All language subtitles for @Rarefilms.Ditte.og.Louise.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,570 --> 00:00:15,760
Se, mitä näkyy...
- Se tapahtuu.
2
00:00:15,810 --> 00:00:18,720
Voisitko?
- Toki.
3
00:00:28,690 --> 00:00:31,960
Aloitetaan.
- Kalu kovana ja tukka takana.
4
00:00:44,250 --> 00:00:47,040
Onko sinulla ote? Nosta.
5
00:00:49,330 --> 00:00:51,440
Tämä on sinun jalkasi.
6
00:00:51,490 --> 00:00:55,360
hyvää päivää
kiva kun pääsitte tulemaan
7
00:00:55,410 --> 00:00:58,240
Menen rahastamaan.
8
00:01:00,930 --> 00:01:03,480
Kaksi aleksanterinleivosta.
9
00:01:03,530 --> 00:01:08,520
meillä on hauskaa
varo, se on tarttuvaa
10
00:01:23,610 --> 00:01:27,320
pitkä ja pätkä vauhdissa jälleen
11
00:01:27,370 --> 00:01:29,280
Ditte!
12
00:01:35,130 --> 00:01:38,320
Nuku hyvin.
Harjasitko hampaat?
13
00:01:45,090 --> 00:01:47,720
Iltaa.
- Kiitos.
14
00:01:58,010 --> 00:02:01,040
Ditte!
15
00:02:02,770 --> 00:02:07,080
Saatiin rahat.
Ja töitä pääsiäiseen asti.
16
00:02:12,490 --> 00:02:15,480
Eikö sperma haisekin vähän...
17
00:02:15,530 --> 00:02:18,640
Brieltä.
- Niin.
18
00:02:20,090 --> 00:02:23,320
Vanhalta brieltä. Siltä kuorelta.
19
00:02:23,370 --> 00:02:26,280
Oletko sinäkin ajatellut niin?
- Aina.
20
00:02:26,330 --> 00:02:30,920
Silloin sait viimeksi?
- Syön brietä joka aamu.
21
00:02:32,970 --> 00:02:34,720
Jaha.
22
00:02:35,690 --> 00:02:38,840
Mekin olisimme voineet
hankkia valtavan julisteen.
23
00:02:38,890 --> 00:02:43,200
Mutta olisi varmaan kylmä
seistä pylly paljaana.
24
00:02:43,250 --> 00:02:47,800
Relaa, mies.
Me saamme olla tässä.
25
00:02:47,850 --> 00:02:50,520
Helvetin idiootti.
26
00:02:52,330 --> 00:02:56,040
Meillä oli sopimus. Hei, rouva.
27
00:02:57,650 --> 00:03:00,520
En sanonut sinulle. Ääliökö olet?
28
00:03:00,570 --> 00:03:03,880
Tuot sen torstaina,
tai saat turpaasi.
29
00:03:03,930 --> 00:03:07,760
Turpa kiinni, räkänokka.
Ei huvita enää puhua kanssasi.
30
00:03:07,810 --> 00:03:10,520
Olen laittamassa ruokaa. Kuulemiin.
31
00:03:10,570 --> 00:03:14,400
Mitä sinulla on uunissa?
- Lauantaibroileri.
32
00:03:14,450 --> 00:03:17,600
Eikö se ole ollut pakastimessa
80-luvulta lähtien?
33
00:03:17,650 --> 00:03:23,040
Ei, ei.
En tiedä, mitä pakastimessa on.
34
00:03:23,090 --> 00:03:27,800
Paloiteltuja raajoja.
- Kaikki luurangot kaapista.
35
00:03:28,690 --> 00:03:32,760
Et kai enää puuhaile sellaisia?
- Emme puutu toistemme töihin.
36
00:03:32,810 --> 00:03:36,400
Jäätkö yöksi?
- Tietenkin.
37
00:03:37,090 --> 00:03:42,520
Miten teillä meni Fredericiassa?
38
00:03:43,250 --> 00:03:45,520
Niin kuin aina.
39
00:03:45,570 --> 00:03:50,160
Hyvin vai huonosti?
- En tiedä.
40
00:03:52,370 --> 00:03:55,480
Kop, kop.
41
00:03:55,530 --> 00:03:58,120
Kuka siellä?
- Nutella.
42
00:03:58,170 --> 00:04:02,120
No. Kysy nyt.
- Kuka Nutella?
43
00:04:02,730 --> 00:04:09,360
Nutella, tuo tähtönen taivaalla
44
00:04:22,890 --> 00:04:27,640
Pitäisikö jättää kurkkuvitsi pois?
- Sehän toimii.
45
00:04:27,690 --> 00:04:31,000
Jos porukka on kännissä.
Mutta juovatko tilintarkastajat?
46
00:04:31,050 --> 00:04:36,200
Perjantainako se oli? Vai milloin?
- Perjantaina Brovstissa.
47
00:04:36,250 --> 00:04:41,120
Lauletaan se hammaslääkärilaulu.
- Tai keksitään jotain uutta.
48
00:04:41,170 --> 00:04:46,000
Sopiiko, että piipahdan asioilla?
Olisi yksi casting.
49
00:04:47,330 --> 00:04:49,920
Eikö sinun ole kuuma?
- Ei.
50
00:04:49,970 --> 00:04:54,120
Mikä casting?
- Uuteen Jussi Adler -leffaan.
51
00:04:54,170 --> 00:04:58,440
Hienoa. Mikä se hahmo on?
- Vanha lutka.
52
00:04:58,490 --> 00:05:00,760
Taasko?
53
00:05:00,810 --> 00:05:05,600
Onko hahmolla repliikkejä?
- Ei kovin montaa, mutta...
54
00:05:05,650 --> 00:05:11,040
Katse kertoo paljon,
Pohdin, kuka se nainen on.
55
00:05:11,090 --> 00:05:15,200
Millainen nainen hän on?
Miksi hän on ilotyttö?
56
00:05:15,250 --> 00:05:19,760
Millaiset vaatteet hänellä on?
- Niin.
57
00:05:19,810 --> 00:05:24,280
"Poliisi Heino sulkee vetoketjun.
Lutka pyyhkii suupielensä."
58
00:05:24,330 --> 00:05:29,440
"Hän sanoo..."
- "Se tekee 125 kruunua."
59
00:05:31,130 --> 00:05:34,080
Siinäkö kaikki?
- Niin.
60
00:05:34,130 --> 00:05:36,840
Eikö lutka esiinny enää sen jälkeen?
61
00:05:36,890 --> 00:05:41,000
Ei mitään pitkää monologia?
- Valitettavasti ei.
62
00:05:42,850 --> 00:05:46,800
Riisut jo kolmannen kerran
vaatteitasi, Louise.
63
00:05:46,850 --> 00:05:52,120
Tulee yhtäkkiä kova hiki.
- Sinulla on vaihdevuodet.
64
00:05:52,930 --> 00:05:55,360
Kyllä.
- Okei.
65
00:05:56,610 --> 00:06:01,840
Eivätkö ne ala vasta reilusti
yli viisikymppisenä? -Eivät.
66
00:06:03,250 --> 00:06:08,120
Mene lääkäriin. Yhdelle tutulle
tuli osteoporoosi, eikä se...
67
00:06:08,170 --> 00:06:11,440
Eikö sinun pitänyt lähteä castingiin?
- Juu.
68
00:06:13,650 --> 00:06:17,320
Ei nähdä enää ikinä.
Minusta tulee filmitähti.
69
00:06:17,370 --> 00:06:21,840
Niin sanot joka kerran.
- Niin. Heippa.
70
00:06:23,250 --> 00:06:27,160
Mitä te toljotatte? Nulikat.
71
00:06:35,730 --> 00:06:41,240
Hei. Minulla on aika
Jette Asmussenille kello 16.
72
00:06:41,290 --> 00:06:46,320
Jette on sairaana, mutta meillä on sijainen.
- Lääkäri on sairas.
73
00:06:48,370 --> 00:06:51,760
Onko se huvittavaa?
- Ei, ei.
74
00:06:54,130 --> 00:06:56,800
Näkemiin, rouva Sørensen.
75
00:06:57,450 --> 00:07:01,680
Voit mennä sisään.
- Selvä. Kiva.
76
00:07:12,610 --> 00:07:16,720
Se on David. En voi.
Olemme tapailleet.
77
00:07:16,770 --> 00:07:20,760
David suuttui,
koska olin paskamainen.
78
00:07:25,290 --> 00:07:28,880
Tule sisään.
79
00:07:29,610 --> 00:07:35,680
Minulla on ollut
sellaista limaista yskää.
80
00:07:35,730 --> 00:07:39,720
Tässä lukee, että sinulla
on vaihdevuosioireita.
81
00:07:39,770 --> 00:07:42,360
Lukeeko?
82
00:07:42,410 --> 00:07:47,720
Niin. Mutta ne ovat jo
melkein hävinneet itsestään.
83
00:07:47,770 --> 00:07:50,840
En tiedä, mitä se mahtoi olla.
Olen vain 47.
84
00:07:50,890 --> 00:07:53,760
47 on ihan normaali ikä
menopaussille. -Jaha.
85
00:07:53,810 --> 00:07:57,760
Onko sinulla kuumia aaltoja?
Mielialan vaihteluja?
86
00:07:57,810 --> 00:08:01,320
Kumpiakin.
- Painonnousua?
87
00:08:01,370 --> 00:08:03,640
Olenko sinusta...?
88
00:08:07,690 --> 00:08:10,920
Sehän on...
- Hetkinen.
89
00:08:12,490 --> 00:08:15,760
Hetki.
Kirjoitan tämän loppuun.
90
00:08:23,730 --> 00:08:28,040
Kiitos, että sain tulla.
Jussi Adler on ihana.
91
00:08:28,090 --> 00:08:32,440
Olen lukenut kaikki hänen kirjansa.
- Hetkinen.
92
00:08:35,130 --> 00:08:40,000
Harmi, että hän on niin vanha.
- Roolihan on "vanha lutka".
93
00:08:42,730 --> 00:08:47,360
Leffan pitää kutitella kullissa.
- Minä voin...
94
00:08:47,410 --> 00:08:51,080
Hiljaa. Me mietimme.
95
00:09:06,330 --> 00:09:09,080
Enkö minä...?
96
00:09:11,010 --> 00:09:14,000
Olisipa hän 25-vuotias.
97
00:09:14,050 --> 00:09:17,480
Kaikki kutsumani näyttelijät
ovat yli 40.
98
00:09:17,530 --> 00:09:22,640
Kiitos. Olet kaunis,
mutta emme voi käyttää sinua.
99
00:09:26,090 --> 00:09:29,280
Pitääkö minun...? Jaha.
100
00:10:06,690 --> 00:10:10,960
Näyttelijä viikinkielokuvaan.
45-vuotias, 185 cm, punatukkainen.
101
00:10:11,930 --> 00:10:14,000
Miesnäyttelijä...
102
00:10:19,410 --> 00:10:23,840
Tilde. Tilde!
103
00:10:27,290 --> 00:10:31,600
Tilde! -Nyt on tosipaikka.
Äiti puhuu miehen äänellä.
104
00:10:32,690 --> 00:10:36,360
Jäättekö syömään? -Ei, Lærke ja
minä osallistutaan mielenosoitukseen.
105
00:10:36,410 --> 00:10:39,160
Lulu-Emil pyysi meidät Nørreportiin.
106
00:10:39,210 --> 00:10:43,360
Kysy siltä, onko sillä minun takkini.
- Onko sinulla Tilden takki?
107
00:10:43,410 --> 00:10:46,880
Ei sillä ole.
- Sillä?
108
00:10:46,930 --> 00:10:50,720
Lulu-Emil on muunsukupuolinen
transhenkilö. -Mikä?
109
00:10:50,770 --> 00:10:54,040
Äiti, sivistä vähän itseäsi.
110
00:10:54,090 --> 00:10:58,080
Sano, että ollaan tulossa.
- Olemme siellä 20 minuutin päästä.
111
00:10:58,130 --> 00:11:02,440
Ei kai siihen mielenosoitukseen
liity taas tiiliskiviä ja koiria?
112
00:11:02,490 --> 00:11:07,480
Me muutamme maailmaa.
- Ettekö mieluummin ottaisi pitsaa?
113
00:11:07,530 --> 00:11:12,080
Joidenkin on uhmattava järjestelmää.
- Muista, mitä takapuolessasi lukee.
114
00:11:12,130 --> 00:11:14,760
Hänellä on takapuolessa
YOLO-tatuointi.
115
00:11:14,810 --> 00:11:18,360
Tosi retroa.
- Yleensä unohdan sen.
116
00:11:18,410 --> 00:11:22,200
"You only live once."
Muista se, äiti.
117
00:11:22,250 --> 00:11:25,080
Mennäänkö?
- Jep.
118
00:11:26,930 --> 00:11:30,520
Muistakaa kondomit!
- Äiti, olemme lesboja.
119
00:11:31,210 --> 00:11:34,120
Muistakaa juoda vettä.
120
00:11:35,170 --> 00:11:40,760
Makasitko gynekologin pöydällä?
- En. En näyttäisi hänelle tavaraani.
121
00:11:40,810 --> 00:11:44,200
Selvä. Onko hän yhä komea?
122
00:11:45,890 --> 00:11:49,080
Hemmetin komea.
123
00:11:56,770 --> 00:11:59,160
Eikö tyttö tuijota
aika paljon tablettia?
124
00:11:59,210 --> 00:12:04,040
Hän saa hepulin,
jos otan sen pois.
125
00:12:04,090 --> 00:12:10,080
Kohta hän nukahtaa, eikä minun
tarvitse lukea hyvänyönsatua.
126
00:12:12,130 --> 00:12:15,920
No, vanha lutka?
- En tiedä, mitä oikein kuvittelin.
127
00:12:15,970 --> 00:12:18,520
Lutkia me saamme esittää.
128
00:12:18,570 --> 00:12:21,840
En saanut.
- Tai äitiä.
129
00:12:21,890 --> 00:12:25,200
Minulta kysyttiin, esittäisinkö
Thomas Bo Larsenin äitiä.
130
00:12:25,250 --> 00:12:29,840
Työ on työtä. -Se mies on
viisi vuotta minua vanhempi!
