All language subtitles for s.b.s01e01.1080p.web.h264-cbfm_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,180 --> 00:01:18,540
Stella, Raggi täällä.
2
00:01:18,820 --> 00:01:21,620
-Keskeytinkö?
-Tietty.
3
00:01:23,020 --> 00:01:24,540
Mitä haluat?
4
00:01:24,700 --> 00:01:27,380
Häiritsijä on etsivä Raggi.
5
00:01:27,540 --> 00:01:32,860
Hän pyytelee minua
pikkutekijöiden juristiksi.
6
00:01:33,820 --> 00:01:36,540
Olisi eräs juristia kaipaava.
7
00:01:36,980 --> 00:01:38,500
Hanki toinen.
8
00:01:38,780 --> 00:01:42,020
-Vanha tuttusi.
-Odota.
9
00:01:48,820 --> 00:01:52,340
Stella? Haloo?
10
00:01:56,860 --> 00:01:58,220
Hyvä poika.
11
00:01:58,940 --> 00:02:00,540
Kaikki hyvin?
12
00:02:05,940 --> 00:02:07,260
Haloo?
13
00:02:09,140 --> 00:02:12,020
-Ei täällä saa polttaa.
-Saapas.
14
00:02:14,740 --> 00:02:17,020
-Kuka tuttuni?
-Sæmi.
15
00:02:17,380 --> 00:02:22,860
Sæmi vitun Jó,
pohjasakan kärkipäätä.
16
00:02:23,020 --> 00:02:24,700
Vanha asiakas.
17
00:02:25,340 --> 00:02:28,020
Ei pikkutekijöillä tienaa.
18
00:02:28,180 --> 00:02:33,020
Hänet pidätettiin
ministeriössä tehdystä murhasta.
19
00:02:33,700 --> 00:02:35,860
Pääministerin toimistolla.
20
00:02:37,180 --> 00:02:39,500
-Missä?
-Ministeriössä.
21
00:02:39,660 --> 00:02:44,340
-Kenet hän tappoi?
-Otatko hänet vai et?
22
00:02:44,860 --> 00:02:46,580
Tulen pian.
23
00:02:49,380 --> 00:02:50,740
Joko lähdet?
24
00:02:53,860 --> 00:02:55,660
Oletko ajokunnossa?
25
00:03:52,340 --> 00:03:53,660
Kiitos.
26
00:03:55,980 --> 00:03:57,300
Annatko num...
27
00:04:19,700 --> 00:04:21,620
Toitko ruokaa?
28
00:04:32,380 --> 00:04:36,860
Onko täällä
jotkin byrokraattien kemut?
29
00:04:37,020 --> 00:04:40,540
He ovat ministeriöiden edustajia.
30
00:04:41,500 --> 00:04:46,700
Ei pääministerin avustajaa
tapetakaan joka päivä.
31
00:04:47,220 --> 00:04:49,860
Täytyy hieman selittää.
32
00:04:50,060 --> 00:04:55,180
Halla oli pääministeri
Sverrir Kristjánssonin avustaja.
33
00:04:55,340 --> 00:04:59,380
Sverrir lähti politiikkaan
viisi vuotta sitten.
34
00:04:59,540 --> 00:05:03,500
Nelipuoluejärjestelmää moitittiin.
35
00:05:03,660 --> 00:05:08,820
Hän voitti vaalit
enemmistöpuolueensa tuella.
36
00:05:10,300 --> 00:05:14,940
Ensin kruunun tilalle otettiin
kaikkivoipa dollari.
37
00:05:15,820 --> 00:05:20,060
Kaikki laillistettiin
ja rajoituksia höllättiin.
38
00:05:22,580 --> 00:05:26,660
Kaiken kruunasi Kiinan-yhteistyö.
39
00:05:26,980 --> 00:05:31,820
Sverrir solmi historiamme
suurimmat maakaupat.
40
00:05:31,980 --> 00:05:37,340
Islannin pohjoisin saari
ja lähirannikko myytiin Kiinalle.
41
00:05:37,500 --> 00:05:40,820
Yhteiskunta muuttui valtavasti.
42
00:05:40,980 --> 00:05:45,260
Korruptio kukoistaa
tässä nepotismin pesässä.
43
00:05:45,420 --> 00:05:49,780
Enemmistö maksaa
vähemmistön kulut.
44
00:05:49,940 --> 00:05:55,220
-Takaisin asiaan.
-Murha-aika on noin kello 3.00.
45
00:05:55,380 --> 00:05:58,700
-Miksi Sæmia epäillään?
-Parista syystä.
46
00:06:00,020 --> 00:06:05,140
Pääsyy on se, että hän seisoi
Hallan ruumiin vieressä.
47
00:06:06,700 --> 00:06:12,420
Halla tuli toimistolle
yksin yhdeltä yöllä.
48
00:06:12,620 --> 00:06:17,140
Hän lähetti vartijan pois
ja sammutti kamerat.
49
00:06:19,140 --> 00:06:22,780
Kuva palasi
seuraavan vahtivuoron alettua.
