Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,400 --> 00:00:49,074
Gracious, Mama. It's not like
you to meet a train.
2
00:00:49,480 --> 00:00:51,915
My dear, I'm taking you straight to the house.
3
00:00:52,360 --> 00:00:55,239
We'll go back and change
and return for dinner.
4
00:00:55,320 --> 00:00:56,594
Do we know what time she left yesterday?
5
00:00:56,680 --> 00:00:59,638
Not precisely. The rest of us were
at the point to point.
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,919
- We heard when we got back.
- So what are we going to say now?
7
00:01:03,000 --> 00:01:07,198
I've been awake the whole night.
There's only one thing we can say.
8
00:01:07,760 --> 00:01:11,151
- We have to tell Cora.
- Well, isn't that rather a betrayal?
9
00:01:11,240 --> 00:01:15,313
If anything happens to Edith
and Cora learns later we knew all along,
10
00:01:15,400 --> 00:01:17,437
she would never forgive us.
11
00:01:17,720 --> 00:01:19,279
And I wouldn't blame her.
12
00:01:19,720 --> 00:01:21,996
You see, as a mother, it is her right.
13
00:01:22,240 --> 00:01:25,312
But you don't plan to tell Robert?
He is Edith's father.
14
00:01:25,760 --> 00:01:29,071
He's a man. Men don't have rights.
15
00:01:31,120 --> 00:01:33,270
They telephoned Lady Rosamund last night.
16
00:01:33,360 --> 00:01:36,000
- She's on her way here now.
- It seems very hard
17
00:01:36,080 --> 00:01:39,357
they should have guests staying and
more coming for dinner with this going on.
18
00:01:39,440 --> 00:01:41,829
I suppose they couldn't put them off
without telling them why.
19
00:01:41,920 --> 00:01:43,797
It'll make for a funny evening.
20
00:01:45,480 --> 00:01:48,233
- We still don't know anything.
- Well, we know she's in London.
21
00:01:48,320 --> 00:01:50,277
The station master says
she bought a ticket for King's Cross.
22
00:01:50,360 --> 00:01:51,919
But where can she be hiding?
23
00:01:52,000 --> 00:01:54,594
It seems a terrific imposition for us to be here.
24
00:01:54,680 --> 00:01:55,750
Should we just leave?
25
00:01:55,840 --> 00:01:58,593
Why? We've got Dicky Merton,
the Sinderbys and their son
26
00:01:58,680 --> 00:02:00,910
-arriving at any minute.
- We could put them off.
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,116
Oh, please don't. They're looking
forward to it awfully.
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,191
- You mean you are.
- I don't think we should.
29
00:02:05,280 --> 00:02:08,159
We have to give the impression that Edith
has simply gone away to stay somewhere.
30
00:02:08,240 --> 00:02:10,959
How terribly worrying this is for you.
I'm so sorry.
31
00:02:11,120 --> 00:02:14,556
Oh, why the song and dance?
Edith's gone away. So what?
32
00:02:14,640 --> 00:02:17,359
Er, we three should go for a walk
and leave them to talk.
33
00:02:17,440 --> 00:02:20,319
Tony can be our guide. He must know
the gardens pretty well by now.
34
00:02:20,400 --> 00:02:23,950
Maybe we should take some air. I think
we might emulate the others
35
00:02:24,040 --> 00:02:25,872
and let Cora show us the garden.
36
00:02:25,960 --> 00:02:27,837
I'm not sure what good that'll do.
37
00:02:27,960 --> 00:02:30,952
When I say we need some air,
we need some air. Cora?
38
00:02:31,040 --> 00:02:35,079
If it's what you want. Mary, you can
manage the children when they get here.
39
00:02:35,160 --> 00:02:36,230
Of course.
40
00:02:36,320 --> 00:02:40,598
There's a person downstairs, m'lady.
A Mrs Drewe from Yew Tree Farm.
41
00:02:40,680 --> 00:02:42,318
She's very anxious to see you.
42
00:02:42,520 --> 00:02:45,990
Oh. Well, you'd better show
her to my sitting room.
43
00:02:46,360 --> 00:02:49,239
I'm sorry, Mama. You go ahead without me.
44
00:02:49,560 --> 00:02:51,312
I can take you for a walk if you like.
45
00:02:51,400 --> 00:02:53,311
Why would I want a walk?
46
00:03:00,480 --> 00:03:01,879
I'm going in to change.
47
00:03:02,280 --> 00:03:04,078
I'll sneak upstairs, so I don't disturb them.
48
00:03:05,240 --> 00:03:06,275
See you at dinner.
49
00:03:06,360 --> 00:03:08,112
Not if I see you first.
50
00:03:11,360 --> 00:03:12,589
I don't understand.
51
00:03:13,160 --> 00:03:15,515
You're so well suited and
you're much more relaxed with her
52
00:03:15,600 --> 00:03:16,670
than you are with Mary.
53
00:03:17,120 --> 00:03:19,077
- Yes.
- You must admit it's odd.
54
00:03:19,960 --> 00:03:23,396
When Mary's trying to break it off
and Mabel's dying for love of you.
55
00:03:23,480 --> 00:03:27,075
I know, but you see,
I can't break it off with Mary. Not now.
56
00:03:27,960 --> 00:03:29,473
Why not?
57
00:03:29,560 --> 00:03:32,518
Well, I won't explain it but suffice to say
it wouldn't be honourable.
58
00:03:33,560 --> 00:03:36,473
You are an old dear if you think
I don't know what you're talking about.
59
00:03:36,800 --> 00:03:38,154
But isn't it up to Mary?
60
00:03:38,240 --> 00:03:39,878
It's not what she wants.
61
00:03:41,000 --> 00:03:42,035
Not really.
62
00:03:42,120 --> 00:03:44,111
Well, did she look like a woman today
63
00:03:44,720 --> 00:03:46,757
trying to rid herself of a suitor?
64
00:03:47,280 --> 00:03:50,557
You're muddling her instinct,
which is to hold every man in thrall,
65
00:03:50,640 --> 00:03:53,075
and her wish, which is to break up.
66
00:03:54,560 --> 00:03:56,073
I'm not convinced.
67
00:03:56,160 --> 00:03:58,800
I wish you would be, for everyone's sake.
68
00:04:02,560 --> 00:04:03,880
Who was that letter from?
69
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
Mr Brook, he's got a new job in Salford,
70
00:04:07,040 --> 00:04:08,678
so he doesn't want to renew the lease.
71
00:04:08,760 --> 00:04:11,149
We need to find another tenant, damn it.
72
00:04:11,240 --> 00:04:14,870
Don't be ungrateful. I bless your mother
every day for leaving us that house.
73
00:04:15,240 --> 00:04:16,992
When you have property, you have choices.
74
00:04:17,080 --> 00:04:18,514
So what should we do?
75
00:04:19,440 --> 00:04:22,239
After he's gone, let's ask for time off together,
76
00:04:22,520 --> 00:04:25,797
go down and see what condition
he's left it in. Then we can plan.
77
00:04:26,560 --> 00:04:28,471
Why are you smiling?
78
00:04:28,640 --> 00:04:32,634
Because wherever I see a problem,
you see only possibilities.
79
00:04:34,640 --> 00:04:36,597
Did you both know?
80
00:04:36,680 --> 00:04:40,150
Mrs Drewe told me Rosamund knew
you went to see the child with Edith.
81
00:04:40,360 --> 00:04:42,078
- Yes.
- And you never thought to tell me
82
00:04:42,160 --> 00:04:44,720
-that I have a third grandchild?
- Edith didn't want me to.
83
00:04:44,800 --> 00:04:47,360
I suppose this makes sense
of that bewildering trip to Switzerland.
84
00:04:47,440 --> 00:04:50,512
Well, what else was I to do?
She wouldn't get rid of it.
85
00:04:50,840 --> 00:04:52,672
- Get rid of it?
- It was her idea.
86
00:04:53,520 --> 00:04:55,158
But she wouldn't go through with it
in the end.
87
00:04:56,040 --> 00:04:58,111
And what did you know?
88
00:04:58,240 --> 00:04:59,833
Well, not quite as much.
89
00:05:00,680 --> 00:05:03,149
I knew why they were in Switzerland,
90
00:05:03,240 --> 00:05:05,277
I thought she'd left the baby there.
91
00:05:05,360 --> 00:05:08,239
That was the idea. Edith didn't stick to it.
92
00:05:08,320 --> 00:05:11,676
And you never thought to involve me,
her own mother?
93
00:05:12,400 --> 00:05:15,392
You, Rosamund, you looked at that little girl
94
00:05:15,480 --> 00:05:18,199
and you never thought
it was my business, too?
95
00:05:18,280 --> 00:05:20,476
Well, we wanted to contain it,
96
00:05:21,400 --> 00:05:24,279
to make as little noise abroad as possible.
97
00:05:24,360 --> 00:05:27,751
So what changed? What tipped her over
the edge and into running away?
98
00:05:27,840 --> 00:05:30,673
Well, I suppose we all knew
Mr Gregson was dead
99
00:05:30,760 --> 00:05:34,151
but the confirmation
must have been very upsetting.
100
00:05:34,240 --> 00:05:36,959
And Mrs Drewe was being difficult.
101
00:05:37,040 --> 00:05:39,429
Clearly the child couldn't
stay there indefinitely.
102
00:05:40,280 --> 00:05:43,033
- So we thought...
- What did you think?
103
00:05:43,240 --> 00:05:46,551
That it would be better and safer
if the girl were sent abroad.
104
00:05:46,640 --> 00:05:50,429
Well, now we have it. Edith was told
her child would be taken away.
105
00:05:51,360 --> 00:05:53,749
Are you going to say anything to Robert?
106
00:05:54,280 --> 00:05:58,513
No. I agree with one thing.
The secret is not ours to tell.
