, now Susan and I are here, 197 00:25:29,380 --> 00:25:32,690 she's going to find all the inspiration she needs to get it finished. 198 00:25:32,780 --> 00:25:33,929 Good. 199 00:25:34,140 --> 00:25:37,689 We wouldn't want Susan to go through another (WHISPERS) episode, 200 00:25:37,780 --> 00:25:38,895 now, would we? 201 00:25:38,980 --> 00:25:41,050 It's all over now, Charles. 202 00:25:42,900 --> 00:25:44,299 Here we go. 203 00:25:45,220 --> 00:25:47,495 - Fantastic. - It's nice and hot. 204 00:25:49,540 --> 00:25:51,849 - Help yourself. - Thank you. 205 00:25:52,940 --> 00:25:55,534 - DAVID: Milk, Charles? - Yes, please. 206 00:26:05,460 --> 00:26:06,495 What's wrong? 207 00:26:06,580 --> 00:26:09,458 There's a kid out there kicking a ball. 208 00:26:12,860 --> 00:26:14,339 That's weird. 209 00:26:16,060 --> 00:26:18,733 - He's gone. - CHARLES: Boys will be boys. 210 00:26:18,820 --> 00:26:22,051 Rogues. I was one myself. It's no big deal, Susan. 211 00:26:28,300 --> 00:26:31,975 Now, don't forget, our London office will be up and running in a week, 212 00:26:32,060 --> 00:26:34,779 - so don't be a stranger. - Oh, you bet. 213 00:26:35,380 --> 00:26:38,690 And, David, it's great to meet you properly this time. 214 00:26:38,780 --> 00:26:41,897 You too, Charles, and thank you for driving all the way out here. 215 00:26:41,980 --> 00:26:44,255 For Transatlantic Publishing's bestselling crime author, 216 00:26:44,340 --> 00:26:46,092 no distance at all. 217 00:26:46,780 --> 00:26:48,338 CHARLES: Now, you take care. We'll speak soon, all right? 218 00:26:48,420 --> 00:26:50,058 SUSAN: Okay, bye. 219 00:27:04,820 --> 00:27:06,378 Instant hot water! 220 00:27:06,460 --> 00:27:09,338 At least the plumber knew what he was doing. 221 00:27:13,580 --> 00:27:15,377 (SOFTLY) Shit. 222 00:27:16,660 --> 00:27:18,139 Did you blow a fuse? 223 00:27:18,220 --> 00:27:20,415 Yeah. I'll go down and fix it. 224 00:27:20,500 --> 00:27:22,968 Do you even know where the fuse box is? 225 00:27:23,060 --> 00:27:24,175 Yes. 226 00:27:25,140 --> 00:27:26,255 Okay. 227 00:27:40,380 --> 00:27:41,699 (RATTLING) 228 00:27:43,060 --> 00:27:45,255 I can hear those mice again. 229 00:27:47,620 --> 00:27:49,053 Oh, good. Okay. 230 00:28:02,660 --> 00:28:04,696 So, who's a genius, then? 231 00:28:06,300 --> 00:28:09,133 - Not the plumber, that's for sure. - Why? 232 00:28:09,220 --> 00:28:10,938 The water was red. 233 00:28:11,380 --> 00:28:12,893 Ah, it's rust. 234 00:28:46,740 --> 00:28:48,059 Hey, kid! 235 00:30:27,000 --> 00:30:27,519 (GROANING) 236 00:30:28,560 --> 00:30:29,634 (GASPING) 237 00:30:47,540 --> 00:30:48,614 (MOANING) 238 00:32:18,660 --> 00:32:19,809 Susan! 239 00:32:21,700 --> 00:32:23,930 Susan, what's happened? What's wrong? 240 00:32:24,020 --> 00:32:26,136 There's a man. He's after me. 241 00:32:26,220 --> 00:32:28,051 What man? Where? What happened? 242 00:32:28,140 --> 00:32:30,700 There's a man and he was... He was... 243 00:32:30,780 --> 00:32:33,692 - He was fucking this girl in the woods... - Listen, go inside... 244 00:32:33,780 --> 00:32:35,133 ...and then he came after me. 245 00:32:35,220 --> 00:32:38,257 Okay, look, go in the house, lock the door, I'm going to see if I can find him. 246 00:32:38,340 --> 00:32:39,375 No! No! 247 00:32:39,460 --> 00:32:42,896 Susan, just calm down. It's okay. It's all right. I'm sure there is an explanation. 248 00:32:42,980 --> 00:32:45,813 Go in the house and lock the door. Please, go in the house and lock the door. 249 00:32:45,900 --> 00:32:48,937 I'll be a minute. Just lock the door, darling. 250 00:33:12,340 --> 00:33:13,614 Hey, kid! 251 00:33:42,740 --> 00:33:43,889 Susan! 252 00:33:43,980 --> 00:33:47,211 Come out here for a sec. I've got someone for you to meet. 253 00:33:47,300 --> 00:33:48,574 Come on. 254 00:34:03,620 --> 00:34:07,613 Susan, I'd like to introduce you to Mr Peck. He's our gamekeeper. 255 00:34:07,700 --> 00:34:09,736 Pleased to meet you, miss. 256 00:34:09,980 --> 00:34:14,258 That's okay, darling, look, Peck's brought us some game today. 257 00:34:14,540 --> 00:34:15,859 Nice, huh? 258 00:34:17,220 --> 00:34:19,654 We need to talk. Now. 259 00:34:28,220 --> 00:34:33,533 Hey, look, darling, I think whatever happened was just a simple misunderstanding. 260 00:34:34,420 --> 00:34:35,694 He was more scared than you was. 261 00:34:35,780 --> 00:34:37,657 Who the hell is this guy? 262 00:34:37,740 --> 00:34:39,492 I told you. Mr Peck. 263 00:34:40,420 --> 00:34:43,378 Look, before we came, I took him on as our gamekeeper, okay? 264 00:34:43,460 --> 00:34:45,371 He's a local and he's worked this estate for years. 