All language subtitles for [HorribleSubs] Shokugeki no Soma - 01 [Forums.AnimWorld.Net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Shokugeki no Soma - 01 [480p].mkv Video File: [HorribleSubs] Shokugeki no Soma - 01 [480p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 379 Active Line: 385 Video Position: 32986 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,B Mehr,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Signs,2 Elham,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,27,24,1 Style: Main Dialogue Top,B Mehr,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: Italics Dialogue,B Mehr,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Disgusting Signs,2 Elham,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,53,27,160,1 Style: Disgusting Sign 2,2 Elham,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,27,40,1 Style: Shopping District Sign,2 Elham,30,&H00084D7D,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,27,24,1 Style: Tomitaya Bento Sign,2 Elham,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0011C64A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,7,27,27,24,1 Style: Yukihira Restaurant Sign,2 Elham,30,&H0002426F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,27,27,24,1 Style: Yukihira Restaurant Sign 2,2 Elham,30,&H0002426F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,27,27,24,1 Style: Bio Sign 1,2 Elham,27,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,440,80,1 Style: Bio Sign 2,2 Elham,27,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,480,27,107,1 Style: Dried Sardines Sign,2 Elham,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,27,27,153,1 Style: Coin Laundry Sign,2 Elham,30,&H0076F0FF,&H000000FF,&H00000000,&H00068831,-1,0,0,0,100,100,0,7,1,1,0,9,27,53,120,1 Style: Black Signs,2 Elham,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,27,24,1 Style: Episode Title,2 Elham,29,&H00000000,&H000000FF,&H0076F0FF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,27,373,167,1 Style: Card Sign,2 Elham,21,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,19,1,2,0,8,27,333,267,1 Style: Today's Special Sign,2 Elham,29,&H00000000,&H000000FF,&H0000F6FF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,6,27,27,24,1 Style: Eyecatch Lunch Room Sign,2 Elham,21,&H0000006D,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,80,24,1 Style: Eyecatch Yep Yep Sign,2 Elham,23,&H000044BF,&H000000FF,&H00023FAF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,187,27,53,1 Style: Eyecatch Hmm Sign,2 Elham,21,&H00AF5F85,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,240,27,187,1 Style: Menu Sign,2 Elham,29,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,16,1,2,0,7,27,27,327,1 Style: Tremble Sign,2 Elham,30,&H00D37CA4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,40,27,33,1 Style: End Sign,2 Elham,45,&H0076F0FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,27,27,293,1 Style: Next Episode,2 Elham,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,80,27,40,1 Style: End Sign 1,2 Elham,26,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,27,27,53,1 Style: Gaaaaah Sign,2 Elham,30,&H008B0059,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,40,27,33,1 Style: Auuugh Sign,2 Elham,36,&H00F2A74A,&H000000FF,&H00854A00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,40,27,33,1 Style: Phone Sign,2 Elham,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,55,1,2,0,7,253,27,227,1 Style: Preview,2 Elham,33,&H004463AD,&H000000FF,&H00253351,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,27,1 Style: AW,B Sahra,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: Faceless,Ravie,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.6,2,10,10,10,1 Style: OP,B Morvarid,50,&H0071B8E9,&H000000FF,&H1E132FAE,&H85000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,30,30,15,1 Style: ED,B Morvarid,55,&H00FBFAFA,&H000000FF,&H1EA75909,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,25,25,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:03.98,Disgusting Signs,Text,0,0,0,,بد Dialogue: 0,0:00:04.23,0:00:04.90,Disgusting Signs,Text,0,0,0,,مزه Dialogue: 0,0:00:05.15,0:00:05.81,Disgusting Signs,Text,0,0,0,,است Dialogue: 0,0:00:06.06,0:00:07.65,Disgusting Sign 2,Text,0,0,0,,بدمزه است Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:10.07,Shopping District Sign,Text,0,0,0,,خیابان فروشگاهی سومیره Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:10.07,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!بد مزه است Dialogue: 0,0:00:10.07,0:00:12.40,Tomitaya Bento Sign,Text,0,0,0,,ناهاری تومیتایا Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:14.74,Italics Dialogue,Souma,0,0,0,,... اصلا به هم نمیان Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:14.74,Yukihira Restaurant Sign,Text,0,0,0,,رستوران یوکیهیرا Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:16.87,Yukihira Restaurant Sign 2,Text,0,0,0,,{\a6}رستوران یوکیهیرا Dialogue: 0,0:00:14.91,0:00:16.37,Italics Dialogue,Souma,0,0,0,,!بدترین مخلوط ممکنن Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:19.42,Italics Dialogue,Souma,0,0,0,,... ماهی مرکب و کره ی بادوم زمینی Dialogue: 0,0:00:20.03,0:00:21.29,Italics Dialogue,Souma,0,0,0,,.خنده ام گرفته Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:23.59,Italics Dialogue,Souma,0,0,0,,... اینقدر بد مزه است که Dialogue: 0,0:00:25.95,0:00:26.85,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.سوما Dialogue: 0,0:00:27.89,0:00:29.33,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.دوستات اومدن Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:29.96,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!خیله خوب Dialogue: 0,0:00:32.46,0:00:33.88,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!پس باید شروع کنیم Dialogue: 0,0:00:49.37,0:00:50.73,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.بفرمایید، میل کنید Dialogue: 0,0:00:51.96,0:00:52.94,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!لذت ببرید Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:54.90,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,!ایتاداکیماس Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:58.18,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!اوه، دوباره دارن مسابقه میدن Dialogue: 0,0:00:58.93,0:01:01.58,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,پس امروز مایومی داور ـه؟ Dialogue: 0,0:01:14.66,0:01:15.91,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,... فکر میکنی Dialogue: 0,0:01:15.91,0:01:16.88,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,امروز دیگه ...؟ ... Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:19.18,Main Dialogue,Aki,0,0,0,,!شیش! مایو داره فکر میکنه Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:24.18,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,!