107
00:05:58,600 --> 00:06:00,273
Somehow we must find Edith
108
00:06:01,640 --> 00:06:04,280
and we must hear from her what she wants.
109
00:06:12,640 --> 00:06:13,960
M'lady,
110
00:06:14,680 --> 00:06:16,079
I'm sorry to bother you.
111
00:06:16,160 --> 00:06:17,594
What is it, Mrs Hughes?
112
00:06:17,880 --> 00:06:19,518
It may have slipped your mind, m'lady,
113
00:06:19,600 --> 00:06:22,877
but do you remember I gave you a train
ticket when we came to London
114
00:06:22,960 --> 00:06:24,234
for Lady Rose's ball?
115
00:06:24,760 --> 00:06:29,231
It was a return ticket that I found in
the pocket of Mr Bates' overcoat?
116
00:06:29,320 --> 00:06:30,674
Of course I remember.
117
00:06:31,040 --> 00:06:34,158
I don't suppose you put it
anywhere for safekeeping?
118
00:06:34,640 --> 00:06:37,314
- Why?
- Because we were wrong.
119
00:06:37,760 --> 00:06:40,274
Far from proving that
Mr Bates went to London
120
00:06:40,360 --> 00:06:42,749
on the day Mr Green died, it proved he didn't.
121
00:06:43,600 --> 00:06:46,991
He bought the ticket in York
but changed his mind
122
00:06:47,080 --> 00:06:49,151
and that's why it was never given in.
123
00:06:49,240 --> 00:06:51,959
So it was proof of his innocence,
not his guilt?
124
00:06:52,040 --> 00:06:53,951
That's about the size of it.
125
00:06:54,720 --> 00:06:57,075
I'm afraid I burnt it, Mrs Hughes.
126
00:07:01,560 --> 00:07:02,834
Atticus!
127
00:07:07,040 --> 00:07:08,678
Hello.
128
00:07:09,440 --> 00:07:11,909
- Hello, Lord and Lady Sinderby.
- Good evening, Rose.
129
00:07:12,000 --> 00:07:14,469
- Er, you know my cousin?
- Of course. We were in awe
130
00:07:14,560 --> 00:07:17,951
-of your courage yesterday.
- Well, courage or foolhardiness.
131
00:07:18,320 --> 00:07:20,709
Come and see Mama and Papa.
132
00:07:23,320 --> 00:07:25,994
To be honest, we're in the middle
of rather a drama,
133
00:07:26,080 --> 00:07:27,957
which I'll tell you about
but you mustn't let on.
134
00:07:28,480 --> 00:07:30,312
Our first secret.
135
00:07:31,800 --> 00:07:35,191
This is cold, so it can go up now
but cover it till it's served.
136
00:07:35,320 --> 00:07:37,311
Shall we work on Vanity Fair
when you're finished tonight?
137
00:07:37,400 --> 00:07:40,153
- I don't know.
- Well, I'll ask you later.
138
00:07:40,360 --> 00:07:42,715
Lord Merton's arrived, so everyone's here.
139
00:07:42,880 --> 00:07:46,669
- I'll announce it when you're ready.
- I will be by the time you say it.
140
00:07:47,640 --> 00:07:49,711
- You're very glum.
- Am I?
141
00:07:49,800 --> 00:07:52,758
Oh, don't tell me your enthusiasm
for learning is drying up.
142
00:07:53,280 --> 00:07:56,750
- Maybe. Have you read the papers lately?
- I wish I had the time.
143
00:07:57,640 --> 00:08:01,190
Mr MacDonald seems to limp
from crisis to crisis.
144
00:08:01,280 --> 00:08:03,351
They were going to do so much
when they came in,
145
00:08:03,520 --> 00:08:06,831
the first Labour Government!
And now I doubt if they last the year.
146
00:08:06,920 --> 00:08:08,433
Don't take it personally.
147
00:08:08,520 --> 00:08:12,195
But I do. When I think about it,
it seems to me that we're trapped,
148
00:08:12,280 --> 00:08:15,716
held fast in a system that gives us
no value and no freedom.
149
00:08:15,800 --> 00:08:18,713
- Oi, speak for yourself.
- I am. I do.
150
00:08:18,800 --> 00:08:22,475
And now I'm wondering, is it worth it me
trying to better myself? What's the point?
151
00:08:23,000 --> 00:08:24,991
That's it. They're coming in.
152
00:08:38,880 --> 00:08:40,553
Miss Baxter.
153
00:08:41,320 --> 00:08:43,834
I'm afraid you think
I've got you both into trouble.
154
00:08:43,920 --> 00:08:45,240
I don't know what you mean.
155
00:08:45,320 --> 00:08:49,791
Yes, you do. I said I had no proof.
I gave them nothing that would stand up.
156
00:08:49,880 --> 00:08:53,191
- Why did you have to say anything?
- I was in a difficult position.
157
00:08:53,280 --> 00:08:54,793
So now you've put us in one.
158
00:08:54,880 --> 00:08:58,032
I'm very sorry. I am, truly.
159
00:08:59,920 --> 00:09:02,036
I have to clean some shoes.
160
00:09:13,280 --> 00:09:15,157
Are you enjoying Yorkshire?
161
00:09:15,240 --> 00:09:18,995
Well, first, we and Yorkshire
have to get used to each other.
162
00:09:19,080 --> 00:09:21,833
But you haven't come up against
too many impassable barriers?
163
00:09:21,920 --> 00:09:25,595
Lord Grantham, we both know what
we're up against. Happily, we're used to it.
164
00:09:25,680 --> 00:09:28,877
Well, you won't have any trouble with us.
Lady Grantham's father was Jewish.
165
00:09:28,960 --> 00:09:32,919
That isn't always a guarantee of
tolerance, so it's a relief to hear you say it.
166
00:09:34,360 --> 00:09:37,398
Atticus seems to be very taken
with your niece
167
00:09:37,480 --> 00:09:40,313
and I must say...
168
00:09:40,400 --> 00:09:42,596
I find her quite charming.
169
00:09:42,680 --> 00:09:44,159
Does Lord Sinderby approve?
170
00:09:44,960 --> 00:09:48,919
Well, you know,
he needs time to settle into things.
171
00:09:49,000 --> 00:09:51,469
Your mother never considered converting?
172
00:09:52,240 --> 00:09:53,913
I don't believe so.
173
00:09:54,360 --> 00:09:55,714
Was it difficult
174
00:09:56,360 --> 00:09:58,670
having a different religion from your father's?
175
00:09:59,440 --> 00:10:01,033
Not that I recall.
176
00:10:02,600 --> 00:10:04,113
But you're not ashamed of him?
177
00:10:04,960 --> 00:10:08,430
Lord Sinderby, I would point out
that we never changed our name.
178
00:10:08,520 --> 00:10:11,990
Hmm. It was my grandfather's decision.
179
00:10:13,000 --> 00:10:15,719
I thought of changing it back but the
family felt they were English now
180
00:10:15,800 --> 00:10:17,791
and they wanted to stay English.
181
00:10:18,560 --> 00:10:20,949
Have you decided at last
whether you're leaving?
182
00:10:21,320 --> 00:10:24,995
"At last" is the right phrase
but I want to make sure I do the right thing.
183
00:10:25,080 --> 00:10:26,912
I don't want to disrupt Sybbie's life
184
00:10:27,000 --> 00:10:28,434
and then regret it.
185
00:10:28,520 --> 00:10:30,033
You know they all want you to stay?
186
00:10:31,760 --> 00:10:33,512
That only makes it more difficult.
187
00:10:34,360 --> 00:10:38,240
Lord Grantham was saying that Gregson
left Lady Edith his publishing company.
188
00:10:38,320 --> 00:10:39,435
Yes. That's right.
189
00:10:39,520 --> 00:10:42,638
Then shouldn't someone telephone
the office? Won't she go there?
190
00:10:43,720 --> 00:10:46,314
- They must know where to find her.
- Of course.
191
00:10:47,480 --> 00:10:49,073
- How clever you are.
- Am I?
192
00:10:49,920 --> 00:10:51,319
It seems rather obvious to me.
193
00:10:52,240 --> 00:10:54,834
Your mother and Robert are hitting it off.
194
00:10:55,160 --> 00:10:56,150
She's not the problem.
195
00:10:56,640 --> 00:10:58,836
- Oh?
- My father's the tough nut.
196
00:10:59,880 --> 00:11:04,351
My people are the other way round.
My father's a darling and my mother's the nut.
197
00:11:04,440 --> 00:11:06,351
Then we shall crack them against each other.
198
00:11:08,880 --> 00:11:11,679
It's strange how some people
get married and married
199
00:11:12,640 --> 00:11:14,074
and we can't manage it once.
200
00:11:15,080 --> 00:11:17,435
Dogs barking in wrong trees spring to mind.
201
00:11:19,240 --> 00:11:22,596
Tony, I'm sorry if you feel
I'm tracking you round the country
202
00:11:22,680 --> 00:11:24,114
but I can't give up just yet.
203
00:11:24,840 --> 00:11:26,751
We'd be so very happy if you'd let us.
204
00:11:27,000 --> 00:11:28,149
And I won't be if I don't?
205
00:11:29,720 --> 00:11:32,872
I remember my mother telling me
that in the end,
206
00:11:32,960 --> 00:11:34,917
happiness is a matter of choice.
207
00:11:35,000 --> 00:11:36,911
Some people choose to be happy
208
00:11:37,000 --> 00:11:40,470
and others select a course that leads only
to frustration and disappointment.
209
00:11:40,560 --> 00:11:41,959
And I'm one of the latter?
210
00:11:42,160 --> 00:11:44,470
I terribly hope not. For my sake.
211
00:11:49,480 --> 00:11:51,676
I have a little announcement.
212
00:11:51,760 --> 00:11:53,512
- Are you sure?
- I am.
