All language subtitles for [B-A] Fafner 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:09,332 We must be fools... 2 00:00:09,409 --> 00:00:13,743 Look at the traces of our former dreams. 3 00:00:13,813 --> 00:00:23,814 No more days of innocence. 4 00:00:27,827 --> 00:00:35,529 FAFNER 5 00:00:36,269 --> 00:00:42,230 We give in to the flow as we become adults. 6 00:00:42,308 --> 00:00:48,440 Does it mean we become dirty little by little? 7 00:00:48,515 --> 00:00:54,545 Like fruits, ripe ones are chosen... 8 00:00:54,621 --> 00:00:57,749 cut up by a knife... 9 00:00:57,824 --> 00:01:02,488 and swallowed, but before that... 10 00:01:02,562 --> 00:01:06,658 We aimed at Shangri-La... 11 00:01:06,733 --> 00:01:09,668 Unable to suppress our desire. 12 00:01:09,736 --> 00:01:15,902 We desired the freedom, but could it be just our imagination? 13 00:01:15,975 --> 00:01:22,244 Now we can say that this is the paradise. 14 00:01:22,315 --> 00:01:29,084 No more days of innocence. 15 00:01:47,507 --> 00:01:50,237 Return him! Return Soshi! 16 00:01:53,346 --> 00:01:54,745 Return him! 17 00:02:02,722 --> 00:02:04,656 Soshi! 18 00:02:04,724 --> 00:02:08,660 Episode 24 MIR (Conversation) 19 00:02:26,212 --> 00:02:28,373 Why... 20 00:02:28,448 --> 00:02:33,886 ...am I here... Why... 21 00:02:33,953 --> 00:02:39,391 I see... At last... I have antagonized Mir... 22 00:02:39,459 --> 00:02:42,428 I have to go. 23 00:02:51,971 --> 00:02:53,063 Pottery Store 24 00:03:08,888 --> 00:03:11,516 With the past six days' repair work... 25 00:03:11,591 --> 00:03:15,687 ...70% of all CDC functions are expected to be restored soon. 26 00:03:15,762 --> 00:03:19,254 Most of N bloc is still destroyed... 27 00:03:19,332 --> 00:03:24,269 ...but restoring the main facilities and hangars is smoothly under way. 28 00:03:24,337 --> 00:03:25,463 I see... 29 00:03:25,538 --> 00:03:27,028 How about Neo U.N.'s... 30 00:03:27,106 --> 00:03:28,573 ...simultaneous bipolar open operations? 31 00:03:28,641 --> 00:03:32,543 Yes... about implanting the system in Fafners... 32 00:03:32,612 --> 00:03:34,739 As I expected, the adjustment is not going well... 33 00:03:34,814 --> 00:03:38,375 That's why you dragged this old woman out here? 34 00:03:40,119 --> 00:03:41,017 Mr. Kodate... 35 00:03:41,087 --> 00:03:45,023 Makabe... Let me do... the system adjustment... Please. 36 00:03:45,091 --> 00:03:46,922 Please. 37 00:03:46,993 --> 00:03:49,120 I am going to make Festum suffer... 38 00:03:49,195 --> 00:03:51,595 ...the same agony Mamoru and Chisato went through! 39 00:03:51,664 --> 00:03:53,598 Tamotsu... 40 00:03:53,666 --> 00:03:58,933 The children are not tools for revenge. 41 00:03:59,005 --> 00:04:04,170 It's my fault... Chisato... and Tezuka too... 42 00:04:04,244 --> 00:04:08,203 Because I wasn't there... 43 00:04:12,118 --> 00:04:16,077 He promised... not to die. 44 00:04:16,155 --> 00:04:19,522 He said he would keep the promise at any cost... 45 00:04:19,592 --> 00:04:22,618 Yumiko... 46 00:04:25,732 --> 00:04:30,863 Kenji... I... came to get you... 47 00:04:32,639 --> 00:04:36,040 If you don't want to fight, it's all right... 48 00:04:36,109 --> 00:04:40,637 I will do what Ayano wanted to do. 49 00:04:40,713 --> 00:04:44,080 I... I was scared... 