All language subtitles for s.b.s01e04.1080p.web.h264-cbfm_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,560 --> 00:00:16,400
Vaimoni Lovísa.
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,640
Regínan kaksoissisar.
3
00:00:19,840 --> 00:00:25,800
Sen tiedämme,
että Regína lukittiin saunaan.
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,880
Tätä pidetään rikoksena.
5
00:00:29,040 --> 00:00:31,440
Tytärtäni epäillään.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,720
Olimme motellilla. Kysy Brekiltä.
7
00:00:34,880 --> 00:00:37,640
Ei käy. Hän katosi.
8
00:00:37,800 --> 00:00:41,960
-Tunnet Brekin. Kyselikö poliisi?
-Ei.
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,160
Missä asiakkaasi on?
10
00:00:44,680 --> 00:00:49,120
Þórunn katkoi kahleensa.
Hän on pulassa.
11
00:00:49,280 --> 00:00:51,000
Etsin hänet.
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,840
Mihin sekaannuitte?
13
00:00:53,000 --> 00:00:57,600
Puhun totta!
Joku haluaa tappaa minut!
14
00:00:57,840 --> 00:01:01,480
Saimme videoviestin
Brekin puhelimesta.
15
00:01:37,480 --> 00:01:40,720
Sinun olisi pitänyt kertoa kaikki.
16
00:01:40,880 --> 00:01:45,000
Nyt emme ole päässeet alkuunkaan.
17
00:01:45,840 --> 00:01:49,560
Uusia ihmisiä ja motiiveja.
Mistä aloitan?
18
00:01:49,720 --> 00:01:52,960
-On vaikea puhua siitä.
-Auta sitten!
19
00:01:53,120 --> 00:01:56,080
Kuka haluaa tappaa sinut?
20
00:02:05,440 --> 00:02:08,600
En muista nimiä!
21
00:02:08,760 --> 00:02:11,400
Hieno alku.
22
00:02:12,800 --> 00:02:17,400
-Emme tunteneet heitä.
-Entä toiset?
23
00:02:17,760 --> 00:02:21,640
Allý tai se poika.
24
00:02:22,160 --> 00:02:28,240
Mikki, vai? Ei.
Regína hoiti kaiken.
25
00:02:29,320 --> 00:02:30,840
Mitä tarkoitat?
26
00:02:32,040 --> 00:02:37,960
Hän puhui kaikille,
jotka valittivat tekosistamme.
27
00:02:38,120 --> 00:02:41,480
Maksoi ja sen sellaista.
28
00:02:41,640 --> 00:02:45,800
Olipa kilttiä siivota jälkenne.
29
00:02:46,520 --> 00:02:49,480
Hän piti varmasti kirjaa.
30
00:02:51,160 --> 00:02:56,520
Hän lupasi,
ettei nimiämme käytettäisi.
31
00:02:58,440 --> 00:03:00,680
Ne on voitu salata.
32
00:03:01,040 --> 00:03:03,280
Vaikka projektinimellä.
33
00:03:06,520 --> 00:03:09,640
Oliko teillä lempinimiä?
34
00:03:13,320 --> 00:03:17,400
Joskus hän nimitti
meitä karitsoikseen.
35
00:03:18,920 --> 00:03:21,480
Helvetinmoisia karitsoja.
36
00:03:25,800 --> 00:03:27,120
Äiti soittaa.
37
00:03:30,320 --> 00:03:31,920
Heippa.
38
00:03:34,360 --> 00:03:36,280
Tulen kotiin.
39
00:03:38,720 --> 00:03:41,600
Mikä poliisi?
40
00:03:49,520 --> 00:03:53,280
Siinä karkulaisesi, Raggi.
Olet surkea työssäsi.
41
00:03:53,920 --> 00:03:57,200
Tässä on pidätysmääräys.
42
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
Teinit karkailevat aina.
43
00:04:00,280 --> 00:04:02,000
Hän on murhaepäilty.
44
00:04:02,160 --> 00:04:04,400
-Ei hätää.
-Isä.
45
00:04:04,560 --> 00:04:10,040
Hän on pelkkä lapsi.
Sinulla ei ole todisteita.
46
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
Sano tuomarille.
47
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
Teen vain työtäni.
48
00:05:26,840 --> 00:05:29,680
Pengotaan Regínan tiedostot taas.
49
00:05:30,080 --> 00:05:33,600
-Menen petiin.
-Kello on 8.30.
50
00:05:33,760 --> 00:05:38,640
-Katselin
Dr. Who: ta putkeen.
-Puhut sekavia.
51
00:05:38,800 --> 00:05:43,520
Etsitään Þórunnin
ja karitsat yhdistävät tiedot.
52
00:05:44,320 --> 00:05:47,960
-Vauhtia.
-Olet kamala.
53
00:05:56,120 --> 00:05:58,120
Etsi "karitsaa".
54
00:06:01,560 --> 00:06:03,600
Ei mitään.
55
00:06:05,760 --> 00:06:07,920
Yritä etsiä maksuja.
56
00:06:08,080 --> 00:06:11,800
-Liian yleinen.
-Kokeile "korvauksia".