50
00:06:23,860 --> 00:06:27,020
Silloin Sæmi nähtiin toimistossa-
51
00:06:27,180 --> 00:06:30,340
-yltä päältä veressä.
52
00:06:33,740 --> 00:06:35,980
Ilmoita kun lopetat.
53
00:06:43,500 --> 00:06:45,700
Niskassasi on jotain.
54
00:06:48,780 --> 00:06:52,020
-Ei ole minun vertani.
-Kusessa on.
55
00:06:52,380 --> 00:06:56,820
Olenko kusessa?
En tuntenut sitä naista.
56
00:06:57,060 --> 00:06:58,580
Mitä teit siellä?
57
00:07:04,820 --> 00:07:10,300
Halla oli soittanut sinulle
kaksi tuntia ennen kuolemaansa.
58
00:07:12,500 --> 00:07:14,860
Voitko selittää sen?
59
00:07:19,620 --> 00:07:21,860
Tiedät kyllä kuvion.
60
00:07:22,380 --> 00:07:26,300
Kerro niin autan sinut ulos täältä.
61
00:07:31,540 --> 00:07:38,540
-Joskus hain hänelle kokaa.
-Hän tarkoittaa kokaiinia.
62
00:07:39,180 --> 00:07:43,740
Tästedes fariinisokeria.
Tunsit siis hänet.
63
00:07:43,900 --> 00:07:48,020
Bisnesmielessä.
Emme me tapailleet.
64
00:07:49,380 --> 00:07:53,100
Miksi olit hänen verensä peitossa?
65
00:07:55,620 --> 00:08:01,700
Menin kolmelta yöllä sinne.
Hän tarvitsi ko... fariinisokeria.
66
00:08:03,020 --> 00:08:08,180
Menin takakautta kuten yleensä.
Ketään ei ollut sisällä.
67
00:08:08,340 --> 00:08:13,740
Hän makasi naapurihuoneessa,
ja minä säikähdin.
68
00:08:13,900 --> 00:08:17,820
Yritin antaa tekohengitystä-
69
00:08:17,980 --> 00:08:20,980
-mutta vartija taklasi minut.
70
00:08:23,580 --> 00:08:27,460
Älä viitsi. Oliko hän sinulle velkaa?
71
00:08:27,620 --> 00:08:29,220
Olen syytön.
72
00:08:29,940 --> 00:08:34,180
Asiakkaani ei halua muita syytteitä.
73
00:08:34,340 --> 00:08:38,740
Oletetaan,
että hän myi fariinisokeria.
74
00:08:38,900 --> 00:08:42,780
-Ei se ole murha.
-Kumpaa tässä kuullaan?
75
00:08:42,940 --> 00:08:47,940
Toistaiseksi hän auttaa tutkinnassa.
76
00:08:49,420 --> 00:08:50,740
Raggi.
77
00:09:09,540 --> 00:09:13,020
Torjuiko hän lähentely-yrityksesi?
78
00:09:13,180 --> 00:09:17,780
-Siksikö iskit?
-Että mitä?
79
00:09:17,940 --> 00:09:21,540
Oletko mormoni
vai syytätkö raiskauksesta?
80
00:09:21,700 --> 00:09:25,060
Uhrista löytyi siemennestettä.
81
00:09:25,220 --> 00:09:28,660
Spekulaatioon ei tarvitse vastata.
82
00:09:28,860 --> 00:09:32,700
Vauhtia, rouva Fletcher,
tai lopetamme tähän.
83
00:09:34,660 --> 00:09:37,780
Kävisitkö täällä, Stella?
84
00:09:39,420 --> 00:09:41,260
Ei sanaakaan.
85
00:09:48,060 --> 00:09:54,380
Edda Kristjáns, nimekäs juristi
ja pääministerin sisar.
86
00:09:54,860 --> 00:10:00,100
-Huhuttu todellinen vallanpitäjä.
-Hei.
87
00:10:00,780 --> 00:10:05,540
-Haaskasit aikaasi tulemalla tänne.
-Niinkö?
88
00:10:06,060 --> 00:10:08,740
Olen Sæmin juristi.
89
00:10:08,900 --> 00:10:12,460
-Tietääkö hän sen?
-Sæmi on asiakkaani.
90
00:10:12,620 --> 00:10:14,900
Sæmi puhui vain minulle.
91
00:10:15,060 --> 00:10:16,860
Haaskasit itse aikaasi.
92
00:10:17,020 --> 00:10:22,260
Korjataanpa asia.
Pääsemme varmasti sopuun.
93
00:10:22,420 --> 00:10:26,340
Maksetaanko
hänen edustamisestaan?
94
00:10:26,860 --> 00:10:30,180
Tiedän, ettet ole halpa.
95
00:10:30,620 --> 00:10:32,260
Kuka maksaa?
96
00:10:32,660 --> 00:10:36,660
Löydämme varmasti sopivan hinnan.
97
00:10:37,460 --> 00:10:40,620
Kiitos, mutta jätän väliin.