اینوری Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:27.55,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!تموم شد Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:30.15,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!دوباره هم باباش برد Dialogue: 0,0:01:32.13,0:01:35.06,Bio Sign 1,Text,0,0,0,,{\fad(500,1)}(یوکیهیرا سوما (15\Nکلاس سوم راهنمایی Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:27.39,AW,Text,0,0,0,,{\fscx257\fscy176\pos(672.944,42.572)}دنیای انیمه تقدیم میکند Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:27.39,AW,Text,0,0,0,,{\fscx257\fscy176\pos(783.794,77.285)}:کاری از Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:27.39,Faceless,Text,0,0,0,,{\fscx257\fscy176\c&H0000FF&\pos(615.547,76.857)}Faceless Dialogue: 0,0:01:34.45,0:01:35.07,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,،سوما Dialogue: 0,0:01:35.13,0:01:38.02,Bio Sign 2,Text,0,0,0,,{\fad(500,1)}(یوکیهیرا جویچیرو (38\Nصاحب مغازه ی یوکیهیرا Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:38.03,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.هنوزم باید تمرین کنی Dialogue: 0,0:01:38.63,0:01:41.57,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.مثل اینکه امروز بخت با من نبوده Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:43.95,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.حداقل وقتی یه بار بردی اینو بگو Dialogue: 0,0:01:44.35,0:01:47.12,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,دیگه تقریبا به 500\Nباخت رسیدی، خجالت نمیکشی؟ Dialogue: 0,0:01:47.12,0:01:48.13,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!چـــــــــی؟ Dialogue: 0,0:01:48.13,0:01:50.67,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!جوگیر نشو! تازه شدی 489 برد، همین Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:53.09,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.ولی دارم نزدیک میشم Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:54.40,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!خفه شو، پیری Dialogue: 0,0:02:00.18,0:02:02.86,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!برنج چینی باباش واقعا خوشمزه است Dialogue: 0,0:02:02.86,0:02:05.32,Main Dialogue,Aki,0,0,0,,واقعا یه معجزه است که میتونم\N!نزدیک خونمون همچین غذایی بخورم Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:06.92,Main Dialogue,,0,0,0,,!خیلی خوش شانسم Dialogue: 0,0:02:06.92,0:02:08.31,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!نمیتونم نخورم Dialogue: 0,0:02:08.31,0:02:12.02,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,ا - اما غذای یوکیهیرا کون هم\N!خیلی خوشمزه بودا Dialogue: 0,0:02:12.38,0:02:15.14,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,تا حالا برنج چینی به اون\N!خوشمزگی نخورده بودم Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:16.78,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.ممنون Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:21.50,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,راستی، من چند لحظه پیش یه\N.غذای تازه آماده کردم Dialogue: 0,0:02:22.46,0:02:24.12,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,میخوای امتحانش کنی؟ Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:26.50,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,!واقعا؟ پس با کمال میل یه مقداری میخورم Dialogue: 0,0:02:26.50,0:02:29.42,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,یه مقدار ماهی مرکب کباب شده\N!با کره ی بادوم زمینی ـه Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:30.08,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,چی؟ Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:31.13,Main Dialogue,Aki,0,0,0,,!مایو Dialogue: 0,0:02:31.13,0:02:32.86,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!واااااااا، دوباره رفت تو اون فاز Dialogue: 0,0:02:32.86,0:02:34.34,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!این یکی دیگه خیلی خرکی ـه Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:38.86,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,حالا، لذت ببر! اینقدر\N.بد مزه است که خنده ات میگیره Dialogue: 0,0:02:38.86,0:02:40.76,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,... نـ - نه، نمیخوام Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:44.97,Yukihira Restaurant Sign,Text,0,0,0,,{\a6}رستوران یوکیهیرا Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:50.23,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,!نه Dialogue: 0,0:02:53.18,0:02:56.45,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,مزه ی اون بازوی ماهی مرکب\N.اصلا به سمت اشتباهی رفته بود Dialogue: 0,0:02:56.97,0:03:00.00,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,اینقدر بد مزه بود که حس\N.میکردم ماهی مرکب ـه داره با تمام بدنم ور میره Dialogue: 0,0:03:00.60,0:03:03.78,Main Dialogue,Na,0,0,0,,.و بعد ها دختره همچین اذعاناتی داشت Dialogue: 0,0:03:05.93,0:03:09.39,Main Dialogue,Na,0,0,0,,... اشپزی یک بیابان بی انتهاست Dialogue: 0,0:03:10.26,0:03:15.75,Main Dialogue,Na,0,0,0,,بیابانی که با مزه های خوب\N،و یا بد پر شده Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:20.63,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.و من میخوام تا آخر این مسیر ناانتها پیش برم Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:23.10,Main Dialogue,Aki,0,0,0,,!خفه شو، احمق! تنهایی همچین غلطی بکن Dialogue: 0,0:03:23.10,0:03:25.76,Main Dialogue,Aki,0,0,0,,تحمل کن، مایو! حالت خوب ـه؟ Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:28.97,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,... ماهی مرکب ـه ... ماهی مرکب ـه Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:33.19,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,یوکیهیرا وقتی غذاهای شکست خورده اش\N.رو به بقیه میده خیلی خوشحال میشه Dialogue: 0,0:03:33.19,0:03:36.44,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,،اگه این عادت رو نداشت\N.یه اشپز درجه یک میشد Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:39.02,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,اما اون ساردین های خشک شده ی من Dialogue: 0,0:03:39.02,0:03:42.88,Main Dialogue,,0,0,0,,که با مربای توت فرنگی درست شده بودن\Nخیلی از این بد مزه تر بودن، نه؟ Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:44.24,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,... آه، اون Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:47.69,Dried Sardines Sign,Text,0,0,0,,ساردین های خشک شده با مربای توت فرنگی Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:47.70,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.واقعا بدترین مزه ی عمرم رو داشت Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:48.70,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,مگه نه؟ Dialogue: 0,0:03:49.08,0:03:51.42,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.اما بازوی کره بادوم زمینی بدمزه تر ـه Dialogue: 0,0:03:51.42,0:03:53.90,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,!برو بابا! اون خیلی مزه اش اشغالتر بود Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:55.28,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!