57
00:06:16,520 --> 00:06:19,560
Osumia tulee silläkin 938.
58
00:06:23,040 --> 00:06:26,040
-Olisiko se tämä?
-Mikä?
59
00:06:26,200 --> 00:06:28,480
-"Amnos."
-Miksi?
60
00:06:29,240 --> 00:06:31,640
"Karitsa" muinaiskreikaksi.
61
00:06:32,840 --> 00:06:35,560
Avaa se, nörtti.
62
00:06:38,280 --> 00:06:44,120
Tässä on kuvia ja videoita.
Nörtit ovat muuten siistejä.
63
00:06:55,320 --> 00:06:59,440
He ovatkin tehneet
järkyttäviä juttuja.
64
00:07:00,000 --> 00:07:02,440
Tulostatko nuo, Gunna?
65
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
Tahdon nukkumaan.
66
00:07:17,000 --> 00:07:20,760
Rikoskierre on pidempi
kuin perustuslaki.
67
00:07:20,920 --> 00:07:23,040
Pituutta on vuosia.
68
00:07:24,240 --> 00:07:28,680
Varkaus, pahoinpitely,
sieppaus, raiskaus.
69
00:07:29,480 --> 00:07:33,200
Regína piti tarkkaa kirjaa
hirviökoplastaan-
70
00:07:33,360 --> 00:07:37,000
-ja maksoi korvauksia
ympäri kaupunkia.
71
00:07:45,520 --> 00:07:47,920
Enimmäkseen hakkauksia.
72
00:07:48,080 --> 00:07:54,400
Joitakin juttuja on
tutkittava pidemmälle.
73
00:08:04,360 --> 00:08:06,200
OLETKO NÄHNYT BREKIÄ?
74
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
En ole.
75
00:08:27,080 --> 00:08:31,120
Poliisiraportin mukaan sait-
76
00:08:31,280 --> 00:08:33,400
-pysyviä hermovaurioita.
77
00:08:33,560 --> 00:08:38,760
Entinen taksikuski.
Erehtyi veloittamaan kyydistä.
78
00:08:42,400 --> 00:08:48,480
Se oli pelkkä harmillinen vahinko.
79
00:08:49,080 --> 00:08:50,640
María Brjánsdóttir.
80
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
Juhlisti valmistumista.
81
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
He vetivät tukkani irti.
82
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
Se ei kasva takaisin.
83
00:08:58,320 --> 00:08:59,960
Maksettu.
84
00:09:00,560 --> 00:09:06,680
Nakul Kesaba.
Töissä vanhempien ravintolassa.
85
00:09:07,480 --> 00:09:09,560
Keitosta valitettiin.
86
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
Maksettu.
87
00:09:14,600 --> 00:09:17,720
Allekirjoitin sopimuksen.
88
00:09:17,880 --> 00:09:19,360
Entä Regína?
89
00:09:21,360 --> 00:09:23,320
Kuka on Regína?
90
00:09:23,480 --> 00:09:26,240
-Se sovittelija.
-Kuka?
91
00:09:26,400 --> 00:09:30,600
-Maksaja.
-Maksut tulivat yhtiöltä.
92
00:09:30,760 --> 00:09:33,200
-Mitkä maksut?
-En voi kertoa.
93
00:09:33,360 --> 00:09:35,440
-Eikö se haittaa?
-Ei.
94
00:09:36,000 --> 00:09:40,360
Kaikkein isoimman korvauksen
sai XXX.
95
00:09:42,160 --> 00:09:46,160
Ei nimeä tai osoitetta.
96
00:09:46,320 --> 00:09:48,960
Pelkkä XXX ja "raiskaus".
97
00:09:51,280 --> 00:09:52,840
Anteeksi.
98
00:09:53,840 --> 00:09:56,800
Taulua ei saa sotkea.
99
00:09:56,960 --> 00:09:59,000
Laita se takaisin.
100
00:09:59,160 --> 00:10:01,480
-Se vain...
-Kiitos.
101
00:10:12,000 --> 00:10:13,560
Heikoin lenkki.
102
00:10:17,160 --> 00:10:19,680
Allý.
103
00:10:24,160 --> 00:10:25,920
Puhutaan.
104
00:10:27,080 --> 00:10:29,080
En arvannutkaan-
105
00:10:29,240 --> 00:10:31,680
-että hän on hattarasta.
106
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
Lakkaisitko itkemästä?
107
00:10:34,720 --> 00:10:37,280
Allý?
108
00:10:37,440 --> 00:10:39,200
Ryhdistäydy!
109
00:10:40,960 --> 00:10:42,360
Tässä.
110
00:10:45,600 --> 00:10:49,920
En tehnyt mitään.
Olin vain mukana.
111
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
Olet rikostoveri.
112
00:10:52,760 --> 00:10:55,480
Regína lupasi peitellä kaiken.
113
00:10:55,640 --> 00:11:02,120
Parhaan kaverin rikas täti
ei voi estää karmaa.
114
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
Mitä on karma?
115
00:11:08,360 --> 00:11:11,400
Kerro kuka tämä on.
116
00:11:13,560 --> 00:11:15,040
Mitä tässä on?
