All language subtitles for Village Crime - The Dead Bride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Thank you. 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Thank you. 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Thank you. 4 00:01:30,000 --> 00:01:59,980 Thank you. 5 00:01:59,980 --> 00:02:29,960 Thank you. 6 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Thank you. 7 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 Thank you. 8 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 Thank you. 9 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Thank you. 10 00:02:37,960 --> 00:03:07,960 11 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Thank you. 12 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 Thank you. 13 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Thank you. 14 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Thank you. 15 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 Thank you. 16 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Thank you. 17 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 Thank you. 18 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Thank you. 19 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 Thank you. 20 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Thank you. 21 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 Thank you. 22 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 Thank you. 23 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Thank you. 24 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Thank you. 25 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Thank you. 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Thank you. 27 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Thank you. 28 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 Thank you. 29 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Thank you. 30 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Thank you. 31 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Thank you. 32 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 Thank you. 33 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Thank you. 34 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Thank you. 35 00:03:55,960 --> 00:03:59,960 Thank you. 36 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Thank you. 37 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Thank you. 38 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Thank you. 39 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Thank you. 40 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Thank you. 41 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 Thank you. 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Thank you. 43 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Thank you. 44 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Thank you. 45 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Thank you. 46 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 Thank you. 47 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 Thank you. 48 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Thank you. 49 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 Thank you. 50 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Thank you. 51 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 Thank you. 52 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 Thank you. 53 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 So, ich bin fast hier und ich muss mich anwesenden Wagen. 54 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 Und vielleicht besagen Sie sich auch mal eine neue Hühne für den Ausweis, oder? 55 00:04:34,960 --> 00:04:36,760 Das mache ich auch morgen. 56 00:04:36,760 --> 00:04:37,960 Dann geht gleich alles hinein. 57 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 Dankeschön. 58 00:04:41,960 --> 00:04:51,960 Anna Juic, 33, kroatische Staatsbürgerin, wohne seit einem guten Jahr entsteht, bei einem 59 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 gewissen Gottlieb Kirisic. 60 00:04:53,960 --> 00:04:56,880 Your wife was yesterday, I had to go back to you. 61 00:04:56,880 --> 00:05:00,000 Would you have to go back to the place? 62 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 Well, my father is basically a Promi in the village. 63 00:05:05,000 --> 00:05:07,840 He is the host of the Landesbank. 64 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 I know the family Kirishitz. 65 00:05:09,520 --> 00:05:13,000 After the Brautenführung was it suddenly gone. 66 00:05:13,000 --> 00:05:17,440 We saw it last time in Stinazerhof, between 1 and 2. 67 00:05:17,440 --> 00:05:19,480 That's what I saw from the Mähdrescher. 68 00:05:19,480 --> 00:05:21,480 Who found it? 69 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Oh, that's what I know. 70 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 Where is that? 71 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 I found nothing. 72 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 So a young man with no hand. 73 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Look, I found something. 74 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 I found something. 75 00:05:34,960 --> 00:05:39,960 Would you pack me that? 76 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 Thank you. 77 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Can I hold it? 78 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Yes. 79 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 Help me! 80 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 Help me! 81 00:05:46,960 --> 00:05:51,960 Help me! 82 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Ich hab' you upbracht! 83 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 Ich hab' you upbracht! 84 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Ich hab' you upbracht! 85 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Ich hab' you upbracht! 86 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Ich bin ein Mörder! 87 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 Ich sperre mich ein! 88 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Sperre mich ein! 89 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Beruhigt dich, Charlie. 90 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 Du bist kein Mörder! 91 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Die Leichenstarre hat's schon eingesetzt! 92 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 That's how it works. 93 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 That's how it works. 94 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 That's how it works. 95 00:06:12,960 --> 00:06:16,960 I'm a fear for Stinaz. 96 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 For the whole region. 97 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 I can't. 98 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 It's not a public street. 99 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 What? 100 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 What's that for a STVO, 101 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 the one with me is the Führerschein? 102 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 What's that, what the STVO can do? 103 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 That's how it looks like me. 104 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 So it looks like it. 105 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 What's that? 106 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Also, you were at the Hochzeit? 107 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 Yeah. 108 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 What was there? 109 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Gaudi had we. 110 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 We were first at the Kirchplatz. 111 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 Then we went to the Bratinführung. 112 00:06:48,960 --> 00:06:52,960 Then we were at the Rode, at the Grandage. 113 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Then you went to Stinazerhof? 114 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Yeah. 115 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Then the other went to the house. 116 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 Or else. 117 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 Then he came back. 118 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 Then he came back. 119 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 And then? 120 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Then he came back. 121 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 I didn't know how I came back. 122 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 I was about to go back. 123 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 I was about to go back to the Mähdrescher. 124 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 I was about to go back to the house. 125 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 Okay. 126 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Thanks for the first time. 127 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 And how good is he killing you ? 