All language subtitles for downton.abbey.s05e07.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,400 --> 00:00:49,074 Gracious, Mama. It's not like you to meet a train. 2 00:00:49,480 --> 00:00:51,915 My dear, I'm taking you straight to the house. 3 00:00:52,360 --> 00:00:55,239 We'll go back and change and return for dinner. 4 00:00:55,320 --> 00:00:56,594 Do we know what time she left yesterday? 5 00:00:56,680 --> 00:00:59,638 Not precisely. The rest of us were at the point to point. 6 00:01:00,200 --> 00:01:02,919 - We heard when we got back. - So what are we going to say now? 7 00:01:03,000 --> 00:01:07,198 I've been awake the whole night. There's only one thing we can say. 8 00:01:07,760 --> 00:01:11,151 - We have to tell Cora. - Well, isn't that rather a betrayal? 9 00:01:11,240 --> 00:01:15,313 If anything happens to Edith and Cora learns later we knew all along, 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,437 she would never forgive us. 11 00:01:17,720 --> 00:01:19,279 And I wouldn't blame her. 12 00:01:19,720 --> 00:01:21,996 You see, as a mother, it is her right. 13 00:01:22,240 --> 00:01:25,312 But you don't plan to tell Robert? He is Edith's father. 14 00:01:25,760 --> 00:01:29,071 He's a man. Men don't have rights. 15 00:01:31,120 --> 00:01:33,270 They telephoned Lady Rosamund last night. 16 00:01:33,360 --> 00:01:36,000 - She's on her way here now. - It seems very hard 17 00:01:36,080 --> 00:01:39,357 they should have guests staying and more coming for dinner with this going on. 18 00:01:39,440 --> 00:01:41,829 I suppose they couldn't put them off without telling them why. 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,797 It'll make for a funny evening. 20 00:01:45,480 --> 00:01:48,233 - We still don't know anything. - Well, we know she's in London. 21 00:01:48,320 --> 00:01:50,277 The station master says she bought a ticket for King's Cross. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,919 But where can she be hiding? 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,594 It seems a terrific imposition for us to be here. 24 00:01:54,680 --> 00:01:55,750 Should we just leave? 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,593 Why? We've got Dicky Merton, the Sinderbys and their son 26 00:01:58,680 --> 00:02:00,910 -arriving at any minute. - We could put them off. 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,116 Oh, please don't. They're looking forward to it awfully. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,191 - You mean you are. - I don't think we should. 29 00:02:05,280 --> 00:02:08,159 We have to give the impression that Edith has simply gone away to stay somewhere. 30 00:02:08,240 --> 00:02:10,959 How terribly worrying this is for you. I'm so sorry. 31 00:02:11,120 --> 00:02:14,556 Oh, why the song and dance? Edith's gone away. So what? 32 00:02:14,640 --> 00:02:17,359 Er, we three should go for a walk and leave them to talk. 33 00:02:17,440 --> 00:02:20,319 Tony can be our guide. He must know the gardens pretty well by now. 34 00:02:20,400 --> 00:02:23,950 Maybe we should take some air. I think we might emulate the others 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,872 and let Cora show us the garden. 36 00:02:25,960 --> 00:02:27,837 I'm not sure what good that'll do. 37 00:02:27,960 --> 00:02:30,952 When I say we need some air, we need some air. Cora? 38 00:02:31,040 --> 00:02:35,079 If it's what you want. Mary, you can manage the children when they get here. 39 00:02:35,160 --> 00:02:36,230 Of course. 40 00:02:36,320 --> 00:02:40,598 There's a person downstairs, m'lady. A Mrs Drewe from Yew Tree Farm. 41 00:02:40,680 --> 00:02:42,318 She's very anxious to see you. 42 00:02:42,520 --> 00:02:45,990 Oh. Well, you'd better show her to my sitting room. 43 00:02:46,360 --> 00:02:49,239 I'm sorry, Mama. You go ahead without me. 44 00:02:49,560 --> 00:02:51,312 I can take you for a walk if you like. 45 00:02:51,400 --> 00:02:53,311 Why would I want a walk? 46 00:03:00,480 --> 00:03:01,879 I'm going in to change. 47 00:03:02,280 --> 00:03:04,078 I'll sneak upstairs, so I don't disturb them. 48 00:03:05,240 --> 00:03:06,275 See you at dinner. 49 00:03:06,360 --> 00:03:08,112 Not if I see you first. 50 00:03:11,360 --> 00:03:12,589 I don't understand. 51 00:03:13,160 --> 00:03:15,515 You're so well suited and you're much more relaxed with her 52 00:03:15,600 --> 00:03:16,670 than you are with Mary. 53 00:03:17,120 --> 00:03:19,077 - Yes. - You must admit it's odd. 54 00:03:19,960 --> 00:03:23,396 When Mary's trying to break it off and Mabel's dying for love of you. 55 00:03:23,480 --> 00:03:27,075 I know, but you see, I can't break it off with Mary. Not now. 56 00:03:27,960 --> 00:03:29,473 Why not? 57 00:03:29,560 --> 00:03:32,518 Well, I won't explain it but suffice to say it wouldn't be honourable. 58 00:03:33,560 --> 00:03:36,473 You are an old dear if you think I don't know what you're talking about. 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,154 But isn't it up to Mary? 60 00:03:38,240 --> 00:03:39,878 It's not what she wants. 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,035 Not really. 62 00:03:42,120 --> 00:03:44,111 Well, did she look like a woman today 63 00:03:44,720 --> 00:03:46,757 trying to rid herself of a suitor? 64 00:03:47,280 --> 00:03:50,557 You're muddling her instinct, which is to hold every man in thrall, 65 00:03:50,640 --> 00:03:53,075 and her wish, which is to break up. 66 00:03:54,560 --> 00:03:56,073 I'm not convinced. 67 00:03:56,160 --> 00:03:58,800 I wish you would be, for everyone's sake. 68 00:04:02,560 --> 00:04:03,880 Who was that letter from? 69 00:04:04,320 --> 00:04:06,960 Mr Brook, he's got a new job in Salford, 70 00:04:07,040 --> 00:04:08,678 so he doesn't want to renew the lease. 71 00:04:08,760 --> 00:04:11,149 We need to find another tenant, damn it. 72 00:04:11,240 --> 00:04:14,870 Don't be ungrateful. I bless your mother every day for leaving us that house. 73 00:04:15,240 --> 00:04:16,992 When you have property, you have choices. 74 00:04:17,080 --> 00:04:18,514 So what should we do? 75 00:04:19,440 --> 00:04:22,239 After he's gone, let's ask for time off together, 76 00:04:22,520 --> 00:04:25,797 go down and see what condition he's left it in. Then we can plan. 77 00:04:26,560 --> 00:04:28,471 Why are you smiling? 78 00:04:28,640 --> 00:04:32,634 Because wherever I see a problem, you see only possibilities. 79 00:04:34,640 --> 00:04:36,597 Did you both know? 80 00:04:36,680 --> 00:04:40,150 Mrs Drewe told me Rosamund knew you went to see the child with Edith. 81 00:04:40,360 --> 00:04:42,078 - Yes. - And you never thought to tell me 82 00:04:42,160 --> 00:04:44,720 -that I have a third grandchild? - Edith didn't want me to. 83 00:04:44,800 --> 00:04:47,360 I suppose this makes sense of that bewildering trip to Switzerland. 84 00:04:47,440 --> 00:04:50,512 Well, what else was I to do? She wouldn't get rid of it. 85 00:04:50,840 --> 00:04:52,672 - Get rid of it? - It was her idea. 86 00:04:53,520 --> 00:04:55,158 But she wouldn't go through with it in the end. 87 00:04:56,040 --> 00:04:58,111 And what did you know? 88 00:04:58,240 --> 00:04:59,833 Well, not quite as much. 89 00:05:00,680 --> 00:05:03,149 I knew why they were in Switzerland, 90 00:05:03,240 --> 00:05:05,277 I thought she'd left the baby there. 91 00:05:05,360 --> 00:05:08,239 That was the idea. Edith didn't stick to it. 92 00:05:08,320 --> 00:05:11,676 And you never thought to involve me, her own mother? 93 00:05:12,400 --> 00:05:15,392 You, Rosamund, you looked at that little girl 94 00:05:15,480 --> 00:05:18,199 and you never thought it was my business, too? 95 00:05:18,280 --> 00:05:20,476 Well, we wanted to contain it, 96 00:05:21,400 --> 00:05:24,279 to make as little noise abroad as possible. 97 00:05:24,360 --> 00:05:27,751 So what changed? What tipped her over the edge and into running away? 98 00:05:27,840 --> 00:05:30,673 Well, I suppose we all knew Mr Gregson was dead 99 00:05:30,760 --> 00:05:34,151 but the confirmation must have been very upsetting. 100 00:05:34,240 --> 00:05:36,959 And Mrs Drewe was being difficult. 101 00:05:37,040 --> 00:05:39,429 Clearly the child couldn't stay there indefinitely. 