265 00:34:45,460 --> 00:34:48,258 He's a creep. He flashed me. 266 00:34:48,660 --> 00:34:52,130 He what? Darling, are you positive that's what you saw? 267 00:34:54,260 --> 00:34:56,774 Look, I know him. He's ex-army. 268 00:34:57,100 --> 00:35:01,093 He's fought everywhere in the last ten years, Afghanistan, Baghdad, Basra... 269 00:35:01,180 --> 00:35:03,819 Oh, yeah? Well, whose side was he on? 270 00:35:05,260 --> 00:35:07,694 Come on, you know it makes them a little funny. 271 00:35:07,780 --> 00:35:09,657 But it's good sense to have someone around. 272 00:35:09,740 --> 00:35:12,459 A bit of extra security for the place when I'm away. 273 00:35:12,540 --> 00:35:15,373 Why wouldn't you tell me you brought somebody on to watch the grounds? 274 00:35:15,460 --> 00:35:17,530 It must've slipped my mind. 275 00:35:17,620 --> 00:35:20,134 - But he's a good bloke. - Oh, he's a good bloke? 276 00:35:20,220 --> 00:35:24,498 A good bloke who fucks some girl in the middle of the woods, like an animal? 277 00:35:24,580 --> 00:35:27,890 Come on, you know what these country folk are like. 278 00:35:28,220 --> 00:35:29,414 C'mon. 279 00:35:32,660 --> 00:35:34,013 (RATTLING) 280 00:35:36,860 --> 00:35:38,816 David... David, wake up. 281 00:35:39,380 --> 00:35:40,608 - What? - Wake up. 282 00:35:40,700 --> 00:35:43,578 There's someone downstairs. I can hear them. 283 00:35:44,740 --> 00:35:46,332 (DAVID SIGHS) 284 00:35:46,420 --> 00:35:48,729 - Let me go downstairs. - Go. 285 00:36:23,780 --> 00:36:25,099 (CREAKING) 286 00:36:35,300 --> 00:36:36,699 (SCREAMING) 287 00:36:40,300 --> 00:36:41,528 No! No! 288 00:36:42,940 --> 00:36:43,975 (SCREAMING) 289 00:36:44,060 --> 00:36:45,732 Susan, let me in. 290 00:36:47,180 --> 00:36:48,898 What's the matter? 291 00:36:49,100 --> 00:36:52,979 What's the matter? Baby, look at me. Breathe. What's wrong? 292 00:36:53,140 --> 00:36:55,335 There's a man in the hall. 293 00:36:55,780 --> 00:36:56,929 Where? 294 00:36:58,020 --> 00:36:59,248 There... There's no one in the hall. 295 00:36:59,340 --> 00:37:00,489 (GASPING) 296 00:37:00,580 --> 00:37:03,378 Baby, I promise you, look at me, there's nobody in the hall. 297 00:37:03,460 --> 00:37:06,452 They'd have to have passed me. Open your eyes. 298 00:37:06,860 --> 00:37:11,012 Susan, look at me, darling. Breathe. It's okay, there's no one now. 299 00:37:12,020 --> 00:37:14,534 I promise you, there's nobody there. 300 00:37:15,100 --> 00:37:16,931 It's all right, darling. 301 00:37:17,020 --> 00:37:18,339 (WHIMPERS) 302 00:37:18,420 --> 00:37:19,739 It's okay. 303 00:37:21,980 --> 00:37:23,891 It's okay, don't worry. 304 00:37:25,660 --> 00:37:27,696 There was somebody there. 305 00:37:46,540 --> 00:37:49,737 It's nice to see a fire in this old hearth again. 306 00:37:51,460 --> 00:37:54,532 Well, we've checked everywhere. No sign of a break-in. 307 00:37:54,620 --> 00:37:58,579 Well, there has to be. I saw him. He had to get in here somehow. 308 00:38:02,020 --> 00:38:04,329 You say there's nothing missing? 309 00:38:05,180 --> 00:38:07,489 Well, there's nothing I can see. 310 00:38:08,900 --> 00:38:12,893 Right, then, all I can do is report it. Not much else, I'm afraid. 311 00:38:12,980 --> 00:38:14,857 Hey, I didn't imagine it. 312 00:38:15,500 --> 00:38:18,890 (CHUCKLING) I'm not suggesting that you did. 313 00:38:19,460 --> 00:38:22,497 All I'm saying is that the only evidence we have, 314 00:38:22,580 --> 00:38:25,936 or the only thing we can go on, is your description. 315 00:38:26,740 --> 00:38:29,812 Sure. I mean, I only saw him for a second but... 316 00:38:29,900 --> 00:38:32,050 Yes. Quite. 317 00:38:34,060 --> 00:38:36,494 Well, naturally, you'll keep us informed if... 318 00:38:36,580 --> 00:38:40,368 If we get murdered in our beds, I'll be sure to let you know. 319 00:38:44,500 --> 00:38:47,856 Your business take you away from the house most days? 320 00:38:47,940 --> 00:38:49,419 Yeah, I commute to London. 321 00:38:49,500 --> 00:38:51,331 - Oh, Big Smoke. - Yeah. 322 00:38:51,460 --> 00:38:53,178 What's your line? 323 00:38:53,500 --> 00:38:55,138 Corporate events. 324 00:38:55,500 --> 00:38:58,219 Oh, right. Well, what's that, then? 325 00:38:59,620 --> 00:39:03,408 Well, I organise events like car shows and functions and networking, 326 00:39:03,500 --> 00:39:05,456 mostly for executives. 