128 00:07:26,960 --> 00:07:32,960 Jerry, how he's done? 129 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Yeah. 130 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Are you drinking? 131 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Then you Apaalas, you know what I want to do? 132 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 I'm sick. 133 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Yes! 134 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 What are you doing here? 135 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Yes! 136 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Are you hungry? 137 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 I'm going to eat later. 138 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 No, I can't. 139 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 I can't. 140 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 I'm going to cook. 141 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Are you ready? 142 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Yes, the bride of the kid is now. 143 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 She's got to love. 144 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 We know what it is. 145 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 When they found them, they were on the train. 146 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 They were not going. 147 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 And they had to go on. 148 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 They had to go on. 149 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 They had to go on the train, 150 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 to lose the bride. 151 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 That's not a problem. 152 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 And then? 153 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Nothing. 154 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 They found them. 155 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 They had to go on. 156 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 They had to go on 7. 157 00:08:12,960 --> 00:08:15,960 They were just a while sitting, 158 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 after they had to go on. 159 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 They said something? 160 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 I mean, the bride? 161 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Something they said, 162 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 they had to go on. 163 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 Is there anything? 164 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 I mean, they were in the kitchen. 165 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Although, yes, 166 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 what you said, 167 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 there was a loud rain in the house. 168 00:08:35,960 --> 00:08:38,960 There was about Monika Mayer. 169 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 That's what I know. 170 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Monika Mayer? 171 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 Do you know her? 172 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 No, but your name is not found. 173 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 You don't find it like Max Mustermann 174 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 or Peter Ehrenthaler? 175 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 No. 176 00:08:52,960 --> 00:08:55,960 But why do you care for the other people? 177 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 Chef! 178 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Chef! 179 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Chef! 180 00:09:26,960 --> 00:09:31,960 for the other people, 181 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 can you drink anything you wanted with? 182 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 No. 183 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 I didn't know it, 184 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 what I know. 185 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 If you were going to drink it? 186 00:09:38,840 --> 00:09:41,180 And we knew that who was I was. 187 00:09:41,720 --> 00:09:44,080 Where I knew that when I was needed. 188 00:09:44,960 --> 00:09:45,680 You asked me. 189 00:09:49,060 --> 00:09:52,640 Naturally, he was always a friend. 190 00:09:54,100 --> 00:09:55,720 But... I couldn't believe her. 191 00:09:57,020 --> 00:09:57,760 My yeah, my 192 00:09:59,400 --> 00:10:00,720 My yeah, my. 193 00:10:03,180 --> 00:10:04,640 My Sicher yeah. 194 00:10:04,640 --> 00:10:09,640 And then we were in the house. 195 00:10:09,640 --> 00:10:14,640 I thought, the other one was already there. 196 00:10:14,640 --> 00:10:17,640 I don't know. 197 00:10:34,640 --> 00:10:47,640 Where'd you go? 198 00:10:47,640 --> 00:10:54,640 Where'd you go? 199 00:10:54,640 --> 00:11:00,240 dzerd 200 00:11:00,240 --> 00:11:09,900 국제 201 00:11:09,900 --> 00:11:15,520 Uppintamamal! 202 00:11:15,520 --> 00:11:18,840 Seit 2 Std Des explodet die. 203 00:11:18,840 --> 00:11:22,740 Der gerne Kartoffelstroetl. 204 00:11:22,740 --> 00:11:26,740 You must die, so you'll see the old mother. 205 00:11:26,740 --> 00:11:31,740 Yes, and now we're in the church because of the murder. 206 00:11:31,740 --> 00:11:34,740 That's a shame for the Dorf. 207 00:11:36,740 --> 00:11:39,740 And his mother was not here. 208 00:11:39,740 --> 00:11:42,740 But I was here for Easter. 209 00:11:42,740 --> 00:11:43,740 That's good too. 210 00:11:43,740 --> 00:11:46,740 Carina has to cook not so much. 211 00:11:46,740 --> 00:11:47,740 Carina has to. 212 00:11:47,740 --> 00:11:49,740 I'll tell you. 213 00:11:52,740 --> 00:11:56,740 A few Kleinigkeiten do you do. 214 00:11:56,740 --> 00:11:58,740 I'm an old woman. 215 00:11:58,740 --> 00:12:00,740 I can't do anything like that. 216 00:12:00,740 --> 00:12:03,740 Dachziegel austauschen, Geräusche am Dachboden, 217 00:12:03,740 --> 00:12:06,740 Marder, Hecken, Stutzen, Hulzlock. 218 00:12:06,740 --> 00:12:07,740 Yes. 219 00:12:07,740 --> 00:12:09,740 Mama, how do you do that? 220 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 I must do it. 221 00:12:10,740 --> 00:12:12,740 But not the whole day. 222 00:12:12,740 --> 00:12:14,740 And if you come to the holidays, 223 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 you don't have to do it. 224 00:12:15,740 --> 00:12:17,740 I had already. 225 00:12:17,740 --> 00:12:20,740 There is a kroatian holidays 226 00:12:20,740 --> 00:12:22,740 and you have already done it. 227 00:12:22,740 --> 00:12:24,740 What do you think about the people? 228 00:12:24,740 --> 00:12:26,740 And you don't have to do it. 229 00:12:26,740 --> 00:12:28,740 I'm sure you do it. 230 00:12:28,740 --> 00:12:30,740 But first I'm going to ask the people. 231 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 What? 232 00:12:31,740 --> 00:12:32,740 Today? 233 00:12:32,740 --> 00:12:34,740 No, that doesn't work. 234 00:12:34,740 --> 00:12:35,740 Why not? 235 00:12:35,740 --> 00:12:36,740 Mummel. 236 00:12:36,740 --> 00:12:39,740 Mummel, you must trust me. 237 00:12:39,740 --> 00:12:42,740 In my vorgesetzter Sicht, it's very different. 238 00:12:42,740 --> 00:12:46,740 I'll tell you why it doesn't work. 239 00:12:46,740 --> 00:12:49,740 The one is not yet under the earth. 240 00:12:49,740 --> 00:12:51,740 What do you give as a snack? 241 00:12:51,740 --> 00:12:53,740 Marmelade-Balletschinken. 242 00:12:53,740 --> 00:12:55,740 If you give them, 243 00:12:55,740 --> 00:12:57,740 you will be able to come to you. 244 00:12:59,740 --> 00:13:01,740 Where are you now? 245 00:13:01,740 --> 00:13:15,740 Where are you now? 246 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 Where are you now? 247 00:13:16,740 --> 00:13:18,740 Getting your eyes good. 248 00:13:18,740 --> 00:13:20,740 You know what? 249 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 It recorded. 250 00:13:21,740 --> 00:13:23,740 But its also dropped, 251 00:13:23,740 --> 00:13:25,740 partly because… 252 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 It was only for me… 253 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 …which is tricky. 254 00:13:27,740 --> 00:13:32,740 I'm a silent in the night, I'm a silent in the day. 255 00:13:33,740 --> 00:13:36,740 Looking back on the track, gonna do it my way. 256 00:13:37,740 --> 00:13:41,740 Outside in the night, I'm a silent today. 257 00:13:42,740 --> 00:13:44,740 Looking back on the track. 258 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 I'm sorry. 259 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 I'm sorry. 260 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 I'm sorry. 261 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 I'm sorry. 262 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 I'm sorry. 263 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 I'm sorry. 