50 00:04:44,150 --> 00:04:47,551 That's why... Instead... Mom... 51 00:04:50,657 --> 00:04:56,823 Before, when I touched the mountain, I felt like I was on my dad's back. 52 00:04:56,896 --> 00:05:00,423 But... I don't feel that anymore. 53 00:05:00,500 --> 00:05:06,336 I heard my dad might have died, but... it doesn't feel real... 54 00:05:06,406 --> 00:05:09,273 Perhaps I won't climb here any more. 55 00:05:09,342 --> 00:05:11,435 I see... 56 00:05:11,511 --> 00:05:14,810 Kazuki, why do you like it here? 57 00:05:14,881 --> 00:05:18,442 It's not me, but my mom seemed to like it here. 58 00:05:18,518 --> 00:05:22,921 Is it true there is an enemy at the North Pole? 59 00:05:22,989 --> 00:05:25,184 I'll go and check it out. 60 00:05:25,258 --> 00:05:29,194 You can stay on the island like this. 61 00:05:29,262 --> 00:05:32,060 Can't you do that, Maya? 62 00:05:32,131 --> 00:05:36,568 No... if you are going, I am going too, Kazuki. 63 00:05:39,172 --> 00:05:40,537 Snow...? 64 00:05:42,108 --> 00:05:45,100 Sorry... it doesn't cover you well enough. 65 00:05:45,178 --> 00:05:47,544 No... thank you. 66 00:05:47,613 --> 00:05:49,945 It's warm. 67 00:05:52,251 --> 00:05:56,244 Maya... I want you to live. 68 00:06:01,861 --> 00:06:08,664 After all, I don't know what to say to Kazuki... Michio. 69 00:06:11,137 --> 00:06:12,161 Oh. 70 00:06:12,238 --> 00:06:17,141 Kenji... ls he going to stay with you? Mrs. Kaname? 71 00:06:17,210 --> 00:06:21,271 Yes... I discussed it with Kenji and have decided now. 72 00:06:21,347 --> 00:06:24,282 Kenji. 73 00:06:24,350 --> 00:06:26,784 You stay there. 74 00:06:26,853 --> 00:06:30,254 No one has to die any more. 75 00:06:31,023 --> 00:06:35,460 Kazuki, f... f... fight me! 76 00:06:35,528 --> 00:06:37,257 Fight... 77 00:06:37,330 --> 00:06:39,798 Kenji, Kazuki's body is... 78 00:06:41,534 --> 00:06:44,196 We received a message from a Neo U.N. Patrol plane. 79 00:06:44,270 --> 00:06:46,261 It is demanding the response to the operations. 80 00:06:46,339 --> 00:06:49,536 Tell them that we are willing to join and demand the certification code. 81 00:06:49,609 --> 00:06:50,701 Yes. 82 00:06:52,011 --> 00:06:55,276 Then, I can ride the Nothung Model, can't I? 83 00:06:55,348 --> 00:06:59,580 Yes... the factor transplanted in your body is fixed. 84 00:06:59,652 --> 00:07:00,710 I'm glad. 85 00:07:04,690 --> 00:07:08,558 Mom... check my body. 86 00:07:08,628 --> 00:07:12,189 Hey, cancel joining such an operation, Makabe. 87 00:07:12,265 --> 00:07:15,166 The enemy is trying to surround us on the scale of the entire earth. 88 00:07:15,234 --> 00:07:19,796 Mitsuhiro was right... Now we have no choice but to fight. 89 00:07:19,872 --> 00:07:24,332 Who cares! We will be the shield and protect the children. 90 00:07:24,410 --> 00:07:29,973 Kazuki... is planning to go even if he is alone. To avenge Soshi Minashiro. 91 00:07:30,783 --> 00:07:35,720 He... can't live long. He can't wait for Dr. Tomi's research. 92 00:07:35,788 --> 00:07:39,189 You can use the remaining time for many other things! 93 00:07:39,258 --> 00:07:42,716 What would you say to Akane if she was here, Makabe! 94 00:07:42,795 --> 00:07:45,355 I don't know any other way! 95 00:07:47,333 --> 00:07:51,895 We can't even provide a reason for them to come back alive... 