98
00:10:42,860 --> 00:10:46,180
Hanki oma asiakkaasi.
99
00:10:55,020 --> 00:10:59,660
Asiakkaalleni ei puhuta ilman lupaa.
100
00:10:59,860 --> 00:11:03,660
-Mitä tuo oli?
-Ei mitään. Jatketaanko?
101
00:11:03,980 --> 00:11:06,700
Sæmilla on isompiakin pulmia.
102
00:11:06,860 --> 00:11:10,980
Hän näyttää yhtä viattomalta
kuin saksalaiseläkeläinen-
103
00:11:11,140 --> 00:11:13,060
-Argentiinassa.
104
00:11:13,220 --> 00:11:17,100
Vankeudessa 19. huhtikuuta asti...
105
00:11:26,100 --> 00:11:28,900
Stella Blómkvist, juristi.
106
00:11:29,060 --> 00:11:30,820
Kävisin sisällä.
107
00:11:32,420 --> 00:11:33,740
Hei.
108
00:11:36,220 --> 00:11:42,380
-Kuinka Sæmi pääsi tänne?
-Halla kai päästi takaovesta.
109
00:11:42,860 --> 00:11:47,740
-Miksi Halla oli täällä niin myöhään?
-Ylitöissä kai.
110
00:11:48,020 --> 00:11:52,100
Sæmi oli selvästi
väärässä paikassa-
111
00:11:52,260 --> 00:11:54,860
-kuten Hallakin.
112
00:11:55,180 --> 00:11:59,660
Siisti tahra
niin murjotusta naamasta.
113
00:12:02,540 --> 00:12:04,380
Nuori pidätettiin.
114
00:12:04,540 --> 00:12:06,060
MURHA
115
00:12:06,220 --> 00:12:08,740
UHRINA HALLA GUNNARSDÓTTIR
116
00:12:08,900 --> 00:12:11,460
Murhaaja on pikkutekijä.
117
00:12:11,620 --> 00:12:13,980
Lehdistötilaisuus pidetään.
118
00:12:16,180 --> 00:12:17,540
Kansa raivostui.
119
00:12:19,020 --> 00:12:20,780
Oli tappouhkauksia.
120
00:12:23,460 --> 00:12:25,100
Ja osanottoja.
121
00:12:26,420 --> 00:12:29,580
SÆMUNDUR PIDÄTETTY
122
00:12:30,340 --> 00:12:35,260
Olen musertunut.
On uskomatonta, että tällaista-
123
00:12:35,420 --> 00:12:40,460
-tapahtui ministeriössä
ja että uhrina oli-
124
00:12:40,620 --> 00:12:45,540
-yksi alaisista.
Hän oli niin herttainen tyttö.
125
00:12:45,700 --> 00:12:47,340
Tylsä kaveri.
126
00:12:49,580 --> 00:12:54,980
Miksi sisar puolustaisi
veljen avustajan tappanutta?
127
00:12:57,580 --> 00:13:00,300
Sinivuokot eivät löydä-
128
00:13:00,460 --> 00:13:02,540
-mitään uutta tietoa.
129
00:13:02,700 --> 00:13:05,780
Paitsi verisiä kuvia ruumiista.
130
00:13:36,260 --> 00:13:38,940
Koruton kalustus, vai?
131
00:13:39,100 --> 00:13:42,380
Minähän en romua osta.
132
00:13:42,700 --> 00:13:46,580
Täydellinen olohuone
pitää vain löytää.
133
00:14:09,740 --> 00:14:12,380
Tutustutaanpa Hallaan.
134
00:14:16,060 --> 00:14:18,820
Söpö. Pitkä tukka.
135
00:14:18,980 --> 00:14:21,900
Kirkkaat ja määrätietoiset silmät.
136
00:14:22,060 --> 00:14:23,900
Pulleat huulet.
137
00:14:24,060 --> 00:14:26,140
Unelmarinnat.
138
00:14:26,300 --> 00:14:28,100
Harmi.
139
00:14:28,260 --> 00:14:30,340
Täti kasvatti-
140
00:14:30,500 --> 00:14:31,940
-orvon Hallan.
141
00:14:33,220 --> 00:14:37,220
Aktiivinen ainejärjestössään.
142
00:14:37,380 --> 00:14:40,100
Ministeriöön 18 kuuta sitten.
143
00:14:40,260 --> 00:14:42,620
Haukur Garðarsson-
144
00:14:42,780 --> 00:14:45,700
-auttoi minua lakiopinnoissa.
145
00:14:53,340 --> 00:14:59,020
Soita jos haluat tietoa
ministeriön murhasta.
146
00:15:07,460 --> 00:15:10,460
-Kävipä äkkiä.
-Kuka olet?
147
00:15:10,620 --> 00:15:13,180
Asiakkaasi on pulassa.
148
00:15:13,340 --> 00:15:16,340
Oletpa salaperäinen. Mitä haluat?
149
00:15:16,500 --> 00:15:20,620
Tule Hamraborgin parkkihalliin.