102 00:05:40,280 --> 00:05:43,033 - So we thought... - What did you think? 103 00:05:43,240 --> 00:05:46,551 That it would be better and safer if the girl were sent abroad. 104 00:05:46,640 --> 00:05:50,429 Well, now we have it. Edith was told her child would be taken away. 105 00:05:51,360 --> 00:05:53,749 Are you going to say anything to Robert? 106 00:05:54,280 --> 00:05:58,513 No. I agree with one thing. The secret is not ours to tell. 107 00:05:58,600 --> 00:06:00,273 Somehow we must find Edith 108 00:06:01,640 --> 00:06:04,280 and we must hear from her what she wants. 109 00:06:12,640 --> 00:06:13,960 M'lady, 110 00:06:14,680 --> 00:06:16,079 I'm sorry to bother you. 111 00:06:16,160 --> 00:06:17,594 What is it, Mrs Hughes? 112 00:06:17,880 --> 00:06:19,518 It may have slipped your mind, m'lady, 113 00:06:19,600 --> 00:06:22,877 but do you remember I gave you a train ticket when we came to London 114 00:06:22,960 --> 00:06:24,234 for Lady Rose's ball? 115 00:06:24,760 --> 00:06:29,231 It was a return ticket that I found in the pocket of Mr Bates' overcoat? 116 00:06:29,320 --> 00:06:30,674 Of course I remember. 117 00:06:31,040 --> 00:06:34,158 I don't suppose you put it anywhere for safekeeping? 118 00:06:34,640 --> 00:06:37,314 - Why? - Because we were wrong. 119 00:06:37,760 --> 00:06:40,274 Far from proving that Mr Bates went to London 120 00:06:40,360 --> 00:06:42,749 on the day Mr Green died, it proved he didn't. 121 00:06:43,600 --> 00:06:46,991 He bought the ticket in York but changed his mind 122 00:06:47,080 --> 00:06:49,151 and that's why it was never given in. 123 00:06:49,240 --> 00:06:51,959 So it was proof of his innocence, not his guilt? 124 00:06:52,040 --> 00:06:53,951 That's about the size of it. 125 00:06:54,720 --> 00:06:57,075 I'm afraid I burnt it, Mrs Hughes. 126 00:07:01,560 --> 00:07:02,834 Atticus! 127 00:07:07,040 --> 00:07:08,678 Hello. 128 00:07:09,440 --> 00:07:11,909 - Hello, Lord and Lady Sinderby. - Good evening, Rose. 129 00:07:12,000 --> 00:07:14,469 - Er, you know my cousin? - Of course. We were in awe 130 00:07:14,560 --> 00:07:17,951 -of your courage yesterday. - Well, courage or foolhardiness. 131 00:07:18,320 --> 00:07:20,709 Come and see Mama and Papa. 132 00:07:23,320 --> 00:07:25,994 To be honest, we're in the middle of rather a drama, 133 00:07:26,080 --> 00:07:27,957 which I'll tell you about but you mustn't let on. 134 00:07:28,480 --> 00:07:30,312 Our first secret. 135 00:07:31,800 --> 00:07:35,191 This is cold, so it can go up now but cover it till it's served. 136 00:07:35,320 --> 00:07:37,311 Shall we work on Vanity Fair when you're finished tonight? 137 00:07:37,400 --> 00:07:40,153 - I don't know. - Well, I'll ask you later. 138 00:07:40,360 --> 00:07:42,715 Lord Merton's arrived, so everyone's here. 139 00:07:42,880 --> 00:07:46,669 - I'll announce it when you're ready. - I will be by the time you say it. 140 00:07:47,640 --> 00:07:49,711 - You're very glum. - Am I? 141 00:07:49,800 --> 00:07:52,758 Oh, don't tell me your enthusiasm for learning is drying up. 142 00:07:53,280 --> 00:07:56,750 - Maybe. Have you read the papers lately? - I wish I had the time. 143 00:07:57,640 --> 00:08:01,190 Mr MacDonald seems to limp from crisis to crisis. 144 00:08:01,280 --> 00:08:03,351 They were going to do so much when they came in, 145 00:08:03,520 --> 00:08:06,831 the first Labour Government! And now I doubt if they last the year. 146 00:08:06,920 --> 00:08:08,433 Don't take it personally. 147 00:08:08,520 --> 00:08:12,195 But I do. When I think about it, it seems to me that we're trapped, 148 00:08:12,280 --> 00:08:15,716 held fast in a system that gives us no value and no freedom. 149 00:08:15,800 --> 00:08:18,713 - Oi, speak for yourself. - I am. I do. 150 00:08:18,800 --> 00:08:22,475 And now I'm wondering, is it worth it me trying to better myself? What's the point? 151 00:08:23,000 --> 00:08:24,991 That's it. They're coming in. 152 00:08:38,880 --> 00:08:40,553 Miss Baxter. 153 00:08:41,320 --> 00:08:43,834 I'm afraid you think I've got you both into trouble. 154 00:08:43,920 --> 00:08:45,240 I don't know what you mean. 155 00:08:45,320 --> 00:08:49,791 Yes, you do. I said I had no proof. I gave them nothing that would stand up. 156 00:08:49,880 --> 00:08:53,191 - Why did you have to say anything? - I was in a difficult position. 157 00:08:53,280 --> 00:08:54,793 So now you've put us in one. 158 00:08:54,880 --> 00:08:58,032 I'm very sorry. I am, truly. 159 00:08:59,920 --> 00:09:02,036 I have to clean some shoes. 160 00:09:13,280 --> 00:09:15,157 Are you enjoying Yorkshire? 161 00:09:15,240 --> 00:09:18,995 Well, first, we and Yorkshire have to get used to each other. 162 00:09:19,080 --> 00:09:21,833 But you haven't come up against too many impassable barriers? 163 00:09:21,920 --> 00:09:25,595 Lord Grantham, we both know what we're up against. Happily, we're used to it. 164 00:09:25,680 --> 00:09:28,877 Well, you won't have any trouble with us. Lady Grantham's father was Jewish. 165 00:09:28,960 --> 00:09:32,919 That isn't always a guarantee of tolerance, so it's a relief to hear you say it. 166 00:09:34,360 --> 00:09:37,398 Atticus seems to be very taken with your niece 167 00:09:37,480 --> 00:09:40,313 and I must say... 168 00:09:40,400 --> 00:09:42,596 I find her quite charming. 169 00:09:42,680 --> 00:09:44,159 Does Lord Sinderby approve? 170 00:09:44,960 --> 00:09:48,919 Well, you know, he needs time to settle into things. 171 00:09:49,000 --> 00:09:51,469 Your mother never considered converting? 172 00:09:52,240 --> 00:09:53,913 I don't believe so. 173 00:09:54,360 --> 00:09:55,714 Was it difficult 174 00:09:56,360 --> 00:09:58,670 having a different religion from your father's? 175 00:09:59,440 --> 00:10:01,033 Not that I recall. 176 00:10:02,600 --> 00:10:04,113 But you're not ashamed of him? 177 00:10:04,960 --> 00:10:08,430 Lord Sinderby, I would point out that we never changed our name. 178 00:10:08,520 --> 00:10:11,990 Hmm. It was my grandfather's decision. 179 00:10:13,000 --> 00:10:15,719 I thought of changing it back but the family felt they were English now 180 00:10:15,800 --> 00:10:17,791 and they wanted to stay English. 181 00:10:18,560 --> 00:10:20,949 Have you decided at last whether you're leaving? 182 00:10:21,320 --> 00:10:24,995 "At last" is the right phrase but I want to make sure I do the right thing. 183 00:10:25,080 --> 00:10:26,912 I don't want to disrupt Sybbie's life 184 00:10:27,000 --> 00:10:28,434 and then regret it. 185 00:10:28,520 --> 00:10:30,033 You know they all want you to stay? 186 00:10:31,760 --> 00:10:33,512 That only makes it more difficult. 187 00:10:34,360 --> 00:10:38,240 Lord Grantham was saying that Gregson left Lady Edith his publishing company. 188 00:10:38,320 --> 00:10:39,435 Yes. That's right. 189 00:10:39,520 --> 00:10:42,638 Then shouldn't someone telephone the office? Won't she go there? 190 00:10:43,720 --> 00:10:46,314 - They must know where to find her. - Of course. 191 00:10:47,480 --> 00:10:49,073 - How clever you are. - Am I? 192 00:10:49,920 --> 00:10:51,319 It seems rather obvious to me. 193 00:10:52,240 --> 00:10:54,834 Your mother and Robert are hitting it off. 194 00:10:55,160 --> 00:10:56,150 She's not the problem. 195 00:10:56,640 --> 00:10:58,836 - Oh? - My father's the tough nut. 196 00:10:59,880 --> 00:11:04,351 My people are the other way round. My father's a darling and my mother's the nut. 197 00:11:04,440 --> 00:11:06,351 Then we shall crack them against each other. 198 00:11:08,880 --> 00:11:11,679 It's strange how some people get married and married 199 00:11:12,640 --> 00:11:14,074 and we can't manage it once. 200 00:11:15,080 --> 00:11:17,435 Dogs barking in wrong trees spring to mind. 201 00:11:19,240 --> 00:11:22,596 Tony, I'm sorry if you feel I'm tracking you round the country 202 00:11:22,680 --> 00:11:24,114 but I can't give up just yet. 203 00:11:24,840 --> 00:11:26,751 We'd be so very happy if you'd let us. 204 00:11:27,000 --> 00:11:28,149 And I won't be if I don't? 205 00:11:29,720 --> 00:11:32,872 I remember my mother telling me that in the end, 206 00:11:32,960 --> 00:11:34,917 happiness is a matter of choice. 207 00:11:35,000 --> 00:11:36,911 Some people choose to be happy 208 00:11:37,000 --> 00:11:40,470 and others select a course that leads only to frustration and disappointment. 