327 00:39:05,540 --> 00:39:06,609 Oh. 328 00:39:08,180 --> 00:39:09,408 Well... 329 00:39:10,460 --> 00:39:13,293 It's a big old house you've taken on here. 330 00:39:14,020 --> 00:39:16,898 I dare say it'll take some getting used to. 331 00:39:19,660 --> 00:39:21,457 My suggestion is, uh, 332 00:39:24,540 --> 00:39:26,178 you change the locks. 333 00:39:26,260 --> 00:39:27,613 That's it? 334 00:39:28,700 --> 00:39:31,134 It's a good idea as a precaution. 335 00:39:31,620 --> 00:39:32,894 Exactly. 336 00:39:34,300 --> 00:39:37,770 Peace of mind. Good night. 337 00:39:52,380 --> 00:39:53,699 Hey, babe. 338 00:39:55,900 --> 00:39:58,698 Is this the same lock as the other door? 339 00:39:58,900 --> 00:40:00,049 Aye. 340 00:40:10,100 --> 00:40:12,136 Cheers. There you go. 341 00:40:12,980 --> 00:40:14,538 Feel safer now? 342 00:40:14,860 --> 00:40:16,009 Yeah. 343 00:40:17,740 --> 00:40:20,937 What a way to spend a day, changing all the locks. 344 00:40:22,260 --> 00:40:25,377 Still, no one will be able to get in now, right? 345 00:40:25,460 --> 00:40:27,098 You know, I was thinking. 346 00:40:27,180 --> 00:40:29,375 Do you think it was maybe one of the construction workers? 347 00:40:29,460 --> 00:40:31,735 Because they had a key, right? 348 00:40:32,540 --> 00:40:33,575 Maybe. 349 00:40:33,660 --> 00:40:37,209 Well, don't you think that we should tell that detective? 350 00:40:38,020 --> 00:40:42,332 Look, if you want to start pestering him, okay. But I don't, all right? 351 00:40:42,620 --> 00:40:43,894 (GASPING) 352 00:40:44,380 --> 00:40:46,336 What's gotten into you? 353 00:40:49,780 --> 00:40:52,055 I'm going to go work in the garden. 354 00:41:25,940 --> 00:41:27,498 (PHONE RINGING) 355 00:41:30,420 --> 00:41:31,455 Hello? 356 00:41:31,540 --> 00:41:33,496 Hi, Susan. It's Charles. 357 00:41:35,660 --> 00:41:36,695 Hi. 358 00:41:36,780 --> 00:41:41,092 I'm back in London, honey. Opened the new office, so just checking in. 359 00:41:41,820 --> 00:41:43,651 How's the country air suiting you? 360 00:41:43,740 --> 00:41:45,970 It's great. It's great. Um... 361 00:41:46,060 --> 00:41:49,211 You know, I'm racing through the book. It's all fitting together. 362 00:41:49,300 --> 00:41:51,939 Listen, why don't you email me what you've done recently? 363 00:41:52,540 --> 00:41:56,055 - I'd love to have a sneak proofread. - I... I don't know, Charles. 364 00:41:56,260 --> 00:42:00,094 Well, yeah, yeah, maybe, okay. Just let me tighten it up a bit. 365 00:42:00,180 --> 00:42:04,059 Sure. Whenever you're ready, just fire it over. 366 00:42:04,500 --> 00:42:07,492 I will. Okay. Listen, Charles, I've got to go. 367 00:42:07,580 --> 00:42:10,572 I'm right in the middle of it, and I'll call you, okay? 368 00:42:11,060 --> 00:42:12,652 Okay, Sue. Speak soon, then. 369 00:42:12,740 --> 00:42:13,889 Great. 370 00:42:16,500 --> 00:42:17,933 (SIGHS) 371 00:42:20,900 --> 00:42:23,539 (SPORTS MATCH ON TV) (PHONE RINGING) 372 00:42:24,340 --> 00:42:25,739 I'll get it. 373 00:42:38,740 --> 00:42:39,889 Hello? 374 00:42:40,500 --> 00:42:42,138 (DAVID MUTTERING) 375 00:43:00,260 --> 00:43:02,535 So, we're going to play, um... 376 00:43:03,140 --> 00:43:04,778 No. Not that one. 377 00:43:05,660 --> 00:43:07,855 Whichever Way You Want To Give it. Whoo! 378 00:43:08,180 --> 00:43:09,932 (ROCK MUSIC PLAYING) 379 00:43:24,100 --> 00:43:25,738 (DAVID MUTTERING) 380 00:43:31,860 --> 00:43:33,339 That was work. 381 00:43:34,780 --> 00:43:36,293 That Joe Lemer. 382 00:43:36,380 --> 00:43:39,736 You know how he asked me to work on the next Swiss finance deal? 383 00:43:39,820 --> 00:43:42,618 So I'll be staying up in London tomorrow. 384 00:43:42,780 --> 00:43:46,136 Oh. When are you coming back? 385 00:43:47,500 --> 00:43:51,971 Well, I'll be back the day after tomorrow, unless we have any complications. 386 00:43:52,060 --> 00:43:53,288 (SIGHING) 387 00:43:53,380 --> 00:43:55,894 Why do you always jump every time he calls? 388 00:43:55,980 --> 00:43:59,052 Why don't you have one of the other guys do it? 389 00:43:59,420 --> 00:44:01,411 I mean, we just got here. 390 00:44:02,740 --> 00:44:05,538 He likes me. We work well together. 391 00:44:05,620 --> 00:44:09,454 And if this deal goes well, it could be a start of a partnership. 392 00:44:10,260 --> 00:44:11,409 Sure. 393 00:44:11,980 --> 00:44:16,371 But remember how many times that you had to fly over here from the States? 