96 00:07:56,542 --> 00:07:57,770 Damn it! 97 00:08:00,379 --> 00:08:02,506 Damn! 98 00:08:05,218 --> 00:08:06,583 Kaname Style 99 00:08:09,388 --> 00:08:10,650 Kazuki! 100 00:08:10,723 --> 00:08:11,690 He is all right. 101 00:08:18,731 --> 00:08:22,497 I'm sure Sakura would be surprised if she saw the last one... 102 00:08:22,568 --> 00:08:27,403 Sakura told me. She is not interested in a weak man. 103 00:08:27,473 --> 00:08:32,501 Sakura's type is a man like her dad... 104 00:08:32,578 --> 00:08:38,517 Kazuki, do you think I can become strong like Mamoru? 105 00:08:38,584 --> 00:08:41,212 Yeah. You can... 106 00:08:42,021 --> 00:08:43,318 Ugh! 107 00:08:44,757 --> 00:08:48,158 I... I'm going too! 108 00:08:50,763 --> 00:08:53,163 The target has begun approaching the island. 109 00:08:53,232 --> 00:08:56,292 It is determined to be Sphinx-type! It could very possibly be a new kind! 110 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 Maintain the camouflage mirror surface. 111 00:08:57,570 --> 00:08:59,299 We are ready to deploy Welle Shield. 112 00:08:59,372 --> 00:09:03,206 All pilots, stand by! Generate Welle Shield at maximum power! 113 00:09:03,276 --> 00:09:05,176 At the same time as contacting the enemy... 114 00:09:05,244 --> 00:09:08,008 ...separate the eastern part of Takeru Island and start Fenrir. 115 00:09:08,080 --> 00:09:10,048 Give part of the island to those bastards. 116 00:09:10,116 --> 00:09:11,447 An additional enemy's appearance is confirmed... 117 00:09:11,517 --> 00:09:12,848 ...at the direction of two o'clock. 118 00:09:12,919 --> 00:09:15,547 The first one is a decoy? 119 00:09:15,621 --> 00:09:19,022 The newly appeared enemy is flying toward the earlier target. 120 00:09:19,091 --> 00:09:20,217 What? 121 00:09:20,293 --> 00:09:22,818 The image has arrived. I will project it on the main monitor. 122 00:09:24,030 --> 00:09:25,622 Wh... what is this? 123 00:09:40,880 --> 00:09:43,815 Festum is fighting Festum. 124 00:09:55,595 --> 00:09:57,961 It destroyed the core with one blow. 125 00:09:58,030 --> 00:09:59,429 Awesome... 126 00:10:04,537 --> 00:10:08,234 We lost the remaining Festum! It does not respond to the search by its mass. 127 00:10:08,307 --> 00:10:11,333 Welle Shield is being released automatically. 128 00:10:11,410 --> 00:10:11,967 What! 129 00:10:12,044 --> 00:10:14,376 We have a contact. It is in Japanese. 130 00:10:14,447 --> 00:10:15,471 What? 131 00:10:15,548 --> 00:10:16,242 Read it. 132 00:10:16,315 --> 00:10:17,839 Y... yes. 133 00:10:17,917 --> 00:10:19,475 "They will come again." 134 00:10:19,552 --> 00:10:23,454 "I want to talk. I will wait at the mountain. Akane Makabe." 135 00:10:23,522 --> 00:10:25,353 Akane... 136 00:10:25,424 --> 00:10:26,686 This is... 137 00:10:42,875 --> 00:10:44,103 Welcome home. 138 00:10:55,054 --> 00:10:58,455 The material this place is composed of is not related to me. 139 00:10:58,524 --> 00:11:02,290 But I could have been led by the previous memory. 140 00:11:02,361 --> 00:11:08,095 I knew it... You already understand what human memories are like. 141 00:11:09,301 --> 00:11:11,428 The person you want to see is coming. 142 00:11:19,311 --> 00:11:22,246 Festum... what do you think you are doing? 