این مزه ی فاضلاب میداد Dialogue: 0,0:03:55.28,0:03:58.36,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,،آه، از همچین پدری\N... چنین پسری به عمل میاد Dialogue: 0,0:03:58.36,0:03:59.96,Main Dialogue,Both,0,0,0,,!مال من بدمزه تر بود Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:32.97,Coin Laundry Sign,Text,0,0,0,,{\fad(500,1)}خشکشویی کوین Dialogue: 0,0:05:36.98,0:05:41.94,Black Signs,Text,0,0,0,,رستوران یوکیهیرا Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:41.89,Episode Title,Title,0,0,0,,{\fad(500,1)}بیابان\Nبی انتها Dialogue: 0,0:05:42.56,0:05:44.18,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.یه جیگر با سیر Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:47.35,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,میشه واسه من گوشت و توفو بیارید؟ Dialogue: 0,0:05:47.35,0:05:48.82,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,.من غذای مخصوص امروز رو میخوام Dialogue: 0,0:05:49.28,0:05:50.44,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,.به چشم Dialogue: 0,0:05:50.44,0:05:53.03,Main Dialogue,Souma,0,0,0,,!یه گوشت و توفو، یه غذای مخصوص Dialogue: 0,0:05:53.03,0:05:54.41,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.باشه Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:55.97,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,.وای ترکیدم Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:56.76,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,.خوشمزه بود Dialogue: 0,0:05:56.76,0:05:57.72,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,.خیلی ممنون Dialogue: 0,0:05:57.72,0:05:58.42,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,!دوباره تشریف بیارید Dialogue: 0,0:05:58.42,0:05:59.20,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!دوباره تشریف بیارید Dialogue: 0,0:06:05.43,0:06:06.26,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.سوما Dialogue: 0,0:06:06.69,0:06:09.18,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,،وقتی کارت تموم شد\N.برو آتیش روی ذغال رو خاموش کن Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:16.45,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,امروز سه بار از اول اون\N... برنج چینی رو آماده کرده بودم Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:19.96,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,.به زودی از مدرسه راهنمایی فارغ التحصیل میشم Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:22.69,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,.بعد از اون میتونم بیشتر راجع به آشپزی یاد بگیرم Dialogue: 0,0:06:23.95,0:06:26.75,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,!میخوام هر چه سریعتر از پدرم جلو بزنم Dialogue: 0,0:06:27.23,0:06:29.83,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,!بعدشم این مغازه رو مال خودم میکنم Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:34.66,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,خوش ـــ Dialogue: 0,0:06:36.26,0:06:38.41,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.ببخشید Dialogue: 0,0:06:38.93,0:06:41.40,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,،مثل اینکه هنوز مغازتون باز ـه Dialogue: 0,0:06:41.40,0:06:44.34,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.ببخشید مزاحم میشیم Dialogue: 0,0:06:45.82,0:06:49.46,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,من یه برنامه ریز نقشه کشی\N.شهر، مینگاساکی هستم Dialogue: 0,0:06:50.69,0:06:51.68,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,چی میل دارید؟ Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:52.63,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,بله؟ Dialogue: 0,0:06:52.63,0:06:55.36,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,غذای مخصوص امروزمون، ساشیمی\N... ماهی چشم طلایی ـه Dialogue: 0,0:06:55.36,0:06:57.35,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,نه، راستش Dialogue: 0,0:06:57.87,0:07:02.60,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,اومدم تا دوباره در مورد\N.برنامه های اون روزم با هم صحبت کنیم Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:07.82,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,خیلی دوست داریم تا چنین آپارتمان\N،لوکس و راحتی رو در این محله احداث کنیم Dialogue: 0,0:07:07.82,0:07:09.82,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,تازشم اسمش رو گذاشتیم "باغ سکونت" و ــــ Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:10.57,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... آه Dialogue: 0,0:07:10.57,0:07:12.95,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,،یعنی، شماها چشتون دنبال این زمین ـه Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:14.66,Main Dialogue,,0,0,0,,.و میخواید ما بریم بیرون Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:16.41,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.خوب قبلا هم اینا رو شنیدیم Dialogue: 0,0:07:16.75,0:07:17.72,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,برید خونه Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:19.91,Main Dialogue,,0,0,0,,ما قصد تعطیل کردن\N.اینجا رو نداریم Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:22.29,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... پس Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:25.75,Card Sign,Text,0,0,0,,مینگاساکی یائکو Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:25.75,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,،محض اطمینان کارتم رو پیشتون میذارم Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:27.71,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.هر وقت خواستید زنگ بزنید Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:31.06,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,،ولی آقا، توی این اوضاع Dialogue: 0,0:07:31.06,0:07:34.18,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,مطمئنم که اداره ی چنین رستوران کوچیکی\N.هر روز سختتر میشه Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:38.30,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,تازشم شنیدم رستوران های زیادی\N.بخاطر کمبود مواد آشپزی دارن بسته میشن Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:41.04,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.ما همچین مشکلی نداریم Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:42.39,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,واقعا؟ Dialogue: 0,0:07:42.68,0:07:44.81,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,یوکیهیرا مسئولیت قبول میکنه Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:47.27,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.و به مشتری هامون غذایی که میخوان رو میده Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:49.27,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!وای، چه فوق العاده Dialogue: 0,0:07:49.27,0:07:51.45,Main Dialogue,,0,0,0,,شماها همه چیزی هستید\N!