117
00:11:15,200 --> 00:11:18,120
Regínan maksamia korvauksia-
118
00:11:18,280 --> 00:11:21,560
-viattomien terrorisoimisesta.
119
00:11:21,720 --> 00:11:24,840
Yksi on vain XXX raiskauksen takia.
120
00:11:25,840 --> 00:11:29,400
-Raiskauksenko?
-Joku teistä teki sen.
121
00:11:29,600 --> 00:11:33,440
-Mieti.
-En minä tiedä.
122
00:11:34,840 --> 00:11:40,080
-Ehkä se oli Sigrún.
-Kuka se on?
123
00:11:42,200 --> 00:11:46,440
Luokkatoverimme.
124
00:11:47,320 --> 00:11:50,800
Hän syytti joukkoraiskauksesta.
125
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
Hevonpaskaa.
126
00:11:56,760 --> 00:11:58,320
Jatka.
127
00:11:58,480 --> 00:12:01,200
Turhaan. Hän kuoli.
128
00:12:02,760 --> 00:12:05,560
-Pari kuuta sitten.
-Miten?
129
00:12:06,200 --> 00:12:09,600
Hän lakkasi tulemasta kouluun.
130
00:12:11,680 --> 00:12:15,360
Sitten äiti näytti
muistokirjoituksen.
131
00:12:16,840 --> 00:12:19,680
Meitä ei kutsuttu hautajaisiin.
132
00:12:21,640 --> 00:12:27,000
Sigrún oli oikeasti hullu.
Hän joutui mielenterveysosastolle.
133
00:12:33,160 --> 00:12:36,400
Soimaa tyttöä myöhemmin, Stella.
134
00:12:37,560 --> 00:12:40,920
Ensin selvitetään Sigrúnin kohtalo.
135
00:12:41,920 --> 00:12:45,480
-Eikö potilastietoja voi saada?
-Ei.
136
00:12:45,640 --> 00:12:48,280
-Eikö lähiomaisillekaan?
-Valitan.
137
00:12:50,280 --> 00:12:52,960
Ehkä sisäministeri auttaa.
138
00:12:56,240 --> 00:12:58,440
-Dagbjört.
-Stella täällä.
139
00:12:58,600 --> 00:13:02,040
-Voimmeko tavata?
-Syön perheen kanssa.
140
00:13:02,240 --> 00:13:06,040
-Anteeksi häiriö.
-Odotamme pääruokaa.
141
00:13:06,200 --> 00:13:07,960
Lohta kai napataan.
142
00:13:08,120 --> 00:13:10,360
Maistuisi pitkästä aikaa.
143
00:13:11,320 --> 00:13:12,960
Missä syötte?
144
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
-Päivää.
-Hei.
145
00:13:23,680 --> 00:13:26,160
-Pöytä yhdelle, vai?
-Niin.
146
00:13:34,440 --> 00:13:36,840
-Musta Johnnie.
-Toki.
147
00:13:44,240 --> 00:13:46,080
Olkaa hyvä.
148
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
Käyn vessassa.
149
00:14:34,560 --> 00:14:37,160
Kuinka kehtaat?
150
00:14:37,320 --> 00:14:39,840
Asiani on tärkeä.
151
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
Puhu sitten äkkiä.
152
00:14:47,160 --> 00:14:51,120
Aloita siitä, mitä saan vastineeksi.
153
00:14:53,040 --> 00:14:57,360
Tarvitsen potilastiedot
yhdestä suljetusta jutusta.
154
00:14:58,840 --> 00:15:04,240
Voisit hankkia ne
sisäministerin ominaisuudessa.
155
00:15:06,160 --> 00:15:07,480
Stella.
156
00:15:08,240 --> 00:15:13,160
Tajuatko miten laitonta
ja moraalitonta tuo on?
157
00:15:19,200 --> 00:15:24,080
-Mitä arvoa sillä on sinulle?
-Apuni on hyvin arvokasta.
158
00:15:24,440 --> 00:15:26,080
Paljonko?
159
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
Olen monitaituri.
160
00:15:35,160 --> 00:15:39,440
Tiedät kyllä, mitä haluan.
161
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
En tarjoa laukkua.
162
00:15:56,800 --> 00:15:58,680
Sitten ei kiinnosta.
163
00:16:41,400 --> 00:16:43,760
Vai potilastiedot.
164
00:16:52,320 --> 00:16:56,000
Ymmärrä, etten voi luvata mitään.
165
00:16:56,160 --> 00:16:59,440
Olisin oikein kiitollinen.
166
00:18:01,320 --> 00:18:02,640
Odota!
167
00:18:09,160 --> 00:18:11,040
Stella.
168
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
Hei.
169
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
Mitä?
170
00:18:15,120 --> 00:18:17,360
-Allý täällä.
-Odota.
171
00:18:18,320 --> 00:18:22,000
Pääsetkö tulemaan sairaalaan?
172
00:18:28,720 --> 00:18:32,800
Todistusaineisto pitää
poistaa puhelimesta!
173
00:18:32,960 --> 00:18:34,400
Ei käy.