143 00:11:22,314 --> 00:11:26,250 What are you up to? It is impossible for Festum to fight each other. 144 00:11:26,318 --> 00:11:28,980 Solomon determined that it is a master-type. 145 00:11:29,055 --> 00:11:33,492 Master-type... human-shaped... Festum... 146 00:11:33,559 --> 00:11:36,995 Are you telling me that Festum are split inside? 147 00:11:37,063 --> 00:11:40,726 If you consider the situation at an extreme, that answer is possible. 148 00:11:40,800 --> 00:11:45,499 But this will bring us an unknown result. 149 00:11:45,571 --> 00:11:47,596 Unknown result? 150 00:11:47,673 --> 00:11:49,698 After assimilating with humans... 151 00:11:49,775 --> 00:11:52,869 ...we form a personality in extremely rare cases. 152 00:11:52,945 --> 00:11:56,108 It is usually standardized among the whole immediately. 153 00:11:56,182 --> 00:11:58,275 But only the existence that used to be Akane Makabe... 154 00:11:58,350 --> 00:12:01,615 ...kept forming its own resonant core somehow. 155 00:12:01,687 --> 00:12:03,712 That was just a small change. 156 00:12:03,789 --> 00:12:07,350 It took almost ten years for it to be able to influence the whole. 157 00:12:07,426 --> 00:12:08,324 No. 158 00:12:08,394 --> 00:12:10,988 A certain kind of time was born within us... 159 00:12:11,063 --> 00:12:14,089 ...because many factors resonated with her. 160 00:12:14,166 --> 00:12:19,001 To us, time is just one of the gravities that form the world. 161 00:12:19,071 --> 00:12:21,164 But the existence that used to be Akane Makabe... 162 00:12:21,240 --> 00:12:24,403 ...resonated with many cores, and formed a place within us... 163 00:12:24,477 --> 00:12:27,878 ...where time is the absolute axis. 164 00:12:27,947 --> 00:12:29,938 Why only Akane? 165 00:12:30,015 --> 00:12:32,711 How many million people do you think became victims? 166 00:12:32,785 --> 00:12:37,017 Even now, we are still searching for the answer to that. 167 00:12:37,089 --> 00:12:41,048 But at the extreme level, the answer is "a phenomenon". 168 00:12:41,127 --> 00:12:46,531 That means... Akane Makabe herself hoped to be assimilated. 169 00:12:47,967 --> 00:12:49,332 Say it again! 170 00:12:49,401 --> 00:12:53,838 Of course, it was an unexpected situation to Akane Makabe. 171 00:12:53,906 --> 00:12:58,843 But the moment she contacted us, she welcomed us and blessed us. 172 00:12:58,911 --> 00:13:00,310 Blessing? 173 00:13:00,379 --> 00:13:06,545 To express our dimension according to your existence, that is the word. 174 00:13:06,619 --> 00:13:08,985 Our assimilation action and destruction... 175 00:13:09,054 --> 00:13:11,716 ...are a blessing to those who exist in space. 176 00:13:11,791 --> 00:13:14,419 Akane Makabe reversed them. 177 00:13:14,493 --> 00:13:17,087 Reversed? What do you mean?! 178 00:13:17,163 --> 00:13:20,792 She was the first human to understand us. 179 00:13:22,501 --> 00:13:27,529 Substantiated Festum is entirely formed with silicon type material. 180 00:13:27,606 --> 00:13:30,837 The most plentiful material that exists in space... 181 00:13:30,910 --> 00:13:33,242 In other words, it is just soil. 182 00:13:33,312 --> 00:13:36,509 While Minashiro and others are desperately analyzing Mir... 183 00:13:36,582 --> 00:13:38,982 ...Captain Makabe, you are playing with soil... 184 00:13:39,051 --> 00:13:41,576 ...trying to understand Festum? 