213
00:11:55,240 --> 00:11:56,992
You might like to know
214
00:11:57,080 --> 00:12:00,471
that Lord Merton and I have decided
that we should get married.
215
00:12:03,040 --> 00:12:04,075
How lovely!
216
00:12:04,160 --> 00:12:08,711
Well, this calls for a toast.
I give you Mrs Crawley,
217
00:12:08,800 --> 00:12:11,189
or should I say the future Lady Merton?
218
00:12:12,680 --> 00:12:14,671
The future Lady Merton.
219
00:12:14,760 --> 00:12:15,989
The future Lady Merton.
220
00:12:18,200 --> 00:12:20,953
Naturally, it was the last thing
I ever thought would happen.
221
00:12:22,480 --> 00:12:24,551
- I forced her into it.
- He wooed me into it
222
00:12:24,720 --> 00:12:26,518
and I'm terribly pleased he did.
223
00:12:28,800 --> 00:12:30,711
Well...
224
00:12:31,920 --> 00:12:33,718
What's the matter, Granny?
225
00:12:33,880 --> 00:12:35,314
I'm just worried about Edith.
226
00:12:35,400 --> 00:12:37,232
I can't think why.
227
00:12:37,760 --> 00:12:43,039
My dear, a lack of compassion
can be as vulgar as an excess of tears.
228
00:12:47,760 --> 00:12:49,797
Ah, Daisy. Have you decided?
229
00:12:50,560 --> 00:12:52,631
Shall we discuss
the vices of Miss Becky Sharp?
230
00:12:53,320 --> 00:12:56,438
I'm tired. I'm going up.
Goodnight, Mrs Patmore.
231
00:12:58,200 --> 00:12:59,429
What was that about?
232
00:12:59,520 --> 00:13:02,956
Oh, she had such hopes of the
Labour Government, she feels let down.
233
00:13:03,040 --> 00:13:04,633
But she mustn't give up.
234
00:13:04,720 --> 00:13:08,315
I don't recall your being this keen
when Miss Bunting was teaching her.
235
00:13:08,400 --> 00:13:10,277
I wouldn't interfere with a professional
236
00:13:10,360 --> 00:13:13,716
but now that she's gone,
I'd like to help if I can.
237
00:13:13,800 --> 00:13:16,394
Sounds to me as if you've missed
out on your vocation.
238
00:13:17,080 --> 00:13:19,310
Tell Daisy. Perhaps you can change her mind.
239
00:13:19,600 --> 00:13:22,035
- She wouldn't listen to me.
- Well spotted.
240
00:13:22,160 --> 00:13:23,514
What about Mr Mason?
241
00:13:23,680 --> 00:13:26,877
Funnily enough,
Mr Barrow might be right for once.
242
00:13:27,120 --> 00:13:29,350
Might we get him to speak to her?
243
00:13:29,440 --> 00:13:30,999
Let me think on it.
244
00:13:36,720 --> 00:13:40,190
I'm sorry if I seem distracted
but I'm truly so happy for both of you.
245
00:13:41,080 --> 00:13:43,469
I thought I'd give a dinner,
so she can meet my sons.
246
00:13:43,560 --> 00:13:45,756
Well, she has met Larry before.
247
00:13:45,840 --> 00:13:46,989
Let's hope she's forgotten.
248
00:13:47,080 --> 00:13:50,755
Why don't we do it here?
We could invite Granny and everyone.
249
00:13:50,840 --> 00:13:54,151
You are my godfather
and Isobel's the grandmother of my child.
250
00:13:54,560 --> 00:13:56,870
Oh, please, let's. It seems only right, Mama.
251
00:13:56,960 --> 00:13:59,429
- Of course. If you'd like.
- Well, that would be very kind.
252
00:13:59,520 --> 00:14:01,238
A signing of the bond between our families.
253
00:14:01,720 --> 00:14:04,712
I wish we didn't know the anguish
lurking behind this jolly evening.
254
00:14:04,800 --> 00:14:07,030
You love other people's secrets.
255
00:14:07,800 --> 00:14:09,199
Not these days.
256
00:14:09,280 --> 00:14:13,194
I can't tell you why I can't leave Mary
but you'd understand if I did.
257
00:14:13,280 --> 00:14:14,873
Just promise me it's a struggle.
258
00:14:15,280 --> 00:14:17,715
- More than you know.
- Hmm.
259
00:14:18,000 --> 00:14:20,230
We must go, but it's been such fun.
260
00:14:20,320 --> 00:14:23,199
I hope you'll come to us next time.
We should love it.
261
00:14:23,360 --> 00:14:26,273
I suppose now we just have to wait
and see what happens.
262
00:14:26,360 --> 00:14:28,510
There's no need to hurry them into anything.
263
00:14:28,600 --> 00:14:30,079
They're both very young.
264
00:14:30,800 --> 00:14:33,235
Well, I would be delighted
if something were to come of it.
265
00:14:34,040 --> 00:14:36,395
Goodnight, Lady Grantham, Lady Rosamund.
266
00:14:38,480 --> 00:14:39,515
The door, please.
267
00:14:39,600 --> 00:14:41,432
They're so easy in each other's company.
268
00:14:41,520 --> 00:14:43,591
- Anyone can see it.
- But he won't let me go.
269
00:14:44,400 --> 00:14:47,199
Because you refuse to make it clear
that you want him to.
270
00:14:47,280 --> 00:14:52,275
Just as he's moving off, you tug his strings.
Send a clear message and he'll go. I promise.
271
00:14:52,360 --> 00:14:54,158
What is that message?
272
00:14:55,880 --> 00:14:57,109
We'll think of something.
273
00:14:58,920 --> 00:15:00,638
Atticus says
the London office of the magazine
274
00:15:00,720 --> 00:15:02,916
must know how to get in touch with Edith.
275
00:15:03,440 --> 00:15:05,477
I thought we weren't going to tell anyone.
276
00:15:05,560 --> 00:15:08,154
- Well, he's not "anyone", is he?
- Of course not.
277
00:15:08,240 --> 00:15:10,993
We could ring them tomorrow
but maybe I should just go there.
278
00:15:12,400 --> 00:15:14,869
- Mr Aldridge is leaving.
- Oh.
279
00:15:17,640 --> 00:15:19,870
- I'll train up in the morning.
- I'm coming with you.
280
00:15:19,960 --> 00:15:24,716
I'm not going. But I'll have
a horrible day worrying. Trust me.
281
00:15:24,800 --> 00:15:27,155
How can you imagine I'll ever trust you again?
282
00:15:30,640 --> 00:15:33,109
- She doesn't mean it, Mama.
- On the contrary,
283
00:15:33,200 --> 00:15:35,953
it's the most honest thing
she's ever said to me.
284
00:15:39,320 --> 00:15:40,993
- Here you are.
- Thank you.
285
00:15:49,360 --> 00:15:51,590
Is our life overcomplicated?
286
00:15:52,920 --> 00:15:53,910
In what way?
287
00:15:54,640 --> 00:15:57,234
Mrs Patmore is buying a house up here.
288
00:15:57,320 --> 00:15:59,470
Why don't we sell the London house
and do the same?
289
00:15:59,680 --> 00:16:02,035
We could rent it out
as long as we want to work at Downton.
290
00:16:02,120 --> 00:16:04,475
And then live in it when we retire?
291
00:16:04,560 --> 00:16:08,076
We had a dream once
of a small hotel in the area.
292
00:16:08,600 --> 00:16:12,355
And a London house, even a little one,
would buy something substantial up here.
293
00:16:12,440 --> 00:16:13,953
I hate to say his name
294
00:16:15,760 --> 00:16:19,116
but do you feel the whole business
of Mr Green might be over?
295
00:16:19,640 --> 00:16:20,710
For us, I mean?
296
00:16:20,840 --> 00:16:24,276
Well, they seem to have accepted the fact
that I spent the day in York
297
00:16:24,360 --> 00:16:27,034
and Miss Baxter has given them
nothing new to go on.
298
00:16:27,280 --> 00:16:29,430
So we can dare to plan our future again?
299
00:16:29,920 --> 00:16:32,036
- Like normal people?
- Does that mean what I hope it means?
300
00:16:32,120 --> 00:16:36,751
Mr Bates, I thought you'd decided to believe
me when I said that device was Lady Mary's?
301
00:16:36,840 --> 00:16:39,958
I do believe you. I don't know why
she wanted it but I believe you.
302
00:16:40,040 --> 00:16:41,110
Well, then.
303
00:16:41,400 --> 00:16:44,233
You don't suppose there's anything wrong
with us, do you?
304
00:16:44,440 --> 00:16:45,430
No.
305
00:16:46,960 --> 00:16:50,430
I think it takes some people longer
than others. That's all.
306
00:16:51,360 --> 00:16:53,351
What would I do without you?
307
00:16:57,640 --> 00:16:58,630
Did they get away?
308
00:16:58,720 --> 00:17:01,394
Just about. The train was late, thank heaven.
309
00:17:01,680 --> 00:17:05,230
- And it isn't going to be Tony?
- I don't think so.
310
00:17:05,480 --> 00:17:08,040
- Nor Charles?
- He decided that before I did.
311
00:17:08,160 --> 00:17:12,597
Well, well. I don't suppose your ancient
father's opinion on these matters
312
00:17:12,680 --> 00:17:14,478
-carries much weight?
- Afraid not.
313
00:17:14,560 --> 00:17:17,439
And I've just remembered
I said I'd go and see Granny.
314
00:17:22,240 --> 00:17:25,995
So, I don't think Tony is going to be
my next son-in-law.
315
00:17:26,080 --> 00:17:27,718
I don't believe he is.
316
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
Pity.
317
00:17:31,240 --> 00:17:33,595
I would have been so pleased,
but there we are.
318
00:17:33,960 --> 00:17:36,031
You're really not yourself, are you, old girl?