131
00:12:29,890 --> 00:12:32,480
En todellakaan suostunut.
- Älä ole hapan.
132
00:12:32,530 --> 00:12:35,920
En ole hapan.
- Hys. Katso.
133
00:12:37,530 --> 00:12:40,040
Hän nukkuu.
134
00:12:40,090 --> 00:12:42,280
Taas se tulee.
135
00:12:42,330 --> 00:12:46,960
Haluan olla mukana kunnon projektissa.
- Vanhana lutkana?
136
00:12:47,010 --> 00:12:51,520
Se on vihjaus...
Yli rantain.
137
00:12:51,570 --> 00:12:54,040
Kautta rantain.
- Kiitos.
138
00:12:54,090 --> 00:12:58,520
Eikö olekin tyylikkäämpää
peräytyä kautta rantain?
139
00:12:58,570 --> 00:13:03,240
Arvokkaasti,
eikä joutua heitetyksi ulos?
140
00:13:03,290 --> 00:13:07,560
Olen läpimärkä.
Paitsi alapäästä.
141
00:13:07,610 --> 00:13:10,440
Otetaan lisää punaviiniä.
142
00:13:15,850 --> 00:13:18,760
PENNUILLA ON KAIKKI HYVIN
143
00:13:20,490 --> 00:13:23,080
Jäätkö yöksi?
144
00:13:26,850 --> 00:13:30,160
Se olisi mukavaa.
Ei sinun ole pakko.
145
00:13:30,210 --> 00:13:34,320
Miesnäyttelijä viikinkielokuvaan
146
00:13:44,850 --> 00:13:48,040
Ditte, en saa tätä auki.
147
00:14:48,490 --> 00:14:52,520
Ditlevin vuoro.
- Se olen minä.
148
00:14:52,570 --> 00:14:55,960
Sinäkö? Tule mukaani.
149
00:14:56,010 --> 00:15:02,280
Minä olen Finn Holger, roolittaja.
Monista se on huvittavaa.
150
00:15:02,330 --> 00:15:07,200
Anteeksi mikä?
- Nimeni. Finn Holger.
151
00:15:07,250 --> 00:15:10,480
Se on huvittava. Anteeksi.
Minä vain hermoilen.
152
00:15:10,530 --> 00:15:13,240
Ei tarvitse. Kukaan ei pure.
153
00:15:13,290 --> 00:15:17,400
Kunhan Gritt saa ruokaa,
kun on nälkäinen. Hän on ohjaaja.
154
00:15:17,450 --> 00:15:22,160
Iso durumkebab
ja tuplasti hummusta.
155
00:15:22,210 --> 00:15:25,560
Milloin? -20 minuutin päästä.
Minulla on sudennälkä.
156
00:15:25,610 --> 00:15:29,440
Mitä? Jaha.
- Tarvitsen CV: si.
157
00:15:30,250 --> 00:15:33,520
Unohdin sen.
158
00:15:37,530 --> 00:15:42,080
Voin lähettää sen sähköpostilla.
- Tämä on nopeasti ohi.
159
00:15:43,290 --> 00:15:47,120
Hän on Ditlev,
joka hakee Token rooliin.
160
00:15:47,170 --> 00:15:51,680
Hän on Anders, joka esittää Haraldia.
- Hauska tavata.
161
00:15:53,130 --> 00:15:55,320
Sori, Anders.
162
00:15:55,370 --> 00:15:58,320
Ota ihan rauhallisesti.
163
00:15:58,370 --> 00:16:02,360
Elokuva kertoo kahdesta veljeksestä,
Tokesta ja Haraldista.
164
00:16:02,410 --> 00:16:05,320
Tässä kohtauksessa
vihollinen jahtaa heitä.
165
00:16:05,370 --> 00:16:09,000
He pakenevat metsään
ja piiloutuvat pensaikkoon.
166
00:16:09,050 --> 00:16:12,600
Jos osaat repliikit,
voidaan aloittaa.
167
00:16:12,650 --> 00:16:16,280
Oletko valmis?
- Täysin. Kiitos.
168
00:16:18,090 --> 00:16:21,920
Aloitetaan.
- Kamera käy.
169
00:16:26,010 --> 00:16:28,680
Ole hyvä.
170
00:16:30,170 --> 00:16:33,520
Meidät saadaan pian kiinni.
- Heitä on liikaa.
171
00:16:33,570 --> 00:16:37,760
Olemme ennenkin olleet
alakynnessä ja voittaneet.
172
00:16:37,810 --> 00:16:42,320
Jos kaikki päättyy tähän...
173
00:16:44,130 --> 00:16:48,320
Me emme luovuta nyt.
Kuuletko sinä minua?
174
00:16:48,370 --> 00:16:54,360
Toke, se olkapääsi arpi...
- Anna olla. Varo. He tulevat!
175
00:16:54,410 --> 00:16:57,960
Tämä on tärkeää, Toke.
- Mikä?
176
00:16:59,650 --> 00:17:03,280
Se arpi, jonka sait, kun kaaduit
päin tulisijaa kaksivuotiaana.
177
00:17:03,330 --> 00:17:07,960
Äidin täytyi ommella kymmenen
tikkiä ja minä kiljuin kuin syötävä.
178
00:17:08,010 --> 00:17:10,800
Niin me kerroimme sinulle, -
179
00:17:10,850 --> 00:17:16,160
mutta totuus on se, että sinulla
olisi se arpi, kun löysimme sinut.
180
00:17:19,010 --> 00:17:24,120
Kun löysitte minut?
Mistä sinä puhut?
181
00:17:34,050 --> 00:17:36,720
Puhu minulle, Harald!
182
00:17:37,370 --> 00:17:39,800
Puhu minulle, Harald!
183
00:17:42,330 --> 00:17:47,400
Tiedät, että rakastan sinua
ja teen kaikkeni puolestasi.
184
00:17:49,610 --> 00:17:54,800
Mutta et ole oikea veljeni.
Löysimme sinut jokitörmältä.
185
00:17:57,170 --> 00:18:01,800
Minun uneni. Minun uneni!
186
00:18:02,530 --> 00:18:05,440
Olen yksin ja peloissani.
187
00:18:06,730 --> 00:18:10,240
Meri velloo allani.
- Tuota ei ole käsikirjoituksessa.
188
00:18:10,290 --> 00:18:14,200
Ylläni kaartuu
avara, sysimusta taivas.
189
00:18:14,250 --> 00:18:18,040
Kohotan käteni,
pikkuiset käteni.
190
00:18:21,770 --> 00:18:25,240
Mutta kukaan ei tartu minuun.
191
00:18:25,290 --> 00:18:27,920
Vajoan pohjaan.
192
00:18:29,730 --> 00:18:33,280
Toke.
Se on pelkkä uni.
193
00:18:36,850 --> 00:18:39,640
He tulevat.
- Minä suojaan sinua.
194
00:18:39,690 --> 00:18:42,240
Minä suojaan sinua.
195
00:18:42,290 --> 00:18:45,920
Hummus oli loppu.
- Hys!
196
00:18:48,410 --> 00:18:51,760
Tunnelma katosi, helvetti vie.
197
00:18:51,810 --> 00:18:55,040
Helvetin hummus.
Nyt makaan lattialla.
198
00:18:55,090 --> 00:19:01,200
Äsken makasin metsässä,
mutta nyt makaan lattialla.
199
00:19:03,050 --> 00:19:07,360
Noin se taika katoaa.
- Hitto, Pia.
200
00:19:07,410 --> 00:19:11,160
Anteeksi.
- Ole hiljaa.
201
00:19:13,970 --> 00:19:16,400
Mikä nimesi olikaan?
202
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
Olen Ditlev.
203
00:19:29,290 --> 00:19:31,640
Menetkö kuselle?
- Jep.
204
00:19:31,690 --> 00:19:34,880
Väärä vessa.
- Totta.
205
00:19:34,930 --> 00:19:37,640
Olit mahtava.
206
00:19:37,690 --> 00:19:42,040
Oli tosi mahtavaa
näytellä kanssasi. Hienoa.
207
00:19:42,690 --> 00:19:48,000
Yhdessä vaiheessa
tunnuit oikeasti veljeltäni.
208
00:19:48,050 --> 00:19:50,960
Helvetin hienoa.
209
00:19:51,010 --> 00:19:53,240
Se uni oli mahtava juttu!
210
00:19:53,290 --> 00:19:57,200
Sinä improvisoit.
Yleensä castingissa ei tehdä niin.
211
00:19:57,250 --> 00:20:00,920
Lähdin mukaan, koska se oli hieno homma.
- Olit tosi cool.
212
00:20:00,970 --> 00:20:03,760
Sain yhteyden sinuun.
- Saitko?
213
00:20:03,810 --> 00:20:08,760
Se oli mahtavaa.
Missä sinä opiskelit?
214
00:20:08,810 --> 00:20:11,240
Englannissa.
215
00:20:11,290 --> 00:20:17,720
Siistiä. Missä siellä?
- Arsenal School of Dramassa.
216
00:20:17,770 --> 00:20:23,520
AS of D... Schoolissa.
- Okei. Ihan outo minulle.
217
00:20:23,570 --> 00:20:27,040
Castingiin on tulossa
vielä kahdeksan muuta.
218
00:20:27,090 --> 00:20:29,320
Nähdään.
Se oli mahtavaa.
219
00:20:35,490 --> 00:20:38,720
Mitä noin kaunis nainen
tekee täällä yksinään?
220
00:20:38,770 --> 00:20:41,600
Minä luen.
Painu häiritsemään muita.
221
00:20:41,650 --> 00:20:47,480
Tajuatko, miten vaikeaa
miehen on lähestyä naista?
222
00:20:47,530 --> 00:20:53,640
Vaatii rohkeutta uhmata
naisten torjuntaa.
223
00:20:53,690 --> 00:20:57,720
Mitä sinä puuhaat?
- Tämä oli yhtä castingia varten.
224
00:20:57,770 --> 00:21:02,600
Kerron sinulle kaiken.
Olenko komea mies?
225
00:21:02,650 --> 00:21:06,920
Olet tosi herkkupala.
- Olenko?
226
00:21:06,970 --> 00:21:11,560
Saanko koskea? Tosi taidokas.
- Tosi epämukava.
227
00:21:11,610 --> 00:21:14,920
Se kutittaa helvetillisesti.
Käyn irrottamassa sen.
228
00:21:16,930 --> 00:21:22,480
Tosi mahtava stuntti, Ditte.
Mieletöntä, ettei kukaan huomannut.
229
00:21:22,530 --> 00:21:24,560
Olet hullu.
230
00:21:24,610 --> 00:21:28,120
Hätä keinon keksii.
231
00:21:28,170 --> 00:21:32,280
Olisiko se iso rooli?
- Valtava. Pääosa.
232
00:21:32,330 --> 00:21:36,200
Mutta en minä sitä saa.
- Jos saat, kyllä kaikki järjestyy.
233
00:21:36,250 --> 00:21:39,040
Nyt mennään Marc Jacobsiin.
234
00:21:39,090 --> 00:21:42,400
Jep! Mennään Marc Jacobsiin.
235
00:21:48,370 --> 00:21:51,800
Mitä nuo tekevät,
jos takapuolta kutittaa?
236
00:21:52,850 --> 00:21:55,680
Annetaanko hänelle vitonen?
- Ei.
237
00:21:55,730 --> 00:21:59,640
Meillä on varaa siihen.
Tuo on varmaan rankkaa.
238
00:21:59,690 --> 00:22:03,240
Annan hänelle vitosen.
- Ditte.
239
00:22:03,290 --> 00:22:06,240
Hän on minun isäni.
240
00:22:08,490 --> 00:22:14,040
Nyt olen Kööpenhaminassa.
Sitten Berliinissä, Marrakechissä -
241
00:22:14,090 --> 00:22:18,000
tai kenties Døllefjelde-Mussessa.
242
00:22:19,250 --> 00:22:22,120
En piittaa valtioiden rajoista.
243
00:22:22,170 --> 00:22:26,640
En piittaa tylsistä rajoista
enkä myöskään järjestelmästä.
244
00:22:26,690 --> 00:22:32,000
Et piittaa myöskään perheestä,
syntymäpäivistä tai lapsenlapsista.
245
00:22:32,730 --> 00:22:35,760
Louise... Lulu.
246
00:22:35,810 --> 00:22:41,400
Muistatko sen hassun
tanskalaisen sanan, -
247
00:22:41,450 --> 00:22:46,320
jolla minun oli tapana
kutsua sinua? Sano se.
248
00:22:46,370 --> 00:22:48,800
Pikkuporvarillinen.
249
00:22:51,690 --> 00:22:53,680
Sellainen sinä olet.
250
00:22:53,730 --> 00:22:57,360
Sinä olet...
- Pikkuporvarillinen.
251
00:22:58,130 --> 00:23:02,080
Käyn vessassa.
- Hän lähtee. Hän suuttui.
252
00:23:02,130 --> 00:23:08,640
Käyn katsomassa häntä.
- Tee se.
253
00:23:11,810 --> 00:23:18,480
Ajatella, että sinulla ranskalainen
ilveilijäisä. Mainio juttu.
254
00:23:19,650 --> 00:23:22,680
Mikset ole ikinä
puhunut hänestä?
255
00:23:23,930 --> 00:23:29,040
Koska hän ei ole varsinaisesti
kuulunut elämääni.
256
00:23:29,930 --> 00:23:31,920
Siksi.
257
00:23:32,610 --> 00:23:35,720
Hän on hauska.
258
00:23:36,370 --> 00:23:40,120
Lapsena ei ollut
kovinkaan hauskaa.
259
00:23:40,170 --> 00:23:44,680
Kaikilla muilla lapsilla oli
toimistotöissä olevat isät, -
260
00:23:44,730 --> 00:23:48,040
mutta minun isäni oli
olutkorin päällä ilveilevä pelle.
261
00:23:48,090 --> 00:23:51,000
Vähän kuten mekin.
262
00:23:52,090 --> 00:23:54,960
Ei. Ei lainkaan.
263
00:23:55,770 --> 00:23:59,080
Hän seisoo liikkumatta.
264
00:23:59,130 --> 00:24:04,120
Ditte, sen hän osaa.
Hän seisoo...