185 00:13:41,654 --> 00:13:45,317 I... just want to talk to them... 186 00:13:45,391 --> 00:13:47,484 Mr. Asagi, try this. 187 00:13:47,560 --> 00:13:49,528 Keep touching the soil. 188 00:13:49,595 --> 00:13:53,053 And someday you may be able to understand Festum's feelings. 189 00:13:54,700 --> 00:13:57,828 Why... did you come here? 190 00:13:57,903 --> 00:14:02,067 Because I have a favor to ask you, whose existence is similar to mine. 191 00:14:02,141 --> 00:14:03,165 Favor? 192 00:14:03,242 --> 00:14:06,040 The most important core related to me... 193 00:14:06,111 --> 00:14:08,011 ...is the resonant core of Akane Makabe... 194 00:14:08,080 --> 00:14:10,378 ...and the way to all questions. 195 00:14:10,449 --> 00:14:12,974 But because of that reason, it was captured by the Mir... 196 00:14:13,052 --> 00:14:15,520 ...that embodied in the North Pole and faces extinction. 197 00:14:15,588 --> 00:14:17,453 I want you to save the core. 198 00:14:17,523 --> 00:14:20,117 Are you telling me that you are going to eliminate your colleagues? 199 00:14:20,192 --> 00:14:22,922 Originally, we are one existence as a whole. 200 00:14:22,995 --> 00:14:26,158 In other words, we are nothing. We don't exist anywhere. 201 00:14:26,232 --> 00:14:29,497 Therefore, neither diversion nor mutual extinction is possible. 202 00:14:29,568 --> 00:14:34,562 But Akane Makabe reversed us and gave us one wound. 203 00:14:34,640 --> 00:14:35,732 Wound? 204 00:14:35,808 --> 00:14:40,507 Everything began when Akane Makabe understood us. 205 00:14:40,579 --> 00:14:44,174 She blessed us, who weren't supposed to exist anywhere. 206 00:14:44,250 --> 00:14:48,380 As a result, I antagonized Mir and became one existence. 207 00:14:48,454 --> 00:14:51,787 Existence... you weren't supposed to exist anywhere... 208 00:14:51,857 --> 00:14:57,193 Right... I exist here as the one who inherits Akane Makabe's will. 209 00:14:59,231 --> 00:15:03,634 But at this rate, I have to disappear, as if I didn't exist from the beginning... 210 00:15:03,702 --> 00:15:07,638 ...with the extinction of the core that is left inside the Mir. 211 00:15:07,706 --> 00:15:11,733 Akane... is still talking to Festum now? 212 00:15:11,810 --> 00:15:16,008 She became lots of resonance and keeps resonating. 213 00:15:16,081 --> 00:15:18,743 Before the human race and Mir destroy each other... 214 00:15:18,817 --> 00:15:21,411 ...I want you to contact my core. 215 00:15:21,487 --> 00:15:24,581 I'm sure I can give you what you need. 216 00:15:24,657 --> 00:15:26,852 Festum is going to give to us? 217 00:15:26,926 --> 00:15:29,895 Are you telling me you are going to return the lives you took away? 218 00:15:30,863 --> 00:15:35,823 That... is impossible... Even we can't control time. 219 00:15:35,901 --> 00:15:39,564 But if it is the future where time gravity hasn't reached... 220 00:15:39,638 --> 00:15:42,505 ...you and I can share what we want. 221 00:15:42,574 --> 00:15:46,237 Show them in data. I'm sure they will understand. 222 00:15:46,312 --> 00:15:48,678 We don't have a concept of data. 223 00:15:50,149 --> 00:15:53,346 It's all right. You can do it. 224 00:15:53,419 --> 00:15:56,217 We received data. It is an enormous amount! 