209 00:11:40,560 --> 00:11:41,959 And I'm one of the latter? 210 00:11:42,160 --> 00:11:44,470 I terribly hope not. For my sake. 211 00:11:49,480 --> 00:11:51,676 I have a little announcement. 212 00:11:51,760 --> 00:11:53,512 - Are you sure? - I am. 213 00:11:55,240 --> 00:11:56,992 You might like to know 214 00:11:57,080 --> 00:12:00,471 that Lord Merton and I have decided that we should get married. 215 00:12:03,040 --> 00:12:04,075 How lovely! 216 00:12:04,160 --> 00:12:08,711 Well, this calls for a toast. I give you Mrs Crawley, 217 00:12:08,800 --> 00:12:11,189 or should I say the future Lady Merton? 218 00:12:12,680 --> 00:12:14,671 The future Lady Merton. 219 00:12:14,760 --> 00:12:15,989 The future Lady Merton. 220 00:12:18,200 --> 00:12:20,953 Naturally, it was the last thing I ever thought would happen. 221 00:12:22,480 --> 00:12:24,551 - I forced her into it. - He wooed me into it 222 00:12:24,720 --> 00:12:26,518 and I'm terribly pleased he did. 223 00:12:28,800 --> 00:12:30,711 Well... 224 00:12:31,920 --> 00:12:33,718 What's the matter, Granny? 225 00:12:33,880 --> 00:12:35,314 I'm just worried about Edith. 226 00:12:35,400 --> 00:12:37,232 I can't think why. 227 00:12:37,760 --> 00:12:43,039 My dear, a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears. 228 00:12:47,760 --> 00:12:49,797 Ah, Daisy. Have you decided? 229 00:12:50,560 --> 00:12:52,631 Shall we discuss the vices of Miss Becky Sharp? 230 00:12:53,320 --> 00:12:56,438 I'm tired. I'm going up. Goodnight, Mrs Patmore. 231 00:12:58,200 --> 00:12:59,429 What was that about? 232 00:12:59,520 --> 00:13:02,956 Oh, she had such hopes of the Labour Government, she feels let down. 233 00:13:03,040 --> 00:13:04,633 But she mustn't give up. 234 00:13:04,720 --> 00:13:08,315 I don't recall your being this keen when Miss Bunting was teaching her. 235 00:13:08,400 --> 00:13:10,277 I wouldn't interfere with a professional 236 00:13:10,360 --> 00:13:13,716 but now that she's gone, I'd like to help if I can. 237 00:13:13,800 --> 00:13:16,394 Sounds to me as if you've missed out on your vocation. 238 00:13:17,080 --> 00:13:19,310 Tell Daisy. Perhaps you can change her mind. 239 00:13:19,600 --> 00:13:22,035 - She wouldn't listen to me. - Well spotted. 240 00:13:22,160 --> 00:13:23,514 What about Mr Mason? 241 00:13:23,680 --> 00:13:26,877 Funnily enough, Mr Barrow might be right for once. 242 00:13:27,120 --> 00:13:29,350 Might we get him to speak to her? 243 00:13:29,440 --> 00:13:30,999 Let me think on it. 244 00:13:36,720 --> 00:13:40,190 I'm sorry if I seem distracted but I'm truly so happy for both of you. 245 00:13:41,080 --> 00:13:43,469 I thought I'd give a dinner, so she can meet my sons. 246 00:13:43,560 --> 00:13:45,756 Well, she has met Larry before. 247 00:13:45,840 --> 00:13:46,989 Let's hope she's forgotten. 248 00:13:47,080 --> 00:13:50,755 Why don't we do it here? We could invite Granny and everyone. 249 00:13:50,840 --> 00:13:54,151 You are my godfather and Isobel's the grandmother of my child. 250 00:13:54,560 --> 00:13:56,870 Oh, please, let's. It seems only right, Mama. 251 00:13:56,960 --> 00:13:59,429 - Of course. If you'd like. - Well, that would be very kind. 252 00:13:59,520 --> 00:14:01,238 A signing of the bond between our families. 253 00:14:01,720 --> 00:14:04,712 I wish we didn't know the anguish lurking behind this jolly evening. 254 00:14:04,800 --> 00:14:07,030 You love other people's secrets. 255 00:14:07,800 --> 00:14:09,199 Not these days. 256 00:14:09,280 --> 00:14:13,194 I can't tell you why I can't leave Mary but you'd understand if I did. 257 00:14:13,280 --> 00:14:14,873 Just promise me it's a struggle. 258 00:14:15,280 --> 00:14:17,715 - More than you know. - Hmm. 259 00:14:18,000 --> 00:14:20,230 We must go, but it's been such fun. 260 00:14:20,320 --> 00:14:23,199 I hope you'll come to us next time. We should love it. 261 00:14:23,360 --> 00:14:26,273 I suppose now we just have to wait and see what happens. 262 00:14:26,360 --> 00:14:28,510 There's no need to hurry them into anything. 263 00:14:28,600 --> 00:14:30,079 They're both very young. 264 00:14:30,800 --> 00:14:33,235 Well, I would be delighted if something were to come of it. 265 00:14:34,040 --> 00:14:36,395 Goodnight, Lady Grantham, Lady Rosamund. 266 00:14:38,480 --> 00:14:39,515 The door, please. 267 00:14:39,600 --> 00:14:41,432 They're so easy in each other's company. 268 00:14:41,520 --> 00:14:43,591 - Anyone can see it. - But he won't let me go. 269 00:14:44,400 --> 00:14:47,199 Because you refuse to make it clear that you want him to. 270 00:14:47,280 --> 00:14:52,275 Just as he's moving off, you tug his strings. Send a clear message and he'll go. I promise. 271 00:14:52,360 --> 00:14:54,158 What is that message? 272 00:14:55,880 --> 00:14:57,109 We'll think of something. 273 00:14:58,920 --> 00:15:00,638 Atticus says the London office of the magazine 274 00:15:00,720 --> 00:15:02,916 must know how to get in touch with Edith. 275 00:15:03,440 --> 00:15:05,477 I thought we weren't going to tell anyone. 276 00:15:05,560 --> 00:15:08,154 - Well, he's not "anyone", is he? - Of course not. 277 00:15:08,240 --> 00:15:10,993 We could ring them tomorrow but maybe I should just go there. 278 00:15:12,400 --> 00:15:14,869 - Mr Aldridge is leaving. - Oh. 279 00:15:17,640 --> 00:15:19,870 - I'll train up in the morning. - I'm coming with you. 280 00:15:19,960 --> 00:15:24,716 I'm not going. But I'll have a horrible day worrying. Trust me. 281 00:15:24,800 --> 00:15:27,155 How can you imagine I'll ever trust you again? 282 00:15:30,640 --> 00:15:33,109 - She doesn't mean it, Mama. - On the contrary, 283 00:15:33,200 --> 00:15:35,953 it's the most honest thing she's ever said to me. 284 00:15:39,320 --> 00:15:40,993 - Here you are. - Thank you. 285 00:15:49,360 --> 00:15:51,590 Is our life overcomplicated? 286 00:15:52,920 --> 00:15:53,910 In what way? 287 00:15:54,640 --> 00:15:57,234 Mrs Patmore is buying a house up here. 288 00:15:57,320 --> 00:15:59,470 Why don't we sell the London house and do the same? 289 00:15:59,680 --> 00:16:02,035 We could rent it out as long as we want to work at Downton. 290 00:16:02,120 --> 00:16:04,475 And then live in it when we retire? 291 00:16:04,560 --> 00:16:08,076 We had a dream once of a small hotel in the area. 292 00:16:08,600 --> 00:16:12,355 And a London house, even a little one, would buy something substantial up here. 293 00:16:12,440 --> 00:16:13,953 I hate to say his name 294 00:16:15,760 --> 00:16:19,116 but do you feel the whole business of Mr Green might be over? 295 00:16:19,640 --> 00:16:20,710 For us, I mean? 296 00:16:20,840 --> 00:16:24,276 Well, they seem to have accepted the fact that I spent the day in York 297 00:16:24,360 --> 00:16:27,034 and Miss Baxter has given them nothing new to go on. 298 00:16:27,280 --> 00:16:29,430 So we can dare to plan our future again? 299 00:16:29,920 --> 00:16:32,036 - Like normal people? - Does that mean what I hope it means? 300 00:16:32,120 --> 00:16:36,751 Mr Bates, I thought you'd decided to believe me when I said that device was Lady Mary's? 301 00:16:36,840 --> 00:16:39,958 I do believe you. I don't know why she wanted it but I believe you. 302 00:16:40,040 --> 00:16:41,110 Well, then. 303 00:16:41,400 --> 00:16:44,233 You don't suppose there's anything wrong with us, do you? 304 00:16:44,440 --> 00:16:45,430 No. 305 00:16:46,960 --> 00:16:50,430 I think it takes some people longer than others. That's all. 306 00:16:51,360 --> 00:16:53,351 What would I do without you? 307 00:16:57,640 --> 00:16:58,630 Did they get away? 308 00:16:58,720 --> 00:17:01,394 Just about. The train was late, thank heaven. 309 00:17:01,680 --> 00:17:05,230 - And it isn't going to be Tony? - I don't think so. 310 00:17:05,480 --> 00:17:08,040 - Nor Charles? - He decided that before I did. 311 00:17:08,160 --> 00:17:12,597 Well, well. I don't suppose your ancient father's opinion on these matters 312 00:17:12,680 --> 00:17:14,478 -carries much weight? - Afraid not. 313 00:17:14,560 --> 00:17:17,439 And I've just remembered I said I'd go and see Granny. 