265
00:24:04,170 --> 00:24:06,960
Mieti sitä.
266
00:24:08,890 --> 00:24:12,360
Juodaan juomamme ja lähdetään.
267
00:24:14,250 --> 00:24:16,360
Ups.
268
00:24:18,570 --> 00:24:24,520
Vastaan tähän.
Haloo. Niin?
269
00:24:24,570 --> 00:24:26,240
Kyllä.
270
00:24:29,650 --> 00:24:34,920
Sinulla taitaa olla
hopeamaalia poskessa.
271
00:24:35,610 --> 00:24:38,440
Onko se poissa?
- Anna kun katson.
272
00:24:38,490 --> 00:24:44,560
Nyt sitä on tuossakin.
Poskessa. Hiukkasen.
273
00:24:44,610 --> 00:24:49,200
Onko se poissa?
- On, mutta sitä on otsassakin.
274
00:24:49,930 --> 00:24:54,960
Teet tuon tahallasi.
- Enkä. Nyt sitä nenässäkin.
275
00:24:55,010 --> 00:24:58,440
Kuinka vanha sinä olet?
- 12-vuotias pään sisällä.
276
00:24:58,490 --> 00:25:02,720
Mutta kehoni on 70-vuotias.
- No?
277
00:25:02,770 --> 00:25:06,680
Mieletöntä.
- Mikä?
278
00:25:06,730 --> 00:25:10,440
Sain sen osan.
- Minkä osan?
279
00:25:10,490 --> 00:25:12,840
Siinä viikinkielokuvassa?
- Niin.
280
00:25:12,890 --> 00:25:17,800
Hemmetti.
- Sanoit, ettet saisi sitä.
281
00:25:17,850 --> 00:25:23,440
Mitä?
- Ditte sai osan miehenä.
282
00:25:23,490 --> 00:25:26,840
Et voi ottaa sitä vastaan.
- Miksen?
283
00:25:26,890 --> 00:25:30,520
Viet työn joltakulta mieheltä.
Entä firmamme?
284
00:25:30,570 --> 00:25:34,520
Saiko hän osan miehenä?
- Sanoit, että kaikki järjestyy.
285
00:25:34,570 --> 00:25:37,800
Kuten siinä
Dustin Hoffmanin elokuvassa.
286
00:25:37,850 --> 00:25:44,760
Tätä pitää juhlia. Tarjoilija,
tuo parasta samppanjaanne.
287
00:25:44,810 --> 00:25:48,160
Meidän täytyy lähteä.
- Älä, jää tänne.
288
00:25:48,210 --> 00:25:52,600
Minun täytyy hakea Olga, ja meidän
piti katsoa Disneyn piirrettyjä.
289
00:25:52,650 --> 00:25:56,320
Pääni on aivan pyörällä
sen leffan vuoksi.
290
00:25:56,370 --> 00:25:59,000
Mitä minä sanon Olgalle?
291
00:25:59,810 --> 00:26:02,360
No niin.
- Minun täytyy mennä.
292
00:26:02,410 --> 00:26:05,520
Sopiiko, että minä jään?
293
00:26:07,090 --> 00:26:10,520
Ciao.
- Olgalle terveisiä Peppi-tädiltä.
294
00:26:10,570 --> 00:26:13,640
Juhlitaan rooliasi miehenä.
- Kiitos.
295
00:26:13,690 --> 00:26:16,120
Skool.
296
00:26:24,970 --> 00:26:27,920
Hei.
297
00:26:27,970 --> 00:26:31,680
Minä olen Sara ja esitän
sinun morsiantasi Gertrudia.
298
00:26:31,730 --> 00:26:35,200
Hauska tavata.
- Samoin. Näytät hyvältä.
299
00:26:35,250 --> 00:26:39,160
Olen odottanut tapaamistasi.
Mukavaa, että olet täällä.
300
00:26:39,210 --> 00:26:44,480
Sovitaanko, että ollaan
täysin rehellisiä toisillemme?
301
00:26:44,530 --> 00:26:48,600
Kerro, jos esimerkiksi
henkeni haisee tai haisen hieltä.
302
00:26:48,650 --> 00:26:52,520
Olemme lähekkäin ja suutelemme.
On hyvä sanoa sellaiset asiat.
303
00:26:52,570 --> 00:26:56,720
Sopii.
- Hyvä. Hienoa.
304
00:26:56,770 --> 00:26:59,400
Vetoketjusi on muuten auki.
305
00:26:59,450 --> 00:27:03,640
Relaa. Ei viikinkiaikana
ollut vetoketjuja.
306
00:27:04,850 --> 00:27:07,400
Sinua on helppo huijata.
307
00:27:07,450 --> 00:27:11,200
No? Oletko valmis?
- Olen.
308
00:27:11,250 --> 00:27:17,360
Hyvä. Yksi asia. Et kuulemma
halua näytellä rinta paljaana.
309
00:27:17,410 --> 00:27:21,840
Mitä...?
- En. Tai juu.
310
00:27:21,890 --> 00:27:26,240
Kyllä minä voin
aivan hyvin riisua vaatteet.
311
00:27:27,250 --> 00:27:30,560
Mutta se on huono ajatus
taiteelliselta kannalta.
312
00:27:30,610 --> 00:27:34,920
Ajatus oli minun,
joten saat luvan selittää.
313
00:27:36,650 --> 00:27:38,960
Tuo.
314
00:27:39,010 --> 00:27:43,640
Se tuntuu
tarpeettomalta seksuaalistamiselta.
315
00:27:43,690 --> 00:27:48,360
Naiskatsojat odottavat
näkevänsä lihaa tiskillä.
316
00:27:49,570 --> 00:27:54,320
Enhän minä tiedä naisista, mutta...
- Mitä?
317
00:27:56,530 --> 00:27:59,320
Oletko naimisissa?
- Olen.
318
00:27:59,370 --> 00:28:03,040
Pahus.
- Lopeta.
319
00:28:03,090 --> 00:28:09,480
Miehesi on varmasti älykäs,
ja siihen sinä ihastuit.
320
00:28:09,530 --> 00:28:13,760
Et ihastunut hänen lihaksiinsa.
Naiset ovat sellaisen yläpuolella.
321
00:28:13,810 --> 00:28:18,560
Olette syvällisempiä.
Ette ole niin banaaleja.
322
00:28:19,730 --> 00:28:25,880
Mutta jos haluat, että riisuudun,
niin tietenkin teen niin.
323
00:28:25,930 --> 00:28:29,240
Sopiiko, että vastaan tähän?
- Sopii.
324
00:28:29,290 --> 00:28:33,600
Onko kaikki hyvin? Ditlev.
- Ditte?
325
00:28:33,650 --> 00:28:36,480
Kymmenen minuuttia.
- Oletko se sinä, Ditte?
326
00:28:36,530 --> 00:28:39,120
Olen elokuvan kuvauksissa.
327
00:28:39,170 --> 00:28:45,800
Se Svendborgin keikka 23. päivä
fysioterapeuttien luona varmistui.
328
00:28:45,850 --> 00:28:50,320
Ditlev saa puhua pitkiä lauseita,
ilman että kukaan keskeyttää.
329
00:28:50,370 --> 00:28:54,760
Flirttailin ohjaajan kanssa.
- Muru...
330
00:28:54,810 --> 00:28:58,400
Ole varovainen.
- Hän on nainen.
331
00:28:59,050 --> 00:29:01,640
Selvä.
332
00:29:01,690 --> 00:29:06,440
Hei. Allekirjoita tämä, kun ehdit.
333
00:29:09,410 --> 00:29:14,120
Tässä lukee 10 000 kruunua.
- Viikossako? Se on hyvin.
334
00:29:14,170 --> 00:29:17,120
Päivässä, Louise!
335
00:29:17,170 --> 00:29:21,880
Saatko
10 000 kruunua päivässä? Vau!
336
00:29:23,970 --> 00:29:29,120
Mitä äijä? Mahtava nähdä.
- Samoin.
337
00:29:29,810 --> 00:29:32,920
Ditte?
- Se sinun unesi otetaan mukaan.
338
00:29:32,970 --> 00:29:36,520
Mieletöntä!
- Ditlev?
339
00:29:41,570 --> 00:29:46,080
Entä Gertrud?
Emme voi jättää häntä tuohon.
340
00:29:46,850 --> 00:29:50,120
Hän ei selviä.
Hän vain hidastaisi meitä.
341
00:29:50,170 --> 00:29:52,840
Jätä hänet siihen!
- En.
342
00:29:52,890 --> 00:29:57,680
Meidän täytyy lähteä,
ellemme halua jäädä loukkuun.
343
00:29:57,730 --> 00:30:02,000
Toke!
- Otan teidät kiinni!
344
00:30:02,050 --> 00:30:06,520
Lähde!
- En. Jään pitämään huolta sinusta.
345
00:30:09,570 --> 00:30:12,720
Poikki!
346
00:30:13,690 --> 00:30:16,400
Otetaan vielä kerran.
347
00:30:16,450 --> 00:30:21,600
Saran puvun täytyy olla avonaisempi.
Tosi hyvä, Anders.
348
00:30:21,650 --> 00:30:25,200
Olen tosi tyytyväinen
Token tunteellisuuteen.
349
00:30:25,250 --> 00:30:28,240
Kiitos.
- Minun tulee kylmä.
350
00:30:28,290 --> 00:30:33,360
Nännisi kovettuvat tuhmasti.
- Kiva.
351
00:30:33,410 --> 00:30:37,680
Ditlev, Anders, olette mahtavia.
Toimitte hienosti yhteen.
352
00:30:37,730 --> 00:30:40,560
Sara, muista vetää vatsa sisään.
353
00:30:40,610 --> 00:30:45,480
Gritt, voitko antaa minulle
vähän enemmän ohjeita?
354
00:30:46,050 --> 00:30:49,360
Selvä.
355
00:30:49,410 --> 00:30:54,280
Sinulla on lavantauti,
ja olet himokas. Riittääkö?
356
00:30:54,930 --> 00:31:00,760
Hemmetin diivailija.
Valmistaudutaan otokseen.
357
00:31:00,810 --> 00:31:02,760
Kamera käy!
358
00:31:02,810 --> 00:31:07,160
Sara, saanko kysyä,
mikä sinun palkkiosi on?
359
00:31:07,210 --> 00:31:12,560
En tunne Tanskan tariffeja.
- Saamme kaikki saman verran.
360
00:31:12,610 --> 00:31:18,280
Tuottaja oli kursseilla Ruotsissa,
joten nyt kaikilla on samat palkkiot.
361
00:31:18,330 --> 00:31:22,400
Hienoa.
- Ja palkka on tosi hyvä.
362
00:31:22,450 --> 00:31:25,200
Eikö 7 000 ole aika keskiverto?
363
00:31:25,250 --> 00:31:28,680
7 000?
- Niin. Vai saatko enemmän?
364
00:31:28,730 --> 00:31:31,120
En, saan sen saman.
365
00:31:31,170 --> 00:31:35,560
Olit hiton hyvä!
Se meni aivan nappiin.
366
00:31:35,610 --> 00:31:37,800
Oletko sitä mieltä?
- Olen.
367
00:31:37,850 --> 00:31:43,000
Lähdetkö oluelle poikien kanssa?
- Ilman muuta.
368
00:31:43,050 --> 00:31:46,840
Käyn vain kotona ja tulen sitten.
- Mahtavaa.
369
00:31:46,890 --> 00:31:50,280
Minä...
- Lähdet oluelle poikien kanssa.
370
00:31:51,210 --> 00:31:56,040
Älä ota sitä henkilökohtaisesti.
Se on poikien juttu.
371
00:31:56,090 --> 00:31:59,760
Jos mukana on naisia,
tunnelma on aivan toinen.
372
00:31:59,810 --> 00:32:03,920
Kiitos mansplainauksesta.
Olisin mieluummin ottanut oluen.
373
00:32:03,970 --> 00:32:06,840
Olet tosi kiva. Nähdään.
374
00:32:14,650 --> 00:32:18,640
Olen ollut tyytymätön kehooni...
375
00:32:20,810 --> 00:32:25,720
Koko ikäni.
Tai 12-vuotiaasta.
376
00:32:26,890 --> 00:32:32,720
Siis 35 vuotta. Nyt olen 47.
Olen inhonnut kehoani 35 vuotta.
377
00:32:32,770 --> 00:32:36,160
Se on tehnyt parhaansa.
378
00:32:36,210 --> 00:32:40,760
Peilin ohi mennessäni ajattelen,
että onpa ruma kroppa.
379
00:32:40,810 --> 00:32:47,440
Olen sanonut tälle kropalle
kauheita asioita. Anteeksi.
380
00:32:47,490 --> 00:32:50,240
Sinä saat olla siinä.
381
00:32:50,810 --> 00:32:54,000
Fred Perry vai Tommy Hilfinger?
382
00:32:54,050 --> 00:32:57,640
Yksivärinen.
Ajattele miehen lailla.
383
00:32:57,690 --> 00:33:04,200
Mikä on miesten pukukoodi?
- Itseluottamus. Keitä sinne tulee?
384
00:33:04,250 --> 00:33:09,400
Anders haluaa esitellä minut
kaikille elokuva-alalla toimiville.
385
00:33:09,450 --> 00:33:12,400
Haluatko varmasti tulla?
- Haluan.
386
00:33:12,450 --> 00:33:17,480
Ai, ai, ai. Eikö tuo satu?
- Neljän tunnin jälkeen kyllä.
387
00:33:17,530 --> 00:33:20,520
Tennissukka vai nilkkasukka?
388
00:33:23,850 --> 00:33:26,440
Näytä nilkkasukan kanssa.
389
00:33:26,490 --> 00:33:30,360
Mitä sanot?
- Nilkkasukka.
390
00:33:30,410 --> 00:33:35,960
Ethän halua pelottaa ketään.
- Olenko pelottava?
391
00:33:36,010 --> 00:33:40,120
Jos tapaisin sinut pimeällä kujalla,
kääntyisin toiseen suuntaan -
392
00:33:40,170 --> 00:33:44,120
ja ottaisin terävän
pyöränavaimen käteen.
393
00:33:44,170 --> 00:33:47,440
Pidän avainta aina öisin kädessä.
Tai esitän hullua.