که صنعت خدمت رسانی باید باشه Dialogue: 0,0:07:52.87,0:07:56.03,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,ولی اگه نتونید چیزی که مشتریتون\N،میخواد رو بهش بدید Dialogue: 0,0:07:56.89,0:07:59.65,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,چطوری مسئولیتش رو قبول میکنید؟ Dialogue: 0,0:08:01.30,0:08:02.67,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... اگه این اتفاق بیوفته Dialogue: 0,0:08:02.96,0:08:07.22,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... در کمال شرافت مغازمون رو میبندیم \N.و بیکار میشیم Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:14.39,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,حرفتون رو پس نمیگیرید؟ Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:15.64,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.نه Dialogue: 0,0:08:17.45,0:08:19.10,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.پس من برمیگردم Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:27.18,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!بابا! نمک! نمک بریز Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:29.32,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.نه، نمک رو حروم نکن Dialogue: 0,0:08:32.99,0:08:34.42,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,میخوای چیکار کنی؟ Dialogue: 0,0:08:34.42,0:08:35.66,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,هممم . بریم کارائوکه؟ Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:37.91,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,پس بیا یه شرطی هم ببندیم دیگه، باشه؟ Dialogue: 0,0:08:39.21,0:08:40.02,Main Dialogue,Aki,0,0,0,,!مایو Dialogue: 0,0:08:53.62,0:08:55.13,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!ها، بابا؟ Dialogue: 0,0:08:55.42,0:08:57.08,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,اره، منم، رسیدی خونه؟ Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:59.32,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.نه، رفتم واسه صبحونه یه چیزایی بخرم Dialogue: 0,0:08:59.32,0:09:00.10,Main Dialogue,,0,0,0,,چی شده؟ Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:03.19,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,.من بیرونم دارم یه کارایی میکنم Dialogue: 0,0:09:03.19,0:09:05.69,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.اه؟ عجیبه Dialogue: 0,0:09:05.69,0:09:07.55,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,،تا فردا نمیام خونه Dialogue: 0,0:09:07.55,0:09:09.25,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,.پس رستوران رو خودت وا کن Dialogue: 0,0:09:09.25,0:09:10.21,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.باشه Dialogue: 0,0:09:11.62,0:09:12.47,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,... هی Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:15.82,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,میخوای بعد از مدرسه راهنمایی چه کنی؟ Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:21.48,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.خودت میدونی دیگه\N.مدرس نمیرم و آشپزی میکنم Dialogue: 0,0:09:21.48,0:09:22.31,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,.که اینطور Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.07,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,چش بود؟ Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:28.38,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,... اصلا Dialogue: 0,0:09:28.89,0:09:32.26,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,چی اونقدر مهم ـه که اون بابای من\Nبخاطرش رستوران رو وا نکرده؟ Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:37.01,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,.بابام زیاد در مورد خودش صحبت نمیکنه Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:41.47,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,،حالا که بهش فکر میکنم\Nمن هیچی راجع به بابام Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:45.64,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,.به عنوان یه اشپز نمیدونم Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:51.77,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:56.45,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,گوشتا خراب شدن؟ Dialogue: 0,0:09:57.56,0:09:59.91,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... همه چیزای توی فریزر Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:03.35,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.یه دزد؟ نه دزد که اینطوری نمیکنه Dialogue: 0,0:10:14.95,0:10:16.51,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!ای وای من Dialogue: 0,0:10:16.93,0:10:20.26,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,به نظر میاد الان اوضاع\N.اینجا نسبت به دیروز بهتر شده Dialogue: 0,0:10:20.73,0:10:23.67,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,شاید بخاطر این باشه که اون\N.تابلوی زشت پوشیده شده Dialogue: 0,0:10:24.66,0:10:28.96,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,،آه ... حس میکنم گوشت میخوام Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:35.01,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,یادم ـه توی روپونگی یه استیک\N.خوردم که فوق العاده بود Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:40.41,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.اب گوشت توی دهنم رو پر میکرد Dialogue: 0,0:10:42.46,0:10:43.45,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... هی، بچه جون Dialogue: 0,0:10:43.91,0:10:49.37,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.واسم یه مقداری گوشت آبدار درست کن Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:53.51,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!آه؟ نگو که نمیتونی Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:56.42,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.مشتریت گوشت میخواد Dialogue: 0,0:10:57.47,0:10:59.27,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,نمیتونی بهش خدمت کنی؟ Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:02.89,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... بچه جون، دیروز داشتی میگفتی که Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:06.39,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... اگه نتونم یه مشتری رو راضی کنم\Nبیکار میشید، نه؟ Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:09.47,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.تابلوتون هم کلی خوشگل شده Dialogue: 0,0:11:09.47,0:11:10.85,Main Dialogue,,0,0,0,,.فکر کنم الان بهترین موقع است Dialogue: 0,0:11:11.38,0:11:14.44,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.بهتره این مغازه رو تعطیل کنی Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:22.20,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,گوشت ابدار بود دیگه؟ Dialogue: 0,0:11:23.97,0:11:25.41,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,سفارشتون همین ـه؟ Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:31.42,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,قسم بخور اگه ظرف غذات راضیت کرد Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.42,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!