314 00:17:22,240 --> 00:17:25,995 So, I don't think Tony is going to be my next son-in-law. 315 00:17:26,080 --> 00:17:27,718 I don't believe he is. 316 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 Pity. 317 00:17:31,240 --> 00:17:33,595 I would have been so pleased, but there we are. 318 00:17:33,960 --> 00:17:36,031 You're really not yourself, are you, old girl? 319 00:17:36,400 --> 00:17:39,153 What about you? We don't want you to be on your own forever, you know. 320 00:17:39,240 --> 00:17:40,913 Just to pick someone who shares the family's values. 321 00:17:42,320 --> 00:17:45,312 Someone who feels friendly towards us, it's not the same thing. 322 00:17:45,400 --> 00:17:46,595 No. You're right. 323 00:17:47,480 --> 00:17:50,040 And I don't blame you for the departure of Miss Bunting. 324 00:17:51,040 --> 00:17:53,600 I didn't want to spend my life in a bare knuckle fight. 325 00:17:53,840 --> 00:17:56,719 But something's changed. I feel it. 326 00:17:56,800 --> 00:18:00,919 I may as well tell you. I've written to my cousin in Boston. 327 00:18:01,840 --> 00:18:03,877 He's done well there and I'd like his advice. 328 00:18:04,000 --> 00:18:04,990 I see. 329 00:18:06,520 --> 00:18:09,399 I apologise if my bad manners have brought this on. 330 00:18:09,480 --> 00:18:13,030 No need to apologise. I am what I am and you are what you are. 331 00:18:13,120 --> 00:18:15,760 - And never the twain shall meet? - I wouldn't say that. 332 00:18:16,880 --> 00:18:18,632 I do love you all, you know. 333 00:18:19,520 --> 00:18:21,989 - It'll be hard to go. - On both sides. 334 00:18:24,040 --> 00:18:27,158 But we have no way of knowing if Lady Edith will come in today. 335 00:18:27,600 --> 00:18:30,956 It's already tea time and we close the office at 6:00. 336 00:18:31,080 --> 00:18:34,391 - Then we'll wait until 6:00. - And we'll come back in the morning 337 00:18:34,480 --> 00:18:38,075 and every day until she either turns up or contacts you with her whereabouts. 338 00:18:38,160 --> 00:18:41,312 It wouldn't be enough to give her a message that you want to see her? 339 00:18:41,480 --> 00:18:43,756 No. It would not be enough. 340 00:18:49,480 --> 00:18:52,871 You've told her, haven't you? You've broken your word. 341 00:18:52,960 --> 00:18:54,439 No I... 342 00:18:54,520 --> 00:18:57,194 - Mrs Drewe came to the house. - What did she want? 343 00:18:57,280 --> 00:18:59,430 She felt you had used her badly. 344 00:19:00,280 --> 00:19:02,590 I confess it was a feeling we shared. 345 00:19:03,160 --> 00:19:05,879 - I'm not coming back, you know. - Let's not talk about it here. 346 00:19:05,960 --> 00:19:07,314 Come to me for dinner. 347 00:19:07,440 --> 00:19:08,430 No. 348 00:19:10,760 --> 00:19:13,229 Very well, then. We'll discuss it now in front of your new employees 349 00:19:13,320 --> 00:19:16,199 and give them something to chew on. 350 00:19:16,280 --> 00:19:18,237 There is a tea room at the end of the street. 351 00:19:25,480 --> 00:19:27,869 How are you, Spratt? Well, I hope? 352 00:19:28,040 --> 00:19:30,395 Everyone has their troubles, m'lady. 353 00:19:30,480 --> 00:19:31,709 Oh, dear. 354 00:19:31,920 --> 00:19:35,197 Spratt has been helping to train my new maid, Denker. 355 00:19:35,280 --> 00:19:37,874 I'd say she takes after the dachshund, m'lady. 356 00:19:38,320 --> 00:19:41,153 - In what way? - She's quite untrainable. 357 00:19:41,720 --> 00:19:43,199 Spratt. 358 00:19:43,400 --> 00:19:45,198 Will there be anything else, your ladyship? 359 00:19:50,440 --> 00:19:52,511 Sounds like trouble to me. 360 00:19:52,600 --> 00:19:54,352 Are you certain Denker's worth it? 361 00:19:54,960 --> 00:19:57,270 Oh, you must put dinner on Friday into your diary. 362 00:19:57,840 --> 00:19:59,877 That's when Dicky Merton is coming with his sons. 363 00:20:00,480 --> 00:20:03,359 Yes, I wonder if it is a good idea? 364 00:20:04,360 --> 00:20:06,556 Isobel's got to meet them sometime. 365 00:20:06,680 --> 00:20:10,310 And Larry won't make trouble for Tom again. Not with Sybil dead. 366 00:20:10,400 --> 00:20:11,515 Let us hope not. 367 00:20:14,640 --> 00:20:17,109 Granny, I know why you're finding this difficult. 368 00:20:17,840 --> 00:20:18,955 Do you? 369 00:20:19,040 --> 00:20:20,678 Yes, but you mustn't give in to it. 370 00:20:20,960 --> 00:20:22,155 Give in to what? 371 00:20:22,240 --> 00:20:25,551 Isobel's always been your protégé. She looks up to you 372 00:20:25,640 --> 00:20:27,677 and you have kept her from harm in return. 373 00:20:29,040 --> 00:20:30,030 Have I? 374 00:20:30,440 --> 00:20:33,353 Yes. 80, of course it's difficult that she is to take her place 375 00:20:33,440 --> 00:20:34,794 among the leaders of the county. 376 00:20:34,880 --> 00:20:37,110 Oh, Why? Why is it difficult? 377 00:20:37,920 --> 00:20:41,390 You needn't pretend. Your positions have changed. 378 00:20:41,680 --> 00:20:43,671 You the widow in the Dower House, 379 00:20:43,760 --> 00:20:47,230 Isobel a great lady presiding over a great house. 380 00:20:48,320 --> 00:20:50,436 But you simply have to be bigger than that. 381 00:20:53,800 --> 00:20:55,598 Is that what you think of me? 382 00:20:56,440 --> 00:20:59,080 That I care about her change of rank? 383 00:20:59,600 --> 00:21:02,194 Well, you're not exactly pleased, are you? 384 00:21:02,560 --> 00:21:03,675 No. 385 00:21:04,880 --> 00:21:06,678 But that is not the reason. 386 00:21:07,600 --> 00:21:10,399 - Then what is? - Well, if you must know, 387 00:21:12,560 --> 00:21:15,552 I've got used to having a companion, 388 00:21:17,600 --> 00:21:20,558 a friend. You know, someone to talk things over with. 389 00:21:20,640 --> 00:21:22,074 Well, you'll still have us. 390 00:21:22,160 --> 00:21:25,152 You have your own lives and so you should. 391 00:21:27,120 --> 00:21:31,353 But Isobel and I had a lot in common 392 00:21:33,880 --> 00:21:35,553 and I shall miss that. 393 00:21:35,720 --> 00:21:39,839 Granny, you're quite dewy-eyed. I never think of you as sentimental. 394 00:21:40,360 --> 00:21:41,873 Nor am I. 395 00:21:42,960 --> 00:21:46,351 You have made me regret my confidence. Do have some cake. 396 00:21:46,920 --> 00:21:48,433 And for your information, 397 00:21:48,520 --> 00:21:52,559 I don't think Isobel has ever looked up to me. 398 00:21:54,960 --> 00:21:57,998 Now, we'll drop the sticks in together when I say. 399 00:21:58,080 --> 00:21:59,718 Ready? Go! 400 00:22:04,480 --> 00:22:06,039 Where are they? 401 00:22:06,120 --> 00:22:08,270 - There it is! - It's me! It's me! 402 00:22:08,360 --> 00:22:10,237 Yes, now make a wish. 403 00:22:13,400 --> 00:22:17,075 Darling, you know Aunt Edith has gone to London? 404 00:22:17,160 --> 00:22:18,355 Yes. 405 00:22:18,440 --> 00:22:22,957 Only I was thinking. And I wonder what if we were to leave here 406 00:22:23,040 --> 00:22:26,635 and to go and live in a place far away across the sea? 407 00:22:26,720 --> 00:22:28,597 - What would you say? - Why? 408 00:22:29,960 --> 00:22:31,633 Well, because... 409 00:22:33,120 --> 00:22:35,270 it might be better for us to start a new life there. 410 00:22:35,360 --> 00:22:36,634 Why? 411 00:22:37,840 --> 00:22:38,830 Because... 412 00:22:41,680 --> 00:22:44,638 Because I hope to God I'm doing the right thing. 413 00:22:45,880 --> 00:22:48,633 That's the stable clock. We better get back. 414 00:23:04,240 --> 00:23:07,631 I've got an idea and I've told Mrs Hughes but I want you to know it. 415 00:23:08,360 --> 00:23:11,796 I could swear the train ticket hadn't been used. I would swear it. 416 00:23:12,320 --> 00:23:13,310 What? 417 00:23:13,440 --> 00:23:16,717 I saw the ticket in Mrs Hughes's hand when she found it in the coat. 418 00:23:16,880 --> 00:23:19,394 It hadn't been torn in half. It was whole. I saw it. 419 00:23:19,480 --> 00:23:21,153 Did you indeed? 420 00:23:21,440 --> 00:23:23,158 Things have moved on, Miss Baxter. 421 00:23:23,320 --> 00:23:25,709 They know Mr Bates was in York on that day. 422 00:23:26,160 --> 00:23:28,037 I... I just wanted to be helpful. 423 00:23:28,920 --> 00:23:31,309 We know how you like to be helpful, Miss Baxter. 424 00:23:31,920 --> 00:23:33,911 By talking to the police about us. 425 00:23:34,240 --> 00:23:37,437 Excuse me. I couldn't help overhearing. 426 00:23:38,640 --> 00:23:42,235 Miss Baxter won't say it but she's in a difficult position. 