394
00:33:47,490 --> 00:33:52,520
Raiskaajat eivät kiihotu
hulluista naisista.
395
00:33:52,570 --> 00:33:57,280
Minä yleensä matkin
Angela Merkeliä.
396
00:34:00,250 --> 00:34:04,120
Sama se.
En taida lähteä enää ulos.
397
00:34:04,170 --> 00:34:08,560
Verkkokauppa toimittaa punaviiniä.
- Lopeta tuo itsesääli.
398
00:34:08,610 --> 00:34:11,200
Laita se punainen mekko.
399
00:34:11,250 --> 00:34:14,640
Se kiristää.
- Se lähtee kanssani kaupungille.
400
00:34:16,170 --> 00:34:20,600
Ditlev! Ditlev, sinä tulit!
401
00:34:20,650 --> 00:34:24,440
Tule tapaamaan pojat.
Kylläpä sinulla kesti.
402
00:34:24,490 --> 00:34:27,600
Piti vaihtaa puhtaat alkkarit.
403
00:34:29,850 --> 00:34:35,000
Pojat, tässä on Ditlev.
- Hemmetti.
404
00:34:35,050 --> 00:34:37,640
Terve.
- Oletko sinä Ditlev?
405
00:34:37,690 --> 00:34:40,840
Hauska nähdä.
- Kiva tutustua.
406
00:34:40,890 --> 00:34:43,640
Olemme kuulleet sinusta paljon.
407
00:34:43,690 --> 00:34:47,240
Teettekö yhdessä
sitä viikinkielokuvaa?
408
00:34:47,290 --> 00:34:52,080
Kuvasimme juuri ison kohtauksen,
jossa oli hevosia ja naisia...
409
00:34:52,130 --> 00:34:55,520
Viikinkielokuva? Hitto.
- Tosi mielenkiintoista.
410
00:34:55,570 --> 00:35:01,360
Upeasti tehty. Putkahdit
täysin tyhjästä ja veit koko potin.
411
00:35:01,410 --> 00:35:05,240
Hän oli aivan mahtava castingissa.
412
00:35:05,290 --> 00:35:09,400
Ei käy usein niin...
- Että saa toiset täysillä mukaan.
413
00:35:09,450 --> 00:35:14,440
Kun on päässyt sisään kerhoon,
sieltä ei enää joudu pois.
414
00:35:15,250 --> 00:35:18,600
Olet mahtava. Huomaan sen.
415
00:35:18,650 --> 00:35:22,720
Skool, Ditlev.
- Tervetuloa kerhoon.
416
00:35:32,730 --> 00:35:35,400
Pääsisinkö...
417
00:35:36,330 --> 00:35:39,920
Ditlev!
418
00:35:41,450 --> 00:35:43,880
Kiitos.
419
00:35:46,810 --> 00:35:49,240
Hei. Hyvä, että tulit.
420
00:35:51,730 --> 00:35:55,400
Tässä on Louise.
- Hauska tavata.
421
00:35:55,450 --> 00:36:00,240
Hei. Naisystäväsikö?
Tuleeko sinusta isä? Onnea!
422
00:36:00,290 --> 00:36:05,400
Ei, ei. Hän ei ole raskaana,
emmekä me seurustele.
423
00:36:06,370 --> 00:36:09,560
Louisekin on näyttelijä.
424
00:36:09,610 --> 00:36:12,520
Se mies seisoo kuvauksissa.
425
00:36:12,570 --> 00:36:18,440
Ja on aivan kännissä.
- Otettiinko vain kolme otosta?
426
00:36:18,490 --> 00:36:23,120
Hän on aina kännissä
kuvauksissa.
427
00:36:24,490 --> 00:36:28,360
He tekevät aina samoin.
- Pitääkö heidän?
428
00:36:28,410 --> 00:36:30,600
Ditte!
429
00:36:30,650 --> 00:36:35,920
Louise. Tuo ei ollut hauskaa.
- Se lipsahti. He eivät kuulleet.
430
00:36:35,970 --> 00:36:39,200
Se ei toistu. Sori.
431
00:36:39,250 --> 00:36:42,000
He luulivat, että olen raskaana.
432
00:36:42,050 --> 00:36:46,480
Haen juotavaa. -Sano, että olet
meidän kimpassa, niin se on ilmainen.
433
00:36:47,130 --> 00:36:50,160
Mahdunko mukaan?
434
00:36:53,530 --> 00:36:57,600
Olen noiden miesten kanssa.
- Se Me Too naurettavaa.
435
00:36:57,650 --> 00:37:01,880
Se ei muuta paskaakaan.
Miesten kuuluu olla rahakkaita.
436
00:37:01,930 --> 00:37:05,360
Naisten kuuluu olla nussittavia.
Niin on asia.
437
00:37:05,410 --> 00:37:07,360
Skool!
438
00:37:17,250 --> 00:37:20,400
Mitä hittoa sinä meinaat?
439
00:37:20,450 --> 00:37:26,640
Jos aiot menestyä, pysy etäällä
tuosta raskaana olevasta.
440
00:37:28,290 --> 00:37:33,800
Hän ei ole raskaana. Hän on ystäväni.
Hän on tosi mukava nainen.
441
00:37:33,850 --> 00:37:36,480
Ja vanha.
442
00:37:36,530 --> 00:37:40,480
Hän on meidän ikäisemme.
- Juuri niin.
443
00:37:40,530 --> 00:37:45,520
Katso tuota.
Hän on kuuma kimuli.
444
00:37:45,570 --> 00:37:50,280
Totta tosiaan.
Hän on kaunis.
445
00:37:50,330 --> 00:37:52,840
Nai häntä.
446
00:37:52,890 --> 00:37:56,920
Varmasti. -Toimi,
ennen kuin Lars nappaa hänet.
447
00:37:57,650 --> 00:37:59,800
Lars?
448
00:38:03,690 --> 00:38:07,680
Onko kaikki hyvin?
- Jep! Kivat juhlat.
449
00:38:08,650 --> 00:38:12,720
Tai kerho.
Haen lisää juotavaa.
450
00:38:12,770 --> 00:38:15,840
Mitä sinä puuhaat, Louise?
451
00:38:15,890 --> 00:38:21,080
Olin...
- Eikö olekin jo aika myöhä?
452
00:38:21,890 --> 00:38:25,560
Minä häippäisen.
- Nähdään. Hyvää kotimatkaa.
453
00:38:26,610 --> 00:38:29,080
Ole varovainen.
454
00:38:32,850 --> 00:38:35,080
Sori.
- Hei.
455
00:38:35,130 --> 00:38:37,760
Villiinnyin.
- Hei.
456
00:38:37,810 --> 00:38:41,160
Kuinka kauan pitää
odottaa drinkkiä?
457
00:38:43,730 --> 00:38:47,000
Ei enää lainkaan.
458
00:38:48,570 --> 00:38:52,440
Hemmetti.
- Hitto! Miten hän sen tekee?
459
00:38:54,090 --> 00:38:58,840
Näytän sinulle yhden paikan.
- Suutele minua.
460
00:39:00,530 --> 00:39:02,920
Odota, odota...
461
00:39:02,970 --> 00:39:06,400
Tuohan on Lars Mikkelsen.
462
00:39:07,850 --> 00:39:14,080
Tässä on iso lihas.
- Sain häneltä kerran herpeksen.
463
00:39:14,130 --> 00:39:16,640
Saitko sinä häneltä...
464
00:39:23,290 --> 00:39:25,680
Ups.
465
00:39:26,330 --> 00:39:28,760
Tuota...
466
00:39:29,810 --> 00:39:31,960
Pitää käydä kusella.
467
00:39:58,090 --> 00:40:00,680
Hitto. Hitto.
468
00:40:01,450 --> 00:40:03,520
Halt!
469
00:40:09,650 --> 00:40:15,320
Hast du deinen SchĂĽssen
GefĂĽssen zurĂĽck genommen?
470
00:40:16,210 --> 00:40:20,080
Und kannst du dein Akkusativ?
Das will ich weissen
471
00:40:20,130 --> 00:40:25,600
Weisst du dass mein Akkusativ
ist mein Akkusativ?
472
00:40:25,650 --> 00:40:28,960
Dann sitzen man ruhlich
in die kakku Hause -
473
00:40:29,010 --> 00:40:31,720
und ein bischen Frieden hat.
474
00:40:31,770 --> 00:40:35,640
Aber nein,
sie kommen mit ihren kurkkuineen.
475
00:40:35,690 --> 00:40:39,240
Hashtag mich auch!
- Jätä minut rauhaan!
476
00:40:39,290 --> 00:40:42,120
Angst essen Seele auf!
477
00:40:42,170 --> 00:40:46,880
Ich will kein Scheisse und
Sauerkraut von dir genehmen!
478
00:40:46,930 --> 00:40:49,200
Louise?
479
00:40:49,250 --> 00:40:51,680
Jätä minut rauhaan!
480
00:40:54,730 --> 00:40:58,360
En ole Louise.
481
00:40:58,410 --> 00:41:02,360
Okei? Etkö?
482
00:41:02,410 --> 00:41:06,160
Oletko ok, Nena?
483
00:41:06,210 --> 00:41:08,120
Minä...
484
00:41:08,770 --> 00:41:12,280
Ilmapalloni on hukassa.
485
00:41:12,330 --> 00:41:17,720
Kaikki 99?
Huono juttu. Paskat.
486
00:41:17,770 --> 00:41:23,280
Pissalla.
Pitää paljon pissalla käydä.
487
00:41:23,330 --> 00:41:26,040
Pissalla käydä?
488
00:41:26,890 --> 00:41:31,160
Hei, Louise tässä.
En voi vastata puhelimeen.
489
00:41:31,210 --> 00:41:35,480
Hei, Louise, minä tässä.
Kuule...
490
00:41:35,530 --> 00:41:39,080
Päädyin tyhmästi
pussaamaan yhtä naista.
491
00:41:39,130 --> 00:41:43,840
Hän ei saa huomata
nilkkasukkaa. Etkö voisi...?
492
00:41:43,890 --> 00:41:46,760
Minne sinä jäit?
493
00:41:47,650 --> 00:41:51,480
Tämä on miesten vessa.
- Mitä sitten?
494
00:42:28,930 --> 00:42:30,840
Nussi minua.
495
00:42:48,930 --> 00:42:51,160
Minulla ei ole...
496
00:42:52,810 --> 00:42:55,440
Maya, olet todella...
497
00:42:56,010 --> 00:42:58,960
Olet tosi ihana, mutta...
498
00:43:15,050 --> 00:43:17,680
Onko tämä tuhmaa?
499
00:43:18,810 --> 00:43:21,480
Okei, tässä tulee.
500
00:43:25,650 --> 00:43:28,120
Jatka.
501
00:44:19,890 --> 00:44:22,120
Hei hei.
502
00:44:23,330 --> 00:44:25,920
Hei.
- Hei.
503
00:44:25,970 --> 00:44:29,600
Mitä sinä teet?
- Paistan pekonia.
504
00:44:29,650 --> 00:44:33,040
Mitä sinä teet?
- Leikin nukketeatteria.
505
00:44:33,090 --> 00:44:36,200
Ihanaa.
- Tässä tulee Anna.
506
00:44:36,250 --> 00:44:40,400
Hei, Anna.
- Ja tässä on Lotte.
507
00:44:40,450 --> 00:44:44,040
Hei.
- Tässä on Preben.
508
00:45:18,570 --> 00:45:22,360
He nauroivat kurkkuvitsille.
- Porukka haluaa kurkkua.
509
00:45:22,410 --> 00:45:26,080
Porukka oli innoissaan.
Se oli mahtavaa.
510
00:45:26,130 --> 00:45:30,280
Me kaksi olemme hyvä tiimi.
- Niin olemme.
511
00:45:31,610 --> 00:45:34,920
Muuten, voisitko ensi kerralla -
512
00:45:34,970 --> 00:45:39,280
yrittää pitäytyä käsikirjoituksessa?
513
00:45:39,330 --> 00:45:44,120
Minä pitäydyinkin.
- Keksit kaikenlaista kummaa.
514
00:45:44,170 --> 00:45:47,120
Kaikenlaista kummaa?
515
00:45:47,170 --> 00:45:51,560
Pikkujuttuja.
Mutta ne sekoittavat minut.
516
00:45:51,610 --> 00:45:56,280
Pitäydytään sovitussa.
Monarch vai McDonald´s?
517
00:46:00,010 --> 00:46:03,760
Mennään kunnon ravintolaan.
Minulla on rahaa.
518
00:46:03,810 --> 00:46:06,920
Minulla on rahaa.
- Kiva.
519
00:46:06,970 --> 00:46:09,200
Kasoittain rahaa!
520
00:46:11,450 --> 00:46:16,240
Seurusteletteko te?
- Ei, emmekä aiokaan.
521
00:46:16,290 --> 00:46:21,000
On niin mukavaa
vain harrastaa seksiä.
522
00:46:21,050 --> 00:46:23,440
Hyvää seksiä.
523
00:46:23,490 --> 00:46:27,960
Voisi olla hankalaa, kun kummallakin
on lapsi. Hänellä on poika.
524
00:46:28,010 --> 00:46:30,440
Puolitoistavuotias.
525
00:46:30,490 --> 00:46:35,440
Olga saisi pikkuveljen.
- Ei. Emme sotke Olgaa tähän.
526
00:46:35,490 --> 00:46:39,760
En aio hankkia miestä.
527
00:46:39,810 --> 00:46:44,840
Miesten tekstarit ovat hassuja.
Ei tervehdystä. Tämä on Andersilta.
528
00:46:44,890 --> 00:46:51,400
Ei "hei" tai "pusuja" eikä emojeita.
"CrossFit huomenna klo 19. Kødbyen."
529
00:46:52,330 --> 00:46:56,240
CrossFit? Et pysty siihen.
- Ehkä Ditlev pystyy.
530
00:46:56,290 --> 00:47:00,080
Et voi mennä CrossFitiin.
Sinulla ei ole lihaksia.
531
00:47:00,130 --> 00:47:03,920
Pasta-annoksenne.
- Jee!
532
00:47:03,970 --> 00:47:07,480
Kiitos.
- Mahtavaa.
533
00:47:13,210 --> 00:47:17,760
Onko hän hauska?