319
00:17:36,400 --> 00:17:39,153
What about you? We don't want you to be
on your own forever, you know.
320
00:17:39,240 --> 00:17:40,913
Just to pick someone
who shares the family's values.
321
00:17:42,320 --> 00:17:45,312
Someone who feels friendly towards us,
it's not the same thing.
322
00:17:45,400 --> 00:17:46,595
No. You're right.
323
00:17:47,480 --> 00:17:50,040
And I don't blame you
for the departure of Miss Bunting.
324
00:17:51,040 --> 00:17:53,600
I didn't want to spend my life
in a bare knuckle fight.
325
00:17:53,840 --> 00:17:56,719
But something's changed. I feel it.
326
00:17:56,800 --> 00:18:00,919
I may as well tell you.
I've written to my cousin in Boston.
327
00:18:01,840 --> 00:18:03,877
He's done well there and I'd like his advice.
328
00:18:04,000 --> 00:18:04,990
I see.
329
00:18:06,520 --> 00:18:09,399
I apologise if my bad manners
have brought this on.
330
00:18:09,480 --> 00:18:13,030
No need to apologise. I am what I am
and you are what you are.
331
00:18:13,120 --> 00:18:15,760
- And never the twain shall meet?
- I wouldn't say that.
332
00:18:16,880 --> 00:18:18,632
I do love you all, you know.
333
00:18:19,520 --> 00:18:21,989
- It'll be hard to go.
- On both sides.
334
00:18:24,040 --> 00:18:27,158
But we have no way of knowing
if Lady Edith will come in today.
335
00:18:27,600 --> 00:18:30,956
It's already tea time
and we close the office at 6:00.
336
00:18:31,080 --> 00:18:34,391
- Then we'll wait until 6:00.
- And we'll come back in the morning
337
00:18:34,480 --> 00:18:38,075
and every day until she either turns up
or contacts you with her whereabouts.
338
00:18:38,160 --> 00:18:41,312
It wouldn't be enough to give her a message
that you want to see her?
339
00:18:41,480 --> 00:18:43,756
No. It would not be enough.
340
00:18:49,480 --> 00:18:52,871
You've told her, haven't you?
You've broken your word.
341
00:18:52,960 --> 00:18:54,439
No I...
342
00:18:54,520 --> 00:18:57,194
- Mrs Drewe came to the house.
- What did she want?
343
00:18:57,280 --> 00:18:59,430
She felt you had used her badly.
344
00:19:00,280 --> 00:19:02,590
I confess it was a feeling we shared.
345
00:19:03,160 --> 00:19:05,879
- I'm not coming back, you know.
- Let's not talk about it here.
346
00:19:05,960 --> 00:19:07,314
Come to me for dinner.
347
00:19:07,440 --> 00:19:08,430
No.
348
00:19:10,760 --> 00:19:13,229
Very well, then. We'll discuss it now
in front of your new employees
349
00:19:13,320 --> 00:19:16,199
and give them something to chew on.
350
00:19:16,280 --> 00:19:18,237
There is a tea room at the end of the street.
351
00:19:25,480 --> 00:19:27,869
How are you, Spratt? Well, I hope?
352
00:19:28,040 --> 00:19:30,395
Everyone has their troubles, m'lady.
353
00:19:30,480 --> 00:19:31,709
Oh, dear.
354
00:19:31,920 --> 00:19:35,197
Spratt has been helping to train
my new maid, Denker.
355
00:19:35,280 --> 00:19:37,874
I'd say she takes after the dachshund, m'lady.
356
00:19:38,320 --> 00:19:41,153
- In what way?
- She's quite untrainable.
357
00:19:41,720 --> 00:19:43,199
Spratt.
358
00:19:43,400 --> 00:19:45,198
Will there be anything else, your ladyship?
359
00:19:50,440 --> 00:19:52,511
Sounds like trouble to me.
360
00:19:52,600 --> 00:19:54,352
Are you certain Denker's worth it?
361
00:19:54,960 --> 00:19:57,270
Oh, you must put dinner on Friday
into your diary.
362
00:19:57,840 --> 00:19:59,877
That's when Dicky Merton
is coming with his sons.
363
00:20:00,480 --> 00:20:03,359
Yes, I wonder if it is a good idea?
364
00:20:04,360 --> 00:20:06,556
Isobel's got to meet them sometime.
365
00:20:06,680 --> 00:20:10,310
And Larry won't make trouble for Tom again.
Not with Sybil dead.
366
00:20:10,400 --> 00:20:11,515
Let us hope not.
367
00:20:14,640 --> 00:20:17,109
Granny, I know why you're
finding this difficult.
368
00:20:17,840 --> 00:20:18,955
Do you?
369
00:20:19,040 --> 00:20:20,678
Yes, but you mustn't give in to it.
370
00:20:20,960 --> 00:20:22,155
Give in to what?
371
00:20:22,240 --> 00:20:25,551
Isobel's always been your protégé.
She looks up to you
372
00:20:25,640 --> 00:20:27,677
and you have kept her from harm in return.
373
00:20:29,040 --> 00:20:30,030
Have I?
374
00:20:30,440 --> 00:20:33,353
Yes. 80, of course it's difficult
that she is to take her place
375
00:20:33,440 --> 00:20:34,794
among the leaders of the county.
376
00:20:34,880 --> 00:20:37,110
Oh, Why? Why is it difficult?
377
00:20:37,920 --> 00:20:41,390
You needn't pretend.
Your positions have changed.
378
00:20:41,680 --> 00:20:43,671
You the widow in the Dower House,
379
00:20:43,760 --> 00:20:47,230
Isobel a great lady
presiding over a great house.
380
00:20:48,320 --> 00:20:50,436
But you simply have to be bigger than that.
381
00:20:53,800 --> 00:20:55,598
Is that what you think of me?
382
00:20:56,440 --> 00:20:59,080
That I care about her change of rank?
383
00:20:59,600 --> 00:21:02,194
Well, you're not exactly pleased, are you?
384
00:21:02,560 --> 00:21:03,675
No.
385
00:21:04,880 --> 00:21:06,678
But that is not the reason.
386
00:21:07,600 --> 00:21:10,399
- Then what is?
- Well, if you must know,
387
00:21:12,560 --> 00:21:15,552
I've got used to having a companion,
388
00:21:17,600 --> 00:21:20,558
a friend. You know,
someone to talk things over with.
389
00:21:20,640 --> 00:21:22,074
Well, you'll still have us.
390
00:21:22,160 --> 00:21:25,152
You have your own lives and so you should.
391
00:21:27,120 --> 00:21:31,353
But Isobel and I had a lot in common
392
00:21:33,880 --> 00:21:35,553
and I shall miss that.
393
00:21:35,720 --> 00:21:39,839
Granny, you're quite dewy-eyed.
I never think of you as sentimental.
394
00:21:40,360 --> 00:21:41,873
Nor am I.
395
00:21:42,960 --> 00:21:46,351
You have made me regret
my confidence. Do have some cake.
396
00:21:46,920 --> 00:21:48,433
And for your information,
397
00:21:48,520 --> 00:21:52,559
I don't think Isobel has ever looked up to me.
398
00:21:54,960 --> 00:21:57,998
Now, we'll drop the sticks in together
when I say.
399
00:21:58,080 --> 00:21:59,718
Ready? Go!
400
00:22:04,480 --> 00:22:06,039
Where are they?
401
00:22:06,120 --> 00:22:08,270
- There it is!
- It's me! It's me!
402
00:22:08,360 --> 00:22:10,237
Yes, now make a wish.
403
00:22:13,400 --> 00:22:17,075
Darling, you know Aunt Edith
has gone to London?
404
00:22:17,160 --> 00:22:18,355
Yes.
405
00:22:18,440 --> 00:22:22,957
Only I was thinking. And I wonder
what if we were to leave here
406
00:22:23,040 --> 00:22:26,635
and to go and live in a place far away
across the sea?
407
00:22:26,720 --> 00:22:28,597
- What would you say?
- Why?
408
00:22:29,960 --> 00:22:31,633
Well, because...
409
00:22:33,120 --> 00:22:35,270
it might be better
for us to start a new life there.
410
00:22:35,360 --> 00:22:36,634
Why?
411
00:22:37,840 --> 00:22:38,830
Because...
412
00:22:41,680 --> 00:22:44,638
Because I hope to God
I'm doing the right thing.
413
00:22:45,880 --> 00:22:48,633
That's the stable clock. We better get back.
414
00:23:04,240 --> 00:23:07,631
I've got an idea and I've told Mrs Hughes
but I want you to know it.
415
00:23:08,360 --> 00:23:11,796
I could swear the train ticket
hadn't been used. I would swear it.
416
00:23:12,320 --> 00:23:13,310
What?
417
00:23:13,440 --> 00:23:16,717
I saw the ticket in Mrs Hughes's hand
when she found it in the coat.
418
00:23:16,880 --> 00:23:19,394
It hadn't been torn in half.
It was whole. I saw it.
419
00:23:19,480 --> 00:23:21,153
Did you indeed?
420
00:23:21,440 --> 00:23:23,158
Things have moved on, Miss Baxter.
421
00:23:23,320 --> 00:23:25,709
They know Mr Bates was in York on that day.
422
00:23:26,160 --> 00:23:28,037
I... I just wanted to be helpful.
423
00:23:28,920 --> 00:23:31,309
We know how you like
to be helpful, Miss Baxter.
424
00:23:31,920 --> 00:23:33,911
By talking to the police about us.
425
00:23:34,240 --> 00:23:37,437
Excuse me. I couldn't help overhearing.
426
00:23:38,640 --> 00:23:42,235
Miss Baxter won't say it
but she's in a difficult position.
427
00:23:43,440 --> 00:23:46,080
On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
428
00:23:46,720 --> 00:23:47,790
She says nothing else.
429
00:23:49,080 --> 00:23:52,118
Mr Molesley, can you remove the baize
from the tables, please?