394 00:44:16,460 --> 00:44:18,849 He never reimbursed you for that. 395 00:44:19,500 --> 00:44:23,095 I mean, you never seem to see any money from these deals. 396 00:44:26,140 --> 00:44:30,372 Look, we don't need the money. You don't even need to do this job. 397 00:44:32,540 --> 00:44:35,816 Susan, you've got your career. 398 00:44:36,580 --> 00:44:38,730 Now let me get on with mine. 399 00:44:44,220 --> 00:44:46,450 Honey, I just... 400 00:44:48,620 --> 00:44:51,373 I feel a bit scared here all on my own. 401 00:44:51,540 --> 00:44:54,691 There's nothing to be afraid of here, sweetheart. 402 00:44:55,100 --> 00:44:56,658 - It's all... - In my mind? 403 00:44:56,740 --> 00:44:57,775 No! 404 00:44:59,020 --> 00:45:02,808 But this is a big thing for you, coming here and everything. 405 00:45:02,900 --> 00:45:06,529 Your friends are thousands of miles away and your creative mind's running loose. 406 00:45:06,740 --> 00:45:08,412 My creative mind? 407 00:45:09,660 --> 00:45:12,379 All right, is it happening again? 408 00:45:13,780 --> 00:45:15,975 All this hearing things and stuff. 409 00:45:16,060 --> 00:45:18,858 No. It is not happening again, David. 410 00:45:19,580 --> 00:45:23,539 'Cause I don't think I could take it. Not right now, you know? 411 00:45:28,700 --> 00:45:30,975 Well, it's not happening again. 412 00:45:37,860 --> 00:45:40,454 (THUNDER RUMBLING) 413 00:45:46,060 --> 00:45:47,573 (SOBBING) 414 00:45:48,420 --> 00:45:49,694 (GASPING) 415 00:45:50,180 --> 00:45:51,579 (SCREAMING) 416 00:45:52,620 --> 00:45:55,214 (DISTORTED) What is it? What's wrong? 417 00:45:57,060 --> 00:45:58,857 Darling, what is it? 418 00:46:08,820 --> 00:46:11,732 I don't know. A bad dream or something. 419 00:46:14,940 --> 00:46:16,089 Okay. 420 00:46:58,580 --> 00:47:01,014 The bath's running for you, babe. 421 00:47:02,540 --> 00:47:05,054 You was out like a light last night. 422 00:47:06,780 --> 00:47:08,975 All right, better get going. My train leaves in an hour, yeah? 423 00:47:09,060 --> 00:47:11,369 I'll put some coffee on for you. 424 00:47:52,180 --> 00:47:53,329 Hello! 425 00:48:09,780 --> 00:48:10,849 Hey! 426 00:49:04,060 --> 00:49:05,698 What do you want? 427 00:49:05,780 --> 00:49:08,453 David called me from the train station. 428 00:49:08,580 --> 00:49:11,458 Asked me to keep you company, stay by the house tonight. 429 00:49:11,540 --> 00:49:13,735 Well, he didn't say anything to me about that. 430 00:49:13,820 --> 00:49:16,618 Aye. He wanted to make sure you're okay. 431 00:49:16,700 --> 00:49:19,498 I'll make us a nice country stew for tea. 432 00:49:20,140 --> 00:49:21,129 Tea? 433 00:49:21,220 --> 00:49:24,053 Aye, you know, food, dinner for tonight. 434 00:49:24,140 --> 00:49:26,370 It's okay, I'm not a bad cook. 435 00:49:33,100 --> 00:49:34,658 Great, so it went well? 436 00:49:34,740 --> 00:49:37,174 DAVID: It's been a good day, getting everything done, you know? 437 00:49:37,260 --> 00:49:38,852 And we sorted out a company car. 438 00:49:39,340 --> 00:49:43,618 Oh, I'm happy for you. So I don't need to pick you up from the station then, right? 439 00:49:43,700 --> 00:49:47,773 Yeah. Picking it up late afternoon. I'll be coming straight back. 440 00:49:48,300 --> 00:49:50,939 I can't talk for long. Lemer and the Swiss are in the next room. 441 00:49:51,020 --> 00:49:55,571 All right. Well, I'm going to go, but I miss you and I can't wait to see you. 442 00:49:55,780 --> 00:49:59,170 Me too. Have a nice dinner with Peck, okay? 443 00:49:59,500 --> 00:50:00,728 Speak tomorrow night. 444 00:50:00,820 --> 00:50:01,855 Okay, bye. 445 00:50:01,940 --> 00:50:03,009 Bye. 446 00:50:06,980 --> 00:50:08,811 (TECHNO MUSIC PLAYING) 447 00:50:21,660 --> 00:50:23,378 What are you doing? 448 00:50:30,820 --> 00:50:33,698 David, the others are waiting to use the room. 449 00:50:33,780 --> 00:50:36,010 Let them shag in the hallway. 450 00:50:37,140 --> 00:50:40,576 Oh, it's all right for you, with your 12-bedroom mansion. 451 00:50:41,260 --> 00:50:42,249 (GASPS) 452 00:50:42,340 --> 00:50:44,979 How did you know it's got 12 bedrooms? 453 00:50:45,540 --> 00:50:47,531 You've been up there, haven't you? 454 00:50:48,380 --> 00:50:50,336 I just had a quick look. 455 00:50:50,660 --> 00:50:52,730 I told you not to go near there, okay? 456 00:50:52,820 --> 00:50:53,969 Okay. 457 00:50:54,420 --> 00:50:56,490 I've got it under control. 458 00:50:56,740 --> 00:50:58,776 How did you get all the way up there, anyway? 