427 00:23:43,440 --> 00:23:46,080 On the contrary, Miss Baxter keeps saying it. 428 00:23:46,720 --> 00:23:47,790 She says nothing else. 429 00:23:49,080 --> 00:23:52,118 Mr Molesley, can you remove the baize from the tables, please? 430 00:23:56,880 --> 00:23:58,439 I'm ready to go up. 431 00:23:58,840 --> 00:24:00,990 I'll come with you. 432 00:24:05,280 --> 00:24:07,396 - Ignore them. - I can't. 433 00:24:07,480 --> 00:24:08,754 I feel sorry for them. 434 00:24:08,840 --> 00:24:11,480 Then tell them why you had to talk to the police. 435 00:24:12,680 --> 00:24:14,114 I'd feel ashamed. 436 00:24:18,640 --> 00:24:20,438 You're in luck. I'm only just back. 437 00:24:20,520 --> 00:24:21,635 Now, listen carefully. 438 00:24:21,760 --> 00:24:24,718 Today I learned I've been posted on a trade delegation to Poland. 439 00:24:25,160 --> 00:24:27,879 - I'll be gone for months. - Oh, some people have all the fun. 440 00:24:28,280 --> 00:24:30,476 I want you to come up to London tomorrow. 441 00:24:30,560 --> 00:24:32,471 I've some things I can't get out of in the morning. 442 00:24:32,560 --> 00:24:35,279 That doesn't matter. I just need you from about 7:00 on. 443 00:24:35,600 --> 00:24:36,749 What for? 444 00:24:36,840 --> 00:24:39,400 Mabel's given me an idea for how to settle it once and for all. 445 00:24:39,840 --> 00:24:41,672 Just be here. 446 00:24:41,760 --> 00:24:43,080 What sort of clothes? 447 00:24:43,320 --> 00:24:45,152 Rags. We're going to the cinema. 448 00:24:45,560 --> 00:24:46,789 Ring me when you get to London. 449 00:24:46,880 --> 00:24:49,156 Your wish is my command. Bye. 450 00:24:54,320 --> 00:24:57,073 - I'm worried about Isis. - Why? What's the matter with her? 451 00:24:57,160 --> 00:24:58,673 She's not looking too clever. 452 00:24:58,760 --> 00:25:00,433 Did you manage to get hold of Mr Stapeley? 453 00:25:00,520 --> 00:25:03,592 I spoke to his wife, my lord. He's away until Friday. 454 00:25:03,680 --> 00:25:05,353 Do you want me to try to find someone else? 455 00:25:05,440 --> 00:25:08,273 No, no. I'll take her down there myself on Friday afternoon. 456 00:25:08,440 --> 00:25:11,353 - Has the gong been rung yet? - Just. Why do we bother to change? 457 00:25:11,440 --> 00:25:14,114 - It's you, me, Mary and Tom. - Don't let Aunt Violet hear you. 458 00:25:14,200 --> 00:25:16,635 - Where have you been? - I went out for tea with Atticus. 459 00:25:16,720 --> 00:25:18,233 We met halfway in Ripon. 460 00:25:18,680 --> 00:25:20,000 It's getting quite serious, then? 461 00:25:20,080 --> 00:25:21,434 Fingers crossed. 462 00:25:21,680 --> 00:25:23,830 But darling, you don't want to rush into anything. 463 00:25:23,920 --> 00:25:26,560 Oh, but I do. I want to rush in like billy-o. 464 00:25:26,640 --> 00:25:31,396 Rose, it's a big thing you're contemplating. Bigger still because of the circumstances. 465 00:25:31,520 --> 00:25:33,033 You sound like Lord Sinderby. 466 00:25:33,120 --> 00:25:34,872 I could see he wasn't very keen. 467 00:25:34,960 --> 00:25:37,076 He doesn't want Atticus to marry out of the faith. 468 00:25:37,160 --> 00:25:38,514 - He minds. - Why shouldn't he mind? 469 00:25:38,600 --> 00:25:40,750 He's a very important figure in that community. 470 00:25:40,840 --> 00:25:43,150 - But you're not against it, are you? - Of course not. 471 00:25:43,520 --> 00:25:45,318 Still, I think you ought to write to your parents. 472 00:25:45,400 --> 00:25:48,677 - Oh, Daddy won't try and stop me. - No, I don't believe he will. 473 00:25:48,760 --> 00:25:51,115 And Mummy hates everyone, so what's the difference? 474 00:25:51,200 --> 00:25:55,956 Even so, it's best not to pretend that it'll be plain sailing. 475 00:26:01,080 --> 00:26:02,673 Where is Marigold now? 476 00:26:02,760 --> 00:26:04,797 The hotel arranges a babysitter when you need one. 477 00:26:05,200 --> 00:26:06,918 May I see her? 478 00:26:07,000 --> 00:26:08,991 I don't think so. Not tonight. 479 00:26:09,080 --> 00:26:10,354 So what are you going to do? 480 00:26:10,520 --> 00:26:13,114 I was toying for a while with the idea of going to America. 481 00:26:13,200 --> 00:26:15,237 - Oh, don't be ridiculous. - Why is that ridiculous? 482 00:26:15,320 --> 00:26:16,754 She's half-American, isn't she? 483 00:26:16,840 --> 00:26:20,151 I thought I'd drop my title and invent a dead husband. 484 00:26:20,520 --> 00:26:25,959 Then I'd be Mrs Thing in Detroit or Chicago, where I wouldn't run into anyone I knew. 485 00:26:26,040 --> 00:26:27,314 So, is that your plan? 486 00:26:28,200 --> 00:26:31,318 I don't want the magazine business to fall into ruin, 487 00:26:31,400 --> 00:26:33,152 how could I keep an eye on it overseas? 488 00:26:34,200 --> 00:26:36,237 And I would like Marigold to grow up English. 489 00:26:36,320 --> 00:26:39,278 Then what is the alternative? An invented dead husband here? 490 00:26:39,480 --> 00:26:41,551 I'd never get away with it in London. 491 00:26:42,120 --> 00:26:44,919 I thought I'd make her my orphaned godchild. 492 00:26:45,640 --> 00:26:47,199 Well, I have a different plan. 493 00:26:48,960 --> 00:26:50,951 - I'd like you to bring her home. - No. 494 00:26:52,000 --> 00:26:53,718 I won't to be the county failure. 495 00:26:53,800 --> 00:26:56,792 Poor demented Lady Edith, who lost her virtue and her reason. 496 00:26:56,880 --> 00:26:58,359 Just listen to my plan. 497 00:27:01,440 --> 00:27:05,354 The Drewes would reach a reluctant conclusion 498 00:27:05,440 --> 00:27:08,353 that they can't afford to raise their friend's child. 499 00:27:08,760 --> 00:27:10,751 You've grown so fond of the girl, 500 00:27:10,840 --> 00:27:13,593 you'd ask if she might join the others in the Downton nursery? 501 00:27:13,720 --> 00:27:18,032 Well, the Drewe plan was mad enough but this is completely ludicrous. 502 00:27:18,360 --> 00:27:20,715 - How could it possibly work? - Papa must never know the truth. 503 00:27:20,800 --> 00:27:22,677 I've thought about it, I don't agree. 504 00:27:22,760 --> 00:27:26,276 While it would take time for him to get used to the idea, I believe he would make it... 505 00:27:26,360 --> 00:27:27,509 No. 506 00:27:27,600 --> 00:27:30,035 - He'd never look at me in the same way again. - Very well. 507 00:27:30,680 --> 00:27:32,717 If that's how you feel, he doesn't have to know. 508 00:27:32,800 --> 00:27:36,077 Nor Mary. I couldn't have Mary queening it over me. 509 00:27:36,160 --> 00:27:37,992 No one has to know who doesn't know already. 510 00:27:38,080 --> 00:27:40,390 Your grandmother, Rosamund, you and me. 511 00:27:40,480 --> 00:27:42,232 Everyone else will be told the story. 512 00:27:42,320 --> 00:27:44,709 And how would we execute this insanity? 513 00:27:45,240 --> 00:27:47,834 A farmer's foster child turns up in the Downton nursery? 514 00:27:48,680 --> 00:27:51,957 People adopt babies all the time, from all kinds of backgrounds. 515 00:27:52,040 --> 00:27:53,633 So you're going to try and do this? 516 00:27:53,720 --> 00:27:56,030 I'll telephone Mr Drewe tonight when we get back to Belgrave Square 517 00:27:56,120 --> 00:27:57,190 and I'll ask for his help. 518 00:27:57,280 --> 00:27:58,793 And what about his wife? 519 00:27:58,880 --> 00:28:02,669 - Let him manage her. - Edith and I will go home tomorrow. 520 00:28:02,760 --> 00:28:05,320 I'll ask Mr Drewe to meet the train and take Marigold. 521 00:28:05,440 --> 00:28:08,831 Then we'll discuss the Drewes' situation with the family. 522 00:28:09,600 --> 00:28:13,878 And at last Edith will fetch the girl and bring her back to the house 523 00:28:13,960 --> 00:28:15,837 in broad daylight. 524 00:28:15,920 --> 00:28:17,558 Time to call it a day, ladies. 525 00:28:18,040 --> 00:28:19,633 I couldn't agree more. 526 00:28:24,720 --> 00:28:27,872 - Got one for you, Mr Molesley. - Oh. 527 00:28:27,960 --> 00:28:30,793 I'm going up with Lady Mary this afternoon but only for the night. 528 00:28:31,400 --> 00:28:32,720 You didn't have much warning. 529 00:28:32,800 --> 00:28:34,120 I know, but something's come up. 530 00:28:34,200 --> 00:28:36,669 I suppose there's no point in you looking in at the house? 531 00:28:36,920 --> 00:28:40,390 Not this time. Leave it till Mr Brook's left and we can both go. 532 00:28:41,320 --> 00:28:43,357 Oh, it's an invitation from Mr Mason. 