264 00:14:02,740 --> 00:14:04,740 Ja, du is er ja, dein Bull. 265 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 Eine Ewigkeit ist hier. 266 00:14:06,740 --> 00:14:09,740 Ein Geräuschen, was redest du denn da? 267 00:14:09,740 --> 00:14:11,740 Er kommt eh so oft auf den Kahn. 268 00:14:11,740 --> 00:14:13,740 Gerade erst Ostern war er da. 269 00:14:14,740 --> 00:14:17,740 Und so hat er die viel öfter. Gell, Mummel? 270 00:14:17,740 --> 00:14:19,740 Aber er hat ja so viel Bereitschaft. 271 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 Grüße. 272 00:14:20,740 --> 00:14:21,740 Gewachsen ist er? 273 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 Ja. 274 00:14:22,740 --> 00:14:24,740 Besonders hab ich ihn mitgenommen. 275 00:14:24,740 --> 00:14:26,740 Der kommt von der Föhne Bereitschaft. 276 00:14:27,740 --> 00:14:29,740 What's wrong with you? 277 00:14:29,740 --> 00:14:31,740 Hey, Chef! 278 00:14:31,740 --> 00:14:35,740 Hey, what's wrong with you? 279 00:14:35,740 --> 00:14:39,740 I forgot your name again. 280 00:14:39,740 --> 00:14:41,740 How did you call it? 281 00:14:41,740 --> 00:14:43,740 Corinna. 282 00:14:43,740 --> 00:14:45,740 Thank you, it's good. 283 00:14:45,740 --> 00:14:47,740 Are you still in Sudan? 284 00:14:47,740 --> 00:14:49,740 No, not in Sudan. 285 00:14:49,740 --> 00:14:51,740 In Nigeria. 286 00:14:51,740 --> 00:14:53,740 In Kenya. 287 00:14:53,740 --> 00:14:55,740 She does something to do. 288 00:14:55,740 --> 00:14:57,740 What's wrong with you? 289 00:14:57,740 --> 00:14:59,740 Grauslich. 290 00:14:59,740 --> 00:15:01,740 Wieso? 291 00:15:01,740 --> 00:15:03,740 So eine Augenoperation ist wirklich nicht geschenkt. 292 00:15:03,740 --> 00:15:05,740 Was passiert mit der Anna? 293 00:15:05,740 --> 00:15:07,740 Das ist grauslich. 294 00:15:07,740 --> 00:15:09,740 Eine Tragädie ist das. 295 00:15:09,740 --> 00:15:11,740 Wart ihr alle auf der Hochzeit? 296 00:15:11,740 --> 00:15:15,740 Sicher sind wir dabei, wenn's was zum Feiern gibt. 297 00:15:15,740 --> 00:15:17,740 Gott sei Dank war's gar nicht von da. 298 00:15:17,740 --> 00:15:19,740 Was red's denn da? 299 00:15:19,740 --> 00:15:21,740 Das Mädel war doch da von da. 300 00:15:21,740 --> 00:15:23,740 Ja, war noch nicht lang. 301 00:15:23,740 --> 00:15:25,740 Die Anna aus Sadar. 302 00:15:25,740 --> 00:15:29,740 Dort haben die eine ganz gute Küche. 303 00:15:29,740 --> 00:15:31,740 Ist euch bei der Hochzeit irgendwas aufgefallen? 304 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 Ja. 305 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 Ja? 306 00:15:33,740 --> 00:15:36,740 In Gottlieb hört das an, dass die dort gut kochen können. 307 00:15:36,740 --> 00:15:39,740 Wobei, so wie die Anna gerade gesagt hat, 308 00:15:39,740 --> 00:15:41,740 war sie eh aus Bosnien. 309 00:15:41,740 --> 00:15:43,740 Dort können sie auch gut kochen. 310 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Grün können sie dort gut. 311 00:15:44,740 --> 00:15:45,740 Grün. 312 00:15:45,740 --> 00:15:47,740 Früher hat das eh alles zusammen gehört. 313 00:15:47,740 --> 00:15:49,740 Ihr habt ja die Anna gut gekannt. 314 00:15:49,740 --> 00:15:51,740 Wie war das so? 315 00:15:51,740 --> 00:15:53,740 Die ganze Liebe war sich die Anna. 316 00:15:53,740 --> 00:15:55,740 Dichtig, fleißig. 317 00:15:55,740 --> 00:15:58,740 Und jeden Sonntag war sie in der Frühmess. 318 00:15:58,740 --> 00:15:59,740 Okay. 319 00:15:59,740 --> 00:16:01,740 Du warst noch dein Leben lang keiner Frühmess. 320 00:16:01,740 --> 00:16:03,740 Damals als Ministrant. 321 00:16:03,740 --> 00:16:05,740 Wo warst du ministriert? 322 00:16:05,740 --> 00:16:07,740 Wo bin ich mit dem Branker? 323 00:16:07,740 --> 00:16:08,740 Ja. 324 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 Mein Freund. 325 00:16:09,740 --> 00:16:13,740 Ich tippe auf den Buren. 326 00:16:13,740 --> 00:16:17,740 Hilda, der Buren ist doch bei der Polizei. 327 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 Nein. 328 00:16:18,740 --> 00:16:20,740 Da gehört der Schätzbauer. 329 00:16:20,740 --> 00:16:22,740 Der Gottlieb der Breitigam. 330 00:16:22,740 --> 00:16:26,740 Ich hab gehört, der hat die Anna noch vor der Hochzeit betrunken. 331 00:16:26,740 --> 00:16:27,740 Oma Röhr. 332 00:16:27,740 --> 00:16:28,740 Ja. 333 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 Das Anna? 334 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 Ja. 335 00:16:30,740 --> 00:16:31,740 Mit wem? 336 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 Das weiß ich nicht. 337 00:16:32,740 --> 00:16:36,740 Die Anna hat den Flakante erwischt, zur Rede gestellt und dann ... 338 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 Okay. 339 00:16:37,740 --> 00:16:39,740 Dann heiraten sie trotzdem. 340 00:16:39,740 --> 00:16:42,740 Nachher bringt er es um, statt dass er es einfach nur heiratet. 341 00:16:42,740 --> 00:16:44,740 Dann frag mich nicht. 342 00:16:44,740 --> 00:16:46,740 Ich sag nur, was ich gehört hab. 343 00:16:46,740 --> 00:16:47,740 Ich an deiner Stelle. 344 00:16:47,740 --> 00:16:50,740 Ich würd dir den Charlie Bieber genauer anschauen. 345 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 Zu dem muss ich eh noch. 346 00:16:51,740 --> 00:16:52,740 Ich danke euch recht schön. 347 00:16:52,740 --> 00:16:53,740 Fiat euch. 348 00:16:53,740 --> 00:16:56,740 Wenn der was geschaffen hat, hat er seine Hände nicht mehr in den Griff. 349 00:16:56,740 --> 00:16:59,740 Die Lisa, meine Tochter, die hat immer eine so gepragt, 350 00:16:59,740 --> 00:17:02,740 dass der 14 Tage Applaus angekommt. 351 00:17:02,740 --> 00:17:04,740 Oh mein Gott. 352 00:17:04,740 --> 00:17:08,740 Da haben sie alle schlechte Haltung. 353 00:17:08,740 --> 00:17:12,740 Irgendwie schief. 354 00:17:12,740 --> 00:17:14,740 Blas ist er. 355 00:17:14,740 --> 00:17:18,740 Na ja, die Corinna ist ja nicht da. 356 00:17:18,740 --> 00:17:20,740 Und kochen tut's auch nichts. 357 00:17:20,740 --> 00:17:22,740 Was sollst du denn da sagen? 358 00:17:22,740 --> 00:17:23,740 Es ist ein Gefritt. 359 00:17:23,740 --> 00:17:25,740 Der fängt ein wieder nicht schief. 360 00:17:25,740 --> 00:17:26,740 Der ist doch nicht schief. 361 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 Der hält auch. 362 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 So blan. 363 00:17:28,740 --> 00:17:29,740 Ja. 364 00:17:29,740 --> 00:17:30,740 Bei der Bereitschaft. 365 00:17:30,740 --> 00:17:32,740 Das ist ja eine Bereitschaft. 366 00:17:32,740 --> 00:17:34,740 Aber schief ist er nicht. 367 00:17:34,740 --> 00:17:44,740 Sagt euch der Name Monika Maier was? 368 00:17:44,740 --> 00:17:45,740 Charlie! 369 00:17:45,740 --> 00:17:48,740 Bist du da? 370 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Wie geht's das? 371 00:17:49,740 --> 00:18:03,740 Jetzt hast du mich aber geschreckt. 372 00:18:03,740 --> 00:18:05,740 Ja, aber tu mir auch. 373 00:18:05,740 --> 00:18:07,740 Gut schaust du aus. 374 00:18:07,740 --> 00:18:11,740 Also, das mit der Leiche. 375 00:18:11,740 --> 00:18:12,740 Das war mir eine leere Schiffe. 376 00:18:12,740 --> 00:18:13,740 Wirklich. 377 00:18:13,740 --> 00:18:15,740 Nie wieder drin. 378 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 Je. 379 00:18:16,740 --> 00:18:17,740 Auch nur einen Schluck. 380 00:18:17,740 --> 00:18:20,740 Bei der Brautentführung wär's da alle dabei gewesen. 381 00:18:20,740 --> 00:18:21,740 Außer dir. 382 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 Äh. 383 00:18:22,740 --> 00:18:23,740 Der Zetzi. 384 00:18:23,740 --> 00:18:25,740 Der schöne Hans. 385 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 Äh. 386 00:18:26,740 --> 00:18:28,740 Der Boxer. 387 00:18:28,740 --> 00:18:29,740 Der Moschitzbeter. 388 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 Eh die ganze Partie. 389 00:18:30,740 --> 00:18:33,740 Wie die Anna aussie ist im Hof. 390 00:18:33,740 --> 00:18:35,740 Ist ja da irgendwer nach? 391 00:18:35,740 --> 00:18:36,740 Hast du was gesehen? 392 00:18:36,740 --> 00:18:38,740 Hab ich dir eh gesagt. 393 00:18:38,740 --> 00:18:39,740 Ab dem Kirchenwirt nix mehr. 394 00:18:39,740 --> 00:18:40,740 Da ist meine Erinnerung weg. 395 00:18:40,740 --> 00:18:42,740 Es tut mir eh laut. 396 00:18:46,740 --> 00:18:50,740 Aber, dass die Anna mit dem Gottlieb gestritten hat auf der Hochzeit, das weiß ich noch. 397 00:18:50,740 --> 00:18:52,740 Weil ich hab mir nur gedacht. 398 00:18:52,740 --> 00:18:55,740 Komisch, dass das Paar auf der eigenen Hochzeit streit. 399 00:18:55,740 --> 00:18:57,740 Weißt du worüber? 400 00:18:57,740 --> 00:18:59,740 Die Tutten war zu sie. 401 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 Du. 402 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 Tschalle. 403 00:19:01,740 --> 00:19:05,740 Weißt du, was die Leute reden? 404 00:19:05,740 --> 00:19:08,740 Wann du zu viel Alkohol getrunken hast mit den Frauen? 405 00:19:08,740 --> 00:19:10,740 Ja. 406 00:19:10,740 --> 00:19:13,740 Das kann schon mal vollkommen sein. 407 00:19:13,740 --> 00:19:15,740 Im Rausch. 408 00:19:15,740 --> 00:19:17,740 Aber siehst du eh schief. 409 00:19:17,740 --> 00:19:19,740 Das ist jetzt vorbei. 410 00:19:19,740 --> 00:19:21,740 Mhm. 411 00:19:21,740 --> 00:19:24,740 Gestern war es halt noch nicht vorbei. 412 00:19:24,740 --> 00:19:26,740 Ich muss den Anzug mitnehmen. 