All language subtitles for s.b.s01e02.1080p.web.h264-cbfm_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:11,380 Olisi eräs juristia kaipaava. 2 00:00:11,540 --> 00:00:13,340 Vanha tuttusi. 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,220 -Kuka tuttuni? -Sæmi. 4 00:00:15,380 --> 00:00:17,940 Hänet pidätettiin murhasta. 5 00:00:18,100 --> 00:00:22,060 -Kenet hän tappoi? -Halla Einarsdóttir, 28. 6 00:00:22,220 --> 00:00:27,220 Ei pääministerin avustajaa tapetakaan joka päivä. 7 00:00:27,380 --> 00:00:29,580 Olen Sæmin juristi. 8 00:00:29,740 --> 00:00:32,860 -Tietääkö hän sen? -Tässä. 9 00:00:33,700 --> 00:00:38,300 Viaton pikku Halla järjesti Sverririn bileitä. 10 00:00:38,460 --> 00:00:41,820 Hän kuvasi kaikki hävyttömyydet. 11 00:00:41,980 --> 00:00:43,540 Et ole Daníel. 12 00:00:43,700 --> 00:00:46,060 Emmekö ystävystykään? 13 00:00:46,220 --> 00:00:51,700 Ehdotan, että etsit kirjeessä mainitut videot. 14 00:00:51,860 --> 00:00:53,940 -Kuka olet? -Lena. 15 00:00:54,100 --> 00:00:55,620 Tämä on asuntoni. 16 00:00:55,980 --> 00:00:57,380 Vuokrasin Hallalle. 17 00:00:57,540 --> 00:00:58,940 Sukulaistytölle. 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,580 Kuinka voitte? 19 00:01:01,740 --> 00:01:05,580 -Älä vastaa. -Halla oli juhlivaa sorttia. 20 00:01:05,740 --> 00:01:07,100 Täällä oli murto. 21 00:01:10,100 --> 00:01:11,820 Tämä on väärä suunta. 22 00:01:12,540 --> 00:01:14,140 Missä sininen laukku? 23 00:01:59,660 --> 00:02:01,420 Puhelin. 24 00:02:08,260 --> 00:02:09,940 Mitä tapahtui? 25 00:02:10,260 --> 00:02:13,260 Olin jatkoilla. Toitko vaatteita? 26 00:02:26,220 --> 00:02:30,300 Kaksi poliisia sieppasi ja pahoinpiteli minut. 27 00:02:30,460 --> 00:02:31,780 Mitä? 28 00:02:31,940 --> 00:02:35,460 -Kaksi poliisia... -Kuulin kyllä. 29 00:02:35,940 --> 00:02:39,260 Kollegasi sieppasivat minut... 30 00:02:39,420 --> 00:02:42,580 -...ja pahoinpitelivät. -Pilailetko? 31 00:02:42,740 --> 00:02:45,580 En helvetissä. 32 00:02:46,700 --> 00:02:50,940 Näitkö virkamerkki- tai rekisterinumeroa? 33 00:02:51,100 --> 00:02:53,340 En. Tuntisin kasvot. 34 00:02:53,500 --> 00:02:58,220 Toinen on iso ja toinen lyhyt sekä isopäinen. 35 00:02:58,380 --> 00:03:01,060 -Kenkä poskessa. -Mitä? 36 00:03:01,340 --> 00:03:08,340 Kallis kenkä. Hän kai meni sairaalaan. Etsi sieltä. 37 00:03:10,620 --> 00:03:17,620 Oliko se iso hömelö, ja haisiko toinen partavedeltä? 38 00:03:17,780 --> 00:03:22,940 -Kyllä. Tunnetko? -Edda Kristjáns kysyy sinua. 39 00:03:24,420 --> 00:03:27,460 -Tulen keskustaan. -Stella. 40 00:03:28,820 --> 00:03:31,460 Kannattaa unohtaa koko juttu. 41 00:03:31,620 --> 00:03:33,980 Mitä? Oletko pilvessä? 42 00:03:34,980 --> 00:03:41,980 Ymmärrän tuskasi, mutta sohaisit nyt ampiaispesää. 43 00:03:42,140 --> 00:03:43,940 Keitä he ovat, Raggi? 44 00:03:44,460 --> 00:03:48,300 He tuntevat vaikutusvaltaista väkeä. 45 00:03:49,060 --> 00:03:52,940 Kävele pois vielä kun pystyt siihen. 46 00:03:57,980 --> 00:03:59,300 Kaikki hyvin? 47 00:04:02,540 --> 00:04:06,380 -Autossa ei saa tupakoida! -Mitä sitten? 48 00:04:06,540 --> 00:04:09,460 Mitäkö sitten? Säännöt kieltävät! 49 00:04:09,620 --> 00:04:12,780 Älä ole tuollainen natsi! 50 00:04:21,140 --> 00:04:22,460 Kiitos. 