150
00:15:20,780 --> 00:15:24,300
Miksi menisin parkkihalliin yöllä?
151
00:15:24,460 --> 00:15:27,340
Poliisia painostetaan-
152
00:15:27,500 --> 00:15:29,780
-luopumaan tutkinnasta-
153
00:15:29,940 --> 00:15:33,020
-josta asiakkaasi voisi hyötyä.
154
00:15:33,500 --> 00:15:36,540
-Voin auttaa.
-Tulen sinne.
155
00:15:36,700 --> 00:15:39,740
-Soitanko?
-Numero poistuu käytöstä.
156
00:16:40,260 --> 00:16:41,620
Iltaa.
157
00:16:44,740 --> 00:16:47,100
Käskivät antaa tämän.
158
00:16:49,740 --> 00:16:52,020
Kuulostit naisellisemmalta.
159
00:16:52,180 --> 00:16:56,780
Minä olen pelkkä viestintuoja.
160
00:16:56,940 --> 00:17:01,900
Noista vinkeistä voi olla
hyötyä asiakkaallesi.
161
00:17:02,060 --> 00:17:04,540
Onpa väkesi auttavaista.
162
00:17:04,700 --> 00:17:08,580
Pidättekö diilereiden puolia?
163
00:17:08,740 --> 00:17:10,700
Veisit sinivuokoille.
164
00:17:10,860 --> 00:17:13,220
-Keille?
-Poliisille.
165
00:17:13,380 --> 00:17:17,100
He tutkivat tätä tapausta.
166
00:17:18,340 --> 00:17:22,740
Sanoin jo sanottavani.
Lue se kirje.
167
00:17:39,980 --> 00:17:46,980
Kirje vastaa viestintuojaa.
Isolla kirjoitettuja arvoituksia.
168
00:17:47,140 --> 00:17:53,700
Viaton pikku Halla järjesti
Sverririn bileitä.
169
00:17:53,860 --> 00:17:59,100
Kiintoisaa kyllä, hän kuvasi
hävyttömyydet piilokameroille-
170
00:17:59,260 --> 00:18:04,860
-joita hän piti "vakuutuksena"
sinisessä laukussa.
171
00:18:19,820 --> 00:18:23,980
Gunna, teknovelho
ja vuokraemäntäni.
172
00:18:25,140 --> 00:18:28,980
Päivisin hän kauppaa
kissanukkeja netissä.
173
00:18:29,140 --> 00:18:32,180
Öisin hän ostaa rojua netistä.
174
00:18:33,780 --> 00:18:37,700
Hän on hamstraaja ja erakko-
175
00:18:38,140 --> 00:18:43,700
-mutta hän torjui ison teknofirman,
koska hänen ehtonsa eivät käyneet.
176
00:18:44,860 --> 00:18:47,420
Hakisitko yhden rekkarin?
177
00:18:57,460 --> 00:19:00,620
Avisin autovuokraamon nimissä.
178
00:19:00,780 --> 00:19:03,100
Kuka vuokrasi sen?
179
00:19:07,180 --> 00:19:12,180
-Sisäministeriö.
-Löydätkö palkollislistaa?
180
00:19:12,340 --> 00:19:14,580
-Kuvien kera.
-Tässä.
181
00:19:17,580 --> 00:19:20,220
Seis. Tuo kaveri.
182
00:19:20,580 --> 00:19:23,660
Þorlákur Pálsson, kuljettaja.
183
00:19:24,220 --> 00:19:29,700
-Kuka on sisäministeri?
-Nimi on Dagbjört.
184
00:19:29,860 --> 00:19:34,540
Sverririn hallinnon kiintiönainen,
jonka ansiota-
185
00:19:34,700 --> 00:19:37,420
-toinen kausi oli.
186
00:19:37,580 --> 00:19:39,260
Kiitos. Öitä.
187
00:19:49,780 --> 00:19:52,660
Kerro sinisestä laukusta.
188
00:19:53,060 --> 00:19:55,900
-Mistä?
-Minä hoidan kyselyn.
189
00:19:56,060 --> 00:20:00,380
-En tiedä sellaisesta.
-Kerro tietosi.
190
00:20:00,540 --> 00:20:02,820
En voi tehdä mitään.
191
00:20:02,980 --> 00:20:04,900
Toistat syyttömyyttäsi.
192
00:20:05,060 --> 00:20:09,580
Monestiko pitää sanoa,
etten ole murhaaja?
193
00:20:10,980 --> 00:20:14,860
Sæmi ei tiedä laukusta
eikä Hallasta.
194
00:20:15,140 --> 00:20:18,020
Videot pitää saada
toisella tavalla.
195
00:20:18,180 --> 00:20:20,860
Selvisikö se siemenneste?
196
00:20:23,340 --> 00:20:28,020
-Kyllä ja ei. Se ei ollut Sæmi.
-Kuka sitten?
197
00:20:28,180 --> 00:20:30,820
Joku josta ei ole mappia.
198
00:20:31,140 --> 00:20:32,940
Kenties murhaaja.
199
00:20:35,100 --> 00:20:36,820
Selvitämme sen.