413 00:19:26,740 --> 00:19:31,740 Wenn wir nix drauf finden, dann wasch den die Mama bügeln und ich bring den zurück. 414 00:19:31,740 --> 00:19:32,740 Ja? 415 00:19:32,740 --> 00:19:33,740 Ja. 416 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 Gut. 417 00:19:34,740 --> 00:19:36,740 Noch was. 418 00:19:36,740 --> 00:19:40,740 Wo hast du das Polo her? 419 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 Ja. 420 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Piere Suti? 421 00:19:42,740 --> 00:19:45,740 Fohit mal sehr gut. 422 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 Ja. 423 00:19:46,740 --> 00:19:48,740 Ja. 424 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 Ja. 425 00:19:49,740 --> 00:19:50,740 Ja. 426 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 Ja. 427 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 Ja. 428 00:19:52,740 --> 00:19:53,740 Ja. 429 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 Ja. 430 00:19:54,740 --> 00:19:55,740 Ja. 431 00:19:55,740 --> 00:19:56,740 Ja. 432 00:19:56,740 --> 00:19:57,740 Ja. 433 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Ja. 434 00:19:58,740 --> 00:19:59,740 Ja. 435 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Ja. 436 00:20:00,740 --> 00:20:01,740 Ja. 437 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Ja. 438 00:20:02,740 --> 00:20:03,740 Ja. 439 00:20:03,740 --> 00:20:04,740 Ja. 440 00:20:04,740 --> 00:20:05,740 Ja. 441 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 Ja. 442 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 Ja. 443 00:20:07,740 --> 00:20:08,740 Ja. 444 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 Ja. 445 00:20:09,740 --> 00:20:10,740 Ja. 446 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 Ja. 447 00:20:11,740 --> 00:20:12,740 Ja. 448 00:20:12,740 --> 00:20:13,740 Ja. 449 00:20:13,740 --> 00:20:14,740 Ja. 450 00:20:14,740 --> 00:20:15,740 Ja. 451 00:20:15,740 --> 00:20:16,740 Ja. 452 00:20:16,740 --> 00:20:18,740 Ja. 453 00:20:18,740 --> 00:20:19,740 Ja. 454 00:20:19,740 --> 00:20:21,740 Ja. 455 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 Ja. 456 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 Ja. 457 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 Ja. 458 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 Ja. 459 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 Ja. 460 00:20:26,740 --> 00:20:27,740 Ja. 461 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 Ja. 462 00:20:28,740 --> 00:20:30,740 Ja. 463 00:20:30,740 --> 00:20:32,740 I'll see you later, later. 464 00:20:32,740 --> 00:20:34,740 Hello Scotty, you're the chief. 465 00:20:34,740 --> 00:20:36,740 I know, you have to say something different. 466 00:20:36,740 --> 00:20:38,740 But if you do this, 467 00:20:38,740 --> 00:20:40,740 call me back to you. 468 00:20:40,740 --> 00:20:42,740 It's true. 469 00:21:00,740 --> 00:21:06,740 Sometimes I'd be in the sun, 470 00:21:06,740 --> 00:21:13,740 when she takes your face to your face. 471 00:21:13,740 --> 00:21:18,740 I often wish to give in your arms 472 00:21:18,740 --> 00:21:24,740 that it never will be tomorrow. 473 00:21:24,740 --> 00:21:29,740 Every breath and every smile 474 00:21:29,740 --> 00:21:35,500 Alles, was du bist, will ich für mich 475 00:21:35,500 --> 00:21:40,780 Und ich halte dich gefangen mit Gefühlen 476 00:21:40,780 --> 00:21:46,720 Und ich sag zu oft zu dir, ich brauche dich 477 00:21:46,720 --> 00:21:54,360 Wahnsinn, Wahnsinn, dich so entschiedslos zu lieben 478 00:21:54,360 --> 00:21:56,000 Gottlieb! 479 00:21:56,000 --> 00:22:02,360 Wahnsinn, dich als einen Teil von mir zu sehen 480 00:22:02,360 --> 00:22:10,940 Wahnsinn, Wahnsinn, diese Angst, dich zu verlieren 481 00:22:10,940 --> 00:22:19,440 Wahnsinn, sicher wirst du es halt einmal gehen 482 00:22:26,000 --> 00:22:27,420 Oh yes, ant sieg zu verlieren 483 00:22:27,420 --> 00:22:30,340 Wahnsinn, doch nicht so yeter 484 00:22:30,980 --> 00:22:32,360 Wahnsinn, das war es bacaparte! 485 00:22:32,360 --> 00:22:34,360 Oh mein Gott, jaikkarte! 486 00:22:34,360 --> 00:22:36,040 Oh mein Gott, du bist so verabschiedig? 487 00:22:36,040 --> 00:22:37,360 Oh mein Gott, du bist so verabschieden 488 00:22:37,360 --> 00:23:07,340 Thank you. 489 00:23:07,360 --> 00:23:37,340 Thank you. 490 00:23:37,360 --> 00:24:07,340 Thank you. 491 00:24:07,360 --> 00:24:37,340 Thank you. 492 00:24:37,340 --> 00:24:39,460 Noch immer Gruppeninspektor Schiffkowitsch. 493 00:24:39,600 --> 00:24:40,120 Aus was? 494 00:24:42,340 --> 00:24:43,180 Ich komm gleich. 495 00:24:43,180 --> 00:24:54,600 Da erkennt man ja gar nichts auf dem Foto. 496 00:24:54,600 --> 00:24:56,120 Ja, ich weiß. 497 00:24:56,520 --> 00:25:00,560 Ich war viel zu tun in letzter Zeit, aber ich bin mir ... Danke. 498 00:25:00,560 --> 00:25:10,940 Die Schläge hier und hier und hier, jeder für sich potenziell ital. 499 00:25:11,900 --> 00:25:15,120 Deutlich sichtbare Frakturen sowie Epiduralblutungen. 500 00:25:15,120 --> 00:25:19,200 Das heißt, der Täter muss sehr kräftig gewesen sein? 501 00:25:19,620 --> 00:25:19,840 Ja. 502 00:25:20,120 --> 00:25:20,480 Eine Mom? 503 00:25:20,960 --> 00:25:21,400 Wahrscheinlich. 504 00:25:21,780 --> 00:25:22,980 Oder eine Bodybuilderin? 505 00:25:23,640 --> 00:25:24,180 Auch möglich. 506 00:25:24,420 --> 00:25:24,600 Ja. 507 00:25:26,140 --> 00:25:29,380 Die Frakturen passen zu dem Metallteil, das Sie auf dem Feld gefunden haben. 508 00:25:29,940 --> 00:25:32,140 Leider sind darauf keine verwertbaren Spuren, sagt das Labor. 509 00:25:33,140 --> 00:25:34,280 Gibt es Kampfspuren? 510 00:25:34,740 --> 00:25:35,020 Nein. 511 00:25:35,860 --> 00:25:37,480 Dann hat sich wahrscheinlich den Täter kennt. 512 00:25:37,820 --> 00:25:39,160 Respektive die Bodybuilderin. 513 00:25:42,100 --> 00:25:44,140 Todeszeitpunkt zwischen 10 Uhr und Mitternacht. 514 00:25:45,020 --> 00:25:45,260 Okay. 515 00:25:45,460 --> 00:25:46,720 Ich glaube, ich hab's fürs Erste. 516 00:25:47,520 --> 00:25:48,180 Ich danke Ihnen. 517 00:25:49,420 --> 00:25:49,860 Wiederschauen. 518 00:25:51,640 --> 00:25:52,820 Eine Sache ist da noch. 519 00:25:54,320 --> 00:25:55,680 Die Tote war in der achten Woche schwanger. 520 00:25:55,680 --> 00:26:12,460 Was suchst du, wenn du schon mal in Stenaz bist, eigentlich nur die Toten? 521 00:26:13,180 --> 00:26:16,080 Oder hättest du bei deiner sehr lebendigen Schwester einmal vorbeigeschaut? 522 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 Darf ich Telefonjoker nehmen? 523 00:26:23,800 --> 00:26:25,380 Zwei Tore in einer Woche. 524 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 So schnell kann es gehen, und bade noch so jung. 525 00:26:29,900 --> 00:26:32,480 Das gibt einem schon zu denken, was alles passiert. 526 00:26:33,860 --> 00:26:34,900 Ah, apropos. 527 00:26:37,960 --> 00:26:39,420 Kennst du den noch vom Sternerwald, gell? 528 00:26:40,200 --> 00:26:41,300 Der soll jetzt gebaut werden. 529 00:26:42,200 --> 00:26:44,400 Der Kirschitz und der Fakisch sind voll dahinter. 530 00:26:45,120 --> 00:26:47,920 Das wäre echt unbeugbar schade, wenn sie das einfach zubetonieren würden. 531 00:26:48,360 --> 00:26:48,800 Fakisch? 532 00:26:49,140 --> 00:26:50,360 Der Fakisch vom Müll verbaut. 533 00:26:50,540 --> 00:26:51,300 Der Fakisch? 534 00:26:51,340 --> 00:26:51,540 Ja. 535 00:26:52,740 --> 00:26:55,400 Wobei, Haxen tut sich der dort sicher gerne ausreißen. 536 00:26:55,680 --> 00:26:58,960 Der Typ, der steht original, jeden Vormittag am Golfplatz. 537 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 Nutzt nix, schad nix. 538 00:27:02,180 --> 00:27:02,760 Danke dir. 539 00:27:03,520 --> 00:27:04,320 Am Golfplatz? 540 00:27:04,640 --> 00:27:04,960 Ja. 541 00:27:05,900 --> 00:27:06,500 Stegersbach? 542 00:27:06,580 --> 00:27:06,780 Ja. 543 00:27:07,620 --> 00:27:08,940 Wo haben wir jetzt die Kerzen? 544 00:27:10,860 --> 00:27:11,820 Wie geht's meiner Nichte? 545 00:27:12,280 --> 00:27:12,640 Gut. 546 00:27:13,100 --> 00:27:15,200 Besser dazugehen, wenn sie hin und wieder vorbeischauen. 547 00:27:15,200 --> 00:27:15,560 Was machst du denn da? 548 00:27:15,560 --> 00:27:15,820 Beste, ne? 549 00:27:19,920 --> 00:27:21,200 Beste, da, biste. 550 00:27:21,260 --> 00:27:21,460 Beste. 551 00:27:23,800 --> 00:27:23,820 Beste. 552 00:27:24,160 --> 00:27:24,560 Beste. 553 00:27:25,420 --> 00:27:28,620 Beste. 554 00:27:28,980 --> 00:27:29,260 Beste. 555 00:27:29,260 --> 00:27:29,880 Beste. 556 00:27:29,880 --> 00:27:30,360 Canauge. 557 00:27:33,040 --> 00:27:33,560 Beste. 558 00:27:33,560 --> 00:27:33,920 Beste. 559 00:27:33,980 --> 00:27:34,480 Hafa. 560 00:27:35,240 --> 00:27:35,740 Beste. 561 00:27:37,820 --> 00:27:38,080 Beste. 562 00:27:38,080 --> 00:27:44,080 What do you do here? 563 00:27:44,080 --> 00:27:49,080 Let me tell you! 564 00:27:49,080 --> 00:27:53,080 Is that your Knutschkugel? 565 00:27:53,080 --> 00:27:57,080 Yes. 566 00:27:57,080 --> 00:28:00,080 Is that your Schrotkugel? 567 00:28:00,080 --> 00:28:05,080 Yes. 568 00:28:05,080 --> 00:28:08,080 No, it's like a spin. 569 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 It's a Leihwag. 570 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 So, I thought. 571 00:28:11,080 --> 00:28:15,080 Läuft das Unternehmen so schlecht? 