225 00:15:56,288 --> 00:15:58,813 It's too much to save. Forward them to the main server. 226 00:15:58,891 --> 00:16:00,153 It is automatically doing it. 227 00:16:00,225 --> 00:16:02,125 What is happening... 228 00:16:02,194 --> 00:16:03,491 This... is the defense method... 229 00:16:03,562 --> 00:16:05,860 ...to protect the machines from Festum's attack...? 230 00:16:05,931 --> 00:16:06,989 It's Yoji Hino. 231 00:16:07,700 --> 00:16:10,464 Instead of defeating as many enemies as possible... 232 00:16:10,536 --> 00:16:13,130 ...prolong the lives of as many soldiers as possible. 233 00:16:13,205 --> 00:16:15,036 That is Yoji Hino's design idea. 234 00:16:15,107 --> 00:16:18,042 The united pattern of human body and Festum... 235 00:16:18,110 --> 00:16:22,046 From the genetic level to conscious level... including the internal organs... 236 00:16:22,114 --> 00:16:25,606 Akane... do you really co-exist with Festum...? 237 00:16:27,386 --> 00:16:30,219 This is all I can hand to you now. 238 00:16:30,289 --> 00:16:34,385 Most of the answers are still captured inside the Mir. 239 00:16:34,460 --> 00:16:38,362 It's enough to make everyone understand, isn't it, Fumihiko? 240 00:16:40,499 --> 00:16:44,026 If we rescue your core, can the pilots be saved? 241 00:16:44,103 --> 00:16:48,540 The assimilation phenomenon of their bodies is just the first step. 242 00:16:48,607 --> 00:16:50,472 The resonant core of Akane Makabe... 243 00:16:50,542 --> 00:16:53,943 ...has produced many answers beyond that. 244 00:16:54,013 --> 00:16:57,312 But how are we going to reach the Mir located in the fierce battlefield? 245 00:16:57,383 --> 00:16:59,851 I have already sent you the optimum method. 246 00:16:59,918 --> 00:17:02,250 Follow that and approach the Mir. 247 00:17:02,321 --> 00:17:04,653 And my core will lead you the rest of the way. 248 00:17:04,723 --> 00:17:05,781 If everything goes well... 249 00:17:05,858 --> 00:17:09,191 ...you can take back one thing that's been taken away. 250 00:17:09,261 --> 00:17:10,728 One thing? 251 00:17:10,796 --> 00:17:13,924 The one you call Siegfried System. 252 00:17:13,999 --> 00:17:14,761 What? 253 00:17:14,833 --> 00:17:20,237 The Mir tried to take your power, but we can't use that. 254 00:17:20,305 --> 00:17:24,765 Therefore the Mir is still keeping the human who can use that alive. 255 00:17:24,843 --> 00:17:27,403 Are you talking about the person who is in the system? 256 00:17:27,479 --> 00:17:30,710 That's right. A human named Soshi Minashiro. 257 00:17:30,783 --> 00:17:35,152 Soshi... is alive. 258 00:17:35,220 --> 00:17:37,848 They have come... Now instead of assimilating with you... 259 00:17:37,923 --> 00:17:39,891 ...they are going to destroy you along with me. 260 00:17:39,958 --> 00:17:40,686 What? 261 00:17:42,428 --> 00:17:43,952 Detecting large number of gravity source response! 262 00:17:44,029 --> 00:17:46,361 Ten... twenty... still increasing. 263 00:17:46,432 --> 00:17:51,062 Send the children of Alvis to the Mir. We will protect this island. 264 00:17:51,136 --> 00:17:52,364 We? 265 00:17:52,438 --> 00:17:53,632 Here he comes. 