200
00:20:38,260 --> 00:20:41,580
Ehkä Halla oli rakastellut aiemmin.
201
00:20:43,580 --> 00:20:47,580
-Tutkiko kukaan asuntoa?
-Teknikot.
202
00:20:47,740 --> 00:20:50,980
-Löytyikö mitään?
-Ei murhaan liittyvää.
203
00:20:51,500 --> 00:20:54,860
Puhuttiinko raportissa
sinisestä laukusta?
204
00:20:55,540 --> 00:20:59,500
-Niin mistä?
-Sinisestä laukusta.
205
00:20:59,660 --> 00:21:05,380
-Löytyikö sellaista?
-Emme ehtineet käydä itse.
206
00:21:06,020 --> 00:21:08,100
-Eli ei laukkua.
-Ei.
207
00:21:12,420 --> 00:21:15,700
SISÄMINISTERIÖ
208
00:21:30,780 --> 00:21:36,860
-Kuka on seuraava?
-Minä. Daníel Scheving.
209
00:21:37,020 --> 00:21:39,460
Tapaaminen piti perua.
210
00:21:39,620 --> 00:21:43,420
-Varasin tämän jo ajat sitten.
-Valitan.
211
00:21:43,580 --> 00:21:46,620
-Tulin kaukaa.
-Valitan.
212
00:21:46,980 --> 00:21:50,060
-Varatkaa uusi.
-Hemmetti...
213
00:21:54,980 --> 00:21:59,780
Varasin tapaamisen.
Edustan Daníel Schevingiä.
214
00:22:00,420 --> 00:22:03,100
-Eikö hän...
-Tuli kiireitä.
215
00:22:03,260 --> 00:22:05,740
-Kestääkö kauan?
-Ei.
216
00:22:05,900 --> 00:22:09,020
Siitä puhuttiin aluksi.
217
00:22:10,060 --> 00:22:15,820
Aivan, sovimme siitä.
Tiedän kyllä.
218
00:22:16,860 --> 00:22:20,540
Minulle tuli vieras. Kiitoksia.
219
00:22:21,980 --> 00:22:26,220
Valitan, Daníel. On ollut kiire...
220
00:22:30,420 --> 00:22:33,940
-Et ole Daníel.
-Hän käy ulkona.
221
00:22:34,420 --> 00:22:37,060
Livahdin hänen tilalleen.
222
00:22:37,580 --> 00:22:39,460
Kiitos soitosta.
223
00:22:39,620 --> 00:22:42,220
Halusit kai tavata.
224
00:22:43,860 --> 00:22:47,820
Halusit selvästi
sanoa jotain kirjeessäsi.
225
00:22:50,220 --> 00:22:51,540
Siitä vain.
226
00:23:00,460 --> 00:23:04,060
Onpa isoja väitteitä.
227
00:23:08,140 --> 00:23:09,460
En tiedä.
228
00:23:11,620 --> 00:23:15,140
Kannattaa varoa näistä puhumista.
229
00:23:16,780 --> 00:23:18,620
Vai et tiedä.
230
00:23:19,340 --> 00:23:23,060
Tässä pieni vihje aloittelijalle:
231
00:23:23,220 --> 00:23:29,340
Varmista, ettei viestintuojaa
voi jäljittää suoraan sinuun.
232
00:23:34,500 --> 00:23:39,300
Vieras pitäisi saattaa ulos. Kiitos.
233
00:23:42,460 --> 00:23:47,940
-Luulin, että voisimme ystävystyä.
-Jää nähtäväksi.
234
00:23:51,660 --> 00:23:57,740
Ehdotan, että etsit
kirjeessä mainitut videot.
235
00:23:58,060 --> 00:24:02,980
Sininen laukku on avain,
jos siitä on apua.
236
00:24:03,140 --> 00:24:05,300
Miltä se näyttää?
237
00:24:05,740 --> 00:24:07,140
Ei tietoa.
238
00:24:15,860 --> 00:24:17,260
Kiitoksia.
239
00:24:29,860 --> 00:24:33,860
Gunna, tarvitsen jäljittimen
ja sinisen laukun.
240
00:24:34,020 --> 00:24:37,060
Etsisitkö sellaiset romuläjästäsi?
241
00:24:37,500 --> 00:24:39,780
Siis sininen laukku.
242
00:24:41,220 --> 00:24:44,500
Mahtavaa. Tule sisäministeriölle.
243
00:24:52,060 --> 00:24:54,660
-Tässä.
-Mikä tämä on?
244
00:24:55,140 --> 00:24:59,420
-Pyysin jäljitintä.
-Siinä on GPS.
245
00:25:00,260 --> 00:25:06,820
Nyt eletään 2000-lukua.
Älypuhelin tekee James Bondiksi.
246
00:25:07,060 --> 00:25:08,780
Latasin sen.
247
00:25:08,940 --> 00:25:12,260
-Laitoin virransäästölle.
-Entä laukku?
248
00:25:16,740 --> 00:25:19,020
Eikö ollut muuta?