572 00:28:15,080 --> 00:28:18,080 Wie geht's dir? 573 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 They're all in the Schrotkugel. 574 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 Did you know the Hannah better? 575 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 No, not really. 576 00:28:28,080 --> 00:28:30,080 So when gottie. 577 00:28:30,080 --> 00:28:33,080 Is there anything on you? 578 00:28:33,080 --> 00:28:34,080 Yeah. 579 00:28:34,080 --> 00:28:36,080 Ordentlich gesoffen ist worden. 580 00:28:36,080 --> 00:28:38,080 Das gehört für eine kroatische Hochzeit. 581 00:28:38,080 --> 00:28:40,080 Mir brauchst nix dazu. 582 00:28:40,080 --> 00:28:44,080 Die Mama lässt fragen, ob du die Dachziegel schon bestellt hast. 583 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Ah, ja. 584 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Die sind eh schon da. 585 00:28:46,080 --> 00:28:49,080 Ich besorge von vornherein mehr für die Baustelle. 586 00:28:49,080 --> 00:28:50,080 Man weiß ja nicht. 587 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 Es kommt mir so viel weg. 588 00:28:52,080 --> 00:28:55,080 Ich muss schauen, wenn ich Zeit hab, dass ich's austausche. 589 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Weißt du? 590 00:28:56,080 --> 00:28:57,080 Ja. 591 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Hahaha. 592 00:28:58,080 --> 00:29:01,080 Nein, das mach schon eh. 593 00:29:01,080 --> 00:29:05,080 Es wird grad noch fehlen, dass du runterfallst vom Dach. 594 00:29:05,080 --> 00:29:06,080 Tust du das machen? 595 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 Sicher. 596 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Super. 597 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 Ich hab da Katerlein. 598 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 Ah, bevor ich's vergiss. 599 00:29:11,080 --> 00:29:14,080 Weißt du, was das ist? 600 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Krebs. 601 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 Ein Krebs. 602 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 Ein Krebs? 603 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 Also... 604 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 Wie heißt das denn richtig? 605 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 Das heißt... 606 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 Schnellspanner. 607 00:29:22,080 --> 00:29:23,080 Schnellspanner sagt man zu dem richtig. 608 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 Das brauchst du zum Verscholen. 609 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 Das leg Haufen weiss herum bei uns auf der Baustelle. 610 00:29:25,080 --> 00:29:26,080 In der Nacht? 611 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 Ist das da abgesperrt? 612 00:29:27,080 --> 00:29:28,080 Nein. 613 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 Theoretisch kann da jeder rein. 614 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 Dankeschön. 615 00:29:30,080 --> 00:29:31,080 Ich muss leider. 616 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 Schon. 617 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Bericht schreiben. 618 00:29:33,080 --> 00:29:34,080 Mein Vorgesetzter. 619 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Berichte. 620 00:29:35,080 --> 00:29:39,080 Du musst unbedingt mal bei mir daheim vorbeischauen, wenn du schon mal da bist. 621 00:29:39,080 --> 00:29:42,080 Kriegst du vielleicht sogar einen Uhut, der Likör. 622 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Wenn du brav bist. 623 00:29:43,080 --> 00:29:44,080 Das machen wir. 624 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Dank dir recht schön. 625 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Servus. 626 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 Servus. 627 00:29:47,080 --> 00:29:48,080 Servus. 628 00:29:48,080 --> 00:29:50,080 In Wilton, in Wien hat sie gearbeitet, die Anna. 629 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 Im Service. 630 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Da haben sie sich kennengelernt. 631 00:29:52,080 --> 00:29:55,080 Der Gottlieb war ja eine Zeit lang viel drausen, so auf Schulungen. 632 00:29:55,080 --> 00:29:57,080 Mein Mann hat das schon mal bei mir vorgelegt. 633 00:29:57,080 --> 00:29:59,080 Und ich bin schon mal bei mir vorgesinster. 634 00:29:59,080 --> 00:30:00,080 Berichte. 635 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 Du musst unbedingt mal bei mir daheim vorbeischauen, wenn du schon mal da bist. 636 00:30:03,080 --> 00:30:05,080 Du kriegst vielleicht sogar einen Uhut, der Likör. 637 00:30:05,080 --> 00:30:06,080 Wenn du brav bist. 638 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Das machen wir. 639 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Danke dir recht schön. 640 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Servus. 641 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Servus. 642 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 Servus. 643 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 Servus. 644 00:30:12,080 --> 00:30:13,080 So auf Schulungen. 645 00:30:13,080 --> 00:30:17,080 Mein Mann, der war ja nicht so begeistert von der ganzen Geschichte. 646 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 Da war der pur. 647 00:30:19,080 --> 00:30:22,080 Da war der ja völlig verfreund. 648 00:30:22,080 --> 00:30:25,080 Sogar Haus hatte er ja hingestellt. 649 00:30:25,080 --> 00:30:27,080 Dabei wär hier genug Platz für alle. 650 00:30:27,080 --> 00:30:30,080 Ist ja riesig da alles, nicht? 651 00:30:30,080 --> 00:30:32,080 Viel Stauraum. 652 00:30:32,080 --> 00:30:35,080 Enkelkinder war das nie ein Thema? 653 00:30:35,080 --> 00:30:38,080 Ich hätt mir schon ein Enkerl gewünscht. 654 00:30:38,080 --> 00:30:40,080 Auf ihn Richard. 655 00:30:40,080 --> 00:30:43,080 Dann hätt vielleicht gar alles ganz anders ausgeschaut. 656 00:30:43,080 --> 00:30:51,080 Aber die jungen Leute glauben ja immer, sie haben ewig Zeit. 657 00:30:51,080 --> 00:30:54,080 Sie haben sehr schöne Exponate da. 658 00:30:54,080 --> 00:30:56,080 Wird meiner Frau auch sehr gut gefallen. 659 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 Die mag solche Sachen. 660 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 Die ist ja viel in Kenia. 661 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 Ach so. 662 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Was ist das? 663 00:31:00,080 --> 00:31:02,080 Ein Rinozeros-Penis. 664 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Ah ja. 665 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Julian, dann gehören da die Rostlaumen hineingefahren. 666 00:31:06,080 --> 00:31:07,080 Ah. 667 00:31:07,080 --> 00:31:08,080 Sie sind das. 668 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 Grüß Gott. 669 00:31:09,080 --> 00:31:12,080 Nicht einmal einen Tag kann man in Ruhe trauern. 670 00:31:12,080 --> 00:31:14,080 Es tut mir wahnsinnig laut. 671 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Mein aufrichtiges Beileid. 672 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 Ich wollt nicht respektlos sein. 673 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 Dafür ist es jetzt zu spät. 674 00:31:18,080 --> 00:31:22,080 Ich muss eigentlich nur wissen, ob Sie die ganze Zeit auf der Hochzeit waren. 675 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 Das war die Hochzeit von meinem Buben. 676 00:31:24,080 --> 00:31:27,080 Glauben Sie, sie geht auch eine Runde Tennis spielen oder was? 677 00:31:27,080 --> 00:31:28,080 Nein. 678 00:31:28,080 --> 00:31:29,080 Natürlich nicht. 679 00:31:29,080 --> 00:31:31,080 Das war's dann von meiner Seite. 680 00:31:31,080 --> 00:31:34,080 Haben Sie ihn noch wehtun? 681 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 Beim Golfabschlag. 682 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 Es kommt vor. 683 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 Golfabschlag. 684 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 Wiederschauen. 685 00:31:39,080 --> 00:31:46,080 Eine Sache noch, Herr Kirschitz, dann bin ich weg versprochen. 686 00:31:46,080 --> 00:31:49,080 Kennen Sie auch Monika Meier? 687 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Nein. 688 00:31:50,080 --> 00:31:54,080 Aber Ihren Chef in Oberst Taschner, den kenn ich sehr gut. 689 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 Dann lass ihn liebgrüßen. 690 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 Wiederschauen. 691 00:32:09,080 --> 00:32:24,080 Diese�� Chirken gibt es... 692 00:32:25,080 --> 00:32:27,080 ...däunchen. 693 00:32:27,080 --> 00:32:31,080 Also meine, von dieser Latt wird ungeslosser sein. 694 00:32:31,080 --> 00:32:34,080 Von der Schl dicht καte khů. 695 00:32:34,080 --> 00:32:44,080 Why did you actually believe that you were not the whole time in the Hochzeit? 696 00:33:04,080 --> 00:33:18,080 But the Gottel has no name. 697 00:33:18,080 --> 00:33:20,080 Hello, Billy. 698 00:33:20,080 --> 00:33:23,080 They have fought for a long time in the Hochzeit. 699 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 How are they, the Großeltern? 700 00:33:25,080 --> 00:33:27,080 Josep and Maria. 701 00:33:27,080 --> 00:33:29,080 Willst du so heißen? 