533 00:28:43,440 --> 00:28:46,398 - What, my Mr Mason? - Your Mr Mason. 534 00:28:47,040 --> 00:28:49,350 He wants you and me to come to the farm tomorrow for luncheon, 535 00:28:49,440 --> 00:28:51,556 if we can get the time off. 536 00:28:51,960 --> 00:28:54,634 Why don't you go with them? I'm sure her ladyship wouldn't mind. 537 00:28:54,720 --> 00:28:56,472 What's it to you? 538 00:28:56,560 --> 00:28:59,313 Well, you did me a good turn when I'd done you a bad one. 539 00:28:59,720 --> 00:29:01,154 So, I think you deserve a treat. 540 00:29:01,400 --> 00:29:03,152 He's right. It'd do you good. 541 00:29:03,720 --> 00:29:05,393 But I've not been asked. 542 00:29:05,560 --> 00:29:09,758 Mr Mason'd be glad to see you, but would Mr Carson let us go? 543 00:29:10,040 --> 00:29:12,554 Oh, I think he will if you allow me to handle it. 544 00:29:12,640 --> 00:29:14,790 He won't like it when we've got a big dinner on. 545 00:29:14,880 --> 00:29:19,078 Well, just let me tell him. After all, I'm the one with the extra work. 546 00:29:19,640 --> 00:29:22,758 And would Miss Baxter be able to come with us? As Mr Barrow says. 547 00:29:22,840 --> 00:29:26,310 Well, I don't see why not, as long as you're back in time. You could go early. 548 00:29:26,480 --> 00:29:29,438 I still don't understand why he'd write to Mr Molesley. 549 00:29:29,760 --> 00:29:32,479 Well, I might have mentioned that he's been helping you with your books. 550 00:29:32,560 --> 00:29:34,198 You know I write to him now and then. 551 00:29:46,680 --> 00:29:48,637 - Can you see him? - Not yet. 552 00:29:50,360 --> 00:29:53,079 - Oh my God, there's Mary. - What? 553 00:29:53,200 --> 00:29:55,430 There's Mr Drewe, what should we do? 554 00:29:55,520 --> 00:29:56,874 Leave it to me. 555 00:29:58,160 --> 00:29:59,150 Mr Drewe. 556 00:30:00,280 --> 00:30:02,351 Can you help my mother with her suitcases? 557 00:30:07,400 --> 00:30:11,473 My sister Mary is on the platform. Go to the next station and come back. 558 00:30:11,560 --> 00:30:12,880 I'll cover the cost. 559 00:30:23,560 --> 00:30:27,554 Hello, how are you? That's it. Come on, darling, it's just a game. 560 00:30:34,960 --> 00:30:37,679 - So, you found her. - I did. 561 00:30:37,760 --> 00:30:40,878 I don't know what the fuss was about. I just thought I'd like a day or two in London. 562 00:30:40,960 --> 00:30:42,917 I knew it. I said that's all it was. 563 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 What a nonsense they made! 564 00:30:44,400 --> 00:30:46,835 - Why are you here? - I'm catching the fast train to London. 565 00:30:46,920 --> 00:30:48,831 - It's due any minute. - When will you be back? 566 00:30:48,920 --> 00:30:50,911 I'm not sure. Tomorrow, I think. 567 00:30:51,000 --> 00:30:55,198 Don't forget the dinner on Friday. We have a duty to protect Isobel from Larry Grey. 568 00:30:55,280 --> 00:30:57,430 I don't think he'll try anything, do you? 569 00:30:58,240 --> 00:31:00,880 - Well, have a lovely time. - I'm sure I will. 570 00:31:06,200 --> 00:31:07,190 That was close. 571 00:31:10,320 --> 00:31:14,234 Have I met your younger son? I remember the elder one. 572 00:31:14,320 --> 00:31:18,314 I should think you do, after his outburst the last time. 573 00:31:18,880 --> 00:31:20,678 But Larry was fond of Sybil 574 00:31:20,760 --> 00:31:22,797 and not about to welcome the man who'd won her. 575 00:31:22,880 --> 00:31:26,350 Oh, let us hope the years since have made him more forgiving. 576 00:31:26,440 --> 00:31:30,115 I'm looking forward to it and I think we should make no reference to the earlier meeting. 577 00:31:30,200 --> 00:31:33,272 Mmm. How lucky I am in you. I know it every time you speak. 578 00:31:33,720 --> 00:31:35,040 Flatterer. 579 00:31:35,400 --> 00:31:38,631 I should be going. I'll see you on Friday. I can't wait. 580 00:31:39,360 --> 00:31:42,000 - Thank you so much for my lovely tea. - Not a bit. 581 00:31:42,480 --> 00:31:44,790 Spratt will see you out. 582 00:31:51,120 --> 00:31:53,350 Spratt still looks rather down in the mouth. 583 00:31:53,440 --> 00:31:57,991 I'm afraid the battles with Denker are far from resolved. 584 00:31:59,640 --> 00:32:04,316 It's good to have a moment alone to say how much I appreciate your kindness to Dicky. 585 00:32:04,600 --> 00:32:07,991 I know you don't approve, which makes you all the more generous. Thank you. 586 00:32:08,080 --> 00:32:09,753 Well, it's too late to stop it. 587 00:32:10,720 --> 00:32:12,597 How is Prince Kuragin? 588 00:32:12,680 --> 00:32:15,479 I haven't heard from him later. Why? 589 00:32:15,560 --> 00:32:17,198 Oh, I was just wondering how you were going to manage 590 00:32:17,280 --> 00:32:19,157 when the Princess finally arrives. 591 00:32:19,240 --> 00:32:20,719 Will you receive her here? 592 00:32:20,800 --> 00:32:22,120 Well, I'm not sure. 593 00:32:23,120 --> 00:32:27,193 Since Shrimpie hasn't found her yet, I've got time to plan. 594 00:32:29,240 --> 00:32:32,790 Oh! What is it now, Spratt? 595 00:32:33,600 --> 00:32:37,116 I'm sorry to bother your ladyship, especially when you have company. 596 00:32:37,200 --> 00:32:39,635 I'm afraid I must hand in my notice. 597 00:32:40,280 --> 00:32:44,319 I have suffered as much as anyone can expect to suffer 598 00:32:44,400 --> 00:32:46,073 in the course of their duties. 599 00:32:46,160 --> 00:32:49,949 I can take no more, m'lady. I can take no more. 600 00:32:55,360 --> 00:32:56,555 Typical Spratt. 601 00:32:57,360 --> 00:33:00,591 He's as touchy as a beauty losing her looks. 602 00:33:00,680 --> 00:33:03,035 - You don't think he meant it? - Well, if he did, 603 00:33:03,120 --> 00:33:07,353 he'd have given his notice quietly for a good reference in return. 604 00:33:07,440 --> 00:33:12,355 No, no. That is simply a demonstration of discontent. 605 00:33:13,280 --> 00:33:16,750 - So you'll forgive his outburst? - Anything rather than find a new butler. 606 00:33:33,200 --> 00:33:36,272 - Why did we have to rush out? - Now come and stand here. 607 00:33:36,360 --> 00:33:38,237 - I still don't understand. - You will. 608 00:33:38,320 --> 00:33:41,278 Do exactly as I tell you and you will. 609 00:33:41,360 --> 00:33:42,350 Kiss me. 610 00:33:42,440 --> 00:33:44,670 - What? - Kiss me. Now. 611 00:33:49,680 --> 00:33:50,875 Mary? 612 00:33:51,560 --> 00:33:53,870 - What are you doing here? - So what did you think of the film? 613 00:33:54,960 --> 00:33:56,792 There was no need to stage a tableau. 614 00:33:57,160 --> 00:33:59,674 If you'd just told me I was allowed to walk away, then I'd have gone. 615 00:34:00,240 --> 00:34:01,310 Without any silly games. 616 00:34:01,400 --> 00:34:04,950 But I did tell you, often, and you didn't go. 617 00:34:05,040 --> 00:34:07,873 - Well, I'm going now. - I know. 618 00:34:07,960 --> 00:34:11,430 And I wish you both such happiness, Tony, I really do. 619 00:34:11,520 --> 00:34:14,353 I don't want to hurry anyone but can we bring this to an end? 620 00:34:14,440 --> 00:34:17,478 I've had quite enough sentiment from John Barrymore and I'm starving. 621 00:34:18,440 --> 00:34:21,796 Goodbye, Mary. And good luck to you. 622 00:34:23,720 --> 00:34:25,870 Well, I'm glad to have engineered a resolution, 623 00:34:25,960 --> 00:34:27,712 even if I should have thought of it long ago. 624 00:34:27,800 --> 00:34:30,189 He says we didn't need to do it but I know we did. 625 00:34:30,280 --> 00:34:33,272 It's funny. I feel quite sad, in a way. 626 00:34:33,360 --> 00:34:35,351 But not sad enough to change my mind. 627 00:34:35,480 --> 00:34:36,879 She's nice, you know. 628 00:34:37,280 --> 00:34:40,477 - She'll suit him very well. - Good. I'm glad. 629 00:34:41,080 --> 00:34:44,516 So what now? Shall we find ourselves some dinner, too? 630 00:34:44,600 --> 00:34:49,197 Let's. We'll toast the fun we've had and whatever the future may bring us. 631 00:34:49,560 --> 00:34:52,313 - When are you off to Poland? - I catch the boat train on Monday. 632 00:34:52,400 --> 00:34:55,313 So I'm scrambling around trying to get everything done. 633 00:34:55,400 --> 00:34:56,435 When are you back? 634 00:34:56,520 --> 00:35:00,150 Not for months, or even a year. You'll be married by then. 635 00:35:03,800 --> 00:35:06,679 There, you all finished? 