459 00:50:58,860 --> 00:51:00,179 I drove in my car. 460 00:51:00,260 --> 00:51:01,613 - Really? - Mmm-hmm. 461 00:51:01,700 --> 00:51:05,170 That reminds me, I need to borrow your car for a while. 462 00:51:05,660 --> 00:51:07,730 Mmm. Okay, no problem. 463 00:51:18,820 --> 00:51:20,970 That was David on the phone. 464 00:51:25,420 --> 00:51:27,411 This will be ready soon. 465 00:51:28,580 --> 00:51:29,695 Okay. 466 00:51:30,460 --> 00:51:32,530 I'll be in the dining room. 467 00:51:53,940 --> 00:51:55,771 (MUSIC PLAYING) 468 00:52:54,060 --> 00:52:55,413 (LAUGHING) 469 00:53:07,540 --> 00:53:09,019 MAN: My turn. 470 00:53:10,420 --> 00:53:11,694 (YELPING) 471 00:53:27,860 --> 00:53:30,897 Oh, great. Let's eat. 472 00:53:35,420 --> 00:53:36,773 (CHUCKLING) 473 00:53:52,020 --> 00:53:54,250 So, what's in the recipe? 474 00:53:55,060 --> 00:54:00,498 Wild boar meat cutlets, potato chunks, fennel and some local wild herbs. 475 00:54:14,620 --> 00:54:17,009 Wow. It's delicious. 476 00:54:24,420 --> 00:54:27,014 You've lived here for a long time, right? 477 00:54:27,100 --> 00:54:28,533 All me life. 478 00:54:28,620 --> 00:54:31,578 Except when I were overseas fighting rag heads. 479 00:54:36,020 --> 00:54:40,332 Well, there is this little boy who's always playing in the garden, 480 00:54:40,420 --> 00:54:43,457 and I've meant to speak to him, but... 481 00:54:44,540 --> 00:54:46,371 Do you know where he lives? 482 00:54:46,460 --> 00:54:49,816 No. Ain't nobody round here got a little lad. 483 00:54:50,540 --> 00:54:52,496 Well, he can't live far. 484 00:54:54,060 --> 00:54:57,370 There's nobody around here for miles, you know that. 485 00:56:11,740 --> 00:56:13,332 What's she like? 486 00:56:14,540 --> 00:56:15,609 Who? 487 00:56:16,540 --> 00:56:18,974 I've read reviews about her book. 488 00:56:19,500 --> 00:56:21,092 What's she like? 489 00:56:22,580 --> 00:56:24,093 She's a joke. 490 00:56:25,100 --> 00:56:28,137 She doesn't know whether she's coming or going. 491 00:56:30,020 --> 00:56:31,817 Like all them people. 492 00:56:34,180 --> 00:56:37,013 She's never had to live in the real world. 493 00:56:37,420 --> 00:56:38,773 Not like you. 494 00:56:38,860 --> 00:56:40,930 (PEOPLE CHATTERING) 495 00:56:45,660 --> 00:56:47,252 How much longer? 496 00:56:48,740 --> 00:56:50,059 Not long. 497 00:56:52,660 --> 00:56:53,934 Not long. 498 00:57:15,740 --> 00:57:17,696 Did you hunt this meat? 499 00:57:19,620 --> 00:57:20,735 Aye. 500 00:57:32,940 --> 00:57:35,534 I went hunting once... 501 00:57:36,340 --> 00:57:38,331 with my grandfather. 502 00:57:42,940 --> 00:57:44,817 It made me feel awful. 503 00:57:48,260 --> 00:57:50,774 That's all part of it, feeling bad. 504 00:57:51,740 --> 00:57:54,732 It reminds us of the importance of survival. 505 00:58:20,580 --> 00:58:22,298 (SIGHING DEEPLY) 506 00:58:31,860 --> 00:58:33,259 (CHUCKLING) 507 00:58:34,260 --> 00:58:37,696 Who was that girl you were with that day in the woods? 508 00:58:40,860 --> 00:58:42,896 Was that your girlfriend? 509 00:58:46,540 --> 00:58:48,337 Something like that. 510 01:00:49,760 --> 01:00:52,274 - You must be Susan. - Yes. 511 01:00:52,360 --> 01:00:53,713 I'm Emily. 512 01:00:53,960 --> 01:00:54,949 Uh... 513 01:00:55,040 --> 01:00:58,510 Peck said you might need some help in the garden today. 514 01:00:58,720 --> 01:01:02,349 He's off on a hunt. No telling when he'll be back. 515 01:01:03,560 --> 01:01:06,358 Oh. Well, come on in. 516 01:01:08,840 --> 01:01:11,070 I'm fully qualified, you know. 517 01:01:11,480 --> 01:01:12,515 In what? 518 01:01:12,600 --> 01:01:16,832 Gardening. Been gardeners in my family for generations. 519 01:01:17,200 --> 01:01:20,078 Gardeners, farmers, shepherds. 520 01:01:22,960 --> 01:01:25,520 It's a lovely place you've got here. 521 01:01:25,640 --> 01:01:26,914 Isolated. 522 01:01:27,480 --> 01:01:29,869 Good for the soul, don't you think? 523 01:01:29,960 --> 01:01:32,155 So, Mr Peck asked you to come out here? 524 01:01:32,240 --> 01:01:33,355 Did he? 525 01:01:33,440 --> 01:01:36,876 - You just said... - Oh, yeah, Peck's hunting. 526 01:01:37,440 --> 01:01:41,115 We've never had a hunter in the family before. Well, not really. 527 01:01:41,200 --> 01:01:42,792 Nor an American. 528 01:01:44,920 --> 01:01:50,552 Okay, listen, the bushes out at the side, we want them taken out. 529 01:01:51,200 --> 01:01:53,077 You'll find the tools out back. 530 01:01:53,160 --> 01:01:54,354 Great. 531 01:01:54,520 --> 01:01:57,830 There's tea and stuff in the kitchen. Go help yourself. 