702 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 It's all a blödsinn. 703 00:33:31,080 --> 00:33:34,080 The one, of which they didn't want, at least now, 704 00:33:34,080 --> 00:33:37,080 they wanted to make a fair study. 705 00:33:37,080 --> 00:33:39,080 They wanted to have a Tourism-Kolleg. 706 00:33:39,080 --> 00:33:41,080 And then they wanted to go away. 707 00:33:41,080 --> 00:33:44,080 Then it's not a wonder, that they have seen it. 708 00:33:44,080 --> 00:33:47,080 But that it's that, what you have to bring... 709 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 Hello, Nana. 710 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 Hello, Frithof. 711 00:33:50,080 --> 00:33:51,080 Hello. 712 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 How are you looking at? 713 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 You have some nice Tasks. 714 00:33:55,080 --> 00:33:57,080 First with these Steckelschuhe. 715 00:33:57,080 --> 00:33:59,080 There's a seat on the next round. 716 00:33:59,080 --> 00:34:01,080 Now you're doing such a haxing Steckelschuhe. 717 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 You're not going to live. 718 00:34:03,080 --> 00:34:05,080 I'm sorry, I'm not going to live. 719 00:34:05,080 --> 00:34:06,080 I'm not going to live. 720 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 I'm not going to live. 721 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 I'm not going to live. 722 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 Why not? 723 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 We're not going to live. 724 00:34:10,080 --> 00:34:11,080 We know what I've heard? 725 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 That the other and the Gottlieb 726 00:34:12,080 --> 00:34:15,080 have been with the Hochzeitstoten in the house. 727 00:34:15,080 --> 00:34:17,080 I understand I well. 728 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 The Toten was so big, 729 00:34:18,080 --> 00:34:20,080 that I had to go away from that. 730 00:34:20,080 --> 00:34:22,080 They had to go away from that Steckel. 731 00:34:22,080 --> 00:34:25,080 You're not going to go away from that Steckel. 732 00:34:25,080 --> 00:34:26,080 Good. 733 00:34:26,080 --> 00:34:27,080 Good. 734 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Good. 735 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 Good. 736 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Good. 737 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Good. 738 00:34:31,080 --> 00:34:33,080 Good. 739 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 Good. 740 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 Good. 741 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 Good. 742 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 Good. 743 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Good. 744 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 Good. 745 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Good. 746 00:34:41,080 --> 00:34:42,080 Good. 747 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 Good. 748 00:34:43,080 --> 00:34:44,080 Good, good. 749 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 Good. 750 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 Good. 751 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 Good. 752 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 Good. 753 00:34:48,080 --> 00:34:50,080 So, I looked at the olden 754 00:34:50,080 --> 00:34:54,080 And the Anna Jussitsch has never worked here. 755 00:35:04,080 --> 00:35:07,080 Much better. Now they look healthy. 756 00:35:09,080 --> 00:35:13,080 In the Sonnenstudio Gerda worked the Anna Jussitsch never worked here. 757 00:35:13,080 --> 00:35:16,080 I'm 100% sure that she had their life taken away. 758 00:35:16,080 --> 00:35:19,080 Is this your honest? 759 00:35:19,080 --> 00:35:22,080 Instead of using the immense cost of the first time, 760 00:35:22,080 --> 00:35:25,080 to search for Stinaz, the murder of Stinaz, 761 00:35:25,080 --> 00:35:27,080 they make a trip to Wien. 762 00:35:27,080 --> 00:35:29,080 And the only thing they find out is that the Tote 763 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 eventuell their life saved? 764 00:35:31,080 --> 00:35:34,080 Teilweise, because in Hilton worked she really worked. 765 00:35:34,080 --> 00:35:37,080 She took her Waffen, set her in the car 766 00:35:37,080 --> 00:35:39,080 and went back to Stinaz. 767 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 But Dali! 768 00:35:41,080 --> 00:35:43,080 Well, Oberst. 769 00:35:45,080 --> 00:35:48,080 Ah ja, she's almost forgotten. 770 00:35:48,080 --> 00:35:50,080 This is a Blutprobe. 771 00:35:50,080 --> 00:35:52,080 We need to go into the labor. 772 00:35:52,080 --> 00:35:54,080 Blutprobe? 773 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 Woher? 774 00:35:55,080 --> 00:35:57,080 Von der Ladefläche vom Schwiegervater. 775 00:35:57,080 --> 00:36:00,080 Vom Kirisitz. 776 00:36:00,080 --> 00:36:03,080 Vom Kommerzialrat Kirisitz. 777 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 Dem Richie. 778 00:36:05,080 --> 00:36:07,080 Der ist Jäger. 779 00:36:07,080 --> 00:36:09,080 Das wissen Sie doch eh, oder? 780 00:36:09,080 --> 00:36:10,080 Mhm. 781 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Und? 782 00:36:11,080 --> 00:36:16,080 Sie haben eine Blutprobe auf der Ladefläche von einem Jägerauto 783 00:36:16,080 --> 00:36:18,080 und wollen, dass das Labor das untersucht? 784 00:36:18,080 --> 00:36:20,080 Auf Staatskosten? 785 00:36:20,080 --> 00:36:22,080 Um auszuschließen, dass die Leichen mit dem Auto 786 00:36:22,080 --> 00:36:23,080 transportiert worden ist. 787 00:36:23,080 --> 00:36:26,080 Das würde den Kommerzialrat Kirisitz total entlasten. 788 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Rekko? 789 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 Was ist jetzt? 790 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 Wie schauen wir aus? 791 00:36:29,080 --> 00:36:31,080 Schau nur auf mein Handy, am Beifahrersitz. 792 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 Da tut sie nix. 793 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Das ist ihm. 794 00:36:33,080 --> 00:36:34,080 Nein. 795 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 Nein. 796 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 Nein. 797 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 Nicht das. 798 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Das andere im Handschuhfach. 799 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 Ja, dann sag das. 800 00:36:39,080 --> 00:37:04,080 Ja, dann sag das. 801 00:37:04,080 --> 00:37:17,080 Den Fahrgast, der muss das auch noch abnicken. 802 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 Wie geht's da? 803 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Nein. 804 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 Nein. 805 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 Ich danke dir. 806 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Fünfmal ist das Freco. 807 00:37:23,080 --> 00:37:24,080 Was? 808 00:37:24,080 --> 00:37:25,080 Was? 809 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 Was tust du denn da? 810 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Nein. 811 00:37:27,080 --> 00:37:28,080 Willst du mich beleidigen? 812 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 Nein. 813 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Das kommt ja gar nicht in Frage. 814 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 Nein. 815 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Dann musst du wenigstens was essen. 816 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Ja, da kann ich mir zusammen. 817 00:37:33,080 --> 00:37:34,080 Ein Speis. 818 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Mahlzeit. 819 00:37:50,080 --> 00:37:51,080 Mahlzeit. 820 00:37:51,080 --> 00:37:52,080 Mahlzeit. 821 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 Morgen. 822 00:37:53,080 --> 00:37:56,080 Ja, das kommt ja gerade richtig. 823 00:37:56,080 --> 00:38:04,080 Tut sie arbeiten, was bei der Polizei hat er noch in der Sonne liegen? 824 00:38:04,080 --> 00:38:06,080 Da redet gerade der Richtige. 825 00:38:06,080 --> 00:38:07,080 Was? 826 00:38:07,080 --> 00:38:12,080 Wer früh arbeitet, der darf er früh essen. 827 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 Ich arbeite auch, Mama. 828 00:38:13,080 --> 00:38:19,080 Ja, das seht man. 829 00:38:19,080 --> 00:38:26,080 Ja, das seht man. 830 00:38:26,080 --> 00:38:39,080 Das ist los, Buben. 831 00:38:39,080 --> 00:38:44,080 Meine letzte Beichte war vor 33 Jahren. 832 00:38:44,080 --> 00:38:47,080 Ich bekenne vor Gott, dass ich gesündigt habe. 833 00:38:47,080 --> 00:38:53,080 Ich habe mir als junger Deppertabur mit einem Freund einen Traktor ausgeglichen, weil wir 834 00:38:53,080 --> 00:38:55,080 wollten ins Feld vom Farbschitz. 835 00:38:55,080 --> 00:38:57,080 Ich liebe dich, Manuela Schreib. 836 00:38:57,080 --> 00:38:59,080 Wie weit hat es da gekommen? 837 00:38:59,080 --> 00:39:00,080 Bis zum I. 838 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 Zu welchem? 