430
00:23:56,880 --> 00:23:58,439
I'm ready to go up.
431
00:23:58,840 --> 00:24:00,990
I'll come with you.
432
00:24:05,280 --> 00:24:07,396
- Ignore them.
- I can't.
433
00:24:07,480 --> 00:24:08,754
I feel sorry for them.
434
00:24:08,840 --> 00:24:11,480
Then tell them
why you had to talk to the police.
435
00:24:12,680 --> 00:24:14,114
I'd feel ashamed.
436
00:24:18,640 --> 00:24:20,438
You're in luck. I'm only just back.
437
00:24:20,520 --> 00:24:21,635
Now, listen carefully.
438
00:24:21,760 --> 00:24:24,718
Today I learned I've been posted
on a trade delegation to Poland.
439
00:24:25,160 --> 00:24:27,879
- I'll be gone for months.
- Oh, some people have all the fun.
440
00:24:28,280 --> 00:24:30,476
I want you to come up to London tomorrow.
441
00:24:30,560 --> 00:24:32,471
I've some things
I can't get out of in the morning.
442
00:24:32,560 --> 00:24:35,279
That doesn't matter.
I just need you from about 7:00 on.
443
00:24:35,600 --> 00:24:36,749
What for?
444
00:24:36,840 --> 00:24:39,400
Mabel's given me an idea
for how to settle it once and for all.
445
00:24:39,840 --> 00:24:41,672
Just be here.
446
00:24:41,760 --> 00:24:43,080
What sort of clothes?
447
00:24:43,320 --> 00:24:45,152
Rags. We're going to the cinema.
448
00:24:45,560 --> 00:24:46,789
Ring me when you get to London.
449
00:24:46,880 --> 00:24:49,156
Your wish is my command. Bye.
450
00:24:54,320 --> 00:24:57,073
- I'm worried about Isis.
- Why? What's the matter with her?
451
00:24:57,160 --> 00:24:58,673
She's not looking too clever.
452
00:24:58,760 --> 00:25:00,433
Did you manage to get hold of Mr Stapeley?
453
00:25:00,520 --> 00:25:03,592
I spoke to his wife, my lord.
He's away until Friday.
454
00:25:03,680 --> 00:25:05,353
Do you want me to try to find someone else?
455
00:25:05,440 --> 00:25:08,273
No, no. I'll take her down there myself
on Friday afternoon.
456
00:25:08,440 --> 00:25:11,353
- Has the gong been rung yet?
- Just. Why do we bother to change?
457
00:25:11,440 --> 00:25:14,114
- It's you, me, Mary and Tom.
- Don't let Aunt Violet hear you.
458
00:25:14,200 --> 00:25:16,635
- Where have you been?
- I went out for tea with Atticus.
459
00:25:16,720 --> 00:25:18,233
We met halfway in Ripon.
460
00:25:18,680 --> 00:25:20,000
It's getting quite serious, then?
461
00:25:20,080 --> 00:25:21,434
Fingers crossed.
462
00:25:21,680 --> 00:25:23,830
But darling, you don't want to
rush into anything.
463
00:25:23,920 --> 00:25:26,560
Oh, but I do. I want to rush in like billy-o.
464
00:25:26,640 --> 00:25:31,396
Rose, it's a big thing you're contemplating.
Bigger still because of the circumstances.
465
00:25:31,520 --> 00:25:33,033
You sound like Lord Sinderby.
466
00:25:33,120 --> 00:25:34,872
I could see he wasn't very keen.
467
00:25:34,960 --> 00:25:37,076
He doesn't want Atticus
to marry out of the faith.
468
00:25:37,160 --> 00:25:38,514
- He minds.
- Why shouldn't he mind?
469
00:25:38,600 --> 00:25:40,750
He's a very important
figure in that community.
470
00:25:40,840 --> 00:25:43,150
- But you're not against it, are you?
- Of course not.
471
00:25:43,520 --> 00:25:45,318
Still, I think you ought
to write to your parents.
472
00:25:45,400 --> 00:25:48,677
- Oh, Daddy won't try and stop me.
- No, I don't believe he will.
473
00:25:48,760 --> 00:25:51,115
And Mummy hates everyone,
so what's the difference?
474
00:25:51,200 --> 00:25:55,956
Even so, it's best not to pretend
that it'll be plain sailing.
475
00:26:01,080 --> 00:26:02,673
Where is Marigold now?
476
00:26:02,760 --> 00:26:04,797
The hotel arranges a babysitter
when you need one.
477
00:26:05,200 --> 00:26:06,918
May I see her?
478
00:26:07,000 --> 00:26:08,991
I don't think so. Not tonight.
479
00:26:09,080 --> 00:26:10,354
So what are you going to do?
480
00:26:10,520 --> 00:26:13,114
I was toying for a while
with the idea of going to America.
481
00:26:13,200 --> 00:26:15,237
- Oh, don't be ridiculous.
- Why is that ridiculous?
482
00:26:15,320 --> 00:26:16,754
She's half-American, isn't she?
483
00:26:16,840 --> 00:26:20,151
I thought I'd drop my title
and invent a dead husband.
484
00:26:20,520 --> 00:26:25,959
Then I'd be Mrs Thing in Detroit or Chicago,
where I wouldn't run into anyone I knew.
485
00:26:26,040 --> 00:26:27,314
So, is that your plan?
486
00:26:28,200 --> 00:26:31,318
I don't want the magazine business
to fall into ruin,
487
00:26:31,400 --> 00:26:33,152
how could I keep an eye on it overseas?
488
00:26:34,200 --> 00:26:36,237
And I would like Marigold to grow up English.
489
00:26:36,320 --> 00:26:39,278
Then what is the alternative?
An invented dead husband here?
490
00:26:39,480 --> 00:26:41,551
I'd never get away with it in London.
491
00:26:42,120 --> 00:26:44,919
I thought I'd make her my orphaned godchild.
492
00:26:45,640 --> 00:26:47,199
Well, I have a different plan.
493
00:26:48,960 --> 00:26:50,951
- I'd like you to bring her home.
- No.
494
00:26:52,000 --> 00:26:53,718
I won't to be the county failure.
495
00:26:53,800 --> 00:26:56,792
Poor demented Lady Edith,
who lost her virtue and her reason.
496
00:26:56,880 --> 00:26:58,359
Just listen to my plan.
497
00:27:01,440 --> 00:27:05,354
The Drewes would reach
a reluctant conclusion
498
00:27:05,440 --> 00:27:08,353
that they can't afford
to raise their friend's child.
499
00:27:08,760 --> 00:27:10,751
You've grown so fond of the girl,
500
00:27:10,840 --> 00:27:13,593
you'd ask if she might join the others
in the Downton nursery?
501
00:27:13,720 --> 00:27:18,032
Well, the Drewe plan was mad enough
but this is completely ludicrous.
502
00:27:18,360 --> 00:27:20,715
- How could it possibly work?
- Papa must never know the truth.
503
00:27:20,800 --> 00:27:22,677
I've thought about it, I don't agree.
504
00:27:22,760 --> 00:27:26,276
While it would take time for him to get
used to the idea, I believe he would make it...
505
00:27:26,360 --> 00:27:27,509
No.
506
00:27:27,600 --> 00:27:30,035
- He'd never look at me in the same way again.
- Very well.
507
00:27:30,680 --> 00:27:32,717
If that's how you feel,
he doesn't have to know.
508
00:27:32,800 --> 00:27:36,077
Nor Mary. I couldn't have
Mary queening it over me.
509
00:27:36,160 --> 00:27:37,992
No one has to know
who doesn't know already.
510
00:27:38,080 --> 00:27:40,390
Your grandmother, Rosamund, you and me.
511
00:27:40,480 --> 00:27:42,232
Everyone else will be told the story.
512
00:27:42,320 --> 00:27:44,709
And how would we execute this insanity?
513
00:27:45,240 --> 00:27:47,834
A farmer's foster child
turns up in the Downton nursery?
514
00:27:48,680 --> 00:27:51,957
People adopt babies all the time,
from all kinds of backgrounds.
515
00:27:52,040 --> 00:27:53,633
So you're going to try and do this?
516
00:27:53,720 --> 00:27:56,030
I'll telephone Mr Drewe tonight
when we get back to Belgrave Square
517
00:27:56,120 --> 00:27:57,190
and I'll ask for his help.
518
00:27:57,280 --> 00:27:58,793
And what about his wife?
519
00:27:58,880 --> 00:28:02,669
- Let him manage her.
- Edith and I will go home tomorrow.
520
00:28:02,760 --> 00:28:05,320
I'll ask Mr Drewe to meet the train
and take Marigold.
521
00:28:05,440 --> 00:28:08,831
Then we'll discuss the Drewes'
situation with the family.
522
00:28:09,600 --> 00:28:13,878
And at last Edith will fetch the girl
and bring her back to the house
523
00:28:13,960 --> 00:28:15,837
in broad daylight.
524
00:28:15,920 --> 00:28:17,558
Time to call it a day, ladies.
525
00:28:18,040 --> 00:28:19,633
I couldn't agree more.
526
00:28:24,720 --> 00:28:27,872
- Got one for you, Mr Molesley.
- Oh.
527
00:28:27,960 --> 00:28:30,793
I'm going up with Lady Mary
this afternoon but only for the night.
528
00:28:31,400 --> 00:28:32,720
You didn't have much warning.
529
00:28:32,800 --> 00:28:34,120
I know, but something's come up.
530
00:28:34,200 --> 00:28:36,669
I suppose there's no point
in you looking in at the house?
531
00:28:36,920 --> 00:28:40,390
Not this time. Leave it till Mr Brook's left
and we can both go.
532
00:28:41,320 --> 00:28:43,357
Oh, it's an invitation from Mr Mason.
533
00:28:43,440 --> 00:28:46,398
- What, my Mr Mason?