532 01:01:57,920 --> 01:02:00,115 I'm going to go take a bath. 533 01:02:00,600 --> 01:02:02,397 Call me if you need me. 534 01:02:15,880 --> 01:02:17,199 (SIGHING) 535 01:02:29,760 --> 01:02:31,591 (KICKING BALL OUTSIDE) 536 01:02:56,240 --> 01:02:58,959 Who's that boy? Who's that boy in the garden? 537 01:02:59,040 --> 01:03:01,554 Boy? What boy? 538 01:03:02,560 --> 01:03:06,553 The boy I just saw you with in the garden, the one with the ball. 539 01:03:06,720 --> 01:03:10,076 I don't know what you mean. There wasn't anyone at all. It was just me! 540 01:03:10,160 --> 01:03:11,639 Hey, quit playing games with me, okay? 541 01:03:11,720 --> 01:03:14,393 I just saw you in the garden with a little boy. 542 01:03:14,480 --> 01:03:16,198 Susan, I don't know what you're talking about. 543 01:03:16,280 --> 01:03:19,352 All right, that's it, let's go. Let's go! Now! 544 01:03:19,440 --> 01:03:23,319 Susan, you're nuts! You really are mental. 545 01:03:23,760 --> 01:03:25,796 Did Peck make you do this? 546 01:03:25,960 --> 01:03:27,029 (MOANING) 547 01:03:27,120 --> 01:03:28,758 Fuck you! Get out! 548 01:03:28,920 --> 01:03:30,876 Was he too much for you? 549 01:04:12,760 --> 01:04:14,432 (GROWLING) 550 01:04:18,400 --> 01:04:20,038 (WOMAN SCREAMING) 551 01:04:21,920 --> 01:04:23,273 (SHRIEKING) 552 01:04:33,560 --> 01:04:34,834 (GASPING) 553 01:05:04,440 --> 01:05:08,069 I'm afraid... Well, I know nothing. 554 01:05:10,440 --> 01:05:11,589 Um... 555 01:05:13,120 --> 01:05:18,672 There's something happening in that house, and I know it's not my imagination. 556 01:05:35,280 --> 01:05:37,271 Anything's possible. 557 01:05:38,760 --> 01:05:43,151 You know, I'd be the last one to discount the idea of ghosts. 558 01:05:46,880 --> 01:05:50,714 If you believe that house is haunted, then who am I to argue with you? 559 01:05:54,360 --> 01:05:56,430 Have you told your husband? 560 01:05:57,560 --> 01:06:00,791 He doesn't see anything, he doesn't hear anything. 561 01:06:02,880 --> 01:06:04,711 He's the rational one. 562 01:06:06,000 --> 01:06:08,195 I'm the one with the background. 563 01:06:12,200 --> 01:06:13,394 Susan, 564 01:06:16,200 --> 01:06:17,872 did something once 565 01:06:19,080 --> 01:06:20,559 happen to you? 566 01:06:27,280 --> 01:06:29,475 I suffered a mental collapse, 567 01:06:34,280 --> 01:06:36,555 a complete and utter shutdown. 568 01:06:37,320 --> 01:06:38,548 And, um, 569 01:06:40,880 --> 01:06:42,472 then I met David 570 01:06:44,000 --> 01:06:46,468 and he brought me back to reality. 571 01:06:49,520 --> 01:06:51,397 He gave me life again. 572 01:06:53,960 --> 01:06:55,234 (SIGHING) 573 01:06:56,960 --> 01:06:58,757 You know, David has all these work commitments, 574 01:06:58,840 --> 01:07:02,958 and I'm under a tremendous amount of pressure to finish this book 575 01:07:03,480 --> 01:07:06,233 and I owe it to him to keep it together. 576 01:07:08,240 --> 01:07:10,356 It's my turn to be supportive now. 577 01:07:12,640 --> 01:07:14,358 It isn't easy, is it? 578 01:07:14,440 --> 01:07:16,192 An effort. 579 01:07:18,760 --> 01:07:23,038 So, what do you want me to do for you? 580 01:07:32,000 --> 01:07:33,069 Hello? 581 01:07:33,160 --> 01:07:34,309 Hello. 582 01:07:34,440 --> 01:07:35,998 I've been calling you. 583 01:07:36,080 --> 01:07:39,231 Oh, yeah, sorry, the battery's been dead. But I'm en route now. 584 01:07:39,320 --> 01:07:42,471 Well, I called that number to the office you gave me, 585 01:07:42,560 --> 01:07:45,199 and it sounded like it was disconnected. 586 01:07:45,400 --> 01:07:48,472 Yeah, we had the engineers in all day. I think we're going to be changing numbers. 587 01:07:48,560 --> 01:07:51,836 Well, great, so you're on your way home. What time will you be here? 588 01:07:51,920 --> 01:07:54,593 I'm at the services. It's ten miles away, so I won't be long. 589 01:07:54,680 --> 01:07:59,993 Cool, okay, 'cause dinner's almost ready, and I bought a bottle of wine. 590 01:08:00,720 --> 01:08:02,472 Lovely. I'll see you soon, yeah? 591 01:08:02,560 --> 01:08:03,754 - Bye. - Okay, bye. 592 01:08:03,840 --> 01:08:04,909 Bye. 593 01:09:23,300 --> 01:09:25,860 Hey, babe, dinner smells great. Where are you? 594 01:09:25,940 --> 01:09:27,817 Uh, I'm up here, babe. 595 01:09:27,980 --> 01:09:29,129 What's up? 596 01:09:29,220 --> 01:09:31,893 Hi. How is everything? 597 01:09:33,980 --> 01:09:35,413 Yeah, everything all right? 598 01:09:35,500 --> 01:09:38,697 Yeah, everything's fine. I'm just cleaning up. 599 01:09:42,140 --> 01:09:44,893 I saw Reverend Swan at the services. 