- Tosi hauska. Aivan hullu.
534
00:47:22,130 --> 00:47:24,960
Saanko sanoa jotakin?
535
00:47:25,010 --> 00:47:28,960
Joku huomaa
jossain vaiheessa puuhasi.
536
00:47:29,010 --> 00:47:33,520
Ja silloin joku saattaa
suuttua pahanpäiväisesti.
537
00:47:33,570 --> 00:47:39,800
Siis tosi pahasti.
Vanhan sananlaskun mukaan...
538
00:47:39,850 --> 00:47:43,480
Ellei mitään voita...
- Ei se niin mene.
539
00:47:43,530 --> 00:47:47,640
Uskalla? Menikö se niin päin?
- Lopeta hyvän sään aikana.
540
00:47:47,690 --> 00:47:53,600
Tuo on naurettavin sananlasku.
"Lopeta hyvän sään aikana."
541
00:47:53,650 --> 00:47:57,200
Silloin kun menee vielä hyvin.
542
00:47:57,250 --> 00:48:01,080
Minulla on hanskassa
tämä leffajuttu.
543
00:48:01,130 --> 00:48:04,640
Minulla on kykyä.
En tiennyt sitä.
544
00:48:04,690 --> 00:48:08,200
Sinulla on koko ajan ollut kykyä.
545
00:48:08,250 --> 00:48:12,080
Sait vain luvan näyttää nyt,
kun sinulla on penis.
546
00:48:12,130 --> 00:48:17,640
Olet kateellinen, kun sinulla ei ole.
- Ei ole sinullakaan.
547
00:48:17,690 --> 00:48:21,360
Se on peniskateutta.
548
00:48:21,410 --> 00:48:24,600
Ei sinullakaan ole penistä!
549
00:48:27,650 --> 00:48:30,840
Haluan auttaa sinua,
ennen kuin käy hullusti.
550
00:48:30,890 --> 00:48:33,960
Mitä sinä yrität?
- Huolehtia sinusta.
551
00:48:34,010 --> 00:48:38,920
Keksin kaikkea kummaa,
koska teemme aina samaa.
552
00:48:38,970 --> 00:48:43,680
Aina sitä yhtä ja samaa,
ja se ikävystyttää minua.
553
00:48:44,330 --> 00:48:48,120
Haluan välillä jotain muuta.
554
00:48:49,490 --> 00:48:53,320
Etkö voi tehdä jotain yksinäsi?
Emmehän me seurustele.
555
00:48:53,370 --> 00:48:56,840
Eikä ihmisen pidäkään
sitoutua liikaa.
556
00:49:13,770 --> 00:49:17,320
Hei.
- Hei.
557
00:49:17,370 --> 00:49:20,040
Oliko meillä treffit?
558
00:49:20,490 --> 00:49:22,960
Halusin vain nähdä sinut.
559
00:49:23,010 --> 00:49:27,480
Onko hän Viggo? Suloinen poika.
- Hän on Louise.
560
00:49:27,530 --> 00:49:30,280
Olimme juuri syömässä.
- Anteeksi.
561
00:49:30,330 --> 00:49:36,000
Menen suoraan asiaan,
sillä olen miettinyt, -
562
00:49:36,050 --> 00:49:41,760
että mitä jos me vain
lyöttäytyisimme yhteen -
563
00:49:42,970 --> 00:49:46,040
lasten kanssa.
564
00:49:46,090 --> 00:49:49,920
Koska emmehän me
tästä enää nuorru.
565
00:49:50,450 --> 00:49:56,160
Hittojako tässä pelätään.
Ja minä...
566
00:49:56,210 --> 00:50:02,120
Luulen, että rakastan sinua.
567
00:50:03,090 --> 00:50:07,880
Poika vain vierastaa.
- Taisin yllättää sinut täysin.
568
00:50:07,930 --> 00:50:12,680
Ei, ei. Et lainkaan.
Olen iloinen, että sanoit niin.
569
00:50:12,730 --> 00:50:15,400
Minun täytyy...
- Äiti!
570
00:50:15,450 --> 00:50:18,840
Tulen pian. Odota siinä.
571
00:50:18,890 --> 00:50:22,800
Tavataan huomenna meillä
kuten sovittiin.
572
00:50:22,850 --> 00:50:26,160
Hyvä ajatus.
- Voit ottaa Viggon mukaan.
573
00:50:26,210 --> 00:50:29,120
Selvä.
574
00:50:29,170 --> 00:50:31,240
Okei. Hei.
575
00:50:31,290 --> 00:50:35,120
Hei hei.
- Kuinka kauan sinulla kestää?
576
00:50:35,170 --> 00:50:41,040
Olepa hiljaa.
Tässä meni ehkä kolme minuuttia.
577
00:51:57,810 --> 00:52:00,760
Poikki!
578
00:52:00,810 --> 00:52:03,840
Mahtavaa.
- Mitä olit kuvitellut?
579
00:52:03,890 --> 00:52:06,920
Hän on sikahyvä.
580
00:52:08,330 --> 00:52:13,280
27, 28, 29, 30.
581
00:52:13,330 --> 00:52:15,360
No niin!
582
00:52:16,850 --> 00:52:19,840
30. Aloita.
30 nopeaa.
583
00:52:19,890 --> 00:52:23,160
Ja...
- Ja ylös.
584
00:52:23,210 --> 00:52:26,560
Nosta. Nosta.
585
00:52:26,610 --> 00:52:32,000
Hitto tätä kättä!
- Sinulla on tussukäsitulehdus.
586
00:52:32,050 --> 00:52:35,240
Jännetuppitulehdus.
- Juuri niin.
587
00:52:35,290 --> 00:52:39,120
Vatkaat ja vatkaat,
eivätkä muijat vain saa.
588
00:52:39,170 --> 00:52:42,280
Naisilla kestää ikuisuus,
ennen kuin ne saavat.
589
00:52:42,330 --> 00:52:46,400
"Nyt hän saa."
Ja sitten menee vielä vartti.
590
00:52:46,450 --> 00:52:51,800
Makaamme ja puhallamme,
hieromme ja jyystämme. "Saa jo."
591
00:52:51,850 --> 00:52:57,360
"Saa jo, jotta päästään naimaan."
Oletko valmis? Seuraavaksi vatsat.
592
00:52:58,450 --> 00:53:04,040
Naisystäväni ei halua ottaa suihin.
- Hitto.
593
00:53:04,090 --> 00:53:07,280
Hänen mielestään se maistuu...
- Brieltä.
594
00:53:07,330 --> 00:53:12,800
Niin juuri. Hän sanoo niin.
Ei se siltä maistu.
595
00:53:12,850 --> 00:53:16,240
Mistä minä sen tietäisin?
596
00:53:16,290 --> 00:53:20,360
Mikä siinä suihinotossa
on niin mahtavaa?
597
00:53:20,410 --> 00:53:23,520
Mitä?
- Unohda. Tyhmä kysymys.
598
00:53:23,570 --> 00:53:27,040
Hiton tyhmä kysymys.
599
00:53:27,090 --> 00:53:30,600
Sehän olisi sama kuin että me
nielisimme muijien kuukautisverta.
600
00:53:30,650 --> 00:53:33,200
Hyi helvetti!
601
00:53:34,530 --> 00:53:37,160
Anteeksi.
602
00:53:37,210 --> 00:53:40,000
Bloody Mary.
603
00:53:40,730 --> 00:53:46,040
Muijat puhuvat tauotta. Ellei heti
vastaa, ne alkavat kysellä.
604
00:53:46,090 --> 00:53:51,920
"Puhut koko ajan,
joten yritän olla hiljaa."
605
00:53:51,970 --> 00:53:56,160
Meillä on erilaista.
Höpötän tosi paljon nyt, -
606
00:53:56,210 --> 00:54:00,720
siksi että sinun kanssasi
tunnen itseni vapaaksi.
607
00:54:00,770 --> 00:54:03,960
Voin sanoa, mitä haluan.
608
00:54:04,010 --> 00:54:06,440
Niin voit.
609
00:54:07,170 --> 00:54:10,440
Veljet ennen muijia!
Oletko okei?
610
00:54:10,490 --> 00:54:13,240
Sattuiko?
- Olen okei.
611
00:54:13,290 --> 00:54:15,960
Tärkeä tiedotus.
612
00:54:17,970 --> 00:54:20,840
Nähdään suihkussa.
613
00:54:24,890 --> 00:54:26,440
Ala tulla!
614
00:54:26,490 --> 00:54:32,160
Minulla on jalkasilsa,
enkä halua tartuttaa ketään.
615
00:54:34,170 --> 00:54:36,920
Gritt laittoi viestin.
616
00:54:36,970 --> 00:54:41,320
Hän kutsuu syömään.
- Pääsenkö tähän?
617
00:54:41,370 --> 00:54:44,640
Oletko hänen suosikkinsa?
- Jep.
618
00:54:47,730 --> 00:54:50,160
Suoraan munille!
- Sori.
619
00:54:50,210 --> 00:54:54,080
Ole hyvä, Olga.
- Olitpa kiltti.
620
00:54:58,170 --> 00:55:01,040
Eikö olekin hieno, Olga?
621
00:55:01,090 --> 00:55:04,120
Ehkä sinä ja Viggo voisitte
myöhemmin vähän piirrellä.
622
00:55:04,170 --> 00:55:07,200
Missä tabletti on?
- Sano kiitos.
623
00:55:07,250 --> 00:55:09,760
Kiitos.
- Ei kestä.
624
00:55:09,810 --> 00:55:12,120
Röyhkeä tyttö.
625
00:55:12,170 --> 00:55:18,080
Onko hänellä jo tabletti?
- Emme juurikaan käytä sitä.
626
00:55:18,130 --> 00:55:22,280
Hän opettelee sillä aakkosia.
627
00:55:22,330 --> 00:55:25,720
Olga, ei silloin,
kun meillä on vieraita. -Juupas.
628
00:55:25,770 --> 00:55:30,360
Anna se äidille.
Anna se äidille!
629
00:55:30,410 --> 00:55:33,240
Miksi?
- Koska minä käsken.
630
00:55:33,290 --> 00:55:37,280
Ei tuo ole mikään selitys.
- Älä ole lapsellinen.
631
00:55:37,330 --> 00:55:39,960
Olga.
- Päästä!
632
00:55:40,010 --> 00:55:44,000
Anna hänen katsoa sitä,
jos hän on tottunut siihen.
633
00:55:44,050 --> 00:55:49,720
Mieletöntä, miten äkkiä lapsista
tulee riippuvaisia noista.
634
00:56:00,450 --> 00:56:02,920
Katso, miten mukavaa heillä on.
635
00:56:04,650 --> 00:56:08,560
Haluaako joku jäätelöä?
Haluatko jäätelöä, Viggo?
636
00:56:08,610 --> 00:56:13,960
Viggo ei ole ikinä saanut sokeria.
- Ei varmaan niin.
637
00:56:15,010 --> 00:56:20,520
Okei. Järkevää.
Minulla on viikunapatukoita.
638
00:56:20,570 --> 00:56:23,360
Niissäkin on sokeria.
639
00:56:25,690 --> 00:56:28,800
Eikö olekin hauskaa?
640
00:56:28,850 --> 00:56:34,040
Ensimmäinen artikkeli julkaistiin -87
marraskuussa, ei vaan joulukuussa.
641
00:56:34,090 --> 00:56:38,920
Se oli lauantaiaamupäivä.
Olin aivan innoissani.
642
00:56:38,970 --> 00:56:43,000
Silloin tuli viesti
Sydneystä Schultzilta.
643
00:56:43,050 --> 00:56:46,360
Hän oli lukenut artikkelin.
644
00:56:46,410 --> 00:56:50,480
Se oli todella mieletön kokemus.
645
00:56:50,530 --> 00:56:56,440
Sama asia tapahtui eri puolilla
maapalloa aivan samaan aikaan.
646
00:56:57,290 --> 00:56:59,720
Niin.
647
00:57:00,850 --> 00:57:06,400
Minun pitääkin tästä...
- Ei, minun pitää...
648
00:57:06,450 --> 00:57:10,320
Teillähän on töitäkin.
649
00:57:19,570 --> 00:57:22,000
Olenko sinusta kamala akka?
650
00:57:24,210 --> 00:57:26,840
Et missään nimessä.
651
00:57:26,890 --> 00:57:32,480
Koko muun kuvausryhmän
mielestä olen kamala akka.
652
00:57:32,530 --> 00:57:38,680
Kuuntele. Asia on näin.
Minua katsotaan -
653
00:57:38,730 --> 00:57:42,560
ja ajatellaan: "Hän on nainen,
eikä hänellä ole homma hanskassa."
654
00:57:42,610 --> 00:57:47,400
Niin se on. Minun on pakko
olla tuplasti parempi.
655
00:57:48,050 --> 00:57:50,760
Tuplasti ronskimpi.
656
00:57:50,810 --> 00:57:54,920
Silloin on kamala akka.
Sitä ei voi välttää.
657
00:57:54,970 --> 00:58:00,160
En usko,
että kukaan ajattelee niin.
658
00:58:00,210 --> 00:58:03,360
En kiihota omaa miestäni.
659
00:58:06,290 --> 00:58:09,880
Jaha. -Hän ei ole ikinä
antanut minulle orgasmia.
660
00:58:11,010 --> 00:58:13,440
Ei ikinä.
661
00:58:16,970 --> 00:58:19,960
Pidät minua säälittävänä.
- En.
662
00:58:20,010 --> 00:58:23,040
Pidätpäs.
- Enkä.
663
00:58:26,530 --> 00:58:31,440
Minulla oli kerran terapeutti,
joka sanoi:
664
00:58:32,170 --> 00:58:36,640
"Ditte, vedä henkeä.
Sinä saat olla tällä maapallolla."
665
00:58:37,890 --> 00:58:41,240
Miksi hän sanoi "Ditte"?
666
00:58:43,810 --> 00:58:49,080
Me käsittelimme
naisellista puoltani.
667
00:58:49,130 --> 00:58:51,560
Työstimme sitä.
668
00:59:04,170 --> 00:59:06,920
Minä saan olla täällä.
669
00:59:07,970 --> 00:59:11,520
En ota sinusta selvää.
- Mitä?