636 00:35:07,560 --> 00:35:10,632 How lovely, Daisy, to have such a beautiful place to come to. 637 00:35:10,720 --> 00:35:12,791 She's always welcome, Miss Daisy. 638 00:35:13,360 --> 00:35:14,839 I've not been here enough lately. 639 00:35:14,920 --> 00:35:17,389 You've been busy, I know, with your books. 640 00:35:18,200 --> 00:35:20,999 - That takes up time. - I think I'll stop it now, 641 00:35:21,080 --> 00:35:22,434 so I'll be able to visit more. 642 00:35:22,520 --> 00:35:25,114 Do you think she's right to give up her studies, Mr Mason? 643 00:35:25,480 --> 00:35:28,836 - I do not! - Don't you want to see more of me? 644 00:35:28,920 --> 00:35:31,833 You know I do. But education is power. 645 00:35:32,040 --> 00:35:35,510 Don't forget that. There's no limit to what you can achieve, 646 00:35:36,160 --> 00:35:39,152 if you'll just give a year or two to mastering those books. 647 00:35:39,280 --> 00:35:40,873 I agree, Mr Mason. 648 00:35:42,000 --> 00:35:45,516 There are millions out there who could have done so much 649 00:35:45,600 --> 00:35:47,637 if they'd only been given an education. 650 00:35:47,720 --> 00:35:50,917 I'm one of them. I could have made something worthwhile of my life, 651 00:35:51,000 --> 00:35:52,434 if I'd had the chance. 652 00:35:52,520 --> 00:35:56,229 Don't talk as if your life were not worthwhile, when I know it is. 653 00:35:56,480 --> 00:35:59,233 But I think the system's slanted against us, 654 00:35:59,320 --> 00:36:01,789 that the men in charge will always be the men in charge. 655 00:36:02,080 --> 00:36:04,117 How can you say that with a Labour Government in power? 656 00:36:04,200 --> 00:36:06,589 - I doubt they'll last the year. - Well... 657 00:36:07,160 --> 00:36:09,595 Next time when they're elected, it'll be for longer, 658 00:36:09,760 --> 00:36:13,230 and soon a Labour Government might seem quite ordinary. 659 00:36:14,120 --> 00:36:16,680 - So you think I should stick at it? - I do. 660 00:36:17,400 --> 00:36:20,438 And now we ought to think about getting you back to the bus. 661 00:36:20,560 --> 00:36:21,550 Let me take these. 662 00:36:21,640 --> 00:36:23,870 No, no, Daisy and I are your hosts. 663 00:36:24,040 --> 00:36:26,236 - Thank you. - Well, thank you. 664 00:36:33,320 --> 00:36:36,551 So he's made a daughter out of his widowed daughter-in-law. 665 00:36:37,880 --> 00:36:40,269 I like it when good things come from bad. 666 00:36:41,840 --> 00:36:45,151 Have you thought of explaining to Mr Bates why you had to speak out? 667 00:36:45,240 --> 00:36:47,470 He'd understand, if anyone would. 668 00:36:47,560 --> 00:36:50,393 He's troubles enough without burdening him with mine. 669 00:36:51,240 --> 00:36:54,312 We should go. We must be back in good time for Mrs Crawley's dinner. 670 00:36:54,600 --> 00:36:56,159 Mr Carson says there was trouble 671 00:36:56,240 --> 00:36:58,959 the last time Lord Merton's elder son came to Downton. 672 00:36:59,040 --> 00:37:00,519 Why? What happened? 673 00:37:00,680 --> 00:37:03,832 Alfred told me if Mr Branson hadn't been too drunk to stand, 674 00:37:03,920 --> 00:37:05,957 we'd have had fisticuffs on the table. 675 00:37:06,040 --> 00:37:10,955 Hey! And here's me thinking life in a great house must be dull work. 676 00:37:12,960 --> 00:37:13,950 Walk on. 677 00:37:17,320 --> 00:37:19,709 Do Mr and Mrs Drewe really want you to take her? 678 00:37:19,800 --> 00:37:22,679 Or is it just a way of keeping her here until they have her back? 679 00:37:22,760 --> 00:37:25,878 I don't think so. They simply can't afford another child. 680 00:37:26,080 --> 00:37:28,674 - And there aren't any prior claims? - Apparently not. 681 00:37:29,000 --> 00:37:31,355 That's why they took her in the first place. 682 00:37:31,440 --> 00:37:32,635 What did he say? 683 00:37:32,840 --> 00:37:36,310 Is she carrying puppies? Because I don't see how that could have happened? 684 00:37:36,400 --> 00:37:38,198 No, it's not that. 685 00:37:38,280 --> 00:37:40,669 She's got cancer, poor old thing. 686 00:37:40,760 --> 00:37:44,799 Oh, no! Oh, how I hate that word. 687 00:37:44,880 --> 00:37:46,473 He said it won't take long now. 688 00:37:47,040 --> 00:37:51,477 He offered to put her down there and then but I... I couldn't quite let him. 689 00:37:51,960 --> 00:37:56,238 - Oh, Papa. I am so, so sorry. - Of course, we're stupid to mind so much. 690 00:37:56,320 --> 00:37:59,438 She probably doesn't even know who I am beyond the hand that feeds her. 691 00:37:59,520 --> 00:38:01,158 But even so... 692 00:38:01,240 --> 00:38:03,800 We'll keep her right here, this is her spot. 693 00:38:04,400 --> 00:38:06,357 She knows she's back at home. 694 00:38:07,240 --> 00:38:09,629 I suppose we can't stop this ghastly dinner tonight? 695 00:38:10,680 --> 00:38:14,389 I don't see how. Dicky's sons have come from London. 696 00:38:14,760 --> 00:38:16,273 And Atticus was on the same train. 697 00:38:16,360 --> 00:38:18,749 No, of course we can't put it off. I wasn't thinking. 698 00:38:18,840 --> 00:38:21,070 - Why don't we say that you're ill? - I could watch her. 699 00:38:21,160 --> 00:38:23,674 - I don't have to go to the dinner. - I think you do. 700 00:38:23,760 --> 00:38:26,991 To lay the ghost of the last time Larry Grey was here. 701 00:38:29,880 --> 00:38:31,996 I asked them to bring them down early. 702 00:38:32,560 --> 00:38:34,358 - Hello, Daddy. - Come to Mama, darling. 703 00:38:34,440 --> 00:38:35,839 Hello, my darling. 704 00:38:39,320 --> 00:38:41,152 So, how should I answer? 705 00:38:41,680 --> 00:38:42,954 What's this about? 706 00:38:43,080 --> 00:38:44,559 It's the child at the Drewes house. 707 00:38:45,440 --> 00:38:48,000 Oh, it seems idiotic to me. 708 00:38:48,320 --> 00:38:51,597 And me. What about if you want to start a family of your own? 709 00:38:52,040 --> 00:38:55,510 But I dote on her. If they send her to some horrid orphanage, 710 00:38:55,600 --> 00:38:56,920 I'd never forgive myself. 711 00:38:57,000 --> 00:39:00,197 But can't you just give them some money so they can keep her? 712 00:39:01,000 --> 00:39:06,632 I think Mrs Drewe finds it too much. It isn't only the money. 713 00:39:07,080 --> 00:39:10,391 - That seems a bit feeble. - Does it? Looking at these two? 714 00:39:13,360 --> 00:39:16,557 80 should I take her? Papa? 715 00:39:20,000 --> 00:39:21,798 I leave it to your mother. 716 00:39:22,120 --> 00:39:26,432 Well, I believe we should offer little Marigold a home here. 717 00:39:26,520 --> 00:39:27,954 Do you really, darling? 718 00:39:31,600 --> 00:39:34,353 Well, then, I suppose that's settled. 719 00:39:42,240 --> 00:39:43,594 Have all the guests arrived? 720 00:39:43,680 --> 00:39:44,670 I think so. 721 00:39:44,760 --> 00:39:47,991 Oh, I should tell Mrs Patmore that it won't be long now. 722 00:39:48,240 --> 00:39:49,639 What are these? 723 00:39:49,720 --> 00:39:54,954 Oh, Mr Carson's got a notion he and I might buy a place as an investment. 724 00:39:55,040 --> 00:39:58,954 And maybe run it as a guest house or... or rent it out. 725 00:39:59,040 --> 00:40:02,192 How strange. Mr Bates was talking about doing something similar. 726 00:40:02,280 --> 00:40:05,716 Oh, I suppose we're all beginning to think of a different future, 727 00:40:05,800 --> 00:40:07,916 whether we want to or not. 728 00:40:10,040 --> 00:40:12,919 The other day, Mr Drewe was on the platform 729 00:40:13,640 --> 00:40:15,870 when Lady Mary and I were waiting for the London train. 730 00:40:15,960 --> 00:40:17,109 Oh, yes? 731 00:40:17,520 --> 00:40:22,515 Then her ladyship and Lady Edith arrived and he got into their carriage. 732 00:40:22,600 --> 00:40:25,274 He helped lift their bags out but then he just stayed there. 733 00:40:25,920 --> 00:40:30,630 In First Class? Oh. That'll have cost him a pretty penny. 734 00:40:30,800 --> 00:40:35,033 When the train moved off, I thought for a moment he had a child on his lap. 735 00:40:35,720 --> 00:40:36,790 I may have been wrong. 736 00:40:36,880 --> 00:40:41,829 Anna, you shouldn't involve yourself in any speculation of that sort. 737 00:40:41,920 --> 00:40:45,629 The child is safe and the child is loved 738 00:40:46,240 --> 00:40:48,914 and that's all we need to be sure of. 739 00:40:53,120 --> 00:40:56,590 I've been hearing about Edith's plan. How marvellous of her. 740 00:40:56,680 --> 00:40:59,194 If you ask me, it's absolutely crackers. 