600 01:09:45,660 --> 01:09:48,777 He said he's coming over tomorrow with Miss Kessler. 601 01:09:48,860 --> 01:09:50,498 Who's that, then? 602 01:09:52,420 --> 01:09:53,455 (SIGHS) 603 01:09:53,540 --> 01:09:56,373 You said you wanted me to get to know other people in the area 604 01:09:56,460 --> 01:09:59,930 so that's what it is, a morning coffee. 605 01:10:17,140 --> 01:10:22,453 If you don't find anything, it'll mean it's all in my head. 606 01:10:23,100 --> 01:10:25,056 I hardly think so, dear. 607 01:10:25,660 --> 01:10:28,732 What do you call a particular kind of madness, 608 01:10:28,940 --> 01:10:31,579 when you have hallucinations? 609 01:10:32,700 --> 01:10:36,215 In my profession, we call it second sight. 610 01:10:39,220 --> 01:10:41,176 Shall we get started? 611 01:11:15,620 --> 01:11:19,977 Well, my dear, whatever it is you've been experiencing, 612 01:11:20,060 --> 01:11:22,096 there's nothing there now. 613 01:11:22,180 --> 01:11:23,772 Quite clearly. 614 01:11:23,980 --> 01:11:26,778 If there was, it would have come through. 615 01:11:27,620 --> 01:11:29,292 - But I saw them. - I know... 616 01:11:29,380 --> 01:11:31,336 I saw them! I saw the kid and I saw the young man... 617 01:11:31,420 --> 01:11:34,332 I'm not doubting you. I'm not doubting you. 618 01:11:37,260 --> 01:11:38,898 Not for a minute. 619 01:11:39,180 --> 01:11:43,776 All I'm saying is that if there was anything, it's gone now. 620 01:11:44,460 --> 01:11:46,735 All right? There's... There's nothing. 621 01:11:49,900 --> 01:11:52,255 I'd stake my reputation on it. 622 01:12:04,340 --> 01:12:07,457 It's very good of you to run me home, Mr Golden. 623 01:12:12,060 --> 01:12:16,656 Don't worry, my dear. It's a nice house, good spirits. 624 01:12:17,540 --> 01:12:18,939 I'll, um... 625 01:12:20,460 --> 01:12:22,451 I'll see you soon, Susan. 626 01:12:24,180 --> 01:12:25,169 Thank you. 627 01:12:25,260 --> 01:12:27,216 You sure you don't want to come for the ride? 628 01:12:27,300 --> 01:12:30,849 Yeah, I'm sure. I... I want to finish the chapter I'm working on. 629 01:12:30,940 --> 01:12:32,453 It's the last chapter. 630 01:12:32,540 --> 01:12:34,770 Oh, yes, your crime thriller. 631 01:12:36,180 --> 01:12:38,250 - Yeah. - I won't be long. 632 01:13:57,740 --> 01:13:58,729 (GASPING) 633 01:13:58,820 --> 01:14:00,014 (SCREAMING) 634 01:14:00,100 --> 01:14:01,419 (COUGHING) 635 01:14:11,420 --> 01:14:12,739 (GASPING) 636 01:14:13,180 --> 01:14:14,533 (SCREAMING) 637 01:14:20,940 --> 01:14:22,692 (SHRIEKING) 638 01:14:36,540 --> 01:14:37,814 (GASPING) 639 01:14:39,420 --> 01:14:40,773 (SCREAMING) 640 01:15:42,380 --> 01:15:43,699 (GASPING) 641 01:15:58,740 --> 01:16:00,696 (FOOTSTEPS APPROACHING) 642 01:16:07,380 --> 01:16:08,733 (COUGHING) 643 01:16:11,660 --> 01:16:13,093 (WHIMPERING) 644 01:16:15,260 --> 01:16:16,613 (SCREAMING) 645 01:16:16,980 --> 01:16:18,254 Help me! 646 01:16:20,340 --> 01:16:21,659 (COUGHING) 647 01:16:42,540 --> 01:16:43,859 (SOBBING) 648 01:16:54,860 --> 01:16:56,213 (GROWLING) 649 01:17:23,860 --> 01:17:26,658 Well, David, what can I say? 650 01:17:29,020 --> 01:17:32,569 It went straight to the top of the crime-fiction charts. 651 01:17:35,100 --> 01:17:36,738 Well, she was... 652 01:17:37,820 --> 01:17:40,288 She is a very talented person. 653 01:17:40,900 --> 01:17:42,333 Very much so. 654 01:17:42,980 --> 01:17:44,493 I gotta ask. 655 01:17:45,140 --> 01:17:49,179 Did you know that she was writing about the things she thought she was seeing? 656 01:17:49,260 --> 01:17:52,457 Well, not at the time, but it does explain things. 657 01:17:53,260 --> 01:17:54,329 Huh. 658 01:17:54,940 --> 01:17:56,498 How is she doing? 659 01:17:56,580 --> 01:18:00,095 So-so. I'm actually driving down in the morning to see her. 660 01:18:00,420 --> 01:18:02,376 Please give her my best. 661 01:18:02,580 --> 01:18:06,858 I'm sorry I can't make it myself, but I'm flying back to New York tomorrow. 662 01:18:06,940 --> 01:18:08,259 I'm sure. 663 01:18:10,780 --> 01:18:13,010 The first royalties are here. 664 01:18:13,460 --> 01:18:16,418 How shall I make out the cheque? 665 01:18:16,500 --> 01:18:19,173 I'm sure you have power of attorney now. 666 01:18:19,260 --> 01:18:21,251 No need. 667 01:18:21,340 --> 01:18:24,013 Just transfer the money to the account. 668 01:18:24,980 --> 01:18:27,699 Same details you already have. 669 01:18:27,780 --> 01:18:29,213 Joint account? Really? 