249
00:25:26,660 --> 00:25:28,820
Tahdon käydä Hallalla.
250
00:25:30,140 --> 00:25:32,580
-Miksi?
-Tekemässä työsi.
251
00:25:35,620 --> 00:25:37,740
-Hetikö?
-Kyllä.
252
00:25:38,860 --> 00:25:40,180
Hemmetti.
253
00:25:53,460 --> 00:25:55,220
Jumalauta.
254
00:25:58,460 --> 00:26:00,540
Odota tässä.
255
00:26:03,420 --> 00:26:06,060
Älä! Minä menen ensin.
256
00:26:08,860 --> 00:26:14,260
Poliisi! Kuka olet ja mitä teet?
257
00:26:14,700 --> 00:26:17,580
-Siivoan.
-Kuka olet?
258
00:26:18,140 --> 00:26:19,460
Lena.
259
00:26:22,420 --> 00:26:25,980
Kuinka pääsit sinetöidystä ovesta?
260
00:26:26,140 --> 00:26:28,140
Käytin avainta.
261
00:26:28,300 --> 00:26:32,380
Poliisin eristämään paikkaan
ei saa tulla.
262
00:26:32,540 --> 00:26:36,380
Itse ette saa tulla asuntooni.
263
00:26:36,540 --> 00:26:39,500
-Mitä?
-Vuokrasin tätä Hallalle.
264
00:26:39,660 --> 00:26:42,860
-Sukulaistytölleni.
-Sitten se käy.
265
00:26:43,020 --> 00:26:46,340
Ei asuntoa saa eristää.
266
00:26:46,500 --> 00:26:51,860
Olkoon. Onko sinulla papereita?
267
00:26:57,580 --> 00:26:59,060
Kiitos.
268
00:27:03,860 --> 00:27:07,220
Raggi tekee pahaa vain pekonille.
269
00:27:07,740 --> 00:27:12,260
-Oletko sinäkin poliisi?
-En vaan juristi.
270
00:27:18,220 --> 00:27:21,980
-Tunsitko Hallan hyvin?
-Niin voi sanoa.
271
00:27:22,860 --> 00:27:26,820
Hän varttui luonani jäätyään orvoksi.
272
00:27:28,260 --> 00:27:33,580
-Pidittekö yhteyttä?
-Hän kävi joka toinen viikonloppu.
273
00:27:36,020 --> 00:27:40,420
-Leikkikö hän yhä Barbieilla?
-Hän keräili niitä.
274
00:27:43,020 --> 00:27:47,820
Vanhemmat ostivat aina
nuken ulkomaanmatkalla.
275
00:27:49,340 --> 00:27:50,780
Kunnes...
276
00:27:53,220 --> 00:27:56,340
Nyt he ovat yhdessä.
277
00:27:57,500 --> 00:28:00,780
Vai että kiltti Barbie-tyttö.
278
00:28:03,740 --> 00:28:08,180
Outo täti ei tainnut tuntea
Hallaa kovin hyvin.
279
00:28:08,340 --> 00:28:12,580
Onneksi hänet tappanut hirviö
jäi kiinni.
280
00:28:14,820 --> 00:28:18,740
-Niinkö?
-Eikö muka?
281
00:28:18,900 --> 00:28:21,660
Kaikki on kunnossa.
282
00:28:22,940 --> 00:28:26,980
Poliisin eristämissä paikoissa-
283
00:28:27,140 --> 00:28:32,340
-ei saa hyöriä.
Tätä asuntoa tutkitaan.
284
00:28:32,500 --> 00:28:34,820
Eikö tappaja napattukin?
285
00:28:36,420 --> 00:28:41,020
-Toivon niin.
-Hän ei tunnu olevan niin varma.
286
00:28:41,180 --> 00:28:43,860
Juristille maksetaankin...
287
00:28:46,100 --> 00:28:48,500
...epäröinnistä.
288
00:28:48,700 --> 00:28:50,020
Kiitos vain.
289
00:28:54,260 --> 00:28:58,620
Syötti on asetettu.
Nyt vain odotetaan.
290
00:29:02,860 --> 00:29:05,500
Löytyisikö muuta saalista?
291
00:29:05,660 --> 00:29:07,580
Tarkistan kollegat.
292
00:29:14,580 --> 00:29:20,500
-Pysymme kannassamme.
-Haukur. Mukava tavata täällä.
293
00:29:22,620 --> 00:29:27,540
-Tunnetteko toisenne?
-Kyllä. Stella, eikö vain?
294
00:29:28,460 --> 00:29:31,660
Haukur auttoi minua esseessä.
295
00:29:31,820 --> 00:29:33,980
-Niinkö?
-Kyllä.
296
00:29:34,140 --> 00:29:38,500
-Mikä aihe?
-Lakijuttuja vain.
297
00:29:38,660 --> 00:29:40,740
Haukur tuntee ne.
298
00:29:41,860 --> 00:29:44,420
Kuinka voitte?
299
00:29:44,580 --> 00:29:46,220
Älä vastaa.