- Your Mr Mason.
534
00:28:47,040 --> 00:28:49,350
He wants you and me to come to the farm
tomorrow for luncheon,
535
00:28:49,440 --> 00:28:51,556
if we can get the time off.
536
00:28:51,960 --> 00:28:54,634
Why don't you go with them?
I'm sure her ladyship wouldn't mind.
537
00:28:54,720 --> 00:28:56,472
What's it to you?
538
00:28:56,560 --> 00:28:59,313
Well, you did me a good turn
when I'd done you a bad one.
539
00:28:59,720 --> 00:29:01,154
So, I think you deserve a treat.
540
00:29:01,400 --> 00:29:03,152
He's right. It'd do you good.
541
00:29:03,720 --> 00:29:05,393
But I've not been asked.
542
00:29:05,560 --> 00:29:09,758
Mr Mason'd be glad to see you,
but would Mr Carson let us go?
543
00:29:10,040 --> 00:29:12,554
Oh, I think he will if you allow me to handle it.
544
00:29:12,640 --> 00:29:14,790
He won't like it
when we've got a big dinner on.
545
00:29:14,880 --> 00:29:19,078
Well, just let me tell him.
After all, I'm the one with the extra work.
546
00:29:19,640 --> 00:29:22,758
And would Miss Baxter be able to come
with us? As Mr Barrow says.
547
00:29:22,840 --> 00:29:26,310
Well, I don't see why not, as long as
you're back in time. You could go early.
548
00:29:26,480 --> 00:29:29,438
I still don't understand
why he'd write to Mr Molesley.
549
00:29:29,760 --> 00:29:32,479
Well, I might have mentioned that
he's been helping you with your books.
550
00:29:32,560 --> 00:29:34,198
You know I write to him now and then.
551
00:29:46,680 --> 00:29:48,637
- Can you see him?
- Not yet.
552
00:29:50,360 --> 00:29:53,079
- Oh my God, there's Mary.
- What?
553
00:29:53,200 --> 00:29:55,430
There's Mr Drewe, what should we do?
554
00:29:55,520 --> 00:29:56,874
Leave it to me.
555
00:29:58,160 --> 00:29:59,150
Mr Drewe.
556
00:30:00,280 --> 00:30:02,351
Can you help my mother with her suitcases?
557
00:30:07,400 --> 00:30:11,473
My sister Mary is on the platform.
Go to the next station and come back.
558
00:30:11,560 --> 00:30:12,880
I'll cover the cost.
559
00:30:23,560 --> 00:30:27,554
Hello, how are you?
That's it. Come on, darling, it's just a game.
560
00:30:34,960 --> 00:30:37,679
- So, you found her.
- I did.
561
00:30:37,760 --> 00:30:40,878
I don't know what the fuss was about.
I just thought I'd like a day or two in London.
562
00:30:40,960 --> 00:30:42,917
I knew it. I said that's all it was.
563
00:30:43,000 --> 00:30:44,320
What a nonsense they made!
564
00:30:44,400 --> 00:30:46,835
- Why are you here?
- I'm catching the fast train to London.
565
00:30:46,920 --> 00:30:48,831
- It's due any minute.
- When will you be back?
566
00:30:48,920 --> 00:30:50,911
I'm not sure. Tomorrow, I think.
567
00:30:51,000 --> 00:30:55,198
Don't forget the dinner on Friday. We have
a duty to protect Isobel from Larry Grey.
568
00:30:55,280 --> 00:30:57,430
I don't think he'll try anything, do you?
569
00:30:58,240 --> 00:31:00,880
- Well, have a lovely time.
- I'm sure I will.
570
00:31:06,200 --> 00:31:07,190
That was close.
571
00:31:10,320 --> 00:31:14,234
Have I met your younger son?
I remember the elder one.
572
00:31:14,320 --> 00:31:18,314
I should think you do,
after his outburst the last time.
573
00:31:18,880 --> 00:31:20,678
But Larry was fond of Sybil
574
00:31:20,760 --> 00:31:22,797
and not about to welcome
the man who'd won her.
575
00:31:22,880 --> 00:31:26,350
Oh, let us hope the years since
have made him more forgiving.
576
00:31:26,440 --> 00:31:30,115
I'm looking forward to it and I think we should
make no reference to the earlier meeting.
577
00:31:30,200 --> 00:31:33,272
Mmm. How lucky I am in you.
I know it every time you speak.
578
00:31:33,720 --> 00:31:35,040
Flatterer.
579
00:31:35,400 --> 00:31:38,631
I should be going.
I'll see you on Friday. I can't wait.
580
00:31:39,360 --> 00:31:42,000
- Thank you so much for my lovely tea.
- Not a bit.
581
00:31:42,480 --> 00:31:44,790
Spratt will see you out.
582
00:31:51,120 --> 00:31:53,350
Spratt still looks rather down in the mouth.
583
00:31:53,440 --> 00:31:57,991
I'm afraid the battles with Denker
are far from resolved.
584
00:31:59,640 --> 00:32:04,316
It's good to have a moment alone to say how
much I appreciate your kindness to Dicky.
585
00:32:04,600 --> 00:32:07,991
I know you don't approve, which
makes you all the more generous. Thank you.
586
00:32:08,080 --> 00:32:09,753
Well, it's too late to stop it.
587
00:32:10,720 --> 00:32:12,597
How is Prince Kuragin?
588
00:32:12,680 --> 00:32:15,479
I haven't heard from him later. Why?
589
00:32:15,560 --> 00:32:17,198
Oh, I was just wondering
how you were going to manage
590
00:32:17,280 --> 00:32:19,157
when the Princess finally arrives.
591
00:32:19,240 --> 00:32:20,719
Will you receive her here?
592
00:32:20,800 --> 00:32:22,120
Well, I'm not sure.
593
00:32:23,120 --> 00:32:27,193
Since Shrimpie hasn't found her yet,
I've got time to plan.
594
00:32:29,240 --> 00:32:32,790
Oh! What is it now, Spratt?
595
00:32:33,600 --> 00:32:37,116
I'm sorry to bother your ladyship,
especially when you have company.
596
00:32:37,200 --> 00:32:39,635
I'm afraid I must hand in my notice.
597
00:32:40,280 --> 00:32:44,319
I have suffered as much as anyone
can expect to suffer
598
00:32:44,400 --> 00:32:46,073
in the course of their duties.
599
00:32:46,160 --> 00:32:49,949
I can take no more, m'lady. I can take no more.
600
00:32:55,360 --> 00:32:56,555
Typical Spratt.
601
00:32:57,360 --> 00:33:00,591
He's as touchy as a beauty losing her looks.
602
00:33:00,680 --> 00:33:03,035
- You don't think he meant it?
- Well, if he did,
603
00:33:03,120 --> 00:33:07,353
he'd have given his notice quietly
for a good reference in return.
604
00:33:07,440 --> 00:33:12,355
No, no. That is simply
a demonstration of discontent.
605
00:33:13,280 --> 00:33:16,750
- So you'll forgive his outburst?
- Anything rather than find a new butler.
606
00:33:33,200 --> 00:33:36,272
- Why did we have to rush out?
- Now come and stand here.
607
00:33:36,360 --> 00:33:38,237
- I still don't understand.
- You will.
608
00:33:38,320 --> 00:33:41,278
Do exactly as I tell you and you will.
609
00:33:41,360 --> 00:33:42,350
Kiss me.
610
00:33:42,440 --> 00:33:44,670
- What?
- Kiss me. Now.
611
00:33:49,680 --> 00:33:50,875
Mary?
612
00:33:51,560 --> 00:33:53,870
- What are you doing here?
- So what did you think of the film?
613
00:33:54,960 --> 00:33:56,792
There was no need to stage a tableau.
614
00:33:57,160 --> 00:33:59,674
If you'd just told me I was allowed
to walk away, then I'd have gone.
615
00:34:00,240 --> 00:34:01,310
Without any silly games.
616
00:34:01,400 --> 00:34:04,950
But I did tell you, often, and you didn't go.
617
00:34:05,040 --> 00:34:07,873
- Well, I'm going now.
- I know.
618
00:34:07,960 --> 00:34:11,430
And I wish you both such happiness,
Tony, I really do.
619
00:34:11,520 --> 00:34:14,353
I don't want to hurry anyone
but can we bring this to an end?
620
00:34:14,440 --> 00:34:17,478
I've had quite enough sentiment
from John Barrymore and I'm starving.
621
00:34:18,440 --> 00:34:21,796
Goodbye, Mary. And good luck to you.
622
00:34:23,720 --> 00:34:25,870
Well, I'm glad to have engineered
a resolution,
623
00:34:25,960 --> 00:34:27,712
even if I should have thought of it long ago.
624
00:34:27,800 --> 00:34:30,189
He says we didn't need to do it
but I know we did.
625
00:34:30,280 --> 00:34:33,272
It's funny. I feel quite sad, in a way.
626
00:34:33,360 --> 00:34:35,351
But not sad enough to change my mind.
627
00:34:35,480 --> 00:34:36,879
She's nice, you know.
628
00:34:37,280 --> 00:34:40,477
- She'll suit him very well.
- Good. I'm glad.
629
00:34:41,080 --> 00:34:44,516
So what now? Shall we find
ourselves some dinner, too?
630
00:34:44,600 --> 00:34:49,197
Let's. We'll toast the fun we've had
and whatever the future may bring us.
631
00:34:49,560 --> 00:34:52,313
- When are you off to Poland?
- I catch the boat train on Monday.
632
00:34:52,400 --> 00:34:55,313
So I'm scrambling around
trying to get everything done.
633
00:34:55,400 --> 00:34:56,435
When are you back?
634
00:34:56,520 --> 00:35:00,150
Not for months, or even a year.
You'll be married by then.
635
00:35:03,800 --> 00:35:06,679
There, you all finished?