670 01:18:29,300 --> 01:18:32,019 It's always been a joint account, Charles. 671 01:18:32,620 --> 01:18:33,735 Hmm. 672 01:18:43,140 --> 01:18:45,210 (INMATE LAUGHING) 673 01:18:45,300 --> 01:18:47,814 (SOBBING) 674 01:19:02,740 --> 01:19:04,458 (DOOR LOCKING) 675 01:19:13,860 --> 01:19:17,375 Well, if there's anything else that I find, I will give you a call. 676 01:19:17,460 --> 01:19:19,212 I think that's it. Okay... 677 01:19:19,300 --> 01:19:21,495 Oh, there is something else. 678 01:19:22,540 --> 01:19:24,019 We found these. 679 01:19:24,100 --> 01:19:25,453 Oh, those. 680 01:19:25,580 --> 01:19:27,889 Yeah, I bought them at an antiques' fair. 681 01:19:27,980 --> 01:19:29,333 Keep them. They're probably worth something. 682 01:19:29,420 --> 01:19:32,378 Thank you. It's been a pleasure doing business with you, Mr Golden. 683 01:19:32,700 --> 01:19:34,019 Likewise. 684 01:19:34,740 --> 01:19:37,015 I must say, this place seems perfect for your needs. 685 01:19:37,100 --> 01:19:39,295 Yes. Sorry, how's your wife? 686 01:19:39,500 --> 01:19:42,651 I've just come from seeing her, actually. She's at the Broadwood hospital. 687 01:19:43,300 --> 01:19:44,858 - Mmm. - She seemed to recognise me, 688 01:19:44,940 --> 01:19:48,455 but the doctor said it's going to take a long time. 689 01:19:48,780 --> 01:19:52,056 Yes. It must have been a terrible shock for you, coming... 690 01:19:52,140 --> 01:19:56,736 Anyway, I'm glad to see you're, uh, settling in okay, 691 01:19:57,060 --> 01:19:58,209 which is more than we ever did. 692 01:19:58,300 --> 01:20:02,498 Yes, we're not officially open yet, but already we do have some guests, 693 01:20:02,580 --> 01:20:04,855 just regulars from my last clinic. 694 01:20:04,940 --> 01:20:08,933 And with Josh staying, that means I can get some of the decorating done. 695 01:20:09,020 --> 01:20:10,817 He's a musician. 696 01:20:10,900 --> 01:20:15,530 He's been burning the candle at both ends, so he showed up here the other day. 697 01:20:15,620 --> 01:20:18,692 He finds painting good for his rehabilitation. 698 01:20:19,380 --> 01:20:22,019 I see you've got some, uh, extra help. 699 01:20:22,460 --> 01:20:25,418 Oh, yes, Emily. Nice girl from the village. 700 01:20:25,500 --> 01:20:27,855 She's earning herself a few extra pounds. 701 01:20:27,940 --> 01:20:29,089 Yeah. 702 01:20:29,500 --> 01:20:32,253 I never got to meet her properly. Shame. 703 01:20:33,940 --> 01:20:36,898 Nathan! Nathan! 704 01:20:38,020 --> 01:20:40,090 Why don't you come in now? 705 01:20:41,180 --> 01:20:42,772 Let's have some tea. 706 01:20:45,060 --> 01:20:46,778 Well, best be off. 707 01:20:46,860 --> 01:20:51,138 Well, let's keep in touch, Mr Golden. Let me know how your wife is coming along. 708 01:20:51,220 --> 01:20:52,699 Thank you. 709 01:21:13,100 --> 01:21:14,169 Oi! 710 01:21:17,220 --> 01:21:19,415 Can I give you a lift into the village? 711 01:21:19,500 --> 01:21:22,014 Great. I won't be a minute. 712 01:21:30,580 --> 01:21:32,491 (MOBILE PHONE RINGING) 713 01:21:49,300 --> 01:21:50,494 Hello? 714 01:21:50,660 --> 01:21:53,493 Hi, it's me. How's your wife? 715 01:21:54,260 --> 01:21:55,659 Nuts. 716 01:21:55,860 --> 01:21:58,090 The divorce is being fast-tracked. 717 01:21:58,220 --> 01:22:00,256 But I'm still the beneficiary, though. 718 01:22:01,340 --> 01:22:05,856 - Listen, I might not see you tonight, okay? - Whatever. 719 01:22:06,220 --> 01:22:09,257 Oh, and, David, bring her along, if you like. 720 01:22:10,620 --> 01:22:15,774 Especially if she's a country girl. Mmm-hmm. You know we're all missing poor old Peck. 721 01:22:18,820 --> 01:22:20,139 We'll see. 722 01:22:20,700 --> 01:22:22,053 Speak soon. 723 01:22:27,700 --> 01:22:29,531 It's very kind of you. 724 01:22:29,700 --> 01:22:32,612 Not at all. I feel as though I owe you one. 725 01:22:35,860 --> 01:22:37,213 (SCREAMING) 726 01:22:55,100 --> 01:22:56,419 ANNOUNCER: The news on the hour. 727 01:22:56,500 --> 01:22:59,776 Police are now hunting a mass murderer believed to have escaped earlier today 728 01:22:59,860 --> 01:23:02,932 from the Broadwood hospital for the criminally insane. 729 01:23:03,020 --> 01:23:06,569 The man was incarcerated in 1992 after he was shot by a local farmer 730 01:23:06,660 --> 01:23:09,618 following a grisly attack where he slaughtered four campers. 731 01:23:09,700 --> 01:23:11,292 (INMATE YELPING) 732 01:23:13,460 --> 01:23:14,813 (SCREAMING) 733 01:23:15,540 --> 01:23:16,939 (SHRIEKING) 52385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.