741 00:40:59,280 --> 00:41:00,600 But Cora seems pleased. 742 00:41:00,680 --> 00:41:02,353 What idea is this? 743 00:41:02,440 --> 00:41:05,831 Edith has taken in a motherless child and is giving her a home here. 744 00:41:06,360 --> 00:41:07,475 I should have thought an orphan 745 00:41:07,560 --> 00:41:10,632 rather an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman. 746 00:41:11,680 --> 00:41:15,150 You mean a man might not want to take the child on? 747 00:41:15,240 --> 00:41:16,639 Well, I wouldn't. 748 00:41:17,840 --> 00:41:20,832 Rose, have you written to your mother about Mr Aldridge? 749 00:41:21,480 --> 00:41:24,040 - I have now. - And will she approve? 750 00:41:24,600 --> 00:41:26,989 Don't be disappointing, Aunt Violet, please. 751 00:41:27,440 --> 00:41:30,239 I promise you, we both know a difference in religion is a big thing. 752 00:41:30,840 --> 00:41:31,830 Quite right. 753 00:41:32,480 --> 00:41:34,357 How would you bring up any children, for example? 754 00:41:34,560 --> 00:41:36,312 Children? When did this happen? 755 00:41:37,520 --> 00:41:41,479 I'm talking hypothetically. The fact is most marriages that fail 756 00:41:41,560 --> 00:41:45,599 founder for precisely this kind of reason. An irreconcilable difference. 757 00:41:46,520 --> 00:41:48,511 Or maybe they just don't get on. 758 00:41:48,800 --> 00:41:51,553 I'd agree with Larry. It's usually more than that. 759 00:41:52,080 --> 00:41:55,789 Oh, it might be different beliefs or different nationalities 760 00:41:55,880 --> 00:41:57,473 or a huge age gap. 761 00:41:57,600 --> 00:42:00,069 In the end, they cannot see eye to eye. 762 00:42:00,160 --> 00:42:01,639 I don't see what you're getting at. 763 00:42:02,000 --> 00:42:04,071 You mean to marry Mrs Crawley here. 764 00:42:04,160 --> 00:42:07,232 Well, she seems very nice and I wish you both every happiness. 765 00:42:08,280 --> 00:42:09,429 Thank you. 766 00:42:10,200 --> 00:42:12,919 But that doesn't prevent me from seeing that the wide disparity 767 00:42:13,000 --> 00:42:15,913 of class and background may prove your undoing. 768 00:42:16,640 --> 00:42:17,630 What did you say? 769 00:42:17,760 --> 00:42:22,152 Only that Mrs Crawley, a decent, middle-class woman with neither birth nor fortune 770 00:42:22,240 --> 00:42:26,154 is expecting to fill our mother's shoes as one of the leaders of the county. 771 00:42:26,960 --> 00:42:28,359 And is she capable of it? 772 00:42:29,240 --> 00:42:32,790 Or will her inevitable failure prove a source of misery to them both? 773 00:42:32,880 --> 00:42:35,440 You know Mrs Crawley's late son was my heir? 774 00:42:35,520 --> 00:42:38,433 What does that prove? Everyone has distant cousins who are fairly odd. 775 00:42:38,960 --> 00:42:40,678 How dare you! 776 00:42:40,760 --> 00:42:42,273 Will you go, Larry? 777 00:42:43,840 --> 00:42:47,720 I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. 778 00:42:48,120 --> 00:42:50,680 It is tiring to think I shall be called upon to do so again. 779 00:42:50,760 --> 00:42:53,752 I know the choice of in-laws is eccentric in this family. 780 00:42:53,840 --> 00:42:56,753 You already boast a chauffeur and soon you can claim a Jew but even so... 781 00:42:56,840 --> 00:42:58,638 Why don't you just get out, you bastard! 782 00:42:59,120 --> 00:43:02,033 And suddenly we've slipped into a foreign tongue. 783 00:43:05,160 --> 00:43:08,312 Well, if that is how you feel. 784 00:43:08,440 --> 00:43:12,559 I do not endorse Tom's language but that is certainly how we all feel. 785 00:43:14,360 --> 00:43:18,035 Then, Lady Grantham, goodbye. 786 00:43:18,960 --> 00:43:21,600 And thank you for a delightful evening. 787 00:43:33,800 --> 00:43:37,839 What did you imagine? That we would welcome you with open arms? 788 00:43:42,720 --> 00:43:44,313 He actually called him that? 789 00:43:44,400 --> 00:43:47,472 - He did. Right to his face! - Mr Molesley, please. 790 00:43:47,560 --> 00:43:49,312 I think he was right to say it. 791 00:43:49,640 --> 00:43:52,951 He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. 792 00:43:53,040 --> 00:43:56,317 I feel very sorry for Mrs Crawley. Why should she be humiliated? 793 00:43:56,680 --> 00:43:57,795 They're leaving early. 794 00:43:58,360 --> 00:43:59,350 And no wonder. 795 00:43:59,880 --> 00:44:03,236 Mr Molesley, why are you down here? Not gossiping, I hope? 796 00:44:03,320 --> 00:44:05,197 Oh, no, no, Mr Carson. No. 797 00:44:08,200 --> 00:44:11,511 Golly, what an evening. We won't forget it in a hurry. 798 00:44:11,800 --> 00:44:15,031 Let's remember it for two reasons. One bad, one good. 799 00:44:15,120 --> 00:44:17,157 - Oh, what's the good one? - I hope it is good. 800 00:44:18,280 --> 00:44:19,270 I'm listening. 801 00:44:19,360 --> 00:44:22,398 See, the thing is, it occurs to me that we're already having to defend ourselves. 802 00:44:22,640 --> 00:44:24,756 - Yes. - So let's have a real reason to. 803 00:44:26,880 --> 00:44:29,190 That is if you feel equal to it. 804 00:44:29,280 --> 00:44:32,113 I'm not going to give you an answer until you say it properly. 805 00:44:32,520 --> 00:44:34,431 - Do I have to kneel down? - Of course. 806 00:44:34,520 --> 00:44:36,750 But you don't have to stay kneeling for very long. 807 00:44:38,000 --> 00:44:40,594 Rose, darling Rose, 808 00:44:41,960 --> 00:44:43,758 will you marry me? 809 00:44:43,920 --> 00:44:45,479 - You can get up now. - Well, go on. 810 00:44:46,040 --> 00:44:47,553 We ought to be serious. 811 00:44:48,440 --> 00:44:51,034 The truth is that we haven't known each other very long 812 00:44:51,120 --> 00:44:53,316 and they're right that there are bound to be problems... 813 00:44:53,400 --> 00:44:54,390 But the way I see it, 814 00:44:54,960 --> 00:44:57,110 we both know we're going to get married in the end. 815 00:44:57,200 --> 00:44:58,838 And we know we're right together. 816 00:44:58,920 --> 00:45:01,673 Yes, I suppose we do. 817 00:45:01,760 --> 00:45:02,875 That's all I need to hear. 818 00:45:03,480 --> 00:45:06,359 I'll telephone tomorrow and we'll settle who tells what to whom and when. 819 00:45:06,600 --> 00:45:08,034 Oh, darling. 820 00:45:19,880 --> 00:45:23,350 I'm going to wait in the car, take as long as you like. 821 00:45:23,760 --> 00:45:26,912 - We'll laugh about this one day. - Yes, the sooner the better. 822 00:45:28,000 --> 00:45:29,991 - Goodnight. - Goodnight. 823 00:45:31,880 --> 00:45:33,279 Tell me it won't change your mind. 824 00:45:33,360 --> 00:45:36,751 I can't talk about this tonight, nor for some time to come. 825 00:45:37,600 --> 00:45:38,715 And I think Rose and her young man 826 00:45:38,800 --> 00:45:41,519 will take up every scrap of attention we have for weddings. 827 00:45:42,080 --> 00:45:43,309 Please don't say that. 828 00:45:44,000 --> 00:45:45,070 Papa! 829 00:45:45,320 --> 00:45:47,197 Larry's been sitting in the car since he left the dining room. 830 00:45:47,280 --> 00:45:49,237 I'm just coming. 831 00:45:49,760 --> 00:45:51,319 I'll say goodnight to Mrs Crawley. 832 00:45:51,760 --> 00:45:53,114 Goodnight. 833 00:45:56,200 --> 00:45:57,395 Don't blame Larry. 834 00:45:58,560 --> 00:46:01,234 He was close to his mother and hates the thought of a replacement. 835 00:46:01,320 --> 00:46:03,436 - They both do. - You don't need to remind me. 836 00:46:04,160 --> 00:46:07,391 The boys take after their mother in every possible way. 837 00:46:21,240 --> 00:46:23,356 I'm going to sleep in the dressing room tonight. 838 00:46:23,440 --> 00:46:25,636 I'm not cross, I just want to have her with me. 839 00:46:27,040 --> 00:46:28,713 Stay here. 840 00:46:28,800 --> 00:46:30,711 The thing is I'm... 841 00:46:30,800 --> 00:46:34,270 pretty sure she won't last till morning. And I don't want her to be frightened. 842 00:46:35,760 --> 00:46:37,512 Then lay her here between us 843 00:46:37,640 --> 00:46:40,678 and she'll know she has someone who loves her very much next to her. 844 00:46:44,960 --> 00:46:48,590 Two people who love her and each other very much on either side. 845 00:46:50,880 --> 00:46:53,394 I only hope I can say the same when my time comes. 70683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.