51 00:05:45,940 --> 00:05:48,060 -Hän tuli. -Kuka? 52 00:05:48,220 --> 00:05:49,820 Stella. 53 00:05:53,460 --> 00:05:57,860 On sinulla otsaa. Tapahtuiko jotain? 54 00:05:58,900 --> 00:06:02,580 Väsyin leikkeihisi. Kerro mitä tiedät- 55 00:06:02,740 --> 00:06:07,460 -tai julkaisen kirjeesi. Tiedät kyllä, kuinka siinä käy. 56 00:06:10,380 --> 00:06:12,300 Puhutaan kahden. 57 00:06:21,300 --> 00:06:22,780 Mitä haluat? 58 00:06:23,460 --> 00:06:26,540 Tietää ketä epäilet Hallan murhasta. 59 00:06:27,260 --> 00:06:28,940 Vai niin. 60 00:06:32,540 --> 00:06:34,300 Ensin kontekstia. 61 00:06:35,540 --> 00:06:41,940 Halla tykkäsi pitää juhlia, jotka hän kuvasi salaa. 62 00:06:42,100 --> 00:06:45,740 -Nauhat ovat... -Sinisessä laukussa. 63 00:06:45,900 --> 00:06:51,500 Laukku tarvitsi vain mainita, niin Halla sai haluamansa. 64 00:06:51,660 --> 00:06:56,100 Hän taisi mainita sen väärälle henkilölle. 65 00:06:56,460 --> 00:06:59,780 Tarvitsen tuota enemmän. Nimiä. 66 00:07:08,620 --> 00:07:11,500 Nyt tulee hankala osuus. 67 00:07:12,780 --> 00:07:18,380 -Kuka oli ministeriöllä sinä iltana? -Ainakin Halla ja Sæmi. 68 00:07:18,540 --> 00:07:22,740 -Katsoitko kameroista? -Halla sammutti ne. 69 00:07:23,300 --> 00:07:28,580 -Sehän sopikin juhlajärjestelyihin. -Ministeriössäkö? 70 00:07:31,100 --> 00:07:34,980 Lisää kontekstia: Halla oli päivälliskutsuilla. 71 00:07:35,140 --> 00:07:39,060 Hallitus kestitsi kiinalaisia virkamiehiä. 72 00:07:39,220 --> 00:07:44,980 Kaikki Kiinan-kauppoja hoitaneet olivat läsnä, myös minä. 73 00:07:45,140 --> 00:07:48,060 Juhlistimme hyviä neuvotteluja- 74 00:07:48,220 --> 00:07:54,420 -ja valmistelimme Kiinan pääministerin vierailua. 75 00:07:55,060 --> 00:07:58,540 Sverrir lähetti Hallan asioille. 76 00:07:58,700 --> 00:08:04,580 Lähteideni mukaan tämä lähti ministeriölle- 77 00:08:04,740 --> 00:08:07,900 -valmistelemaan jatkoja- 78 00:08:08,060 --> 00:08:10,500 -valikoiduille vieraille. 79 00:08:10,660 --> 00:08:12,580 Entä sitten? 80 00:08:13,740 --> 00:08:18,220 Juhlat alkoivat heti kameroiden sammuttua- 81 00:08:18,380 --> 00:08:20,260 -ja jatkuivat myöhään. 82 00:08:20,620 --> 00:08:24,420 Vain juhlijat tietävät tapahtumista... 83 00:08:25,340 --> 00:08:27,740 ...sikäli kun muistavat. 84 00:08:33,820 --> 00:08:37,980 Eli epäiltyjen karsimisen sijaan- 85 00:08:38,140 --> 00:08:42,140 -lisäsit puolet hallituksesta ja kiinalaisia. 86 00:08:44,300 --> 00:08:47,740 -Perla puhaltaa kynttilät. -Aivan. 87 00:08:57,180 --> 00:09:03,540 Kuka olisi niin vaikutusvaltainen, että saa muut- 88 00:09:03,700 --> 00:09:07,020 -siivoamaan veriset lattiansa? 89 00:09:07,540 --> 00:09:12,140 -Väitätkö, että päämini... -En suinkaan väitä. 90 00:09:13,180 --> 00:09:19,500 Maalaan vain kuvan heikkotahtoisesta miehestä- 91 00:09:19,660 --> 00:09:25,020 -joka tapailee avustajaansa, rakastaa juhlimista- 92 00:09:25,180 --> 00:09:29,540 -ja solmii valtion suurimmat maakaupat. 93 00:09:29,700 --> 00:09:34,860 Jos kaikki sujuu, talous piristyy 150 miljardilla dollarilla. 94 00:09:36,380 --> 00:09:39,340 Sitten jokin menikin pieleen. 95 00:09:40,420 --> 00:09:42,540 Tuletko, äiti? 96 00:09:46,020 --> 00:09:49,420 OIet fiksu. Keksit sen varmasti. 97 00:09:49,580 --> 00:09:55,980 -Vastaukset ovat sinisessä laukussa. -Missä helvetissä se on? 98 00:10:02,220 --> 00:10:05,260 Sitä ei ole löydetty vielä. 