670
00:59:11,570 --> 00:59:15,120
Juuri tuota tarkoitan.
671
00:59:15,170 --> 00:59:18,120
Se on tosi seksikästä.
672
00:59:18,170 --> 00:59:22,840
Olen kuullut, mitä teet
toisille tytöille. Minäkin haluan.
673
00:59:22,890 --> 00:59:25,440
Ei, Gritt.
- Juu.
674
00:59:25,490 --> 00:59:29,440
Entä miehesi?
- Anna jotakin.
675
00:59:29,970 --> 00:59:34,640
Anna. Anna!
- Okei. Okei.
676
00:59:36,650 --> 00:59:40,720
Gritt, rentoudu.
- Minä rentoudun.
677
00:59:40,770 --> 00:59:44,160
Okei.
Minä rentoudun.
678
00:59:44,210 --> 00:59:47,560
Tunnetko?
No niin.
679
00:59:47,610 --> 00:59:49,800
Vedä henkeä.
680
00:59:49,850 --> 00:59:53,880
Olemme tässä ja nyt.
Rentoudu.
681
00:59:53,930 --> 00:59:56,560
En sano mitään.
682
01:00:01,450 --> 01:00:04,040
Jatka!
683
01:00:05,650 --> 01:00:09,880
Minä sanon sittenkin jotain.
- Rentoudu.
684
01:00:14,450 --> 01:00:16,880
Juu.
685
01:00:27,490 --> 01:00:30,680
Miksei hän tullutkaan?
686
01:00:30,730 --> 01:00:36,520
Peppi-täti halusi mieluummin
leikkiä herra Tossavaisen kanssa.
687
01:00:38,330 --> 01:00:41,480
Äiti.
- Ihan totta.
688
01:00:41,530 --> 01:00:45,920
Hän halusi. Sinä ja minä,
me olemme Annika ja Tommi.
689
01:00:45,970 --> 01:00:49,200
Tylsiä ja pikkuporvarillisia.
690
01:00:49,250 --> 01:00:53,680
Mitä se pikkuporvarillinen on?
- Tuossa on kaksi.
691
01:00:53,730 --> 01:00:57,520
Kaksi isoa.
Saat ottaa kaksi lisää.
692
01:00:57,570 --> 01:01:01,920
Tuon ja tuon.
693
01:01:04,210 --> 01:01:06,480
Ällöttävää.
694
01:01:14,290 --> 01:01:16,720
Hitto.
695
01:01:20,650 --> 01:01:26,200
Anteeksi. Piti hoidella Pia, siis
hoitaa Pian asia. Harjoittelijan.
696
01:01:26,250 --> 01:01:29,240
Piti vaihtaa vaatteetkin.
697
01:01:29,890 --> 01:01:33,400
Läskipukusi on homeessa.
698
01:01:33,450 --> 01:01:37,840
Mistä tiedät, että se on minun?
- Olen ommellut vaatteisiin nimet.
699
01:01:37,890 --> 01:01:41,320
Okei. Hienoa.
- Niin on.
700
01:01:43,090 --> 01:01:48,720
Gladsaxen kunta soitti, ja tarjosi
hyvää keikkaa. Siirry vähän.
701
01:01:48,770 --> 01:01:51,840
Raatihuoneella.
Siitä maksetaan hyvin. 17. päivä.
702
01:01:51,890 --> 01:01:55,920
Silloin leffa on jo valmis.
Se sopii.
703
01:01:55,970 --> 01:01:59,480
Tämä on Ditleville.
En vastaa.
704
01:01:59,530 --> 01:02:04,200
Muista Svendborg perjantaina.
- Hitto. Svenborg.
705
01:02:05,330 --> 01:02:10,960
Eikö Svendborgia voi siirtää?
- Minne? Pohjoiseen? Etelään?
706
01:02:11,010 --> 01:02:16,120
Vain tunnilla eteenpäin. Ditlevillä
on tosi tärkeä kohtaus sinä päivänä.
707
01:02:16,170 --> 01:02:19,880
Kuka hitto soittaa koko ajan?
- Se on Ditleville.
708
01:02:19,930 --> 01:02:22,880
En vastaa.
709
01:02:25,410 --> 01:02:29,960
Tehdäänkö töitä?
- Lähden Ikeaan Davidin kanssa.
710
01:02:32,730 --> 01:02:38,040
Kun hän tulee, hän on myöhässä.
Miksi hän tekee mieluummin -
711
01:02:38,090 --> 01:02:41,720
jotain väärin perustein
kuin jotain rehellistä?
712
01:02:41,770 --> 01:02:44,240
Liskot-yhtiössäkö?
- Niin.
713
01:02:46,810 --> 01:02:50,480
Miksi ihmeessä
valitsimme sellaisen nimen?
714
01:02:50,530 --> 01:02:54,600
Louise, tiedät kai
sanonnan hiekasta?
715
01:02:54,650 --> 01:02:58,000
Jos haluat pitää sen irtonaisena,
älä purista sitä.
716
01:03:01,130 --> 01:03:03,960
Sulake vaihdettu.
- Kiva.
717
01:03:04,810 --> 01:03:09,240
Tosi kuuma.
- Sulakkeesi loppuivat.
718
01:03:09,290 --> 01:03:12,200
Meidän sulakkeemme
loppuivat, kulta.
719
01:03:12,250 --> 01:03:17,000
Totuttele sanomaan "me".
Sulakkeet ovat meidän.
720
01:03:17,050 --> 01:03:20,920
Kun te nyt kohta muutatte yhteen.
Siis me.
721
01:03:22,410 --> 01:03:28,200
Aistinko vähän stressiä?
- Anteeksi. Tämä on vain vähän...
722
01:03:28,250 --> 01:03:32,520
Ditte tulee ja menee
mielensä mukaan.
723
01:03:32,570 --> 01:03:35,720
Anna hänelle tilaa.
724
01:03:36,410 --> 01:03:40,960
Emme ota häntä
mukaan ensi lauantaina, -
725
01:03:41,010 --> 01:03:43,320
kun me kaksi
lähdemme viettämään -
726
01:03:43,370 --> 01:03:48,760
wellness-kylpylään
nakuillaan yhdessä -aikaa.
727
01:03:50,130 --> 01:03:53,240
Voi luoja. Kiitos.
728
01:03:53,290 --> 01:03:58,080
Hän ei pysty olemaan yksin.
Hän kaipaa koko ajan turvaa.
729
01:03:58,130 --> 01:04:01,960
Pidä hänestä kiinni.
Ystävyytenne on harvinaislaatuinen.
730
01:04:02,010 --> 01:04:06,560
Ditlev on nyt etusijalla.
Juuri taannoin joku sanoi töissä, -
731
01:04:06,610 --> 01:04:09,880
että hänen pitäisi
saada Bodil-palkinto.
732
01:04:09,930 --> 01:04:15,520
Hän on niin hyvä.
- Tiedät kai, ettei Ditleviä ole.
733
01:04:16,490 --> 01:04:18,920
En jaksa tuollaista puhetta.
734
01:04:20,570 --> 01:04:25,520
Eikö kuukautistesi olisi
pitänyt alkaa nyt tiistaina?
735
01:04:25,570 --> 01:04:28,440
Seuraatko sinä minun kiertoani?
736
01:04:28,490 --> 01:04:32,920
Eikö niin tehdä?
- Olet oudoin tuntemani mies.
737
01:04:32,970 --> 01:04:37,680
Kukaan muu mies ei tee niin.
Ei todellakaan, Arnold.
738
01:04:40,850 --> 01:04:46,080
Raskaustesti 259,50 kruunua.
- Tasasummalle.
739
01:04:46,130 --> 01:04:51,400
Onko teillä vessaa, niin voin
pissata siihen nyt saman tien?
740
01:04:52,050 --> 01:04:56,280
Miksi sinä tekisit niin?
- Eikö testi tehdä niin?
741
01:04:56,330 --> 01:05:00,920
Anteeksi. Minun täytyy...
Hei, Louise.
742
01:05:00,970 --> 01:05:05,840
Svendborgia siirrettiin.
Esiinnymme jälkiruoan jälkeen.
743
01:05:05,890 --> 01:05:09,840
Tosi hyvä.
Kiitos kärsivällisyydestäsi.
744
01:05:09,890 --> 01:05:14,680
Kuvauksia on enää pari päivää.
Ja päätösjuhla.
745
01:05:14,730 --> 01:05:18,600
Tämä loppuu kohta.
- Hienoa.
746
01:05:18,650 --> 01:05:23,560
Minulle tulee toinen puhelu.
- Heippa.
747
01:05:25,290 --> 01:05:28,480
Soitan Bruno Productionsista.
748
01:05:28,530 --> 01:05:33,560
Lars Mikkelsen luopui juuri
osastaan Jussi Adler -elokuvassa.
749
01:05:42,410 --> 01:05:45,840
Hei.
- Anteeksi, että kesti.
750
01:05:45,890 --> 01:05:49,600
Siinä on kahvia.
- Ihanaa. Kiitos.
751
01:05:54,450 --> 01:05:57,120
Etkö riisu partaa?
752
01:05:57,170 --> 01:06:01,480
Pelkäätkö minua?
- En. Tiedän, mitä sinulla housuissa.
753
01:06:01,530 --> 01:06:04,280
Riisun sen.
754
01:06:07,410 --> 01:06:11,560
Ditte!
- Mitä? Muuten tulee mahakipuja.
755
01:06:11,610 --> 01:06:14,880
Pidätä, kunnes olet yksin.
756
01:06:18,250 --> 01:06:23,880
Muuten, sain osan
siitä Jussi Adler -elokuvasta.
757
01:06:24,610 --> 01:06:28,480
Se on seksistinen paskarooli.
- Ei vanhana lutkana.
758
01:06:28,530 --> 01:06:34,160
Ditlev sai isomman osan.
Esitän poliisi Heinoa.
759
01:06:34,210 --> 01:06:38,280
Olen aina unelmoinut
poliisin roolista.
760
01:06:46,890 --> 01:06:50,040
Olitko raskaana?
- En. Onneksi.
761
01:06:50,090 --> 01:06:56,000
Oliko Arnold surullinen?
- Hän ei olisi välttämättä ollut isä.
762
01:06:56,050 --> 01:07:01,560
Se olisi voinut olla se huulihalkio-
mies Vejlestä tai sinun isäsi.
763
01:07:01,610 --> 01:07:06,840
Minun isäni? Tosi huvittavaa.
- En pilaile.
764
01:07:07,690 --> 01:07:11,040
Milloin?
- Siellä Magasinissa, kun olimme...
765
01:07:11,090 --> 01:07:15,160
Naitko isäni kanssa Magasinissa?
- En tietenkään.
766
01:07:15,210 --> 01:07:18,240
Myöhemmin
hänen hotellihuoneessaan.
767
01:07:18,290 --> 01:07:23,400
Se ei ollut harkittua.
Yksi asia johti toiseen.
768
01:07:29,530 --> 01:07:34,040
Miksi sinä nait isäni kanssa?
- Hän halusi.
769
01:07:50,290 --> 01:07:54,120
Sinulla viiraa päästä.
- Itse pidät isääsi pellenä.
770
01:07:54,170 --> 01:07:58,640
Sanoit niin.
- Sinulla ei ole mitään rajoitinta!
771
01:07:58,690 --> 01:08:02,000
Ehkä voin lainata sinulta.
772
01:08:02,650 --> 01:08:06,880
Olet tosi törkeä.
On käsittämätöntä, Ditte, -
773
01:08:06,930 --> 01:08:10,520
nähdä, miten valehtelet
silmää räpäyttämättä.
774
01:08:10,570 --> 01:08:14,400
Luulet olevasi filmitähti
ja yksi pojista.
775
01:08:14,450 --> 01:08:17,440
Elät omassa maailmassasi.
776
01:08:17,490 --> 01:08:21,880
Et edes tiedä, että aloin
seurustella Davidin kanssa.
777
01:08:21,930 --> 01:08:26,520
Uudet mieskaverisi
eivät olisi kanssasi, -
778
01:08:26,570 --> 01:08:30,240
jos he tietäisivät,
kuka oikeasti olet.
779
01:08:30,290 --> 01:08:35,200
Pikkumainen, kummallinen...
780
01:08:35,850 --> 01:08:38,640
Ällöttävä, vanha ämmä!
781
01:08:45,130 --> 01:08:48,040
Louise.
- Olet tosi tyhmä!
782
01:08:48,090 --> 01:08:53,480
Meillä ei ole mitään yhteistä.
- Meitä odotetaan, Louise!
783
01:08:55,210 --> 01:08:57,640
Perunko esityksen?
784
01:08:58,370 --> 01:09:00,800
Louise!
785
01:09:02,370 --> 01:09:08,280
Perunko esityksen?
Et voi noin vain häipyä.
786
01:09:09,770 --> 01:09:12,960
Helvetti.
787
01:09:34,850 --> 01:09:38,320
Ditlev. Oletko kunnossa?
- Kaikki on hyvin.
788
01:09:38,370 --> 01:09:42,360
Teet hienoa työtä.
- Kiitos.
789
01:09:43,490 --> 01:09:47,360
Okei, Heino on pillunkarvan
päässä murhaajan kiinni otosta.
790
01:09:47,410 --> 01:09:51,880
Niin.
- Hänen täytyy vain murtaa koodi.
791
01:09:51,930 --> 01:09:54,400
Olisi hienoa, -
792
01:09:54,450 --> 01:09:59,080
jos repliikkini jälkeen
Ditlev katsoisi minuun...
793
01:09:59,130 --> 01:10:01,960
Älä sano enempää.
794
01:10:03,810 --> 01:10:06,000
Valmiina otokseen.
795
01:10:06,050 --> 01:10:11,520
Jos me katsoisimme toisiimme,
se korostaisi hahmoni haurautta.
796
01:10:11,570 --> 01:10:17,320
Tämä ei ole lutkan
vaan poliisin tarina. Aloitetaan.
797
01:10:19,570 --> 01:10:22,520
Kamera käy.
- Oletteko valmiit?
798
01:10:22,570 --> 01:10:26,160
Jep.
- 78, ensimmäinen. Olkaa hyvä!
799
01:10:39,810 --> 01:10:42,800
Kiitos. Saanko
vähän enemmän actionia?