174
00:18:35,320 --> 00:18:39,120
-Voisitko lähteä?
-Poista video ensin.
175
00:18:39,280 --> 00:18:40,840
Mikä video?
176
00:18:45,080 --> 00:18:48,040
Mitä tapahtui? Kaaduitko?
177
00:18:50,320 --> 00:18:52,760
Häneen käytiin käsiksi.
178
00:18:53,040 --> 00:18:57,400
Hänet pantiin autoon,
mutta hän karkasi.
179
00:18:57,560 --> 00:18:59,080
Mikä olo, Mikki?
180
00:18:59,240 --> 00:19:03,560
-Mitä sanoit?
-Leuka on suljettu.
181
00:19:05,480 --> 00:19:06,840
Sattuuko?
182
00:19:10,240 --> 00:19:12,240
Mistä videosta puhuitte?
183
00:19:16,320 --> 00:19:17,840
Mikä video?
184
00:19:22,840 --> 00:19:24,200
Lopeta!
185
00:19:26,160 --> 00:19:30,320
Minun kanssani ei kannata leikkiä.
186
00:19:30,560 --> 00:19:34,640
Onko video puhelimellasi?
Missä se on?
187
00:19:39,920 --> 00:19:41,280
Näytä.
188
00:19:42,600 --> 00:19:44,480
Lopeta!
189
00:19:45,800 --> 00:19:47,640
Tänne ei saa tulla.
190
00:19:48,240 --> 00:19:51,400
-Tämäkö?
-Soitanko vartijat?
191
00:19:51,560 --> 00:19:53,360
-Tämäkö?
-Niin.
192
00:19:55,040 --> 00:19:56,920
Hän vei puhelimeni!
193
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
Tapan sinut!
194
00:20:14,680 --> 00:20:16,040
Ota hänet!
195
00:20:19,160 --> 00:20:21,520
Aloillasi, perkele!
196
00:20:33,040 --> 00:20:35,800
Milloin saan lähteä?
197
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
Aivan sama.
198
00:20:48,400 --> 00:20:51,440
Kiva kuva. Vietitkö halloweeniä?
199
00:20:54,480 --> 00:20:55,880
En ole tuossa.
200
00:21:00,720 --> 00:21:03,440
Entä tässä? Tuo olet sinä.
201
00:21:05,200 --> 00:21:08,720
Kaverisi Mikki mukiloitiin.
202
00:21:12,240 --> 00:21:13,840
Hän antoi tämän.
203
00:21:20,520 --> 00:21:22,920
Mitä tuossa tapahtuu?
204
00:21:23,080 --> 00:21:26,120
Pelkät allasbileet.
205
00:21:43,200 --> 00:21:44,600
Mitä teette?
206
00:21:44,760 --> 00:21:46,440
Nyt minä.
207
00:21:57,240 --> 00:21:58,720
Tuttu pätkä.
208
00:22:03,680 --> 00:22:05,640
Tuo on Sigrún, eikö?
209
00:22:06,560 --> 00:22:09,920
-Ketä kiinnostaa?
-Minua.
210
00:22:10,480 --> 00:22:13,280
Kunnioittaisit vainajia.
211
00:22:13,960 --> 00:22:18,800
Hän oli jengissänne,
kunnes välinne tulehtuivat.
212
00:22:19,440 --> 00:22:21,560
Raiskauksen takia.
213
00:22:25,120 --> 00:22:28,520
Tuo näyttää nauttivalta ilmeeltä.
214
00:22:33,400 --> 00:22:34,840
Jatketaan.
215
00:22:41,560 --> 00:22:47,440
Tuossa taitaa olla Regína-tätisi.
216
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Se saunaan jäänyt.
217
00:22:50,760 --> 00:22:55,120
Mitä hän teki?
Juhli muksujen kanssa, vai?
218
00:22:58,360 --> 00:23:02,560
Ei väliä. Hän oli vain mukana.
219
00:23:02,840 --> 00:23:07,360
-Hän hankki meille juttuja.
-Viiniä ja huumeita, vai?
220
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
Mikä on teinien hinta?
221
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
Topakka täti.
222
00:23:21,280 --> 00:23:24,040
Kerro uhreistanne.
223
00:23:24,200 --> 00:23:25,600
Mitä heistä?
224
00:23:32,160 --> 00:23:38,200
Apunani on
eräs oikein fiksu kybernörtti.
225
00:23:38,360 --> 00:23:41,840
Mitä arvelet hänen selvittäneen?
226
00:23:42,720 --> 00:23:48,560
Silkan sattuman kautta
kaikkien uhrien nimet liittyvät-
227
00:23:48,720 --> 00:23:51,640
-tätisi liikekumppaneihin.
228
00:23:56,480 --> 00:24:00,640
Tädin, joka tunnettiin
kaupantekotaidoistaan.
229
00:24:03,560 --> 00:24:05,320
Kuten Nakul.
230
00:24:05,480 --> 00:24:10,640
Pian iskunne jälkeen
vanhemmat myivät ravintolan.
231
00:24:10,800 --> 00:24:12,480
Tässä sopimus.