99 00:10:05,420 --> 00:10:10,140 -Muutoin se tiedettäisiin. -Entä kiinalaiset? 100 00:10:10,380 --> 00:10:13,020 Hekin kai etsivät sitä. 101 00:10:16,020 --> 00:10:19,180 Nyt riittää. Osaat itsekin ulos. 102 00:10:23,780 --> 00:10:29,300 Sverririn jengi ei ikinä kertoisi juhlista. 103 00:10:29,580 --> 00:10:32,300 Ehkä kiinalaiset kielivät. 104 00:10:32,460 --> 00:10:34,700 "Kiintoisia aikoja." 105 00:10:35,860 --> 00:10:39,540 Minut ohjattiin ison kihon puheille. 106 00:10:39,700 --> 00:10:42,740 Hän valvoo neuvottelukomiteaa. 107 00:10:48,140 --> 00:10:52,580 Herra Guo Dai ei tunne noita syytöksiä. 108 00:10:52,740 --> 00:10:55,140 Mistä juhlista puhutte- 109 00:10:55,300 --> 00:10:59,380 -ja milloin komitea muka kävi niissä? 110 00:10:59,540 --> 00:11:04,460 Luotettava lähde kertoi, että he olivat paikalla sinä iltana. 111 00:11:04,620 --> 00:11:06,860 Pääministerin toimistossa. 112 00:11:07,020 --> 00:11:10,660 Minulle on aivan sama, mitä he tekivät. 113 00:11:10,820 --> 00:11:13,100 Tahdon vain tietoja. 114 00:11:28,900 --> 00:11:31,380 Ei lisättävää. 115 00:11:35,380 --> 00:11:40,380 Kiinalaiset ovat ujompia kuin Gunna treffeillä. 116 00:11:42,140 --> 00:11:44,140 Tuplaten vainoharhaisia. 117 00:11:54,660 --> 00:11:58,740 Nyt voin vain painostaa Sæmia lisää. 118 00:11:59,780 --> 00:12:04,540 Sinivuokot eivät enää päästä minua hänen luokseen. 119 00:12:04,940 --> 00:12:08,380 -Miksi tulit? -Tapaamaan asiakastani. 120 00:12:09,620 --> 00:12:14,380 -Miksen saa nähdä häntä? -Hän ei ole enää asiakkaasi. 121 00:12:14,540 --> 00:12:17,900 -Mitä? -Hän erotti sinut. 122 00:12:19,420 --> 00:12:22,540 -Hän tunnustaa. -Mikset ilmoittanut? 123 00:12:22,700 --> 00:12:25,060 Edda Kristjánsdóttir edustaa häntä. 124 00:12:26,060 --> 00:12:30,580 Mitä? Sinäkö vain annoit sen tapahtua? 125 00:12:30,740 --> 00:12:32,540 Munaton paska! 126 00:12:32,700 --> 00:12:36,980 -Mitä voisin tehdä? -Hän on pääministerin sisko. 127 00:12:37,140 --> 00:12:40,420 -Eikö yhtään epäilytä? -Miksi? 128 00:12:40,580 --> 00:12:43,500 Halla kuoli sinne toimistolle! 129 00:12:43,660 --> 00:12:48,060 Eikö "eturistiriita" merkitse sinulle mitään? 130 00:12:48,220 --> 00:12:49,900 Stella, minä... 131 00:12:50,060 --> 00:12:54,940 Täsmääkö Sverririn DNA niihin Hallan näytteisiin? 132 00:12:55,100 --> 00:12:59,020 Eikö salaliittoteorioihin vaadita- 133 00:12:59,180 --> 00:13:02,060 -YouTube-kanava? 134 00:13:02,220 --> 00:13:04,700 Tunnustus on hevonpaskaa. 135 00:13:04,860 --> 00:13:08,940 Turha sitä on enää miettiä. 136 00:13:16,020 --> 00:13:17,900 Gunna? Voitko... 137 00:13:26,660 --> 00:13:31,740 Rauhoitu! Viemme sinut vain palaveriin. 138 00:13:35,220 --> 00:13:37,740 -Maksa hampaani. -Ja sinä kenkä. 139 00:13:37,900 --> 00:13:39,340 Ei nyt! 140 00:13:47,660 --> 00:13:50,380 SIGRÚN VALDIMARSDÓTTIR 141 00:14:09,460 --> 00:14:12,820 Niinpä tietenkin. Valdi Porno. 142 00:14:32,900 --> 00:14:36,100 Toopekaksikko ei osaa viestiä. 143 00:14:36,260 --> 00:14:37,780 Käytä puhelinta. 144 00:14:38,140 --> 00:14:41,620 -Missä se on? -Omatuntosiko? 145 00:14:41,780 --> 00:14:43,580 Strippiklubin alla. 146 00:14:43,740 --> 00:14:45,820 Sininen laukku. 147 00:14:46,900 --> 00:14:48,220 Turvassa. 148 00:14:51,060 --> 00:14:53,500 Et uskalla satuttaa minua. 