800
01:10:42,850 --> 01:10:46,440
78, toinen otos.
- Olkaa hyvä!
801
01:10:51,410 --> 01:10:54,720
Kiitos. Uudestaan.
Enemmän actionia.
802
01:10:54,770 --> 01:11:00,320
Ellei suihinotto toimi,
Heino ei murra koodia. Olkaa hyvä!
803
01:11:06,530 --> 01:11:09,120
Poikki! Otetaan uudestaan.
804
01:11:09,170 --> 01:11:11,800
Enemmän actionia. Olkaa hyvä.
805
01:11:14,610 --> 01:11:20,200
Vielä kerran. Ja lutka, sinusta on
ihanaa ottaa suihin. Rakastat sitä.
806
01:11:20,250 --> 01:11:23,160
Aloitetaan. Olkaa hyvä!
807
01:11:24,530 --> 01:11:29,320
Vielä kerran.
Niin että kullissa kutittaa.
808
01:11:29,370 --> 01:11:33,840
Voinko pitää hetken tauon?
- Meidän pitää jatkaa.
809
01:11:36,210 --> 01:11:40,360
Vielä kerran. Olkaa hyvä!
Sinusta on ihana ottaa suihin.
810
01:11:40,410 --> 01:11:44,040
Enemmän actionia.
Anna miehelle, mitä hän haluaa.
811
01:11:55,490 --> 01:11:58,520
Yksi, kaksi...
Sinulla ei ole mitään rajoitinta.
812
01:12:02,930 --> 01:12:07,480
Seis. Seis!
- Keskeytetään. Parin minuutin tauko.
813
01:12:07,530 --> 01:12:10,960
Oletko okei? Tämä on liikaa.
- Kaikki on hyvin.
814
01:12:11,010 --> 01:12:15,680
Bruno!
- Lopeta. Yritän tehdä työni.
815
01:12:15,730 --> 01:12:19,600
Haluan vain vähän vettä.
- Tuokaa vettä!
816
01:12:20,290 --> 01:12:24,440
Kiitos.
- Kuuntele.
817
01:12:24,490 --> 01:12:28,200
Jeannette?
- Camilla.
818
01:12:28,250 --> 01:12:32,640
Ei sinun tarvitse suostua tällaiseen.
Voit hyvin kieltäytyä.
819
01:12:33,450 --> 01:12:39,520
Hienoa. Vai voin kieltäytyä?
Kiitos tuhannesti. Hyvä, kun sanoit.
820
01:12:39,570 --> 01:12:44,360
Rauhoitu. Yritän auttaa.
- Okei, vaihdetaan osia.
821
01:12:44,410 --> 01:12:47,240
Nuole sinä minun tussuani, -
822
01:12:47,290 --> 01:12:51,280
kunnes leukaperiin sattuu,
niin minä ratkaisen murhajutun.
823
01:12:51,330 --> 01:12:54,960
Et tainnut tarkoittaa sitä?
824
01:12:55,610 --> 01:12:59,120
Mikä on ongelmana?
- Ei mikään.
825
01:12:59,170 --> 01:13:02,440
Oletko okei, Ditlev?
- Hän on ok.
826
01:13:06,250 --> 01:13:10,720
Soitit Louiselle.
Jätä viesti.
827
01:13:10,770 --> 01:13:17,320
Minä taas. Halusin vielä kerran
pyytää anteeksi sitä isäsi juttua.
828
01:13:18,610 --> 01:13:22,840
Tiedän, että olen jättänyt
kahdeksan viestiä. Kaipaan sinua.
829
01:13:22,890 --> 01:13:28,960
Ditlevin kanssa käy kohta hullusti.
En tiedä...
830
01:13:29,010 --> 01:13:32,600
Sinä tietäisit,
mitä minun pitäisi tehdä.
831
01:13:32,650 --> 01:13:38,040
Nähdään joka tapauksessa
siellä Gladsaxen keikalla.
832
01:14:14,530 --> 01:14:17,440
Viggo.
833
01:14:17,890 --> 01:14:22,160
Kas niin, Viggo.
Tule isälle, pikku kulta.
834
01:14:45,770 --> 01:14:48,760
Niittaa se.
835
01:14:51,210 --> 01:14:53,200
Takanasi.
836
01:14:53,250 --> 01:14:56,600
Missä?
- Takana, hitto vie.
837
01:14:56,650 --> 01:14:59,080
Olet liian hidas.
838
01:14:59,130 --> 01:15:02,400
Tauko. Grissinit valmistuivat.
- Jep.
839
01:15:03,050 --> 01:15:07,200
Uunista ulos.
840
01:15:08,770 --> 01:15:11,920
Ovatpa kuumia.
- Varo.
841
01:15:12,610 --> 01:15:15,960
Yksi suurista idoleistani
on Daniel Day-Lewis.
842
01:15:16,010 --> 01:15:19,120
Minusta hän on loistava.
843
01:15:19,170 --> 01:15:22,720
Hän on maailman paras
metodinäyttelijä.
844
01:15:22,770 --> 01:15:27,480
Hän on hyvä.
- Hän eläytyy roolihahmoihinsa.
845
01:15:27,530 --> 01:15:31,280
Totta.
- Tykkäätkö cocktailleivistä?
846
01:15:31,330 --> 01:15:35,040
Rakastan niitä.
- Tehdään muutama lisää.
847
01:15:35,090 --> 01:15:38,280
Tosi hyviä.
- Joka tapauksessa...
848
01:15:38,330 --> 01:15:42,560
Yhdessä vaiheessa
Daniel Day-Lewis katosi vuodeksi.
849
01:15:42,610 --> 01:15:47,640
Hän eli 1700-luvun lammaspaimenen
tapaan ja sai keuhkokuumeen.
850
01:15:47,690 --> 01:15:53,200
Eräs ystävä käski
hänen ottaa penisilliiniä.
851
01:15:53,250 --> 01:15:59,720
Daniel ei halunnut, sillä
1700-luvulla ei ollut penisilliiniä.
852
01:15:59,770 --> 01:16:02,880
Tosi siistiä.
853
01:16:04,370 --> 01:16:07,640
Eikö sellainen ole aika hölmöä?
854
01:16:07,690 --> 01:16:11,600
Se osoittaa,
että sillä miehellä on munaa.
855
01:16:13,450 --> 01:16:16,760
Haluaisin kertoa yhden asian.
856
01:16:17,610 --> 01:16:20,920
Jätä lautanen siihen.
Näytän sinulle jotakin.
857
01:16:30,850 --> 01:16:35,400
Tämä on poletti Danielin
ekasta elokuvasta "Poikien pesula".
858
01:16:35,450 --> 01:16:38,520
Siitä homoleffasta?
- Niin.
859
01:16:38,570 --> 01:16:43,360
Hieno.
- Mitä halusit sanoa?
860
01:16:44,490 --> 01:16:47,520
Sen, että...
861
01:16:48,170 --> 01:16:52,120
Nyt elokuva on saatu
valmiiksi ja...
862
01:16:53,050 --> 01:16:57,960
En ole ollut...
Vähän kuin Daniel...
863
01:16:58,010 --> 01:17:02,680
Älä koske.
- En. Se oli tyhmää.
864
01:17:06,330 --> 01:17:11,160
En tiedä...
Pelkään, että suutut.
865
01:17:11,210 --> 01:17:13,680
Älä pelkää.
866
01:17:13,730 --> 01:17:17,600
Lupaa, ettet pelkää,
sillä tämä...
867
01:17:18,450 --> 01:17:24,520
Tämä ei pääty ikinä. Et ole
vain yksi parhaista ystävistäni...
868
01:17:25,250 --> 01:17:30,760
Olet paras ystäväni. En ole
kokenut näin kenenkään kanssa.
869
01:17:32,330 --> 01:17:37,680
Sinun kanssasi voin olla
oma itseni ja kertoa kaikesta.
870
01:17:37,730 --> 01:17:42,880
Tämä ei pääty ikinä
ainakaan minun puoleltani.
871
01:17:45,330 --> 01:17:48,280
Vai mitä, molopää?
872
01:17:48,330 --> 01:17:52,360
Mikä tuolla on?
- Ai, hitto! Tuo sattui.
873
01:18:31,130 --> 01:18:34,920
Naiset ensin.
- Minäkö? Kiitos.
874
01:18:34,970 --> 01:18:37,800
Oi, oi, oi...
875
01:18:39,250 --> 01:18:44,920
Ihanaa saada olla koko yö
ilman vieressä potkivaa Viggoa.
876
01:19:00,890 --> 01:19:06,320
Haluatko sinäkin sipsin?
- Kyllä kiitos. Teen väylän.
877
01:19:21,530 --> 01:19:24,640
Saanko sanoa sinulle
jotakin kaunista?
878
01:19:24,690 --> 01:19:28,720
Älä.
- Sanon silti.
879
01:19:28,770 --> 01:19:31,880
Et ole ainoastaan kaunis.
880
01:19:32,810 --> 01:19:35,680
Olet myös älykäs.
881
01:19:35,730 --> 01:19:41,600
Ja olet tosi vahva.
- Seis. En kestä enempää.
882
01:19:41,650 --> 01:19:46,040
Ja sinulla on
älyttömän ihanat rinnat.
883
01:19:46,090 --> 01:19:48,920
Nyt on minun vuoroni.
- Selvä.
884
01:19:48,970 --> 01:19:54,000
Sinäkin olet älykäs ja komea
ja hyvä rakastaja.
885
01:19:58,090 --> 01:20:00,680
Ja olet tosi hyvä isä.
886
01:20:00,730 --> 01:20:05,760
Olenko?
- Toimit hienosti Viggon kanssa.
887
01:20:05,810 --> 01:20:10,480
Olga on iloinen,
kun on saanut pikkuveljen.
888
01:20:13,250 --> 01:20:16,320
Mitä nyt, kulta?
889
01:20:18,050 --> 01:20:21,640
Kulta?
- Minulla on ikävä Viggoa.
890
01:20:24,610 --> 01:20:28,240
Miksi naurat?
- Anteeksi.
891
01:20:29,610 --> 01:20:33,320
Mille sinä naurat?
- En millekään.
892
01:20:33,370 --> 01:20:36,600
Anteeksi, kulta.
Antaisitko samppanjaa?
893
01:20:38,050 --> 01:20:41,280
Ymmärrän sinua, mutta varo, -
894
01:20:41,330 --> 01:20:45,360
ettet hukuta poikaa
omaan huonoon omatuntoosi.
895
01:20:45,410 --> 01:20:49,120
Se ei ole tervettä.
- Tiedän.
896
01:20:49,170 --> 01:20:55,520
On epäreilua, että poika joutuu
kärsimään minun avioerostani.
897
01:20:56,930 --> 01:21:00,640
Ja sitten tapasin sinut,
ja sinä olet vain...
898
01:21:00,690 --> 01:21:04,040
Niin ihana.
899
01:21:05,890 --> 01:21:09,480
Mutta sinusta tämä on
käynyt vähän liian äkkiä?
900
01:21:10,730 --> 01:21:13,440
Olemme edenneet vauhdilla.
901
01:21:22,610 --> 01:21:27,440
Louise. Hemmetti, Louise.
902
01:21:30,010 --> 01:21:34,280
Jos aiot lähteä, niin lähde.
- En aio.
903
01:21:34,330 --> 01:21:39,320
Saan kai olla hämmentynyt?
- Tietenkin. Anna palaa.
904
01:21:39,370 --> 01:21:44,120
Lähetä tekstari, kun tiedät,
haluatko olla kanssani.
905
01:21:44,170 --> 01:21:48,440
Louise, helvetti.
Tiedän, että sinä kaipaat Ditteä.
906
01:21:48,490 --> 01:21:50,960
Minä vähät välitän Dittestä.
907
01:21:51,010 --> 01:21:54,560
Ja mielialasi vaihtelee.
- Haista paska.
908
01:21:54,610 --> 01:21:56,640
Kasva aikuiseksi.
- Haista paska.
909
01:21:56,690 --> 01:22:01,800
Yritän auttaa sinua.
- En kestä tätä!
910
01:22:02,570 --> 01:22:09,040
Anna olla. Kun mainitsen vastuun,
henkesi salpautuu.
911
01:22:10,210 --> 01:22:14,160
Et kuuntele, mitä sanon.
- Kuuntelen.
912
01:22:14,210 --> 01:22:19,920
Tukahdutan ja kyllästytän sinua.
Ymmärsin.
913
01:22:19,970 --> 01:22:24,560
Mikset lähde?
Sinähän haluat kotiin Viggon luo.
914
01:22:27,610 --> 01:22:31,080
Ala vetää, helvetin nössö!
915
01:22:32,290 --> 01:22:37,360
Hyvä. Sinä voitit.
Minä lähden kotiin.
916
01:22:37,410 --> 01:22:40,880
Mikä yllätys.
917
01:22:42,170 --> 01:22:48,120
Olen mammanpoika. En uskalla.
Menen juhliin Ditlevinä.
918
01:22:48,170 --> 01:22:50,600
Missä partani on?
919
01:22:51,930 --> 01:22:56,400
Minun ei tarvitse kertoa.
Ei ole mitään syytä.
920
01:22:56,450 --> 01:23:00,640
Menen juhliin Ditlevinä,
eikä minua sen jälkeen enää nähdä.
921
01:23:00,690 --> 01:23:03,320
Missä hitossa partani on?
922
01:23:03,370 --> 01:23:05,520
"Solmio tai ilman?"
923
01:23:05,570 --> 01:23:09,280
Paras ystäväsi Anders.
- Hän ei ole...
924
01:23:09,330 --> 01:23:14,520
Hän ei ole paras ystäväni. Kiitos.
- Mitä sinä pelkäät?
925
01:23:14,570 --> 01:23:19,040
Selkäsaunaa, Tilde.
- Mammanpoika.
926
01:23:20,450 --> 01:23:23,440
Mammanpoika.
- Lakkaa sanomasta niin.
927
01:23:23,490 --> 01:23:26,800
Miksi? -Eikö se ole
poikia halventavaa?
928
01:23:26,850 --> 01:23:30,920
Hienoa, äiti. -Tyttöjä sitten.
En muista, ketä se halventaa.
929
01:23:30,970 --> 01:23:34,600
Se nimi halventaa
muunsukupuolisia.