دیگه هیچوقت وارد این مغازه نمیشی Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:47.76,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!بیا جلو Dialogue: 0,0:12:27.98,0:12:28.93,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... صبر کن ببینم Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:31.53,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,مگه شماها همه ی گوشتا رو خراب نکردید؟ Dialogue: 0,0:12:31.53,0:12:32.70,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,.چـ - چرا Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:34.94,Main Dialogue,,0,0,0,,.یه مقدار کم هم گوشت توی فریزرشون باقی نذاشتیم Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:38.24,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!من گوشت آبدار خواستما Dialogue: 0,0:12:38.84,0:12:41.86,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,،بدون مواد اصلیش\N!داری چی درست میکنی؟ Dialogue: 0,0:13:08.65,0:13:09.56,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,!چرا؟ Dialogue: 0,0:13:09.56,0:13:10.54,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,... اون چطور Dialogue: 0,0:13:10.54,0:13:11.72,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,... همچین ... Dialogue: 0,0:13:12.68,0:13:14.18,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!گوشت خوک بریونی؟ ... Dialogue: 0,0:13:15.03,0:13:16.43,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.بذار جوابتون رو بدم Dialogue: 0,0:13:16.92,0:13:18.15,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.توی این سیب زمینی ـه Dialogue: 0,0:13:18.15,0:13:21.86,Main Dialogue,,0,0,0,,فقط دورش رو با یه مقدار بیکون ضمختی\N.که واسه صبحونه ی فردا خریدم پوشوندم Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:24.11,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!این گوشت خوک برونی "سرکاری" ـه Dialogue: 0,0:13:25.48,0:13:26.73,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,سیب زمینی؟ Dialogue: 0,0:13:26.73,0:13:28.07,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,سرکاری"؟" Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:29.07,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,بریونی؟ Dialogue: 0,0:13:29.38,0:13:32.79,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... درسته، اول از همه سیب زمینی رو آبپز میکنی Dialogue: 0,0:13:33.76,0:13:36.54,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,ها؟ چه تون شده؟ Dialogue: 0,0:13:37.09,0:13:38.67,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,داری مسخره ام میکنی؟ Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:41.59,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!بهت گفتم گوشت میخوام Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:44.39,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,.دیگه جای بحثی نمونده Dialogue: 0,0:13:44.82,0:13:46.55,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!این رستوران رو به من بده Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:49.76,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!گوش کن\Nآشپزایی که واقعا موفق شدن Dialogue: 0,0:13:50.17,0:13:55.31,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,دارن توی رستوران ها و هتل های\N.من کار میکنن Dialogue: 0,0:13:56.17,0:13:57.27,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!این قبول نیست Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:01.66,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,اگه نظر من رو بخوای، این رستوران\N!ارزش وجود داشتن هم نداره Dialogue: 0,0:13:58.48,0:13:59.70,Black Signs,Text,0,0,0,,یوکیهیرا Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:05.74,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,بعد از خودن این ظرف غذا\Nتصمیم بگیر یوکیهیرا Dialogue: 0,0:14:06.48,0:14:08.25,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.ارزش وجود داشتن داره یا نداره Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:16.47,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.لذت ببرید Dialogue: 0,0:14:56.43,0:14:58.35,Italics Dialogue,Mine,0,0,0,,،هر دفعه که میجومش Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:01.89,Italics Dialogue,Mine,0,0,0,,مزه و اب بیکون توی دهنم Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:06.93,Italics Dialogue,Mine,0,0,0,,!رو پر میکنه Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:19.36,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.مثل اینکه خیلی خوشمزه بوده Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:23.77,Menu Sign,Text,0,0,0,,یوکیهیرا Dialogue: 0,0:15:20.35,0:15:22.79,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,اینو رستورانی که\N.دستش مینداختی درست کرده Dialogue: 0,0:15:24.79,0:15:28.30,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,میخوای راز طعمش رو بهت بگم؟ Dialogue: 0,0:15:31.94,0:15:34.20,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,،من سیب زمینی ها رو آبپز کردم Dialogue: 0,0:15:34.61,0:15:37.23,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,بعدشم قارچ ها رو به صورت فیبر وار\Nبریدم و توی روغن انداختمشون Dialogue: 0,0:15:38.34,0:15:41.69,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,،پیاز هم واسه ی شیرینی بهش اضافه کردم\N،پیاز و قارچ و سیب زمینی رو تو هم دوختم Dialogue: 0,0:15:43.14,0:15:46.05,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.بعدش هم به طور کلی بیکون ها رو دورشون پیچوندم Dialogue: 0,0:15:48.21,0:15:50.48,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.و بعدش گذاشتمش آروم توی فر تاب بخوره Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:53.64,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,،اینطوری بیکون حالت ترد خوبی میگیره Dialogue: 0,0:15:54.92,0:15:56.82,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,اونم در حالیکه قارچ و سیب زمینی Dialogue: 0,0:15:56.82,0:15:59.01,Main Dialogue,,0,0,0,,.به روغن و گوشت مزه میدن Dialogue: 0,0:16:03.47,0:16:04.59,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... و Dialogue: 0,0:16:06.85,0:16:08.48,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,همه ی اینا یه مزه ی جدید رو خلق میکنن Dialogue: 0,0:16:08.98,0:16:12.16,Main Dialogue,,0,0,0,,!که از بیرون ترد ـه و از داخل آب دار Dialogue: 0,0:16:16.67,0:16:19.87,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,خیلی وقت پیش میخواستم\N،واسه یه مشتری سالاد سیب زمینی سرو کنم Dialogue: 0,0:16:20.99,0:16:25.60,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,بعدش اشتباه کردم و گوشت ریخت روی اون سالاد\N.و اب گوشت وارد سیب زمینی ها شد Dialogue: 0,0:16:27.85,0:16:30.00,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.اونموقع فکر این ظرف به ذهنم خطور کرد Dialogue: 0,0:16:31.07,0:16:32.68,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.از روی یه اشتباه Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:36.21,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,که چی؟ Dialogue: 0,0:16:36.21,0:16:39.60,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!