149 00:14:59,380 --> 00:15:03,740 Se siis on sinulla. Myytkö sen? 150 00:15:06,580 --> 00:15:07,900 Paljonko tarjoat? 151 00:15:10,740 --> 00:15:12,900 Emmeköhän pääse sopuun. 152 00:15:14,220 --> 00:15:15,820 Näytä se ensin. 153 00:15:17,460 --> 00:15:19,740 Tehdään sopimus. 154 00:15:19,900 --> 00:15:26,060 Kun haluan myydä sen, soitan sinulle ensimmäisenä. 155 00:15:29,500 --> 00:15:32,260 Bluffaat. Ei sinulla ole sitä. 156 00:15:32,420 --> 00:15:37,820 Usko sinä vain niin. Sitenpähän pysytte poissa kimpustani. 157 00:15:39,660 --> 00:15:44,300 On parempi olla ystäväni kuin viholliseni. 158 00:15:44,460 --> 00:15:48,660 Hassua. Tiedän pari alaikäistä slaavityttöä- 159 00:15:48,820 --> 00:15:51,780 -jotka eivät halua olla ystäviäsi. 160 00:16:14,580 --> 00:16:17,380 Muista kenkäsi, narttu. 161 00:16:28,700 --> 00:16:33,140 Gunna. Olen kunnossa. Lähdetkö ajelemaan? 162 00:16:39,060 --> 00:16:42,660 -Miksi Selfossiin? -Etsimme laukkua. 163 00:16:42,820 --> 00:16:45,140 -Onko se siellä? -En tiedä. 164 00:16:45,580 --> 00:16:48,460 Miksi menemme sinne? 165 00:16:48,620 --> 00:16:52,900 Jos pääministerillä ja Valdin korstoilla ei ole sitä- 166 00:16:53,060 --> 00:16:57,980 -eivätkä kiinalaiset tiedä mitään, laukku on yhä piilossa. 167 00:16:58,140 --> 00:17:03,660 -Ehkä Hallan kotikaupungissa. -Sehän on vain dataa. 168 00:17:03,820 --> 00:17:06,020 Sen voi ladata pilveen. 169 00:17:06,340 --> 00:17:11,580 Totta, mutta videoita pääministerin villeistä bileistä- 170 00:17:11,740 --> 00:17:15,300 -ei ladattaisi mille tahansa palvelimelle. 171 00:17:15,460 --> 00:17:19,300 Älä intä. Olemme jo perilläkin. 172 00:17:26,620 --> 00:17:31,060 Eikö poliisin pitäisi hoitaa tämä? 173 00:17:31,220 --> 00:17:37,660 Kyllä ja ei. Pelkäänpä, ettei Hallan juttua hoideta reilusti. 174 00:17:39,620 --> 00:17:44,540 Miksi teet tämän? Sinähän olet sen raakalaisen juristi. 175 00:17:45,020 --> 00:17:46,540 Ehkä... 176 00:17:48,700 --> 00:17:53,420 Koska voin samaistua sukulaistyttöösi. 177 00:17:54,420 --> 00:17:58,180 Kertoisin vähän itsestäni, jos sopii. 178 00:17:59,300 --> 00:18:02,660 Tiedän mitä Halla joutui kokemaan. 179 00:18:03,260 --> 00:18:08,380 Minäkin olin ennen yksinäinen tulokas. 180 00:18:34,020 --> 00:18:39,820 Mikset ikinä kertonut? Se kaappi ja koira... 181 00:18:42,140 --> 00:18:43,900 Ja äitisi. 182 00:18:44,500 --> 00:18:47,620 -Keksin koko jutun. -Mitä? 183 00:18:47,780 --> 00:18:52,740 Valehtelin saadakseni hänen luottamuksensa. 184 00:18:54,220 --> 00:18:55,740 Sekopää! 185 00:18:55,900 --> 00:19:00,340 Saimme sentään tallelokeron avaimen. 186 00:19:00,500 --> 00:19:02,380 Lähdetään. 187 00:19:10,140 --> 00:19:13,500 Tässä. Huikatkaa kun olette valmiita. 188 00:19:34,780 --> 00:19:38,660 -Mikä tämä on? -Arvokas Barbie-nukke. 189 00:19:38,820 --> 00:19:44,380 "Winter Splendor" vuodelta 1996. Tästä saa maltaita eBayssä. 190 00:19:44,540 --> 00:19:51,420 Roskaa. Täällä on pelkkiä osakkeita ja koruja. 191 00:19:53,100 --> 00:19:57,660 -Häivytään. -Aiotko jättää tämän? 192 00:19:58,460 --> 00:20:01,460 Viedään Lenalle. Ehkä hän ilahtuu. 193 00:20:07,700 --> 00:20:13,660 Kas vain. Ystäväsi Lena lähetti terveisiä. 194 00:20:14,140 --> 00:20:15,740 Mitä teitte? 195 00:20:18,020 --> 00:20:20,180 Kädet seinää vasten! 