930
01:23:34,650 --> 01:23:39,160
Niin varmaan.
- Miksi äitini on pelkuri?
931
01:23:39,210 --> 01:23:43,400
Anteeksi, etten kykene
olemaan sinun esikuvasi tänään.
932
01:23:43,450 --> 01:23:45,880
Anna minulle minun partani.
- Enkä.
933
01:23:45,930 --> 01:23:49,360
Anna se minulle!
Anna se, Tilde.
934
01:23:49,410 --> 01:23:53,920
Tähänkö aktivismisi tyssää?
Oletko sinä hyvä näyttelijä?
935
01:23:53,970 --> 01:23:57,920
On patriarkaalista esittää
cis-miestä, jotta tulisi huomatuksi.
936
01:23:57,970 --> 01:24:02,680
Puhu niin, että ymmärrän, Tilde!
- Sinä huijasit kaikkia.
937
01:24:02,730 --> 01:24:08,640
Se on hienoa, mutta he eivät
opi mitään, ellet paljasta sitä.
938
01:24:29,610 --> 01:24:36,040
Minulla on työn alla elokuva
"Balettimestari". Voit saada osan.
939
01:24:36,090 --> 01:24:40,720
Pitääkö harjoittelijoiden stripata?
- Se kuuluu tähän alaan.
940
01:24:40,770 --> 01:24:43,640
Haluan lisää viinaa.
941
01:24:43,690 --> 01:24:46,920
Oletko jo täällä?
- Katson sinuun.
942
01:24:46,970 --> 01:24:49,000
Missä?
943
01:24:49,050 --> 01:24:52,480
Nosta kätesi ylös.
944
01:24:52,530 --> 01:24:56,560
Oletko naulakoilla?
- Olkaapa hiljaa.
945
01:24:57,330 --> 01:25:01,920
Haluan vain sanoa,
että tällä kertaa tuli täysosuma.
946
01:25:03,770 --> 01:25:06,600
Tunnen sen.
947
01:25:06,650 --> 01:25:11,160
Haluan aivan erityisesti
kiittää kahta henkilöä.
948
01:25:11,930 --> 01:25:15,320
Molempia loistavia, upeita, -
949
01:25:15,890 --> 01:25:22,040
seksikkäitä, ihmeellisiä
lahjakkaita pääosan esittäjiäni.
950
01:25:22,090 --> 01:25:25,920
Näyttelijä,
joka mursi kaikki kategoriat, -
951
01:25:25,970 --> 01:25:31,280
ja joka siksi voittaa sekä
mies-että naispääosan palkinnon.
952
01:25:32,130 --> 01:25:35,040
Ditte, tule tänne.
953
01:25:41,410 --> 01:25:43,920
Ditlev! Ditlev!
954
01:25:43,970 --> 01:25:47,080
Missä on Ditlev? Ditlev!
955
01:25:47,130 --> 01:25:50,640
Ditlev! Ditlev!
- Tule, Ditlev.
956
01:25:51,770 --> 01:25:55,040
Tule, Ditlev!
957
01:25:55,090 --> 01:26:00,000
Ditlev.
- Hei. Hei, minä tässä.
958
01:26:03,930 --> 01:26:07,880
Ditlev? Onko tämä pilaa?
Tulitko valeasussa?
959
01:26:08,530 --> 01:26:12,200
Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin.
960
01:26:12,250 --> 01:26:16,480
Nimeni on Ditte. Ja minä olen...
961
01:26:18,010 --> 01:26:21,000
Olen nainen.
962
01:26:25,410 --> 01:26:31,720
Tiedän, että valehtelin,
ja se oli ehkä väärin. Se oli väärin.
963
01:26:32,570 --> 01:26:36,480
Mutta tein
kuten Daniel Day-Lewis.
964
01:26:36,530 --> 01:26:39,920
Muutuin mieheksi
näytelläkseni miestä.
965
01:26:41,410 --> 01:26:44,920
En huijatakseni.
966
01:26:46,450 --> 01:26:50,360
Nyt kuvaukset ovat ohi,
joten halusin...
967
01:26:52,890 --> 01:26:56,120
Toivottavasti voitte...
968
01:26:56,170 --> 01:26:59,840
Mitä tapahtuu, Anders?
Kuka hän on?
969
01:26:59,890 --> 01:27:04,040
Ruma, vanha ämmä,
joka on eksynyt.
970
01:27:06,970 --> 01:27:10,480
Sinun urasi on ohi.
971
01:28:21,770 --> 01:28:24,720
Huonepalvelu.
972
01:30:00,530 --> 01:30:04,640
Hei. Tännepäin.
- Hienoa.
973
01:30:06,770 --> 01:30:09,680
Nämä ovat raskaita.
- Selkäni reistailee.
974
01:30:09,730 --> 01:30:12,520
En voi auttaa.
975
01:30:12,570 --> 01:30:16,320
Eikö teitä pitänyt olla kaksi?
- Kumppanini on tulossa.
976
01:30:17,410 --> 01:30:21,280
Eeppinen viikinkidraama
Toke & Harald.
977
01:30:21,330 --> 01:30:26,120
Kaksi miestä. Kaksi veljestä.
Rakkaus. Ystävyys.
978
01:30:26,170 --> 01:30:30,000
Joko luit tämän?
- En, minä...
979
01:30:30,050 --> 01:30:36,800
Uusi kotimainen toimintapläjäys.
Tulossa elokuvateattereihin.
980
01:30:48,130 --> 01:30:50,640
Tule käymään.
981
01:31:11,530 --> 01:31:14,640
Toin pitsaa.
982
01:31:15,370 --> 01:31:18,040
En saa häntä kiinni.
983
01:31:18,090 --> 01:31:23,640
Voidaanko siirtää tätä 10 minuutilla?
- Yleisö istuu jo salissa.
984
01:31:23,690 --> 01:31:28,360
Tämän jälkeen on konsertti.
Ei. Aloitamme kahdelta.
985
01:31:28,410 --> 01:31:31,120
Valmista.
986
01:31:40,810 --> 01:31:43,720
Kaipaan Ditleviä.
987
01:31:44,370 --> 01:31:47,680
Auttaisiko,
jos puhuisin Ditlevin äänellä?
988
01:31:47,730 --> 01:31:50,680
Ei hemmetissä.
989
01:31:52,090 --> 01:31:55,800
Ehkä. Kokeile.
990
01:31:56,850 --> 01:31:59,880
Pidän tästä.
991
01:31:59,930 --> 01:32:03,640
Jatka. Juuri noin!
Jatka, veli!
992
01:32:03,690 --> 01:32:06,240
Anna palaa!
993
01:32:24,730 --> 01:32:28,920
hyvää päivää
kiva kun pääsitte tulemaan
994
01:32:28,970 --> 01:32:32,400
muuten olisi sali ollut
hurjan tyhjä
995
01:32:32,450 --> 01:32:36,680
minä olen Louise ja...
996
01:32:36,730 --> 01:32:41,480
meillä on hauskaa
varo, se on tarttuvaa
997
01:32:48,530 --> 01:32:50,520
Hitto.
998
01:33:20,690 --> 01:33:24,360
Tullaan, tullaan.
Hitto!
999
01:33:29,090 --> 01:33:31,520
Hitto.
1000
01:33:38,730 --> 01:33:42,440
Rintasi häiritsevät.
Etkö voisi...?
1001
01:33:42,490 --> 01:33:46,280
Mitä?
- Pue paita päällesi.
1002
01:34:14,330 --> 01:34:16,040
Hitto!
1003
01:34:16,090 --> 01:34:19,680
Tein paskamaisesti
yhdelle ystävälle.
1004
01:34:19,730 --> 01:34:24,640
Niin, mutta annoin anteeksi.
- En sinulle. Louiselle.
1005
01:34:25,930 --> 01:34:30,160
Hän on nyt yksin Gladsaxessa.
Minun pitäisi olla siellä.
1006
01:34:32,490 --> 01:34:37,040
Tao nyt viimeinkin kalloosi,
ettei ystävää jätetä!
1007
01:34:37,090 --> 01:34:42,640
Helvetti!
Vauhtia. Älä vain istu siinä!
1008
01:34:42,690 --> 01:34:47,320
Porsche vai Audi?
- Audi. Aja varovasti.
1009
01:34:47,690 --> 01:34:50,760
Mitä sanon hänelle?
- Sano, että olit ääliö.
1010
01:34:50,810 --> 01:34:54,920
Olen sanonut sata kertaa.
- No sitten...
1011
01:34:54,970 --> 01:34:58,200
Sano "veljet ennen muijia".
1012
01:34:58,250 --> 01:35:01,520
Tai toisinpäin.
- Mitä? Niin tietenkin.
1013
01:35:01,570 --> 01:35:06,400
Näytät hyvältä pikkutakissa.
Anna palaa, tyttö!
1014
01:36:22,490 --> 01:36:27,040
Tunnen tarvetta
pyytää anteeksi -
1015
01:36:28,170 --> 01:36:31,720
sitä, mitä jouduitte
näkemään äsken.
1016
01:36:31,770 --> 01:36:36,760
Se oli.. Se oli
noloa meille kaikille.
1017
01:36:38,290 --> 01:36:41,400
Minulle tehtiin oharit.
1018
01:36:41,450 --> 01:36:45,320
Paras ystävättäreni ei tullut.
1019
01:36:49,650 --> 01:36:52,880
Miesystäväkin häipyi.
1020
01:36:52,930 --> 01:36:57,880
Tosin siksi,
että käskin hänen lähteä.
1021
01:36:57,930 --> 01:37:03,640
Hän tajusi yli rantain
annetun vihjeen. Nyt meni väärin.
1022
01:37:03,690 --> 01:37:06,040
Kautta rantain!
- Kiitos.
1023
01:37:16,330 --> 01:37:21,200
Sanoinko, että ystävättäreni
myös makasi isäni kanssa?
1024
01:37:21,250 --> 01:37:25,240
Ei!
- Noin minäkin reagoin.
1025
01:37:25,290 --> 01:37:29,600
Ei parhaan ystävän isän
kanssa mennä sänkyyn.
1026
01:37:29,650 --> 01:37:33,720
Mutta hän ei tiennyt,
että isiin ei kosketa.
1027
01:37:33,770 --> 01:37:37,760
Ihan totta, sellainen hän on.
1028
01:37:37,810 --> 01:37:41,080
Hän ei tiennyt sitä sääntöä.
1029
01:37:41,130 --> 01:37:44,520
Hän ei noudata mitään sääntöjä.
1030
01:37:44,570 --> 01:37:47,640
Mutta sillä tavalla hän on...
1031
01:37:52,210 --> 01:37:54,920
Fantastinen.
1032
01:37:57,250 --> 01:38:01,000
Mitä noin upea nainen
tekee siellä aivan yksin?
1033
01:38:05,250 --> 01:38:09,480
Tarkoitatko minua?
Yritän hoitaa työtäni.
1034
01:38:10,250 --> 01:38:14,560
Eikö sinun ole kylmä?
Lähetä eteenpäin.
1035
01:38:28,930 --> 01:38:31,360
Anteeksi.
1036
01:38:37,570 --> 01:38:40,000
Anteeksi.
1037
01:38:57,010 --> 01:39:00,760
Sukka?
- Vastineeksi pikkutakista.
1038
01:39:02,170 --> 01:39:04,840
Kiitos.
1039
01:39:07,050 --> 01:39:09,480
Onko se hapan?
1040
01:39:09,530 --> 01:39:13,160
Pitääkö se toistaa
yhä uudestaan?
1041
01:39:13,810 --> 01:39:17,400
En ole hapan.
- En tarkoittanut sitä.
1042
01:39:17,450 --> 01:39:20,520
Ajattelit niin.
- Sukat ovat happamia.
1043
01:39:20,570 --> 01:39:24,480
Se on sukan osa.
It sucks.
1044
01:39:24,530 --> 01:39:28,280
To sock or not to sock,
that is the question.
1045
01:39:28,330 --> 01:39:31,520
Rakastan Shakespearea.
1046
01:39:36,730 --> 01:39:40,480
Saanko tulla viereesi?
1047
01:39:40,530 --> 01:39:43,920
Voit yrittää.
1048
01:39:51,010 --> 01:39:54,920
Hän pääsi tänne,
hyvät naiset ja herrat.
1049
01:39:56,970 --> 01:40:01,840
Louise, olen...
- Sinun pitäisi laulaa laulu.
1050
01:40:01,890 --> 01:40:07,000
Eikö hänen pidäkin laulaa?
Se on vähintä, mitä hän voi tehdä.
1051
01:40:07,050 --> 01:40:09,680
Minä...
- Etkö uskalla?
1052
01:40:10,970 --> 01:40:16,960
Et uskalla. Minä laulan.
Laulan sukkalaulun.
1053
01:40:19,050 --> 01:40:22,360
olen sininen
1054
01:40:22,410 --> 01:40:25,440
hikoilen kaiket yöt
1055
01:40:25,490 --> 01:40:28,840
Sinun vuorosi. Sen pitää rimmata.
1056
01:40:31,730 --> 01:40:34,320
minäkin olen sininen
1057
01:40:35,930 --> 01:40:39,600
istun vieressä rinnan
- tosi riippuvan
1058
01:40:39,650 --> 01:40:42,320
juuri sen
1059
01:40:43,050 --> 01:40:46,320
niin sini sini sininen
1060
01:40:46,370 --> 01:40:49,520
olen lipaston happamin sukka
1061
01:40:49,570 --> 01:40:53,560
vaan sukka on sukka on sukka
1062
01:40:53,610 --> 01:40:55,800
Hei, sukka.
- Hei!
1063
01:40:55,850 --> 01:40:58,960
tule pariksein
1064
01:40:59,850 --> 01:41:02,920
Jos haluat.
- Olen kaivannut sinua.
1065
01:41:02,970 --> 01:41:07,640
Minä olen kaivannut sinua.
- Oletko?
1066
01:41:08,890 --> 01:41:11,960
Kauheasti.
1067
01:41:23,330 --> 01:41:25,800
Ditte?
1068
01:41:25,850 --> 01:41:29,760
Haiset brieltä.
- Tiedän.
1069
01:44:27,010 --> 01:44:31,627
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2018
83543