636
00:35:07,560 --> 00:35:10,632
How lovely, Daisy, to have
such a beautiful place to come to.
637
00:35:10,720 --> 00:35:12,791
She's always
welcome, Miss Daisy.
638
00:35:13,360 --> 00:35:14,839
I've not been here enough lately.
639
00:35:14,920 --> 00:35:17,389
You've been busy, I know, with your books.
640
00:35:18,200 --> 00:35:20,999
- That takes up time.
- I think I'll stop it now,
641
00:35:21,080 --> 00:35:22,434
so I'll be able to visit more.
642
00:35:22,520 --> 00:35:25,114
Do you think she's right
to give up her studies, Mr Mason?
643
00:35:25,480 --> 00:35:28,836
- I do not!
- Don't you want to see more of me?
644
00:35:28,920 --> 00:35:31,833
You know I do. But education is power.
645
00:35:32,040 --> 00:35:35,510
Don't forget that. There's no limit
to what you can achieve,
646
00:35:36,160 --> 00:35:39,152
if you'll just give a year or two
to mastering those books.
647
00:35:39,280 --> 00:35:40,873
I agree, Mr Mason.
648
00:35:42,000 --> 00:35:45,516
There are millions out there
who could have done so much
649
00:35:45,600 --> 00:35:47,637
if they'd only been given an education.
650
00:35:47,720 --> 00:35:50,917
I'm one of them. I could have made
something worthwhile of my life,
651
00:35:51,000 --> 00:35:52,434
if I'd had the chance.
652
00:35:52,520 --> 00:35:56,229
Don't talk as if your life
were not worthwhile, when I know it is.
653
00:35:56,480 --> 00:35:59,233
But I think the system's slanted against us,
654
00:35:59,320 --> 00:36:01,789
that the men in charge will always
be the men in charge.
655
00:36:02,080 --> 00:36:04,117
How can you say that
with a Labour Government in power?
656
00:36:04,200 --> 00:36:06,589
- I doubt they'll last the year.
- Well...
657
00:36:07,160 --> 00:36:09,595
Next time when they're elected,
it'll be for longer,
658
00:36:09,760 --> 00:36:13,230
and soon a Labour Government
might seem quite ordinary.
659
00:36:14,120 --> 00:36:16,680
- So you think I should stick at it?
- I do.
660
00:36:17,400 --> 00:36:20,438
And now we ought to think about
getting you back to the bus.
661
00:36:20,560 --> 00:36:21,550
Let me take these.
662
00:36:21,640 --> 00:36:23,870
No, no, Daisy and I are your hosts.
663
00:36:24,040 --> 00:36:26,236
- Thank you.
- Well, thank you.
664
00:36:33,320 --> 00:36:36,551
So he's made a daughter
out of his widowed daughter-in-law.
665
00:36:37,880 --> 00:36:40,269
I like it when good things come from bad.
666
00:36:41,840 --> 00:36:45,151
Have you thought of explaining
to Mr Bates why you had to speak out?
667
00:36:45,240 --> 00:36:47,470
He'd understand, if anyone would.
668
00:36:47,560 --> 00:36:50,393
He's troubles enough
without burdening him with mine.
669
00:36:51,240 --> 00:36:54,312
We should go. We must be back in good
time for Mrs Crawley's dinner.
670
00:36:54,600 --> 00:36:56,159
Mr Carson says there was trouble
671
00:36:56,240 --> 00:36:58,959
the last time Lord Merton's elder son
came to Downton.
672
00:36:59,040 --> 00:37:00,519
Why? What happened?
673
00:37:00,680 --> 00:37:03,832
Alfred told me if Mr Branson
hadn't been too drunk to stand,
674
00:37:03,920 --> 00:37:05,957
we'd have had fisticuffs on the table.
675
00:37:06,040 --> 00:37:10,955
Hey! And here's me thinking
life in a great house must be dull work.
676
00:37:12,960 --> 00:37:13,950
Walk on.
677
00:37:17,320 --> 00:37:19,709
Do Mr and Mrs Drewe
really want you to take her?
678
00:37:19,800 --> 00:37:22,679
Or is it just a way of keeping
her here until they have her back?
679
00:37:22,760 --> 00:37:25,878
I don't think so.
They simply can't afford another child.
680
00:37:26,080 --> 00:37:28,674
- And there aren't any prior claims?
- Apparently not.
681
00:37:29,000 --> 00:37:31,355
That's why they took her in the first place.
682
00:37:31,440 --> 00:37:32,635
What did he say?
683
00:37:32,840 --> 00:37:36,310
Is she carrying puppies? Because I don't
see how that could have happened?
684
00:37:36,400 --> 00:37:38,198
No, it's not that.
685
00:37:38,280 --> 00:37:40,669
She's got cancer, poor old thing.
686
00:37:40,760 --> 00:37:44,799
Oh, no! Oh, how I hate that word.
687
00:37:44,880 --> 00:37:46,473
He said it won't take long now.
688
00:37:47,040 --> 00:37:51,477
He offered to put her down there and then
but I... I couldn't quite let him.
689
00:37:51,960 --> 00:37:56,238
- Oh, Papa. I am so, so sorry.
- Of course, we're stupid to mind so much.
690
00:37:56,320 --> 00:37:59,438
She probably doesn't even know who I am
beyond the hand that feeds her.
691
00:37:59,520 --> 00:38:01,158
But even so...
692
00:38:01,240 --> 00:38:03,800
We'll keep her right here, this is her spot.
693
00:38:04,400 --> 00:38:06,357
She knows she's back at home.
694
00:38:07,240 --> 00:38:09,629
I suppose we can't stop
this ghastly dinner tonight?
695
00:38:10,680 --> 00:38:14,389
I don't see how.
Dicky's sons have come from London.
696
00:38:14,760 --> 00:38:16,273
And Atticus was on the same train.
697
00:38:16,360 --> 00:38:18,749
No, of course we can't put it off.
I wasn't thinking.
698
00:38:18,840 --> 00:38:21,070
- Why don't we say that you're ill?
- I could watch her.
699
00:38:21,160 --> 00:38:23,674
- I don't have to go to the dinner.
- I think you do.
700
00:38:23,760 --> 00:38:26,991
To lay the ghost of the last time
Larry Grey was here.
701
00:38:29,880 --> 00:38:31,996
I asked them to bring them down early.
702
00:38:32,560 --> 00:38:34,358
- Hello, Daddy.
- Come to Mama, darling.
703
00:38:34,440 --> 00:38:35,839
Hello, my darling.
704
00:38:39,320 --> 00:38:41,152
So, how should I answer?
705
00:38:41,680 --> 00:38:42,954
What's this about?
706
00:38:43,080 --> 00:38:44,559
It's the child at the Drewes house.
707
00:38:45,440 --> 00:38:48,000
Oh, it seems idiotic to me.
708
00:38:48,320 --> 00:38:51,597
And me. What about if you want to start
a family of your own?
709
00:38:52,040 --> 00:38:55,510
But I dote on her.
If they send her to some horrid orphanage,
710
00:38:55,600 --> 00:38:56,920
I'd never forgive myself.
711
00:38:57,000 --> 00:39:00,197
But can't you just give them some money
so they can keep her?
712
00:39:01,000 --> 00:39:06,632
I think Mrs Drewe finds it too much.
It isn't only the money.
713
00:39:07,080 --> 00:39:10,391
- That seems a bit feeble.
- Does it? Looking at these two?
714
00:39:13,360 --> 00:39:16,557
80 should I take her? Papa?
715
00:39:20,000 --> 00:39:21,798
I leave it to your mother.
716
00:39:22,120 --> 00:39:26,432
Well, I believe we should offer
little Marigold a home here.
717
00:39:26,520 --> 00:39:27,954
Do you really, darling?
718
00:39:31,600 --> 00:39:34,353
Well, then, I suppose that's settled.
719
00:39:42,240 --> 00:39:43,594
Have all the guests arrived?
720
00:39:43,680 --> 00:39:44,670
I think so.
721
00:39:44,760 --> 00:39:47,991
Oh, I should tell Mrs Patmore
that it won't be long now.
722
00:39:48,240 --> 00:39:49,639
What are these?
723
00:39:49,720 --> 00:39:54,954
Oh, Mr Carson's got a notion he and I
might buy a place as an investment.
724
00:39:55,040 --> 00:39:58,954
And maybe run it as a guest house or...
or rent it out.
725
00:39:59,040 --> 00:40:02,192
How strange. Mr Bates was talking about
doing something similar.
726
00:40:02,280 --> 00:40:05,716
Oh, I suppose we're all beginning to think
of a different future,
727
00:40:05,800 --> 00:40:07,916
whether we want to or not.
728
00:40:10,040 --> 00:40:12,919
The other day, Mr Drewe was on the platform
729
00:40:13,640 --> 00:40:15,870
when Lady Mary and I
were waiting for the London train.
730
00:40:15,960 --> 00:40:17,109
Oh, yes?
731
00:40:17,520 --> 00:40:22,515
Then her ladyship and Lady Edith arrived
and he got into their carriage.
732
00:40:22,600 --> 00:40:25,274
He helped lift their bags out
but then he just stayed there.
733
00:40:25,920 --> 00:40:30,630
In First Class? Oh.
That'll have cost him a pretty penny.
734
00:40:30,800 --> 00:40:35,033
When the train moved off, I thought
for a moment he had a child on his lap.
735
00:40:35,720 --> 00:40:36,790
I may have been wrong.
736
00:40:36,880 --> 00:40:41,829
Anna, you shouldn't involve yourself
in any speculation of that sort.
737
00:40:41,920 --> 00:40:45,629
The child is safe and the child is loved
738
00:40:46,240 --> 00:40:48,914
and that's all we need to be sure of.
739
00:40:53,120 --> 00:40:56,590
I've been hearing about Edith's plan.