266 00:17:55,707 --> 00:17:57,231 Koyo. 267 00:17:57,309 --> 00:17:59,903 Did you order him to come here? 268 00:17:59,978 --> 00:18:05,245 No. He chose to fight with the existence that is similar to his. 269 00:18:05,317 --> 00:18:10,380 Everyone... Thank you. 270 00:18:10,456 --> 00:18:10,945 - Koyo. - Koyo. 271 00:18:11,023 --> 00:18:11,819 - Koyo. 272 00:18:11,890 --> 00:18:13,187 Good-bye. 273 00:18:23,202 --> 00:18:24,760 Koyo... 274 00:18:26,672 --> 00:18:30,802 For the island's sake only... I will accept your offer. 275 00:18:30,876 --> 00:18:35,313 That is enough. I'm sure each of us will progress. 276 00:18:35,380 --> 00:18:40,317 Why... did you use Akane's name? 277 00:18:40,385 --> 00:18:43,320 Because it was the optimum method. 278 00:18:43,388 --> 00:18:45,322 No... 279 00:18:45,390 --> 00:18:49,326 ...maybe I wanted to see you. 280 00:18:49,394 --> 00:18:53,558 That's right... I wanted to tell you... 281 00:18:53,632 --> 00:18:56,692 Thank you... Fumihiko. 282 00:18:57,803 --> 00:18:59,327 For raising Kazuki. 283 00:19:03,942 --> 00:19:05,170 The situation! 284 00:19:05,244 --> 00:19:08,475 The gravity source response is disappearing one after another. 285 00:19:08,547 --> 00:19:09,514 Uh... 286 00:19:17,890 --> 00:19:21,348 Akane taught us this palliative for the assimilation phenomenon. 287 00:19:21,426 --> 00:19:27,092 I'm administering this to Sakura too, and her condition is improving. 288 00:19:27,166 --> 00:19:30,397 We were able to divide the prototype of Siegfried System... 289 00:19:30,469 --> 00:19:32,835 ...and build each in four Fafners. 290 00:19:32,905 --> 00:19:37,342 With this, everyone can cross and understand each other. 291 00:19:37,409 --> 00:19:39,502 The feared load to the pilots too... 292 00:19:39,578 --> 00:19:44,277 ...thanks to the data that master-type gave us, is resolved. 293 00:19:44,349 --> 00:19:48,581 We should all thank Akane Makabe. 294 00:19:48,654 --> 00:19:51,623 But this equipment has two drawbacks. 295 00:19:51,690 --> 00:19:55,820 One is that everyone will share each other's pain. 296 00:19:55,894 --> 00:19:59,295 Soshi has felt all of our pains. 297 00:19:59,364 --> 00:20:01,559 We can endure them too. 298 00:20:01,633 --> 00:20:05,933 The other is, losing just one Fafner will hinder the system. 299 00:20:06,004 --> 00:20:09,440 No one can die. All right? 300 00:20:09,508 --> 00:20:11,135 We are not going there to die. 301 00:20:11,210 --> 00:20:12,939 We will all come back alive. 302 00:20:13,011 --> 00:20:16,447 Then I am going to check the machine code and pilot. 303 00:20:16,515 --> 00:20:18,449 Mark Sein, Kazuki Makabe. 304 00:20:18,517 --> 00:20:19,176 Yes. 305 00:20:19,251 --> 00:20:20,878 Mark Acht, Kenji Kondo. 306 00:20:20,953 --> 00:20:21,920 Y... Yes. 307 00:20:21,987 --> 00:20:23,955 Mark Sieben, Maya Tomi. 308 00:20:24,022 --> 00:20:24,647 Yes. 309 00:20:24,723 --> 00:20:26,987 Mark Drei, Canon Memphis. 310 00:20:27,059 --> 00:20:29,186 Am I riding Sakura's machine... 311 00:20:29,261 --> 00:20:32,628 That's right. Complete the fine-tuning within ten hours. 312 00:20:32,698 --> 00:20:33,630 Roger. 313 00:20:33,699 --> 00:20:37,260 Take advantage of the general attack to the North Pole Mir... 314 00:20:37,336 --> 00:20:40,203 ...contact the specified core, and obtain the data. 315 00:20:40,272 --> 00:20:42,536 At the same time, we will recover Soshi Minashiro. 316 00:20:42,608 --> 00:20:45,202 These are the objectives of this operation. 