232
00:24:12,640 --> 00:24:17,000
Regína myi sen
eteenpäin ennätyskalliilla.
233
00:24:18,840 --> 00:24:23,200
Tässä on Magnús. Muistatko?
234
00:24:23,360 --> 00:24:26,840
Hän myi talonsa Regínalle.
235
00:24:27,480 --> 00:24:31,760
Tontille tulee
Regínan rahoittama hotelli.
236
00:24:32,280 --> 00:24:37,840
Näitä sen kuin riittää.
237
00:24:39,160 --> 00:24:42,520
Toisten kanssa vain hölmöilitte.
238
00:24:42,680 --> 00:24:46,920
Useimmat mukiloitte Regínan eduksi.
239
00:24:50,520 --> 00:24:53,720
En tiedä, halusitko mukaan-
240
00:24:53,880 --> 00:24:57,480
-vai huijasiko hän sinua lahjoilla.
241
00:24:57,640 --> 00:25:02,160
Tuo tapahtui silti täytettyäsi 18.
242
00:25:02,480 --> 00:25:05,800
Olet teoistasi vastuussa.
243
00:25:05,960 --> 00:25:09,040
Olet siis syvässä kusessa.
244
00:25:10,600 --> 00:25:13,440
En saa ostaa viinaa yksin.
245
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
Tämä oli tässä.
246
00:25:20,360 --> 00:25:22,080
Se on ohi.
247
00:25:22,240 --> 00:25:23,880
Minä lopetan.
248
00:25:29,440 --> 00:25:32,280
Pidä tuo. Otin kopiot.
249
00:25:32,440 --> 00:25:34,840
Sellilukemistoa sinulle.
250
00:25:35,120 --> 00:25:38,080
Se on yhä luottamuksellista.
251
00:25:49,560 --> 00:25:53,000
Ken vitsaa säästää,
se lastaan vihaa.
252
00:26:08,680 --> 00:26:13,680
-Kirje Stella Blómkvistille.
-Minä olen. Hauska nähdä taas.
253
00:26:22,480 --> 00:26:24,320
Sigrúnin tiedot.
254
00:26:26,800 --> 00:26:29,440
Tämän maksan mielelläni.
255
00:26:33,440 --> 00:26:35,280
Ei tarvitse lukea.
256
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
Pahentaa vain painajaisia.
257
00:26:42,080 --> 00:26:43,400
Olet ulkona.
258
00:26:44,400 --> 00:26:45,720
Kävele pois.
259
00:26:46,920 --> 00:26:48,600
Juttu päättyi.
260
00:26:53,200 --> 00:26:56,200
Lautanen pitää syödä tyhjäksi.
261
00:27:06,440 --> 00:27:09,200
Sigrún oli sokissa raiskauksesta.
262
00:27:09,480 --> 00:27:11,040
Luonnollisesti.
263
00:27:11,360 --> 00:27:15,000
Tappoi itsensä
päästyään sairaalasta.
264
00:27:15,320 --> 00:27:17,720
Kersat luhistivat hänet.
265
00:27:17,880 --> 00:27:20,360
Tyttöparka. Hetkinen.
266
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
Valdi vitun Porno?
267
00:27:44,720 --> 00:27:47,360
Valdi hoitaa omat ongelmansa.
268
00:27:47,560 --> 00:27:50,280
Kersat saivat tuta sen.
269
00:27:50,600 --> 00:27:54,080
Regínan karitsat kohtasivat
pahan suden.
270
00:27:56,840 --> 00:27:58,240
No niin.
271
00:27:59,240 --> 00:28:01,840
Tulitko myymään laukun?
272
00:28:02,240 --> 00:28:05,680
En. Tulin muilla asioilla.
273
00:28:07,840 --> 00:28:09,400
Tyttäresi.
274
00:28:11,640 --> 00:28:13,080
Kaksi minuuttia.
275
00:28:14,200 --> 00:28:16,640
-Otan osaa.
-Minuutti 55.
276
00:28:17,840 --> 00:28:21,480
Saat myöntää Regínan murhan.
277
00:28:23,120 --> 00:28:27,600
Regínan murhanko? Oletpa hauska.
278
00:28:27,760 --> 00:28:31,840
Olin Pekingissä,
kun Regína nitistettiin.
279
00:28:32,280 --> 00:28:36,840
Olin pääministerin kanssa
sangen julkisessa palaverissa.
280
00:28:37,400 --> 00:28:40,000
Siitä on paljon kuvia.
281
00:28:40,160 --> 00:28:46,320
Tiedän. Pääministerit ovat
mainioita alibeja.
282
00:28:46,760 --> 00:28:50,000
Olisit voinut lähettää jonkun.
283
00:28:52,600 --> 00:28:56,360
Kun joku on vastuussa
lapsen kuolemasta-
284
00:28:57,600 --> 00:28:59,520
-se kostetaan itse.
285
00:29:03,680 --> 00:29:07,560
-Sinullahan ei ole lapsia.
-Ei tietääkseni.
286
00:29:11,800 --> 00:29:14,440
Sigrún oli kaunis sielu.
287
00:29:17,160 --> 00:29:19,000
Lämminsydäminen.