300
00:29:46,580 --> 00:29:52,060
-Mitä oikein teet täällä?
-Työtäni. Entä itse?
301
00:29:52,220 --> 00:29:55,860
Saattaisitko ystäväsi ulos?
302
00:30:05,820 --> 00:30:09,980
-Kireää.
-Asiat ovat olleet paremminkin.
303
00:30:10,140 --> 00:30:13,620
Onko sinulla aikaa?
Tulin tapaamaan sinua.
304
00:30:14,180 --> 00:30:18,220
-Voit saattaa minut ulos.
-Tätä tietä.
305
00:30:25,060 --> 00:30:28,660
Hirveää.
Sinäkö olet hänen juristinsa?
306
00:30:30,380 --> 00:30:33,980
-Tunnustiko hän?
-Väittää olevansa syytön.
307
00:30:34,660 --> 00:30:37,060
Hänhän löytyi verisenä.
308
00:30:37,220 --> 00:30:40,060
Syytön kunnes toisin todetaan.
309
00:30:42,380 --> 00:30:45,300
Uhrista minä halusin puhua.
310
00:30:45,460 --> 00:30:51,460
Hallastako? Mitä voisin sanoa?
Hän oli oikein kiva.
311
00:30:52,340 --> 00:30:55,100
Ettekö olleet työn puolesta...
312
00:30:55,260 --> 00:30:58,340
-...koko ajan yhteydessä?
-Kyllä ja ei.
313
00:30:58,500 --> 00:31:01,300
Tunsin hänet vain töistä.
314
00:31:01,460 --> 00:31:05,220
-Eri työtehtävät.
-Oliko Halla taitava?
315
00:31:13,700 --> 00:31:15,060
Epävirallisesti.
316
00:31:17,220 --> 00:31:19,620
Hänet aiottiin korvata.
317
00:31:20,220 --> 00:31:21,540
Miksi?
318
00:31:23,220 --> 00:31:26,220
Hän oli juhlivaa sorttia.
319
00:31:27,820 --> 00:31:33,900
En tahtoisi puhua pahaa
nyt kun hän on...
320
00:31:34,060 --> 00:31:36,140
...kuollut.
321
00:31:36,300 --> 00:31:40,180
Hän palasi vessatauoilta
turhan pirteänä.
322
00:31:41,020 --> 00:31:42,620
En syyttele-
323
00:31:42,780 --> 00:31:46,580
-muttei se ollut
pelkän kahvin ansiota.
324
00:31:46,740 --> 00:31:53,180
Kerropa jotain.
Edda, pomosi sisko...
325
00:31:53,340 --> 00:31:59,220
-...yritti irrottaa minut jutusta.
-Eddako? En tiedä siitä mitään.
326
00:32:01,860 --> 00:32:05,180
Olet Sverririn avustaja.
327
00:32:05,340 --> 00:32:11,940
-Saisitko järjestettyä tapaamisen?
-Enpä tiedä.
328
00:32:12,260 --> 00:32:14,420
Voin yrittää.
329
00:32:14,580 --> 00:32:16,620
Missä hän oli silloin?
330
00:32:16,780 --> 00:32:22,380
Pääministerikö? Kotona vain.
331
00:32:23,940 --> 00:32:26,700
Peittelee suuta. Valehtelija.
332
00:32:26,860 --> 00:32:29,980
-Salaa jotain.
-Pitää mennä.
333
00:32:32,060 --> 00:32:33,420
Onnea.
334
00:32:38,140 --> 00:32:40,340
Kaikki johtaa Sverririin.
335
00:32:41,220 --> 00:32:44,100
Turvaverkko kiristyy.
336
00:32:47,140 --> 00:32:48,460
Hei, syötti.
337
00:32:52,820 --> 00:32:54,860
Tolli. Oletko vapaana?
338
00:33:01,460 --> 00:33:04,620
Taksimies Tolli kuskaa minua.
339
00:33:04,780 --> 00:33:07,580
Hän on vanha asiakkaani.
340
00:33:07,740 --> 00:33:10,620
Hankin hänelle hyvät korvaukset.
341
00:33:11,580 --> 00:33:16,220
Syötti päätyi syrjäseudulle.
Paras onnistua.
342
00:33:20,460 --> 00:33:25,020
-En pääse lähemmäs.
-Kiitos. Pistä piikkiin.
343
00:33:25,180 --> 00:33:26,580
Ei kestä.
344
00:33:46,660 --> 00:33:51,100
Kiva paikka.
Fengshui oikein kohenee roistoista.
345
00:33:55,460 --> 00:33:58,700
-Yksi Johnnie.
-Niin mikä?
346
00:33:59,860 --> 00:34:01,380
Musta Johnnie.
347
00:34:08,380 --> 00:34:12,540
Jotain saa aina ihmetellä.
348
00:34:13,060 --> 00:34:17,620
Hetkinen. Valdi Porno.
349
00:34:18,620 --> 00:34:22,540
Nimi tulee strippareista,
jotka hän toi-
350
00:34:22,700 --> 00:34:26,820
-tanssimaan "erotiikkaklubeilleen".