196 00:20:25,860 --> 00:20:28,260 -Onko tässä kaikki? -On! 197 00:20:29,140 --> 00:20:32,660 Taisi löytyä. Tule. 198 00:20:43,980 --> 00:20:48,380 -Mitä poliisi täällä teki? -Helvetti. Lena. 199 00:20:55,380 --> 00:20:56,740 Lena! 200 00:21:14,620 --> 00:21:16,780 Ei hätää. He lähtivät. 201 00:21:18,340 --> 00:21:24,780 He kaatoivat tavaroita ja kyselivät jostain laukusta. 202 00:21:24,940 --> 00:21:27,220 He saivat etsimänsä. 203 00:21:27,380 --> 00:21:30,500 Jokin sininen laukku. 204 00:21:30,660 --> 00:21:36,580 Minulla on vain Hallan kalusteet ja nukkekokoelma. 205 00:21:36,740 --> 00:21:41,420 -Mikä? -Hän kutsui sitä vakuutukseksi. 206 00:21:43,220 --> 00:21:44,660 Missä se on? 207 00:22:11,900 --> 00:22:17,260 Tämä on siis Hallan "vakuutus". Traagisia lapsuusmuistoja. 208 00:22:17,420 --> 00:22:21,260 Luonnottomat vartalot ja juhlavaatteet. 209 00:22:24,900 --> 00:22:26,220 Kas. 210 00:22:29,340 --> 00:22:30,740 Vitsikö? 211 00:22:56,500 --> 00:22:59,380 Näyttävät olevan videoita. 212 00:23:04,140 --> 00:23:10,780 Söpöjä nimiä. Trausti Kokaiini, Hoskuldur Kaulapanta, Vardi Dildo. 213 00:23:11,300 --> 00:23:15,260 Hienoa, Halla. Voitko etsiä Sverririä? 214 00:23:20,580 --> 00:23:24,140 -Tuloksia on 34. -Touhukas mies. 215 00:23:24,300 --> 00:23:27,020 Leffailta. Paistan popparit. 216 00:23:28,780 --> 00:23:31,580 -Tuli pulma. -Mikä? 217 00:23:31,740 --> 00:23:36,020 -Näissä on salasanasuojaus. -Tee temppujasi. 218 00:23:45,100 --> 00:23:46,620 Liian vahva. 219 00:23:46,780 --> 00:23:50,460 Salasana on noin 60 merkkiä pitkä. 220 00:23:50,620 --> 00:23:55,020 Kirjaimia, numeroita, symboleja sun muuta. 221 00:23:55,180 --> 00:23:59,940 Purkamiseen menee huonolla tuurilla vuosikymmeniä. 222 00:24:11,020 --> 00:24:17,140 Meillä on nimiä ja motiiveja. Se riittää. 223 00:24:18,940 --> 00:24:21,060 Suurenna kuvia. 224 00:24:24,380 --> 00:24:28,260 Sverrir oli useimmiten Hallalla. 225 00:24:31,900 --> 00:24:33,220 Tuo huone. 226 00:24:38,940 --> 00:24:40,860 Tahdotko... 227 00:24:41,980 --> 00:24:44,780 Haukur? Stella täällä. 228 00:24:44,940 --> 00:24:48,540 Tahdon tavata pääministerin heti. 229 00:24:48,700 --> 00:24:51,100 Sain uuden asiakkaan. 230 00:24:51,260 --> 00:24:54,540 Ei sitä vaan tuo. 231 00:24:54,700 --> 00:24:59,580 Francesca tahtoo korvauksia maapähkinävoipurkista. 232 00:25:00,260 --> 00:25:02,060 Sverrir tietää kyllä. 233 00:25:02,940 --> 00:25:06,180 Minä odotan. Tarvitsen varmistuksen. 234 00:25:06,340 --> 00:25:10,460 -Voin tehdä varmuuskopion... -En sellaista. 235 00:25:12,020 --> 00:25:14,820 Hienoa. Niin arvelinkin. 236 00:25:19,420 --> 00:25:24,860 -Onko tämä maanpetos? -Ehkä. 237 00:25:25,380 --> 00:25:29,620 Odotanko täällä? Niin kai sitten. 238 00:25:39,340 --> 00:25:42,500 -Eikö vartijaa? -Lähetin kotiin. 239 00:25:46,340 --> 00:25:50,180 -Mitä se Francesca haluaa? -Se nähdään. 240 00:25:50,340 --> 00:25:55,700 -Kerro minulle. -Tapaan Sverririn kahden. 241 00:26:02,900 --> 00:26:06,420 Sinä siis olet se juristityttö. 242 00:26:07,340 --> 00:26:09,380 Stella Blómkvist. 243 00:26:11,380 --> 00:26:15,060 -Missä Francesca on? -Ei täällä. 244 00:26:17,540 --> 00:26:19,740 Missä hän on? 245 00:26:19,900 --> 00:26:21,820 En tiedä. 246 00:26:21,980 --> 00:26:26,780 Ehkä Eldorado-baarissa tai jopa Liettuassa. 