317 00:20:45,277 --> 00:20:47,142 What are we going to name the operation? 318 00:20:47,212 --> 00:20:50,272 Neo U.N. Calls it Heaven's Door... 319 00:20:50,349 --> 00:20:54,080 ...since it demands the exit to the outside of the atmosphere. 320 00:20:54,152 --> 00:20:58,020 How inauspicious. Going to heaven with Devil Ray. 321 00:20:58,090 --> 00:21:00,524 Then why don't we call it The Sky? 322 00:21:00,592 --> 00:21:04,426 The weather on the operations day is expected to be fine. 323 00:21:04,496 --> 00:21:06,930 Then, how about Azure? 324 00:21:06,999 --> 00:21:08,398 Azure...? 325 00:21:08,467 --> 00:21:09,798 What does it mean? 326 00:21:09,868 --> 00:21:11,995 It means blue and big sky. 327 00:21:12,070 --> 00:21:13,628 Cool. 328 00:21:13,705 --> 00:21:14,865 So it is. 329 00:21:14,940 --> 00:21:19,377 We will begin Operation Azure 16 hours from now. 330 00:21:19,444 --> 00:21:22,743 Then I will wait for you at the hangar. 331 00:21:22,814 --> 00:21:23,872 Um... 332 00:21:23,949 --> 00:21:25,109 What is it? 333 00:21:25,183 --> 00:21:31,122 If... I come back alive... can I call you Mom? 334 00:21:33,492 --> 00:21:37,428 Yes... I am waiting for your return, Canon. 335 00:21:39,531 --> 00:21:40,964 Sis, is it true? 336 00:21:41,033 --> 00:21:41,863 Yeah. 337 00:21:41,933 --> 00:21:44,561 The first natural conception in 30 years. 338 00:21:44,636 --> 00:21:46,399 Michio-san's... 339 00:21:46,471 --> 00:21:47,563 ...child. 340 00:21:47,639 --> 00:21:51,871 He kept the promise... this way... 341 00:21:51,943 --> 00:21:59,145 You tell my child that there is still a way, that there is hope. 342 00:22:09,161 --> 00:22:13,495 Dad, I want you to teach me something when I return. 343 00:22:13,565 --> 00:22:15,032 What is it? 344 00:22:15,100 --> 00:22:19,002 How to use clay to bake plates... 345 00:22:19,071 --> 00:22:25,374 Yeah. I'll teach you the things I learned from your mother. 346 00:22:25,444 --> 00:22:28,971 Thank you... Dad. 347 00:22:35,053 --> 00:22:37,544 Everyone, give me your arms. 348 00:22:37,622 --> 00:22:38,418 Arm? 349 00:22:38,490 --> 00:22:39,184 Yeah. 350 00:22:40,959 --> 00:22:42,984 Here. Next. Kenji. 351 00:22:43,061 --> 00:22:45,291 Some kind of spell? 352 00:22:45,364 --> 00:22:47,924 Those are the coordinates of Tatsumiya Island. 353 00:22:47,999 --> 00:22:51,628 Right! The letters of promise to come back for sure. 354 00:22:51,703 --> 00:22:52,499 Canon, you too. 355 00:22:52,571 --> 00:22:53,970 Yeah. Please. 356 00:22:55,540 --> 00:22:56,768 Thank you. 357 00:22:56,842 --> 00:22:58,104 Maya. 358 00:22:58,176 --> 00:23:01,543 Let me write yours. 359 00:23:01,680 --> 00:23:04,581 Yeah. Please. 360 00:23:11,656 --> 00:23:15,820 Let's go... and let's come back. 361 00:23:20,332 --> 00:23:22,197 Preview 362 00:23:26,538 --> 00:23:29,507 The white battlefield. 363 00:23:29,574 --> 00:23:33,237 Individual justice. 364 00:23:33,311 --> 00:23:38,510 Go back to the island alive. 365 00:23:38,583 --> 00:23:43,782 Next Fafner episode number twenty-five. 366 00:23:43,855 --> 00:23:44,456 Episode 25 SYMBIOSIS (The Final Battle) 367 00:23:44,456 --> 00:23:47,789 Episode 25 SYMBIOSIS (The Final Battle) Symbiosis. 368 00:23:47,859 --> 00:23:50,123 Are you there? 28113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.