351
00:34:26,980 --> 00:34:31,260
Hän ei ole jäänyt kiinni
hämärähommistaan.
352
00:34:34,180 --> 00:34:37,620
Nyt hän on siivonnut imagoaan-
353
00:34:37,780 --> 00:34:42,180
-tekemällä "luottotöitä"
ystävälleen-
354
00:34:42,340 --> 00:34:45,460
-pääministeri Kristjánssonille.
355
00:34:46,860 --> 00:34:50,500
Saattaa liittyä tähän murhaankin.
356
00:35:06,460 --> 00:35:09,700
Puhunko pääministerin lähipiirille?
357
00:35:09,860 --> 00:35:14,020
Olen tiskillä.
Halusin vain tervehtiä.
358
00:35:42,220 --> 00:35:43,660
Mitä haluat?
359
00:35:43,820 --> 00:35:46,540
Etsin vain laukkuani.
360
00:35:46,860 --> 00:35:48,180
En käsitä.
361
00:35:48,340 --> 00:35:49,820
Älä pelleile.
362
00:35:49,980 --> 00:35:53,060
Murtauduit Hallan asuntoon.
363
00:35:53,220 --> 00:35:55,300
Suojeletko veljeäsi?
364
00:35:55,740 --> 00:35:59,700
Ellet lopeta, kohtaat seuraukset.
365
00:36:00,140 --> 00:36:03,820
Jos uhkaa rikoksen tekemisellä...
366
00:36:03,980 --> 00:36:07,580
-Tunnen lain.
-Miksi puhuit Valdille?
367
00:36:07,740 --> 00:36:10,620
Hänhän on veljesi kaveri.
368
00:36:13,580 --> 00:36:18,860
Olet fiksu tyttö, mutta nyt
sinun on aika ymmärtää-
369
00:36:19,020 --> 00:36:23,620
-että tongit jotain
mitä et voi käsittää.
370
00:36:23,860 --> 00:36:29,540
Älä luule, että olet
minkään arvoinen kokonaiskuvassa.
371
00:36:29,700 --> 00:36:33,220
-Et ole.
-Kuten ei Hallakaan, vai?
372
00:36:40,500 --> 00:36:45,540
Mitähän kokonaiskuva on mieltä
salaisesta tapaamisesta?
373
00:37:15,140 --> 00:37:16,460
Poliisi.
374
00:37:29,140 --> 00:37:33,460
-Iltaa.
-Hyvää iltaa.
375
00:37:36,100 --> 00:37:38,500
Saimme ilmoituksen.
376
00:37:38,660 --> 00:37:40,660
Tänne on murtauduttu.
377
00:37:50,740 --> 00:37:54,940
-Asutko täällä?
-Kyllä. Kuka soitti?
378
00:37:55,500 --> 00:37:57,780
-Gunnako?
-Kuka?
379
00:37:57,940 --> 00:38:01,860
-Yläkerrasta.
-Hän juuri.
380
00:38:04,620 --> 00:38:08,340
Tulehan antamaan lausunto.
381
00:38:08,620 --> 00:38:12,580
-Eikö se käy täällä?
-Parempi keskustassa.
382
00:38:15,940 --> 00:38:19,380
-Onko Raggi työvuorossa?
-On.
383
00:38:20,980 --> 00:38:23,700
Hoidetaan tämä pois alta.
384
00:38:41,060 --> 00:38:43,580
Tämä on väärä suunta.
385
00:38:52,860 --> 00:38:54,860
Puhelin unohtui!
386
00:39:01,020 --> 00:39:02,460
Tänne se!
387
00:39:17,180 --> 00:39:19,620
Älä ole hankala.
388
00:39:41,300 --> 00:39:43,660
Kosketko naista ensi kertaa?
389
00:40:33,740 --> 00:40:36,380
Käymme ruokatauolla.
390
00:40:43,860 --> 00:40:48,660
-Missä on sininen laukku?
-Mikä?
391
00:40:54,140 --> 00:40:57,100
Älä yritä, narttu. Missä se on?
392
00:40:59,100 --> 00:41:01,420
Minä kerron!
393
00:41:06,860 --> 00:41:09,100
Ajakaa Borgarveguria...
394
00:41:10,580 --> 00:41:15,500
...ja kääntykää liikenneympyrästä
oikealle Spönginiin.
395
00:41:16,500 --> 00:41:20,220
Sieltä suoraan äitisi perseeseen...
396
00:41:21,380 --> 00:41:26,620
-Oletpa hauska.
-Olen täällä koko illan.
397
00:41:34,020 --> 00:41:35,460
Hukkuiko jokin?
398
00:41:38,420 --> 00:41:40,220
Pysyt siinä.
399
00:41:53,980 --> 00:41:58,260
-Naamassasi on jotain!
-Haista paska! Nappaa hänet!
400
00:42:04,620 --> 00:42:06,220
Minne hän meni?
401
00:42:08,980 --> 00:42:10,860
Häivytään!
29771