247 00:26:27,420 --> 00:26:31,780 -Valitsin nimen pitkältä listalta. -Miltä? 248 00:26:34,420 --> 00:26:40,260 Missähän on lista tytöistä, joiden kanssa leikit tryffelipossua? 249 00:26:44,780 --> 00:26:47,100 Mitä hittoa sinä teet? 250 00:26:47,260 --> 00:26:54,260 Jos kerran haluat tietää, etsin oikeaa kuvakulmaa. 251 00:27:24,820 --> 00:27:29,660 -Mikä tuo on? -Hallan asettama kamera. 252 00:27:37,660 --> 00:27:41,140 -Mistä tiesit? -Sininen laukku auttoi. 253 00:27:42,220 --> 00:27:44,020 Sinullako se on? 254 00:27:44,180 --> 00:27:47,780 En ole kuin Halla. Istu. 255 00:27:47,940 --> 00:27:50,060 -Rauhoitu! -Istu! 256 00:27:51,100 --> 00:27:52,940 Minä istun. 257 00:28:03,620 --> 00:28:06,980 Jos sopii, katson saiko Halla- 258 00:28:07,140 --> 00:28:09,580 -sen nauhalle. 259 00:28:11,980 --> 00:28:14,860 Sitten odotamme poliisia. 260 00:28:15,180 --> 00:28:17,980 Ihan kahden. Miltä kuulostaa? 261 00:28:25,260 --> 00:28:28,340 -Olet iljettävä. -Peili. 262 00:28:49,860 --> 00:28:51,780 Kiintoisa taktiikka. 263 00:28:56,900 --> 00:28:58,900 Tämä on ollut rankkaa. 264 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 Välitin hänestä. 265 00:29:10,660 --> 00:29:13,340 Olisit miettinyt sitä ennen murhaa. 266 00:29:16,140 --> 00:29:17,540 En ikinä. 267 00:29:18,860 --> 00:29:20,620 En tappanut häntä. 268 00:29:22,100 --> 00:29:25,300 Luulen niin. En muista. 269 00:29:27,980 --> 00:29:31,300 Heräsin hänen vierestään. 270 00:29:34,940 --> 00:29:36,980 Ei tarvitse muistaa. 271 00:29:38,260 --> 00:29:43,020 Hallasta löytynyt DNA on todennäköisesti sinun. 272 00:29:48,940 --> 00:29:50,260 Rauhassa. 273 00:30:08,700 --> 00:30:11,700 Lähetätkö uhkauksia juhlissa? 274 00:30:11,860 --> 00:30:15,580 Haukur? 275 00:30:15,740 --> 00:30:19,900 -Poista se! -Mitä tarkoitat? 276 00:30:20,660 --> 00:30:23,340 -Rauhoitu! -Sinäpäs! 277 00:30:27,300 --> 00:30:28,620 Helvetti. 278 00:31:39,180 --> 00:31:43,820 -Apua! -Lopeta! 279 00:31:44,300 --> 00:31:49,300 Ei kukaan kuule. Täällä olemme vain me. 280 00:31:49,900 --> 00:31:51,620 Ja paksut seinät. 281 00:32:05,660 --> 00:32:08,260 Voimme selvittää tämän. 282 00:32:09,900 --> 00:32:15,100 Nyt on liian myöhäistä. Missä sininen laukku on? 283 00:32:15,740 --> 00:32:18,060 Vai se. 284 00:32:18,700 --> 00:32:22,460 -Sen takia elän yhä. -Kerro! 285 00:32:22,820 --> 00:32:26,700 -Näytä omasi, niin näytän omani. -Mitä? 286 00:32:26,860 --> 00:32:30,860 Oliko Hallalla sinusta nauha? 287 00:32:31,900 --> 00:32:37,420 Onko nauhalla naimista, huumeita vai kissanpentujen potkimista? 288 00:32:37,580 --> 00:32:41,860 Jotain mehevää, koska murskasit hänen naamansa. 289 00:32:42,900 --> 00:32:45,580 Näetkö sen illalla? 290 00:32:46,300 --> 00:32:52,420 Kun suljet silmäsi. Mustelmille ja verille lyömäsi kasvot. 291 00:32:53,900 --> 00:32:57,460 Kuinkahan hän pelkäsi, kun löit? 292 00:32:58,300 --> 00:33:01,300 Kauanko häneltä kesti kuolla? 293 00:33:01,660 --> 00:33:04,860 Huorissa käymisesi takia, vai? 294 00:33:05,100 --> 00:33:07,780 -Ei. -Miksi sitten? 295 00:33:09,020 --> 00:33:12,340 Miksi riistit hänen henkensä? 296 00:33:12,620 --> 00:33:16,220 Korruption vai vilungin vuoksiko? 297 00:33:16,380 --> 00:33:20,380 -Ehkä kiinalaisten. -Pää kiinni! 298 00:33:22,020 --> 00:33:27,100 Olit siis kiinalaisten leivissä. 