How marvellous of her.
740
00:40:56,680 --> 00:40:59,194
If you ask me, it's absolutely crackers.
741
00:40:59,280 --> 00:41:00,600
But Cora seems pleased.
742
00:41:00,680 --> 00:41:02,353
What idea is this?
743
00:41:02,440 --> 00:41:05,831
Edith has taken in a motherless child
and is giving her a home here.
744
00:41:06,360 --> 00:41:07,475
I should have thought an orphan
745
00:41:07,560 --> 00:41:10,632
rather an uncomfortable piece of baggage
for an unmarried woman.
746
00:41:11,680 --> 00:41:15,150
You mean a man might not want to take
the child on?
747
00:41:15,240 --> 00:41:16,639
Well, I wouldn't.
748
00:41:17,840 --> 00:41:20,832
Rose, have you written to your mother
about Mr Aldridge?
749
00:41:21,480 --> 00:41:24,040
- I have now.
- And will she approve?
750
00:41:24,600 --> 00:41:26,989
Don't be disappointing, Aunt Violet, please.
751
00:41:27,440 --> 00:41:30,239
I promise you, we both know a difference
in religion is a big thing.
752
00:41:30,840 --> 00:41:31,830
Quite right.
753
00:41:32,480 --> 00:41:34,357
How would you bring up
any children, for example?
754
00:41:34,560 --> 00:41:36,312
Children? When did this happen?
755
00:41:37,520 --> 00:41:41,479
I'm talking hypothetically.
The fact is most marriages that fail
756
00:41:41,560 --> 00:41:45,599
founder for precisely this kind of reason.
An irreconcilable difference.
757
00:41:46,520 --> 00:41:48,511
Or maybe they just don't get on.
758
00:41:48,800 --> 00:41:51,553
I'd agree with Larry.
It's usually more than that.
759
00:41:52,080 --> 00:41:55,789
Oh, it might be different beliefs
or different nationalities
760
00:41:55,880 --> 00:41:57,473
or a huge age gap.
761
00:41:57,600 --> 00:42:00,069
In the end, they cannot see eye to eye.
762
00:42:00,160 --> 00:42:01,639
I don't see what you're getting at.
763
00:42:02,000 --> 00:42:04,071
You mean to marry Mrs Crawley here.
764
00:42:04,160 --> 00:42:07,232
Well, she seems very nice
and I wish you both every happiness.
765
00:42:08,280 --> 00:42:09,429
Thank you.
766
00:42:10,200 --> 00:42:12,919
But that doesn't prevent me from seeing
that the wide disparity
767
00:42:13,000 --> 00:42:15,913
of class and background
may prove your undoing.
768
00:42:16,640 --> 00:42:17,630
What did you say?
769
00:42:17,760 --> 00:42:22,152
Only that Mrs Crawley, a decent, middle-class
woman with neither birth nor fortune
770
00:42:22,240 --> 00:42:26,154
is expecting to fill our mother's shoes
as one of the leaders of the county.
771
00:42:26,960 --> 00:42:28,359
And is she capable of it?
772
00:42:29,240 --> 00:42:32,790
Or will her inevitable failure
prove a source of misery to them both?
773
00:42:32,880 --> 00:42:35,440
You know Mrs Crawley's late son
was my heir?
774
00:42:35,520 --> 00:42:38,433
What does that prove? Everyone has
distant cousins who are fairly odd.
775
00:42:38,960 --> 00:42:40,678
How dare you!
776
00:42:40,760 --> 00:42:42,273
Will you go, Larry?
777
00:42:43,840 --> 00:42:47,720
I had to make excuses for your rudeness
the last time you sat at this table.
778
00:42:48,120 --> 00:42:50,680
It is tiring to think I shall be called upon
to do so again.
779
00:42:50,760 --> 00:42:53,752
I know the choice of in-laws
is eccentric in this family.
780
00:42:53,840 --> 00:42:56,753
You already boast a chauffeur and soon
you can claim a Jew but even so...
781
00:42:56,840 --> 00:42:58,638
Why don't you just get out, you bastard!
782
00:42:59,120 --> 00:43:02,033
And suddenly we've slipped into
a foreign tongue.
783
00:43:05,160 --> 00:43:08,312
Well, if that is how you feel.
784
00:43:08,440 --> 00:43:12,559
I do not endorse Tom's language
but that is certainly how we all feel.
785
00:43:14,360 --> 00:43:18,035
Then, Lady Grantham, goodbye.
786
00:43:18,960 --> 00:43:21,600
And thank you for a delightful evening.
787
00:43:33,800 --> 00:43:37,839
What did you imagine? That we would
welcome you with open arms?
788
00:43:42,720 --> 00:43:44,313
He actually called him that?
789
00:43:44,400 --> 00:43:47,472
- He did. Right to his face!
- Mr Molesley, please.
790
00:43:47,560 --> 00:43:49,312
I think he was right to say it.
791
00:43:49,640 --> 00:43:52,951
He may have been right but I will not
have bad language in front of the maids.
792
00:43:53,040 --> 00:43:56,317
I feel very sorry for Mrs Crawley.
Why should she be humiliated?
793
00:43:56,680 --> 00:43:57,795
They're leaving early.
794
00:43:58,360 --> 00:43:59,350
And no wonder.
795
00:43:59,880 --> 00:44:03,236
Mr Molesley, why are you down here?
Not gossiping, I hope?
796
00:44:03,320 --> 00:44:05,197
Oh, no, no, Mr Carson. No.
797
00:44:08,200 --> 00:44:11,511
Golly, what an evening.
We won't forget it in a hurry.
798
00:44:11,800 --> 00:44:15,031
Let's remember it for two reasons.
One bad, one good.
799
00:44:15,120 --> 00:44:17,157
- Oh, what's the good one?
- I hope it is good.
800
00:44:18,280 --> 00:44:19,270
I'm listening.
801
00:44:19,360 --> 00:44:22,398
See, the thing is, it occurs to me that
we're already having to defend ourselves.
802
00:44:22,640 --> 00:44:24,756
- Yes.
- So let's have a real reason to.
803
00:44:26,880 --> 00:44:29,190
That is if you feel equal to it.
804
00:44:29,280 --> 00:44:32,113
I'm not going to give you an answer
until you say it properly.
805
00:44:32,520 --> 00:44:34,431
- Do I have to kneel down?
- Of course.
806
00:44:34,520 --> 00:44:36,750
But you don't have to
stay kneeling for very long.
807
00:44:38,000 --> 00:44:40,594
Rose, darling Rose,
808
00:44:41,960 --> 00:44:43,758
will you marry me?
809
00:44:43,920 --> 00:44:45,479
- You can get up now.
- Well, go on.
810
00:44:46,040 --> 00:44:47,553
We ought to be serious.
811
00:44:48,440 --> 00:44:51,034
The truth is that we haven't known
each other very long
812
00:44:51,120 --> 00:44:53,316
and they're right
that there are bound to be problems...
813
00:44:53,400 --> 00:44:54,390
But the way I see it,
814
00:44:54,960 --> 00:44:57,110
we both know
we're going to get married in the end.
815
00:44:57,200 --> 00:44:58,838
And we know we're right together.
816
00:44:58,920 --> 00:45:01,673
Yes, I suppose we do.
817
00:45:01,760 --> 00:45:02,875
That's all I need to hear.
818
00:45:03,480 --> 00:45:06,359
I'll telephone tomorrow and we'll settle
who tells what to whom and when.
819
00:45:06,600 --> 00:45:08,034
Oh, darling.
820
00:45:19,880 --> 00:45:23,350
I'm going to wait in the car,
take as long as you like.
821
00:45:23,760 --> 00:45:26,912
- We'll laugh about this one day.
- Yes, the sooner the better.
822
00:45:28,000 --> 00:45:29,991
- Goodnight.
- Goodnight.
823
00:45:31,880 --> 00:45:33,279
Tell me it won't change your mind.
824
00:45:33,360 --> 00:45:36,751
I can't talk about this tonight,
nor for some time to come.
825
00:45:37,600 --> 00:45:38,715
And I think Rose and her young man
826
00:45:38,800 --> 00:45:41,519
will take up every scrap of attention
we have for weddings.
827
00:45:42,080 --> 00:45:43,309
Please don't say that.
828
00:45:44,000 --> 00:45:45,070
Papa!
829
00:45:45,320 --> 00:45:47,197
Larry's been sitting in the car
since he left the dining room.
830
00:45:47,280 --> 00:45:49,237
I'm just coming.
831
00:45:49,760 --> 00:45:51,319
I'll say goodnight to Mrs Crawley.
832
00:45:51,760 --> 00:45:53,114
Goodnight.
833
00:45:56,200 --> 00:45:57,395
Don't blame Larry.
834
00:45:58,560 --> 00:46:01,234
He was close to his mother
and hates the thought of a replacement.
835
00:46:01,320 --> 00:46:03,436
- They both do.
- You don't need to remind me.
836
00:46:04,160 --> 00:46:07,391
The boys take after their mother
in every possible way.
837
00:46:21,240 --> 00:46:23,356
I'm going to sleep
in the dressing room tonight.
838
00:46:23,440 --> 00:46:25,636
I'm not cross, I just want to have her with me.
839
00:46:27,040 --> 00:46:28,713
Stay here.
840
00:46:28,800 --> 00:46:30,711
The thing is I'm...
841
00:46:30,800 --> 00:46:34,270
pretty sure she won't last till morning.
And I don't want her to be frightened.
842
00:46:35,760 --> 00:46:37,512
Then lay her here between us
843
00:46:37,640 --> 00:46:40,678
and she'll know she has someone
who loves her very much next to her.
844
00:46:44,960 --> 00:46:48,590
Two people who love her and each other
very much on either side.
845
00:46:50,880 --> 00:46:53,394
I only hope I can say the same
when my time comes.
70683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.