288
00:29:20,360 --> 00:29:22,840
Minulta hän ei sitä perinyt.
289
00:29:24,840 --> 00:29:29,280
Hupsuttelija, jota kaikki rakastivat.
290
00:29:30,200 --> 00:29:32,160
Vailla pahuutta.
291
00:29:33,240 --> 00:29:38,640
Äiti oli sairaana synnytyksessä.
Masentunut.
292
00:29:39,360 --> 00:29:42,480
Tyttö jäi minun hoidettavakseni.
293
00:29:44,920 --> 00:29:48,520
Se tuli niin luonnostaan.
294
00:29:49,400 --> 00:29:52,520
Jopa minä olin kiltti hänen kanssaan.
295
00:29:53,840 --> 00:29:56,840
Hän oli ainoa oikea tekoni.
296
00:30:31,480 --> 00:30:34,800
Ne hiton kakarat saavat maksaa.
297
00:30:34,960 --> 00:30:36,560
Sen lupaan.
298
00:30:36,720 --> 00:30:41,520
Samaa mieltä.
Heidät on paras pistää vankilaan.
299
00:30:43,840 --> 00:30:45,560
Miten?
300
00:30:48,920 --> 00:30:54,120
Minulla on video
Sigrúnin raiskauksesta.
301
00:30:55,120 --> 00:30:59,240
Sekä heidän maineensa
tuhoava tietorypäs.
302
00:30:59,560 --> 00:31:01,680
Video on tärkein.
303
00:31:01,840 --> 00:31:04,360
He jäivät rysän päältä kiinni.
304
00:31:13,760 --> 00:31:15,360
Mitä pyydät?
305
00:31:15,720 --> 00:31:18,920
En ryhdy syntipukiksi.
306
00:31:19,600 --> 00:31:25,760
-Kerrankin.
-Toden totta.
307
00:31:26,360 --> 00:31:29,960
-Elääkö Breki?
-Kyllä.
308
00:31:30,640 --> 00:31:33,680
Ainakin viime näkemällä.
309
00:31:35,520 --> 00:31:38,840
-Missä?
-Onko sillä väliä?
310
00:31:40,640 --> 00:31:41,960
Vaihdetaanko?
311
00:32:13,760 --> 00:32:15,240
Breki?
312
00:32:18,520 --> 00:32:20,200
Breki!
313
00:32:42,160 --> 00:32:43,560
Breki!
314
00:32:50,760 --> 00:32:52,320
Hätäkeskus.
315
00:33:04,840 --> 00:33:06,440
Miksi tulit?
316
00:33:07,200 --> 00:33:10,080
Tahdon puhua Brekille.
317
00:33:10,680 --> 00:33:15,360
Hyvä kun löysit hänet,
muttet saa puhua hänelle.
318
00:33:15,520 --> 00:33:18,720
Hän vahvistaa Þórunnin kertoman.
319
00:33:18,880 --> 00:33:20,360
Juttusi lahoaa.
320
00:33:20,520 --> 00:33:22,600
Teen tarjouksen.
321
00:33:23,040 --> 00:33:26,240
Etkö tahdokin Þórunnin häkkiin?
322
00:33:28,480 --> 00:33:30,480
Etkö puolusta häntä?
323
00:33:30,640 --> 00:33:33,960
En enää.
En auta Saatanan sikiöitä.
324
00:33:34,120 --> 00:33:35,480
Periaatteesta.
325
00:33:35,640 --> 00:33:39,880
Et voi esittää näyttöä
Regínan murhasta-
326
00:33:40,040 --> 00:33:44,560
-koska edustit Þórunnia.
Sitä paitsi löydetty DNA-
327
00:33:44,720 --> 00:33:49,600
-kuului uhrille.
Þórunnia ei enää epäillä.
328
00:33:49,760 --> 00:33:52,120
En puhukaan Regínasta.
329
00:33:53,440 --> 00:33:55,080
Pari minuuttia vain.
330
00:33:58,240 --> 00:33:59,720
Saat viisi.
331
00:34:07,520 --> 00:34:10,000
-Kuka olet?
-Ei väliä.
332
00:34:10,280 --> 00:34:14,480
Murhasitko Regínan yksin
vai Þórunnin kanssa?
333
00:34:14,680 --> 00:34:16,160
Mitä?
334
00:34:16,320 --> 00:34:18,560
Kauanko juonitte sitä?
335
00:34:18,720 --> 00:34:20,360
Vaiko sattumalta?
336
00:34:20,960 --> 00:34:23,760
Kerro Regínan murhayöstä.
337
00:34:24,240 --> 00:34:25,760
Kuoliko hän?
338
00:34:27,680 --> 00:34:31,680
-Onko Þórunn kunnossa?
-Täysin.
339
00:34:31,920 --> 00:34:35,920
-Mitä tiedät Regínasta?
-Näin hänet viimeksi elossa.
340
00:34:36,080 --> 00:34:40,600
-Mökilläkö?
-Ei vaan bensa-asemalla.
341
00:34:40,760 --> 00:34:44,440
Ennen sieppaustani.
Eikö puhuta siitä?