این ظرف گوشت نیست Dialogue: 0,0:16:41.49,0:16:43.88,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... اما ... نمیتونم Dialogue: 0,0:16:45.05,0:16:46.06,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!جلوی خوردنم رو بگیرم ... Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:55.05,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!میخوام بیشتر مزه اش رو بچشم Dialogue: 0,0:16:57.05,0:16:58.28,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!دا - داری چیکار میکنی؟ Dialogue: 0,0:16:59.19,0:17:01.00,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,اگه بیشتر میخوای، قول بده Dialogue: 0,0:17:02.15,0:17:04.46,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.که دیگه به این رستوران نمیای Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:07.17,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,چی؟ کی همچین قولی میده؟ Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:09.00,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.آه، که اینطور Dialogue: 0,0:17:09.47,0:17:12.84,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.پسر، حیف شد، اما چاره ایی نیست Dialogue: 0,0:17:14.89,0:17:17.26,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... باید اینو ببرم و Dialogue: 0,0:17:17.26,0:17:19.05,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!صبر کن Dialogue: 0,0:17:19.42,0:17:21.54,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,!قول میدم، قول میدم، باشه؟ Dialogue: 0,0:17:24.44,0:17:25.50,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,چی؟ Dialogue: 0,0:17:30.12,0:17:33.53,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,... فقط بذار ... دیگه Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:36.99,Main Dialogue,Mine,0,0,0,,بیشتر بخورم، باشه؟ ... Dialogue: 0,0:18:22.91,0:18:28.75,Main Dialogue,All,0,0,0,,!گوشت آبدار Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:43.92,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!امیدوارم خوشتون اومده باشه Dialogue: 0,0:18:57.09,0:19:02.12,Black Signs,Text,0,0,0,,یوکیهیرا Dialogue: 0,0:19:07.53,0:19:10.96,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,هر اتفاقی بیوفته، من این\N.رستوران رو به کسی نمیدم Dialogue: 0,0:19:11.97,0:19:15.92,Italics Dialogue,Soma,0,0,0,,یوکیهیرا قصر من برای\N!آشپز درجه یک شدن ـه Dialogue: 0,0:19:23.91,0:19:24.98,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... بابا Dialogue: 0,0:19:25.51,0:19:27.27,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.مثل اینکه یه اتفاقی افتاد Dialogue: 0,0:19:27.79,0:19:29.54,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.چیز مهمی نبود Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:32.83,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.یه مشتری بد قلق داشتم Dialogue: 0,0:19:38.99,0:19:39.65,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.سوما Dialogue: 0,0:19:42.28,0:19:44.21,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,... میخوام یه دو سه سالی Dialogue: 0,0:19:45.75,0:19:46.67,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.این مغازه رو ببندم ... Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:54.52,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,خوب میدونی دیگه، باید برم و از مشتری های\N.ثابتمون معذرت خواهی کنم Dialogue: 0,0:19:54.52,0:19:56.19,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!اول از همه از پسرت معذرت خواهی کن Dialogue: 0,0:19:56.91,0:20:01.12,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,یه دوست قدیمیم\N.به کمکم نیاز داره Dialogue: 0,0:20:01.12,0:20:02.09,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,چـ ـــ Dialogue: 0,0:20:02.57,0:20:04.80,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,،یه مدتی میرم پیشش زندگی کنم Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:06.72,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.پس برنمیگردم Dialogue: 0,0:20:08.48,0:20:10.61,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... ولی نمیتونی همینطوری Dialogue: 0,0:20:13.01,0:20:14.44,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!هی، بابا Dialogue: 0,0:20:14.77,0:20:17.88,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,به محض اینکه وسایلم رو جمع کردم\N.از اینجا میرم Dialogue: 0,0:20:17.88,0:20:18.65,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.صبر کن Dialogue: 0,0:20:19.39,0:20:22.13,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.برات پول میفرستم Dialogue: 0,0:20:22.13,0:20:23.07,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,!گفتم صبر کن Dialogue: 0,0:20:23.98,0:20:28.08,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... من همیشه ... این رستوران رو Dialogue: 0,0:20:35.76,0:20:38.25,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.وقتشه بری، سوما Dialogue: 0,0:20:39.09,0:20:41.25,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.برو و بفهم چی داری Dialogue: 0,0:20:45.44,0:20:47.14,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,مدرسه ی آشپزی؟ Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:50.60,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,چرا باید به همچین مدرسه ایی برم؟ Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:52.41,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,وقت خوبی ـه، نه؟ Dialogue: 0,0:20:52.41,0:20:57.06,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,من دارم مغازه رو میبندم، تو\N.هم میتونی توی اون مدرسه مدارک عالی بگیری Dialogue: 0,0:20:57.46,0:21:00.21,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,.فقط سه سال برو اونجا درس بخون Dialogue: 0,0:21:06.44,0:21:09.24,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,.پول دادن واسه یاد گرفتن آشپزی احمقانه است Dialogue: 0,0:21:09.67,0:21:12.47,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,... مطمئنم مدرسه ی اشپزی همچین چیزی ـه Dialogue: 0,0:21:13.34,0:21:19.25,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,خیله خوب، امروز میخوام\N.یه غذای خوب و خوشمزه یادتون بدم Dialogue: 0,0:21:19.25,0:21:20.82,Main Dialogue,Both,0,0,0,,!چشم، سنسه Dialogue: 0,0:21:20.82,0:21:24.22,Main Dialogue,Kid&Text,0,0,0,,!گاااااااااا Dialogue: 0,0:21:21.82,0:21:24.22,Gaaaaah Sign,Kid&Text,0,0,0,,{\fad(500,1)}گاااااااااااا Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:26.58,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,!امتحان ورودی رو رد شدم Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:31.89,Auuugh Sign,Text,0,0,0,,آه ه ه ه ه ه Dialogue: 0,0:21:26.58,0:21:29.72,Main Dialogue,Kid,0,0,0,,.تموم شد، زندگیم تموم ـه Dialogue: 0,0:21:29.72,0:21:31.89,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,!التماستون میکنم Dialogue: 0,0:21:32.19,0:21:35.13,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,،یه میلیون، ده میلیون\N!هر چقدر بخواید میدم Dialogue: 0,0:21:35.13,0:21:38.33,Main Dialogue,Dad,0,0,0,,!فقط پسرم رو ثبت نام کنید Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:39.23,Main Dialogue,Soma,0,0,0,,چه خبر شده؟ Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:44.78,Black Signs,Text,0,0,0,,{\3c&H2D73BA&}مدرسه ی آشپزی چایخانه انگتسو Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:47.74,Phone Sign,Text,0,0,0,,بابا Dialogue: 0,0:21:45.69,0:21:47.74,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,اه، بهت نگفته بودم؟ Dialogue: 0,0:21:50.28,0:21:52.75,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,،اون مدرسه ی شماره ی یک آشپزی توی ژاپن ـه Dialogue: 0,0:21:53.29,0:21:56.21,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,.اونم با میزان فارغ التحصیلی کمتر از 10 درصد Dialogue: 0,0:21:56.53,0:21:58.62,Italics Dialogue,Dad,0,0,0,,.یه موسسه مختص نخبه هاست Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:03.93,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2360,2405,\1a&HFF&)}از همینجا Dialogue: 1,0:04:01.37,0:04:03.93,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2360,2405,\1a&HFF&)\4a&HFF&}از همینجا Dialogue: 2,0:04:01.37,0:04:03.93,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}از همینجا Dialogue: 0,0:04:03.93,0:04:06.68,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2550,2595,\1a&HFF&)}از اول شروع میکنم Dialogue: 1,0:04:03.93,0:04:06.68,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2550,2595,\1a&HFF&)\4a&HFF&}از اول شروع میکنم Dialogue: 2,0:04:03.93,0:04:06.68,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}از اول شروع میکنم Dialogue: 0,0:04:06.68,0:04:09.43,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2550,2595,\1a&HFF&)}و به پشت اسمانی میرم Dialogue: 1,0:04:06.68,0:04:09.43,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2550,2595,\1a&HFF&)\4a&HFF&}و به پشت اسمانی میرم Dialogue: 2,0:04:06.68,0:04:09.43,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}و به پشت اسمانی میرم Dialogue: 0,0:04:09.43,0:04:12.19,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2560,2605,\1a&HFF&)}که همیشه از پایین بهش نگاه میکردم Dialogue: 1,0:04:09.43,0:04:12.19,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2560,2605,\1a&HFF&)\4a&HFF&}که همیشه از پایین بهش نگاه میکردم Dialogue: 2,0:04:09.43,0:04:12.19,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}که همیشه از پایین بهش نگاه میکردم Dialogue: 0,0:04:12.19,0:04:17.48,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5090,5135,\1a&HFF&)}تمام امیدم رو Dialogue: 1,0:04:12.19,0:04:17.48,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5090,5135,\1a&HFF&)\4a&HFF&}تمام امیدم رو Dialogue: 2,0:04:12.19,0:04:17.48,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}تمام امیدم رو Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:23.24,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5560,5605,\1a&HFF&)}در درون دستای خودم میبینم Dialogue: 1,0:04:17.48,0:04:23.24,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5560,5605,\1a&HFF&)\4a&HFF&}در درون دستای خودم میبینم Dialogue: 2,0:04:17.48,0:04:23.24,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}در درون دستای خودم میبینم Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:25.83,OP,,0,0,0,,{\bord8\blur0.6\an5\fn2 Elham\fs70\fscx107\fscy130\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\t(0,730,1,\c&H100CF6&\3c&H100CF6&)\t(2560,0,1,\alpha&HFF&)\pos(438.611,390.571)}!جنگ آشپزی Dialogue: 1,0:04:23.03,0:04:25.83,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\an5\fn2 Elham\fs70\fscx107\fscy130\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\t(0,730,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)\t(2560,0,1,\alpha&HFF&)\pos(438.611,390.571)}!جنگ آشپزی Dialogue: 2,0:04:23.03,0:04:25.83,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\an5\fn2 Elham\fs70\fscx107\fscy130\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\t(0,730,1,\c&H096DFC&)\t(2560,0,1,\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&)\pos(438.611,390.571)}!جنگ آشپزی Dialogue: 0,0:04:27.37,0:04:32.75,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5180,5225,\1a&HFF&)}مسیری بی پایان در برابر من ـه Dialogue: 1,0:04:27.37,0:04:32.75,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5180,5225,\1a&HFF&)\4a&HFF&}مسیری بی پایان در برابر من ـه Dialogue: 2,0:04:27.37,0:04:32.75,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}مسیری بی پایان در برابر من ـه Dialogue: 0,0:04:32.75,0:04:37.88,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&)}اما من فهمیدم که اون در واقع کمتر از چیزی ـه که فکر میکردم Dialogue: 1,0:04:32.75,0:04:37.88,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&)\4a&HFF&}اما من فهمیدم که اون در واقع کمتر از چیزی ـه که فکر میکردم Dialogue: 2,0:04:32.75,0:04:37.88,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}اما من فهمیدم که اون در واقع کمتر از چیزی ـه که فکر میکردم Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:42.88,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(4800,4845,\1a&HFF&)}فقط نگاه کن، با ملاقات من و تو Dialogue: 1,0:04:37.88,0:04:42.88,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(4800,4845,\1a&HFF&)\4a&HFF&}فقط نگاه کن، با ملاقات من و تو Dialogue: 2,0:04:37.88,0:04:42.88,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}فقط نگاه کن، با ملاقات من و تو Dialogue: 0,0:04:42.88,0:04:47.76,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(4680,4725,\1a&HFF&)}این دنیا کاملا سر و ته شد Dialogue: 1,0:04:42.88,0:04:47.76,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(4680,4725,\1a&HFF&)\4a&HFF&}این دنیا کاملا سر و ته شد Dialogue: 2,0:04:42.88,0:04:47.76,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}این دنیا کاملا سر و ته شد Dialogue: 0,0:04:48.39,0:04:51.77,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(3180,3225,\1a&HFF&)}هنوز چیزای زیادی نمیدونم اما Dialogue: 1,0:04:48.39,0:04:51.77,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(3180,3225,\1a&HFF&)\4a&HFF&}هنوز چیزای زیادی نمیدونم اما Dialogue: 2,0:04:48.39,0:04:51.77,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}هنوز چیزای زیادی نمیدونم اما Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:54.52,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2550,2595,\1a&HFF&)}با خنده از کنارشون رد میشم Dialogue: 1,0:04:51.77,0:04:54.52,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2550,2595,\1a&HFF&)\4a&HFF&}با خنده از کنارشون رد میشم Dialogue: 2,0:04:51.77,0:04:54.52,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}با خنده از کنارشون رد میشم Dialogue: 0,0:04:54.52,0:05:00.93,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(6210,6255,\1a&HFF&)}این یعنی اینکه هنوزم دارم به سمت جلو حرکت میکنم Dialogue: 1,0:04:54.52,0:05:00.93,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(6210,6255,\1a&HFF&)\4a&HFF&}این یعنی اینکه هنوزم دارم به سمت جلو حرکت میکنم Dialogue: 2,0:04:54.52,0:05:00.93,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}این یعنی اینکه هنوزم دارم به سمت جلو حرکت میکنم Dialogue: 0,0:05:00.93,0:05:03.70,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2570,2615,\1a&HFF&)}همچنان به دنبالش میرم Dialogue: 