299 00:33:28,820 --> 00:33:34,020 En minä työskentele heille. 300 00:33:34,540 --> 00:33:35,900 Mitä sitten? 301 00:33:36,060 --> 00:33:38,140 Annoin vain tietoja- 302 00:33:38,300 --> 00:33:41,060 -neuvottelukomiteasta. 303 00:33:41,660 --> 00:33:44,220 Lörpöttelyni tallentui. 304 00:33:44,380 --> 00:33:47,660 Se oli pahalta näyttävä moka. 305 00:33:53,740 --> 00:33:56,060 -Uhkailiko Halla? -Kyllä. 306 00:33:56,220 --> 00:33:59,620 -Miten? -Hän vain tekstasi. 307 00:33:59,780 --> 00:34:01,900 Olin neuvoton. 308 00:34:02,060 --> 00:34:03,860 Mokasit, Haukur. 309 00:34:07,380 --> 00:34:12,020 Jos se olisi selvinnyt, urani olisi päättynyt. 310 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 Ei tulevaisuutta. 311 00:34:20,740 --> 00:34:23,980 Murehdin viestiä loppuillan. 312 00:34:24,340 --> 00:34:26,700 Piti olla urhea. 313 00:34:26,860 --> 00:34:33,420 Ei elosteleville ulkomaalaisille saanut näyttää huonolta. 314 00:34:35,300 --> 00:34:39,020 En saanut nauhaa pois mielestäni. 315 00:34:39,180 --> 00:34:43,740 Se pikku moka olisi voinut pilata kaiken. 316 00:34:44,820 --> 00:34:50,660 Menin siis Hallan luo ihan vain puhumaan. 317 00:34:51,140 --> 00:34:54,580 Ehkä pelottelemaan tai suostuttelemaan. 318 00:34:57,020 --> 00:35:02,780 Yritin saada hänet poistamaan nauhan. 319 00:35:02,940 --> 00:35:04,700 Esitti tietämätöntä. 320 00:35:05,780 --> 00:35:07,140 Se turhake. 321 00:35:07,300 --> 00:35:13,020 Luikerteli ministeriöön pääministerin seisokin avulla! 322 00:35:14,260 --> 00:35:17,020 -Rauhoitu! -Sinäpäs! 323 00:35:17,980 --> 00:35:19,460 Älä puhu noin! 324 00:35:22,780 --> 00:35:24,100 Irrota! 325 00:36:26,860 --> 00:36:29,260 Entä Sverririn osuus? 326 00:36:29,420 --> 00:36:32,140 Väärä mies oikeaan aikaan. 327 00:36:33,260 --> 00:36:36,620 Hän oli tapansa mukaan umpijurrissa. 328 00:36:56,540 --> 00:37:00,140 Herää, Sverrir. 329 00:37:04,420 --> 00:37:06,500 He olivat panneet. 330 00:37:07,060 --> 00:37:09,820 Sverrir valitti mällitahroista. 331 00:37:14,380 --> 00:37:15,700 Ryhdistäydy! 332 00:37:18,180 --> 00:37:20,980 Käske Valdin siivota tyttö. 333 00:37:23,780 --> 00:37:29,100 -Mitä menit tekemään, poikakulta? -En tiedä. 334 00:37:29,260 --> 00:37:31,380 Valdi, Haukur täällä. 335 00:37:31,540 --> 00:37:33,460 Veimme Sverririn kotiin. 336 00:37:33,620 --> 00:37:36,620 Jätimme oven auki Valdin tyypille. 337 00:37:44,660 --> 00:37:46,460 Hallan piti kadota. 338 00:37:48,860 --> 00:37:52,420 Sitten se hemmetin vartija... 339 00:38:09,740 --> 00:38:15,140 Eli Sverrir maksaa Sæmille, jotta tämä ottaisi syyt niskoilleen. 340 00:38:18,260 --> 00:38:19,980 Asia oli hallussa. 341 00:38:20,620 --> 00:38:25,740 Sitten sinä tulit kyselemään siitä helvetin laukusta. 342 00:38:25,900 --> 00:38:27,980 Kaikki meni taas pieleen! 343 00:38:32,020 --> 00:38:36,020 Miksei kukaan maksa minulle? 344 00:38:36,740 --> 00:38:39,860 Löysin korruption Graalin maljan. 345 00:38:40,020 --> 00:38:44,420 -Sinisen laukun. -Sopisiko se sinulle? 346 00:38:46,660 --> 00:38:49,020 Et tunne minua. 347 00:38:50,580 --> 00:38:52,580 Kyllä vai ei? 348 00:38:54,780 --> 00:38:57,420 -Stella? -Pakene, Gunna! 349 00:39:08,060 --> 00:39:09,380 Lähdetään. 350 00:39:12,500 --> 00:39:13,900 Eikä temppuja! 351 00:40:01,100 --> 00:40:02,460 Hemmetti. 