342
00:34:44,600 --> 00:34:47,040
Tiedätkö mitä he tekivät?
343
00:34:47,200 --> 00:34:49,800
Kohta. Mikä bensa-asema?
344
00:34:50,000 --> 00:34:51,720
Laitamilla.
345
00:34:53,560 --> 00:34:56,600
Tämä on tärkeää. Mihin aikaan?
346
00:34:56,760 --> 00:34:59,920
Seitsemän maissa.
347
00:35:00,080 --> 00:35:02,000
-Aamulla.
-Niin.
348
00:35:02,440 --> 00:35:05,080
-Oliko se varmasti hän?
-Oli.
349
00:35:05,520 --> 00:35:11,160
Väität Regínan olleen elossa
tunteja kuolemansa jälkeen.
350
00:35:11,320 --> 00:35:16,560
Kuolemanko? Paskat.
Hän tankkasi sinistä Lexusta.
351
00:35:16,720 --> 00:35:18,520
-Lexusta.
-Niin.
352
00:35:18,680 --> 00:35:22,320
-Sinistä.
-Kuuroko olet? Kyllä.
353
00:35:32,040 --> 00:35:33,520
-Haloo?
-Gunna.
354
00:35:33,680 --> 00:35:37,120
Millainen auto Lovísalla on?
355
00:35:37,280 --> 00:35:39,840
Hetki vain.
356
00:35:44,800 --> 00:35:48,880
-Lexus ES 300 HF Sport.
-Onko se sininen?
357
00:35:49,040 --> 00:35:51,440
-Jep.
-Kiitos.
358
00:36:09,040 --> 00:36:11,000
Mikä kesti?
359
00:36:11,160 --> 00:36:15,280
-On kiire.
-Niistä DNA-testeistä.
360
00:36:16,040 --> 00:36:19,800
Ulkona ollut veri ei siis
ollut Þórunnin.
361
00:36:20,240 --> 00:36:23,520
-Ei vaan uhrin.
-Siis ulkona, vai?
362
00:36:23,680 --> 00:36:26,200
-Niin.
-Eikö epäilytä?
363
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
Hänhän alkoi vuotaa saunassa.
364
00:36:30,760 --> 00:36:34,280
Tietty epäilyttää. Siksi testasimme.
365
00:36:34,440 --> 00:36:35,880
Eli se on uhrin.
366
00:36:36,040 --> 00:36:39,560
Etkö hylännytkin Þórunnin?
367
00:36:39,720 --> 00:36:43,360
-Kyllä.
-Jatkapa sitten sitä.
368
00:37:00,840 --> 00:37:02,800
Löitkö luurin korvaan?
369
00:37:03,480 --> 00:37:05,200
Löin.
370
00:37:05,360 --> 00:37:08,360
-Minä...
-Älä tee niin toiste.
371
00:37:44,800 --> 00:37:47,840
Terveisiä Valdi Pornolta.
372
00:37:48,280 --> 00:37:49,800
Mitä?
373
00:37:56,080 --> 00:37:58,120
-Tervetuloa.
-Osanottoni.
374
00:37:58,280 --> 00:38:00,000
Kiitos.
375
00:38:03,920 --> 00:38:06,320
Jotkin ovet ovat hankalia.
376
00:38:06,600 --> 00:38:08,920
Varsinkin ulos pyrittäessä.
377
00:38:09,080 --> 00:38:10,640
Niinpä.
378
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
-Sopiiko kysyä?
-Toki.
379
00:38:19,760 --> 00:38:21,080
Mietin vain.
380
00:38:23,840 --> 00:38:26,200
Olisitko voinut käydä-
381
00:38:26,360 --> 00:38:29,560
-mökillä Regínan kuoliniltana?
382
00:38:30,960 --> 00:38:34,440
Uskomatonta, että ajoit tänne asti.
383
00:38:34,600 --> 00:38:37,320
Et tunne tytärtäsi lainkaan.
384
00:38:37,480 --> 00:38:40,440
Kyllästyit Regínan pomotteluun.
385
00:38:40,600 --> 00:38:42,800
Hänen piti opiskella!
386
00:38:43,120 --> 00:38:45,480
Porukan ohjailuun.
387
00:38:46,320 --> 00:38:50,840
Ehkä kuulit,
miten he kohtelivat muita.
388
00:38:52,120 --> 00:38:56,000
Miten Regína vei
sinulta äidin roolin.
389
00:38:56,160 --> 00:38:58,280
Olet tylsimys.
390
00:38:58,840 --> 00:39:00,760
Ota viiniä.
391
00:39:02,200 --> 00:39:04,840
Huonot välit vuosien ajan.
392
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
Ýmir on saamaton.
393
00:39:07,320 --> 00:39:11,400
Hän on mieheni,
enkä pidä äänensävystäsi!
394
00:39:11,560 --> 00:39:14,960
-Ýmir arvosti häntä.
-Regína.
395
00:39:15,120 --> 00:39:19,120
-Kuin kiimainen rakki.
-Enemmän kuin sallit.
396
00:39:20,120 --> 00:39:22,560
-Kokeilin kyllä.
-Hiljaa!