1,0:05:00.93,0:05:03.70,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2570,2615,\1a&HFF&)\4a&HFF&}همچنان به دنبالش میرم Dialogue: 2,0:05:00.93,0:05:03.70,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}همچنان به دنبالش میرم Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.41,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2510,2555,\1a&HFF&)}هر چقدر که لازم باشه Dialogue: 1,0:05:03.70,0:05:06.41,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2510,2555,\1a&HFF&)\4a&HFF&}هر چقدر که لازم باشه Dialogue: 2,0:05:03.70,0:05:06.41,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}هر چقدر که لازم باشه Dialogue: 0,0:05:06.41,0:05:11.75,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5140,5185,\1a&HFF&)}با داشتن این احساسات ـه که من هرگز نمیبازم Dialogue: 1,0:05:06.41,0:05:11.75,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5140,5185,\1a&HFF&)\4a&HFF&}با داشتن این احساسات ـه که من هرگز نمیبازم Dialogue: 2,0:05:06.41,0:05:11.75,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}با داشتن این احساسات ـه که من هرگز نمیبازم Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:17.25,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5300,5345,\1a&HFF&)}و من جایی رو هدف خودم قرار میدم Dialogue: 1,0:05:11.75,0:05:17.25,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(5300,5345,\1a&HFF&)\4a&HFF&}و من جایی رو هدف خودم قرار میدم Dialogue: 2,0:05:11.75,0:05:17.25,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}و من جایی رو هدف خودم قرار میدم Dialogue: 0,0:05:17.25,0:05:19.88,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2430,2475,\1a&HFF&)}که هیچ قله ایی به پاش هم نرسه Dialogue: 1,0:05:17.25,0:05:19.88,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(2430,2475,\1a&HFF&)\4a&HFF&}که هیچ قله ایی به پاش هم نرسه Dialogue: 2,0:05:17.25,0:05:19.88,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}که هیچ قله ایی به پاش هم نرسه Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:23.13,OP,,0,0,0,,{\bord6\blur3\fad(200,200)\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(3050,3095,\1a&HFF&)}و برای رسیدن بهش تمام تلاشم رو میکنم Dialogue: 1,0:05:19.88,0:05:23.13,OP,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(200,200)\c&H132FAE&\1a&HFF&\t(155,200,\1a&H00&)\t(3050,3095,\1a&HFF&)\4a&HFF&}و برای رسیدن بهش تمام تلاشم رو میکنم Dialogue: 2,0:05:19.88,0:05:23.13,OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(200,200)\4a&HFF&}و برای رسیدن بهش تمام تلاشم رو میکنم Dialogue: 0,0:22:12.63,0:22:16.40,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}با اینکه میتونستم بی خیالش بشم Dialogue: 0,0:22:16.40,0:22:20.02,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}و به خودم میگفتم ولش کن Dialogue: 0,0:22:20.02,0:22:23.46,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}ولی حتی نتونستم فرار کنم Dialogue: 0,0:22:23.89,0:22:27.27,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}تردید دارم، تردید دارم Dialogue: 0,0:22:27.27,0:22:30.97,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}حتی نمیتونم احساساتم رو به زبون بیایرم Dialogue: 0,0:22:30.97,0:22:34.68,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}چون اعتماد به نفسی ندارم Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:38.65,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}همینجور دارم میچرخم و پایین کشیده میشم Dialogue: 0,0:22:38.65,0:22:40.03,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,0)}{\org(116,680)\t(0,1380,\frz-360)}میچرخم {\frz0}میچرخم و Dialogue: 0,0:22:40.03,0:22:42.28,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,200)}و میچرخم {\org(275,680)\t(0,0,\frz-1500)} مچیرخم Dialogue: 0,0:22:42.28,0:22:48.40,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}،ولی حالا که همدیگه رو دیدیم Dialogue: 0,0:22:49.79,0:22:55.17,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}دیگه تو رو گم نمیکنم Dialogue: 0,0:22:55.77,0:22:59.48,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}اگه لبخند تو رو داشته باشم، دیگه چیزی نمیخوام Dialogue: 0,0:22:59.48,0:23:04.80,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}به پول و جواهر گرون نیازی ندارم Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:08.62,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}بیا دور میز جمع بشیم Dialogue: 0,0:23:08.62,0:23:11.81,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}و غذامون رو با اشتباهات دیروز و فرداهای نامعلوم مزه بدیم Dialogue: 0,0:23:11.81,0:23:16.00,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}واقعا به چیزی نیاز ندارم Dialogue: 0,0:23:16.00,0:23:19.77,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}به مزه های خاص و سرویس های گرون هم نیازی نیست Dialogue: 0,0:23:19.77,0:23:23.37,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}،حتی با اشک های ترش هم راضی ام Dialogue: 0,0:23:23.37,0:23:28.78,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}تا آخرش هم لبخند بزن Dialogue: 0,0:23:28.78,0:23:32.11,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,200)}این معنی مزه است Dialogue: 0,0:24:03.75,0:24:04.46,Disgusting Signs,Text,0,0,0,,بد Dialogue: 0,0:24:04.71,0:24:05.42,Disgusting Signs,Text,0,0,0,,مزه Dialogue: 0,0:24:05.67,0:24:06.38,Disgusting Signs,Text,0,0,0,,است Dialogue: 0,0:24:06.59,0:24:08.34,Disgusting Sign 2,Text,0,0,0,,بد مزه است Dialogue: 0,0:24:08.68,0:24:09.63,Main Dialogue,Erina,0,0,0,,!بدمزه است Dialogue: 0,0:24:13.35,0:24:15.24,Main Dialogue,Erina,0,0,0,,!عجب سوپ افتضاحی Dialogue: 0,0:24:15.24,0:24:17.33,Main Dialogue,Erina,0,0,0,,،مزه اش یه جوری بود انگاری زیر اب یه آبشار باشی Dialogue: 0,0:24:17.33,0:24:19.35,Main Dialogue,Erina,0,0,0,,!بعدش یه جعبه ی موسیقی مستقیم فرود بیاد رو سرت Dialogue: 0,0:24:19.77,0:24:21.27,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,جعبه ی موسیقی؟ Dialogue: 0,0:24:21.27,0:24:22.55,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,... نفهمیدم Dialogue: 0,0:24:23.85,0:24:27.07,Main Dialogue,Guy,0,0,0,,!بـ ... ببخشید بانو ارینا Dialogue: 0,0:24:27.42,0:24:30.61,Main Dialogue,Erina,0,0,0,,.واقعا که ... حتی خنده ام هم نمیگیره Dialogue: 0,0:24:31.55,0:24:33.42,Main Dialogue,Erina,0,0,0,,.یه خورده هم خنده ام نمیگیره Dialogue: 0,0:24:35.03,0:24:36.58,End Sign,Text,0,0,0,,پایان Dialogue: 0,0:24:37.67,0:24:39.54,Preview,Text,0,0,0,,{\fad(264,1)}پیش نمایش Dialogue: 0,0:24:40.20,0:24:43.37,Main Dialogue,Na,0,0,0,,جنگ آشپزی{\i1} در قسمت بعد{\i0} Dialogue: 0,0:24:43.37,0:24:44.99,Main Dialogue,Na,0,0,0,,:ظرف دوم Dialogue: 0,0:24:45.54,0:24:48.55,Next Episode,Title,0,0,0,,:منو\N{\fs28}زبان الهی Dialogue: 0,0:24:46.23,0:24:47.67,Main Dialogue,Na,0,0,0,,"زبان الهی" Dialogue: 0,0:24:49.72,0:24:51.55,Main Dialogue,Na,0,0,0,,.لطفا لذت ببرید Dialogue: 0,0:24:51.55,0:24:55.12,End Sign 1,Text,0,0,0,,مزه ی اون\Nبازوی ـه\N... یه جورایی\Nیه جورایی\Nمعتاد کننده\N.بود Dialogue: 0,0:24:54.61,0:24:56.10,Main Dialogue,Mayumi,0,0,0,,... بازو ی ماهی مرکب با کره ی بادوم زمینی 54156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.