352 00:40:09,420 --> 00:40:10,740 Gunna! 353 00:40:11,380 --> 00:40:12,700 Herää! 354 00:40:14,460 --> 00:40:15,820 Kaikki hyvin? 355 00:40:16,460 --> 00:40:18,100 Soitan apua. 356 00:40:30,780 --> 00:40:36,620 Siitä voi jäädä mustelma. Tikit poistetaan parin päivän päästä. 357 00:40:36,780 --> 00:40:39,020 -Sopiiko? -Kiitos. 358 00:40:43,260 --> 00:40:44,900 Stella. 359 00:40:45,060 --> 00:40:47,020 -Pääsetkö pois? -Kyllä. 360 00:40:48,060 --> 00:40:50,700 -Voitko hyvin? -Voin. Entä itse? 361 00:40:51,540 --> 00:40:54,340 Kyllä. 362 00:40:54,500 --> 00:40:58,540 Halusin jutella. Et ehkä tajua- 363 00:40:58,700 --> 00:41:01,660 -asemani kiusallisuutta. 364 00:41:01,820 --> 00:41:03,940 Ja murhaepäilyjen. 365 00:41:04,100 --> 00:41:05,580 Niinpä. 366 00:41:06,580 --> 00:41:09,700 -Tahdotko töitä? -Sinultako? 367 00:41:10,300 --> 00:41:16,140 Kaksi paikkaa olisi vapaana. Sisarellani on- 368 00:41:16,300 --> 00:41:18,620 -maan isoin lakifirma. 369 00:41:19,340 --> 00:41:22,180 Anna kun mietin. Ei kiitos. 370 00:41:24,540 --> 00:41:29,460 Lähetä sitten lasku konsultoinnista. 371 00:41:29,620 --> 00:41:31,940 Minä hoidan summan. 372 00:41:32,100 --> 00:41:38,060 -En tarvitse säälirahoja. -Ei säälistä vaan kiitoksena. 373 00:41:38,620 --> 00:41:41,620 Niin varmaan. 374 00:41:44,100 --> 00:41:47,340 Sverrir on yhtä liukas kuin aina. 375 00:41:47,500 --> 00:41:50,900 Hän selvisi jutusta puhtoisena. 376 00:41:51,060 --> 00:41:54,060 Suosio on huipussaan. 377 00:41:54,220 --> 00:41:57,420 Sympatiadraama on menestys. 378 00:41:57,580 --> 00:42:03,340 Sæmi vapautui ja juoksi suoraan takaisin Porno-klaaniin. 379 00:42:03,500 --> 00:42:07,500 Hän jatkaa ruumiiden hävittämistä. 380 00:42:07,660 --> 00:42:10,900 Syytetty saa 16 vuotta vankeutta. 381 00:42:11,060 --> 00:42:14,060 Haukur lensi suoraan linnaan. 382 00:42:14,980 --> 00:42:18,460 Hän ei ole kielinyt juhlista. 383 00:42:19,180 --> 00:42:21,980 Vaiennettiin kai rahalla. 384 00:42:25,340 --> 00:42:27,420 Rahaa riittää. 385 00:42:31,220 --> 00:42:33,140 Toivottavasti unohtamiseen. 386 00:42:39,980 --> 00:42:43,780 Nyt olisi hyvä aika hemmotella itseäni. 387 00:42:43,940 --> 00:42:48,300 Taskuni ovat täynnä Sverririn kiitosta. 388 00:42:55,900 --> 00:42:57,380 Tahdon tuon. 389 00:43:00,940 --> 00:43:03,420 Mitähän maksaa? 390 00:43:18,500 --> 00:43:20,980 -Stella. -Dagbjört täällä. 391 00:43:21,820 --> 00:43:25,180 -Mikä olo? -Vähän kolhittu vain. 392 00:43:25,340 --> 00:43:27,060 Hyvä niin. 393 00:43:27,220 --> 00:43:30,620 Kiitokset valtion puolesta. 394 00:43:30,780 --> 00:43:35,100 -Niin. -Mitä laukulle tapahtui? 395 00:43:35,260 --> 00:43:37,820 Se on turvassa. Miten niin? 396 00:43:37,980 --> 00:43:41,220 -Kunhan kysyin. -Kiristätkö jotakuta? 397 00:43:42,660 --> 00:43:46,220 Välitän tasavallan edusta. 398 00:43:46,380 --> 00:43:48,140 Kuten me kaikki. 399 00:43:48,300 --> 00:43:50,300 Soita ihan vapaasti. 400 00:43:50,460 --> 00:43:52,980 Hyötyisimme ystävyydestä. 401 00:43:53,140 --> 00:43:54,780 Toivotaan. 402 00:44:08,060 --> 00:44:14,100 Mokasit, Haukur. Todisteet ovat sinisessä laukussa. 403 00:44:18,980 --> 00:44:23,780 LÄHETETYT VIESTIT 404 00:44:23,940 --> 00:44:26,380 VIESTI POISTETTU 29245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.