397
00:39:22,720 --> 00:39:27,040
Oli monta syytä vihata Regínaa.
398
00:39:27,200 --> 00:39:29,480
Lovísa-parka.
399
00:39:31,160 --> 00:39:35,720
Ehkä tulit Þórunnin
tai Ýmirin takia.
400
00:39:36,520 --> 00:39:40,040
-Tai koska tunsit sisaresi.
-Jestas.
401
00:39:40,440 --> 00:39:44,920
Þórunn lähti nussittavaksi.
402
00:39:45,800 --> 00:39:49,440
Opettaja voihkii
hänen päällään paraikaa.
403
00:39:49,840 --> 00:39:54,520
Hrannar Siemsen käyttää häntä
opetustarkoituksessa.
404
00:39:56,280 --> 00:39:59,280
Kun näit hänen menevän saunaan...
405
00:39:59,440 --> 00:40:03,560
-...jokin napsahti.
-Kyllästyin sinuun.
406
00:40:03,720 --> 00:40:07,480
Sait hänestä viimeinkin tarpeeksesi.
407
00:40:07,800 --> 00:40:09,320
Jokin hajosi.
408
00:40:09,840 --> 00:40:12,080
Tartuit tilaisuuteen.
409
00:40:15,080 --> 00:40:17,120
Olit odottanut kauan.
410
00:40:23,240 --> 00:40:25,640
Olet mielenvikainen.
411
00:40:29,000 --> 00:40:31,040
Näetkö?
412
00:40:32,360 --> 00:40:34,080
Viilsin itseni.
413
00:40:40,320 --> 00:40:45,400
Onko tämä jotain pilaa?
414
00:40:46,600 --> 00:40:48,680
Hei!
415
00:40:49,680 --> 00:40:51,000
Lovísa!
416
00:40:51,840 --> 00:40:53,360
Avaa!
417
00:40:53,640 --> 00:40:55,240
Lovísa?
418
00:41:00,520 --> 00:41:02,520
Lopeta nyt!
419
00:41:06,960 --> 00:41:12,720
Minulla ei ole aikaa tällaiseen!
Avaa ovi!
420
00:41:26,840 --> 00:41:30,040
Kuolema oli pitkä ja tuskallinen.
421
00:41:31,520 --> 00:41:33,280
Pelasit varman päälle.
422
00:41:46,840 --> 00:41:50,120
Palasit kotiin vasta aamulla.
423
00:41:50,400 --> 00:41:53,680
Otit kai harjanvarren mukaan.
424
00:41:53,920 --> 00:41:57,800
Jätit ruumiin
tyttäresi löydettäväksi.
425
00:42:00,360 --> 00:42:02,440
Runollista oikeutta.
426
00:42:09,800 --> 00:42:12,560
Sinä aamuna kävit tankilla-
427
00:42:12,720 --> 00:42:16,440
-aivan kuten Þórunnin
poikaystävä Breki.
428
00:42:25,840 --> 00:42:31,760
Oletpa lahjakas. Itse en osaisi
sepittää moista tarinaa.
429
00:42:32,080 --> 00:42:34,560
Ei se olekaan tarina.
430
00:42:35,200 --> 00:42:39,160
Saunan ulkopuolella ollut veri.
431
00:42:39,560 --> 00:42:41,760
Kaksosilla on sama DNA.
432
00:42:52,800 --> 00:42:57,080
Olin kotona sen illan ja koko yön.
433
00:42:57,240 --> 00:43:00,400
-Onko todistajia?
-Minä vain.
434
00:43:02,200 --> 00:43:04,520
Ýmir on myöhään töissä.
435
00:43:05,680 --> 00:43:09,440
Neuvottelukomiteassa riittää töitä.
436
00:43:10,320 --> 00:43:13,800
Väität siis olleesi kotona.
437
00:43:13,960 --> 00:43:16,400
Käyn harvoin ulkona.
438
00:43:17,640 --> 00:43:20,520
Tytärtäsi syytettiin murhasta.
439
00:43:20,720 --> 00:43:23,200
Aioitko pelastaa hänet?
440
00:43:26,960 --> 00:43:28,800
Minusta ei välitetä.
441
00:43:32,120 --> 00:43:36,040
-Voisimmeko ottaa kuvan nyt?
-Totta kai.
442
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
Ýmir.
443
00:43:45,480 --> 00:43:49,240
Pitäisikö Lovísaa
rangaista vai palkita-
444
00:43:49,400 --> 00:43:52,560
-hirviösiskonsa tappamisesta?
445
00:43:52,760 --> 00:43:56,760
Jatko riippuu siitä,
tekeekö Raggi kerrankin työnsä.
446
00:43:57,120 --> 00:43:58,920
Minulle riitti.
447
00:44:07,760 --> 00:44:09,240
Stella.
448
00:44:10,440 --> 00:44:11,840
Joko lähdet?
449
00:44:13,560 --> 00:44:15,720
En sovi joukkoon.
450
00:44:17,640 --> 00:44:19,400
Hyvä nähdä silti.
451
00:44:22,000 --> 00:44:23,840
Odotan ensi kertaa.
30849