839 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 Zum Zweiten. 840 00:39:02,080 --> 00:39:08,080 Na ja, also unter 300 Vater uns und 176 Gabe Maria wird sich da wohl nichts ausspielen. 841 00:39:08,080 --> 00:39:12,080 Bringt es was, wenn ich eigentlich nur einem Freund helfen wollte, der später Pfarrer 842 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 geworden ist? 843 00:39:13,080 --> 00:39:20,080 In dem Fall kann ich mit Gottes Hilfe auch Ave Maria nachlassen. 844 00:39:29,080 --> 00:39:32,080 Jetzt trinkt man erst mal was über den Durst. 845 00:39:32,080 --> 00:39:34,080 Unser Maiswein ist wirklich gut. 846 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 Ach schon? 847 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 Wenn es dich mit Garlau aufbritzt. 848 00:39:37,080 --> 00:39:38,080 Komm. 849 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Schon arg, gell? 850 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Das mit der Anna. 851 00:39:40,080 --> 00:39:53,080 Das glaubt man gar nicht, dass so was bei uns tut. 852 00:39:53,080 --> 00:39:54,080 Grauslich. 853 00:39:54,080 --> 00:40:08,080 Ich glaube, ich muss mit dem Messner reden. 854 00:40:08,080 --> 00:40:14,080 Du meinst du, dass es da einen Zusammenhang gibt zwischen dem Mord an der Anna und seinem 855 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 Tod? 856 00:40:15,080 --> 00:40:16,080 Ja, und vielleicht hat ja er sie. 857 00:40:16,080 --> 00:40:17,080 Weißt du, was ich meine? 858 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 Was wäre denn das Motiv? 859 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Dann Camillo. 860 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 Keine Ahnung. 861 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 Das deutsche Job, das auszufinden. 862 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 Inspekta Colombo. 863 00:40:23,080 --> 00:40:28,080 Hast du in deiner Weihnachtskugel geschlafen? 864 00:40:28,080 --> 00:40:29,080 Gefragu. 865 00:40:29,080 --> 00:40:32,080 Jetzt verwend ich eh schon, das ist schon bon. 866 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Abflässig ist gut. 867 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 Wirklich? 868 00:40:34,080 --> 00:40:36,080 Hast du gewusst, dass die Anna schwanger war? 869 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 Ja. 870 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Ich schon. 871 00:40:38,080 --> 00:40:39,080 Ja. 872 00:40:39,080 --> 00:40:41,080 Aber ich war vermutlich der Einzige. 873 00:40:41,080 --> 00:40:43,080 Mein Gott hat jetzt was gesagt. 874 00:40:43,080 --> 00:40:45,080 Aber auf der Hochzeit wollt ihr es dann allen sagen. 875 00:40:45,080 --> 00:40:47,080 So viel ich weiß. 876 00:40:47,080 --> 00:40:48,080 Peichtgeheimnis? 877 00:40:48,080 --> 00:40:51,080 Es ist doch kein Peichte. 878 00:40:51,080 --> 00:40:55,080 Das ist maximal ein seelsorgerischer Austausch gewesen. 879 00:40:55,080 --> 00:40:57,080 Ich verstehe. 880 00:40:57,080 --> 00:40:59,080 Dankeschön. 881 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 Servus. 882 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 Servus. 883 00:41:05,080 --> 00:41:07,080 Servus. 884 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 Servus. 885 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 Is your name Monika Mayer? 886 00:41:11,080 --> 00:41:12,080 Yes, of course. 887 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 I know what you find. 888 00:41:14,080 --> 00:41:16,080 Two weeks ago. 889 00:41:16,080 --> 00:41:19,080 I think that's not what I'm looking for. 890 00:41:19,080 --> 00:41:20,080 Yes, Chef. 891 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 I'm going to have to, 892 00:41:22,080 --> 00:41:23,080 then the Kanzleistund, 893 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 then the Abendmess, 894 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 and then there's a bread. 895 00:41:25,080 --> 00:41:27,080 I don't know what to do than the Pope. 896 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 I know what it is. 897 00:41:28,080 --> 00:41:29,080 Priestmangel. 898 00:41:29,080 --> 00:41:30,080 Servus. 899 00:41:30,080 --> 00:41:31,080 Servus. 900 00:41:39,080 --> 00:41:51,080 Ensure. 901 00:41:51,080 --> 00:41:52,080 Sorry. 902 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 What, what you hope for? 903 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 No, I'm not playing golf. 904 00:41:54,080 --> 00:41:56,200 But this one can be a little overcast enoughmale 905 00:41:56,200 --> 00:41:58,080 and that's why I think about it, 906 00:41:58,080 --> 00:42:00,080 I think about that if it was about it. 907 00:42:00,080 --> 00:42:01,080 I don't know what that means. 908 00:42:01,080 --> 00:42:02,080 I'll speak to you too… 909 00:42:02,080 --> 00:42:04,080 I'll look for you to go to rbins. 910 00:42:04,080 --> 00:42:04,920 Sorry about these. 911 00:42:04,920 --> 00:42:06,080 Is it possible anyhow? 912 00:42:06,080 --> 00:42:07,100 Would you reveal your life? 913 00:42:07,100 --> 00:42:08,100 Yes, I Gabriel. 914 00:42:08,100 --> 00:42:10,100 Let's see if you can't hurt yourself. 915 00:42:10,100 --> 00:42:12,100 If that could, then see. 916 00:42:12,100 --> 00:42:14,100 Let me go. 917 00:42:14,100 --> 00:42:16,100 Let me go. 918 00:42:16,100 --> 00:42:20,100 I'll show you how it works. 919 00:42:24,100 --> 00:42:26,100 Have you been there? 920 00:42:26,100 --> 00:42:28,100 It's a nice OP. 921 00:42:28,100 --> 00:42:30,100 It's a nice OP. 922 00:42:30,100 --> 00:42:32,100 It's a nice OP. 923 00:42:32,100 --> 00:42:34,100 It's a nice OP. 924 00:42:34,100 --> 00:42:36,100 Exactly. 925 00:42:36,100 --> 00:42:38,100 Let's go. 926 00:42:38,100 --> 00:42:40,100 Let's go. 927 00:42:48,100 --> 00:42:50,100 I'm nervous. 928 00:42:50,100 --> 00:42:52,100 They're not younger. 929 00:42:52,100 --> 00:42:54,100 I'm happy. 930 00:42:54,100 --> 00:42:56,100 I'll treat you. 931 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 Thank you. 932 00:42:58,100 --> 00:43:00,100 Please take this. 933 00:43:00,100 --> 00:43:02,100 Take it. 934 00:43:06,100 --> 00:43:08,100 Excuse me. 935 00:43:08,100 --> 00:43:10,100 Excuse me. 936 00:43:10,100 --> 00:43:12,100 Kennen Sie an Kirschitz, Richard? 937 00:43:12,100 --> 00:43:14,100 Kirschitz? 938 00:43:14,100 --> 00:43:16,100 Wäre fair. 939 00:43:16,100 --> 00:43:18,100 Wie ist mein Gedachter? 940 00:43:18,100 --> 00:43:19,100 Grüß dich. 941 00:43:19,100 --> 00:43:20,100 Grüß dich. 942 00:43:20,100 --> 00:43:22,100 Kannst du mir ein heißes Wasser? 943 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 Ja. 944 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 Häng gleich. 945 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 Ja, ja. 946 00:43:25,100 --> 00:43:26,100 Machen wir eben gut ein Nachrichten. 947 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 Das Mittagessen geht sehr aus für mich. 948 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 Was gibt's denn? 949 00:43:28,100 --> 00:43:29,100 Schenkenfleckl. 950 00:43:29,100 --> 00:43:30,100 Schenkenfleckl. 951 00:43:30,100 --> 00:43:31,100 Schenkenfleckl. 952 00:43:31,100 --> 00:43:32,100 Schenkenfleckl, gehen schnell. 953 00:43:32,100 --> 00:43:33,100 Man kann gleich mehr machen. 954 00:43:33,100 --> 00:43:34,100 Wie mehr? 955 00:43:34,100 --> 00:43:35,100 Na, vielleicht für deine Leute. 956 00:43:35,100 --> 00:43:38,100 Weiß ich ja nicht, ob du sie nicht zu uns zum Essen eingeladen hast. 957 00:43:38,100 --> 00:43:39,100 Wieso meine Leute? 958 00:43:39,100 --> 00:43:40,100 Na, die anderen Polizisten halt. 959 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 Na, die Fäuser statt. 960 00:43:41,100 --> 00:43:42,100 Was tun die da? 961 00:43:42,100 --> 00:43:43,100 Na, ermitteln. 962 00:43:43,100 --> 00:43:44,100 Den Kirschitz sind sie gefahren, haben sie gesagt. 963 00:43:44,100 --> 00:43:45,100 Na, den alten Kirschitz werden sie verhaftet. 964 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 Oder sie. 965 00:43:46,100 --> 00:43:47,100 Oder alle beide. 966 00:43:47,100 --> 00:43:48,100 Was? 967 00:43:48,100 --> 00:43:49,100 Was ist jetzt mit den Schenkenfleckl? 968 00:43:49,100 --> 00:43:50,100 Was gibt's denn? 969 00:43:50,100 --> 00:43:51,100 Schenkenfleckl. 970 00:43:51,100 --> 00:43:52,100 Schenkenfleckl. 971 00:43:52,100 --> 00:43:53,100 Schenkenfleckl, gehen schnell. 972 00:43:53,100 --> 00:43:54,100 Man kann gleich mehr machen. 973 00:43:54,100 --> 00:43:55,100 Wie mehr? 974 00:43:55,100 --> 00:43:56,100 Na, vielleicht für deine Leute. 975 00:43:56,100 --> 00:43:58,100 Weiß ich ja nicht, ob du sie nicht zu uns zum Essen eingeladen hast. 976 00:43:58,100 --> 00:43:59,100 Wieso meine Leute? 977 00:43:59,100 --> 00:44:00,100 Na, die anderen Polizisten halt. 978 00:44:00,100 --> 00:44:01,100 Na, die Fäuser statt. 979 00:44:01,100 --> 00:44:02,100 Was tun die da? 980 00:44:02,100 --> 00:44:03,100 Na, ermitteln. 981 00:44:03,100 --> 00:44:04,100 Die Kirschitz werden verhaftet. 982 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 Oder sie. 983 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 Oder alle beide. 984 00:44:06,100 --> 00:44:07,100 Was? 985 00:44:07,100 --> 00:44:09,100 Was ist jetzt mit den Schenkenfleckl? 986 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 Herr Oberst? 987 00:44:15,100 --> 00:44:16,100 Schiffkowitz. 988 00:44:16,100 --> 00:44:18,100 Schön, dass Sie sich auch mal blicken lassen. 989 00:44:18,100 --> 00:44:19,100 Mir hat kein Mensch was gesagt. 990 00:44:19,100 --> 00:44:20,100 Werner? 991 00:44:20,100 --> 00:44:21,100 Ja? 992 00:44:21,100 --> 00:44:23,100 Sind wir den Kollegen Schiffkowitz doch sicher informiert, oder? 993 00:44:23,100 --> 00:44:24,100 Ja, sicher. War nicht erreichbar. 994 00:44:24,100 --> 00:44:26,100 Ist die Nazis nicht überall empfangen? 995 00:44:26,100 --> 00:44:27,100 Chef. 996 00:44:27,100 --> 00:44:29,100 Chef, schauen Sie mal. 997 00:44:29,100 --> 00:44:31,100 Schauen Sie mal grad da drinnen gefunden. 998 00:44:31,100 --> 00:44:34,100 Modell und Fabrikat passen zu dem, dass die Anna Usage gehabt hat. 999 00:44:34,100 --> 00:44:35,100 Sehr gut, Berner. 1000 00:44:35,100 --> 00:44:36,100 Super Arbeit. 1001 00:44:36,100 --> 00:44:37,100 Pack mal rein! 1002 00:44:37,100 --> 00:44:38,100 Moment! 1003 00:44:38,100 --> 00:44:39,100 Moment! 1004 00:44:39,100 --> 00:44:41,100 Selbst wenn das das Handy von der Anna ist. 1005 00:44:41,100 --> 00:44:43,100 Am Laun sperrt niemand sein Auto an. 1006 00:44:43,100 --> 00:44:44,100 Das kann ja jeder reingelegt haben. 1007 00:44:44,100 --> 00:44:46,100 Und das Blut auf der Ladefläche? 1008 00:44:46,100 --> 00:44:48,100 Da stimmt die Blutgruppe mit der von der Toten überein. 1009 00:44:48,100 --> 00:44:49,100 Das Blut, das ich gefunden hab? 1010 00:44:49,100 --> 00:44:51,100 Ja, wollen Sie jetzt einen Orden, oder was? 1011 00:44:51,100 --> 00:44:53,100 Ja, brauchen wir da nicht eine DNA-Analyse? 1012 00:44:53,100 --> 00:44:54,100 Das machen wir schon, Schiffkowitz. 1013 00:44:54,100 --> 00:44:56,100 Bei aller Wertschätzung, Herr Oberst. 1014 00:44:56,100 --> 00:44:58,100 Aber der Kirschitz wär ja fest ein Trottel, 1015 00:44:58,100 --> 00:45:00,100 wenn er das Handy vom Mordopfer im Auto liegen lässt. 1016 00:45:00,100 --> 00:45:02,100 Ja, vielleicht ist er das auch. 1017 00:45:02,100 --> 00:45:04,100 Taschner, da täuscht du dir aber gewaltig! 1018 00:45:04,100 --> 00:45:06,100 Schauen Sie sich einmal, 1019 00:45:06,100 --> 00:45:07,100 unwieviel Trotteln in Österreich herumlaufen. 1020 00:45:07,100 --> 00:45:09,100 Rein statistisch gesehen wär das eigentlich ein Wunder, 1021 00:45:09,100 --> 00:45:11,100 wenn einmal kein Trottel war, oder? 1022 00:45:11,100 --> 00:45:12,100 Eben! 1023 00:45:12,100 --> 00:45:24,100 Meie, meie, meie, die arme Kirschitz Julia, der bleibt wirklich nichts, der Sport. 1024 00:45:24,100 --> 00:45:30,100 Die Schwiegertochter wird umgebracht, der Sohn von Unfall und den Mann sperren sie auch ein. 1025 00:45:30,100 --> 00:45:33,100 Die steckt ja in Wirklichkeit dahinter, glaub ich. 1026 00:45:33,100 --> 00:45:35,100 Die Kirschitz Julia! 1027 00:45:35,100 --> 00:45:40,100 Ja, die hat ja das alles eingefadelt, damit sie zusammen sein kann mit dem Präsident. 1028 00:45:40,100 --> 00:45:41,100 Mit dem Van der Bellen? 1029 00:45:41,100 --> 00:45:44,100 Nein, nicht mit dem Rösel, mit dem Vermüllverband! 1030 00:45:44,100 --> 00:45:45,100 Ach so, mit Fakasch! 1031 00:45:45,100 --> 00:45:46,100 Geweiter! 1032 00:45:46,100 --> 00:45:47,100 Sicher nicht! 1033 00:45:47,100 --> 00:45:52,100 Na, wenn ich das sag, deswegen hat sich der ja so lüften lassen. 1034 00:45:52,100 --> 00:45:54,100 Der ist ja vieles älter als die Kirschitz. 1035 00:45:54,100 --> 00:45:57,100 Ein, den Teppern fangen wir an, gell! 1036 00:45:57,100 --> 00:45:59,100 Weißt du, so ein süßer Bist! 1037 00:45:59,100 --> 00:46:01,100 Der Fakasch und der Kirschitz, die kennen Sie, gell? 1038 00:46:01,100 --> 00:46:04,100 Ja, freilich, der und der Richard, die sind die besten Freunde. 1039 00:46:04,100 --> 00:46:08,100 Umso schlimmer, dass die Kirschitz ein Verhältnis mit dem Fakasch hat. 1040 00:46:08,100 --> 00:46:10,100 Und der hat sich lüften lassen? 1041 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Nein! 1042 00:46:11,100 --> 00:46:16,100 Überleben hat er sich aus der Nasen rausnehmen lassen, weil er immer so viel schnarcht. 1043 00:46:16,100 --> 00:46:18,100 Und deswegen hat er da ein Applaus ab. 1044 00:46:18,100 --> 00:46:20,100 Von wo gehst du in Fakasch? 1045 00:46:20,100 --> 00:46:21,100 Von Golf spielen. 1046 00:46:21,100 --> 00:46:23,100 Seit wann gehst du Golf? 1047 00:46:23,100 --> 00:46:24,100 Ich hab mich gesehen. 1048 00:46:24,100 --> 00:46:25,100 Du gehst auch Golf? 1049 00:46:25,100 --> 00:46:29,100 Aber nein, wie ich heimgegangen bin von der Hazel. 1050 00:46:29,100 --> 00:46:30,100 Ach so? 1051 00:46:30,100 --> 00:46:32,100 Na, ich tanze ja nimmer so viel, bin ich früher heim. 1052 00:46:32,100 --> 00:46:37,100 Dann seh ich einen, am Platzl unten bei der Pisch. 1053 00:46:37,100 --> 00:46:44,100 Und ich denk mir, ladelt da einer jetzt einfach mitten ins Stenaz? 1054 00:46:44,100 --> 00:46:47,100 Nein, die Leute haben echt keinen Anstand mehr. 1055 00:46:47,100 --> 00:46:48,100 Und wer weiß? 1056 00:46:48,100 --> 00:46:49,100 Na, der Fakasch. 1057 00:46:49,100 --> 00:46:51,100 Aber er hat nicht geludelt. 1058 00:46:51,100 --> 00:46:54,100 Nein, blüht hat aus der Nasen. 1059 00:46:54,100 --> 00:46:57,100 Ich hab ihm ein Schneidstüchel gegeben von meinen Seligen. 1060 00:46:57,100 --> 00:46:58,100 MfG steht drauf. 1061 00:46:58,100 --> 00:46:59,100 Mit freundlichen Grüßen? 1062 00:46:59,100 --> 00:47:03,100 Martin Friedrich Granditsch, die Initialien von meinem Mann. 1063 00:47:03,100 --> 00:47:05,100 Das Tüchel hat er immer noch, der Fakasch. 1064 00:47:05,100 --> 00:47:06,100 Geh, Mummel. 1065 00:47:06,100 --> 00:47:10,100 Sag ihm doch, dass es der Resel wieder zurück gibt, wenn du ihn siehst. 1066 00:47:10,100 --> 00:47:11,100 Gell? 1067 00:47:11,100 --> 00:47:12,100 Mhm. 1068 00:47:13,100 --> 00:47:14,100 Servus. 1069 00:47:14,100 --> 00:47:18,100 Du entschuldige bei mir, seid die Halle los. 1070 00:47:18,100 --> 00:47:19,100 Alles gut. 1071 00:47:19,100 --> 00:47:21,100 David, die Kirschitz, Julia. 1072 00:47:21,100 --> 00:47:22,100 Ja? 1073 00:47:22,100 --> 00:47:24,100 Hat dir die jemals irgendwas vom Fakas beichtet? 1074 00:47:24,100 --> 00:47:28,100 Na weißt du, beim Beichten kommen nur mehr die ganz Alten. 1075 00:47:28,100 --> 00:47:29,100 Und du? 1076 00:47:29,100 --> 00:47:31,100 Ich mein, eins ist klar, ja. 1077 00:47:31,100 --> 00:47:33,100 Der Fakasch schaut gut aus. 1078 00:47:33,100 --> 00:47:35,100 Er ist jung, recht einflussreich. 1079 00:47:35,100 --> 00:47:38,100 Ich glaube, denn ein paar Damen auf der Liste. 1080 00:47:38,100 --> 00:47:40,100 Der war auf der Hochzeit noch. 1081 00:47:40,100 --> 00:47:41,100 Nicht alle waren's dort. 1082 00:47:41,100 --> 00:47:45,100 Der Piki macht ja noch die Hochzeitsfotos. 1083 00:47:45,100 --> 00:47:46,100 Ja. 1084 00:47:46,100 --> 00:47:48,100 Und er macht's immer noch analog. 1085 00:47:48,100 --> 00:47:49,100 Trottl. 1086 00:47:58,100 --> 00:48:24,100 ... 1087 00:48:24,100 --> 00:48:34,100 I'm going to leave you with my mother. 1088 00:48:34,100 --> 00:48:38,100 I hope there's a feather there. 1089 00:48:38,100 --> 00:48:44,100 No, I don't think so. 1090 00:48:44,100 --> 00:48:46,100 What do you want? 1091 00:48:46,100 --> 00:48:53,100 Es geht noch um den Bericht, weil Sie gesagt haben, dass Sie die ganze Zeit auf der Hochzeit waren. 1092 00:48:53,100 --> 00:48:56,100 Schauen Sie mal. 1093 00:48:56,100 --> 00:49:01,100 Da essen Sie die Leberknödel-Suppen und da die Kascha. 1094 00:49:01,100 --> 00:49:05,100 Aber da beim Schnitzel ist der Platz leer. 1095 00:49:05,100 --> 00:49:08,100 Als Nachspeise hat's gegeben, Bananensplett. 1096 00:49:08,100 --> 00:49:10,100 Ihrer ist nicht berührt. 1097 00:49:10,100 --> 00:49:14,100 Und da ist er schon geschmolzen. 1098 00:49:14,100 --> 00:49:17,100 Das ist alles. 1099 00:49:17,100 --> 00:49:19,100 Das ist leicht zu erklären. 1100 00:49:19,100 --> 00:49:23,100 Ich war mit einem Bekannten, den Fackers Matthias, eine Zigarre rauchen. 1101 00:49:23,100 --> 00:49:24,100 Mhm. 1102 00:49:24,100 --> 00:49:25,100 Wo denn? 1103 00:49:25,100 --> 00:49:26,100 Auf der Wiese. 1104 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 Da hinterm Gasthaus. 1105 00:49:27,100 --> 00:49:29,100 Und was haben Sie dann gemacht? 1106 00:49:29,100 --> 00:49:32,100 In Stummel austreten. 1107 00:49:32,100 --> 00:49:34,100 Klar, das tut man ja dann. 1108 00:49:34,100 --> 00:49:35,100 Wo? 1109 00:49:35,100 --> 00:49:37,100 Ja, auf der Wiese. 1110 00:49:37,100 --> 00:49:38,100 Wo denn sonst? 1111 00:49:38,100 --> 00:49:39,100 Mhm. 1112 00:49:39,100 --> 00:49:41,100 Auf der Wiese. 1113 00:49:44,100 --> 00:49:50,100 Stummel ausgetreten. 1114 00:49:50,100 --> 00:49:53,100 Haben Sie ja gelegt, dass ich heute nichts mehr vorhab? 1115 00:49:53,100 --> 00:49:59,100 Herr Kirschitz, warum haben Sie mir nicht gleich gesagt, dass Sie Zigarren geraucht haben? 1116 00:49:59,100 --> 00:50:01,100 Ja, wegen meiner Frau. 1117 00:50:01,100 --> 00:50:03,100 Die find's nicht so klasse, wenn ich rauch. 1118 00:50:03,100 --> 00:50:04,100 Das kenn ich gut. 1119 00:50:04,100 --> 00:50:07,100 Meine Frau ist Ärztin, die sagt Rauchen ganz schlecht. 1120 00:50:07,100 --> 00:50:09,100 Da kann man Fett essen. 1121 00:50:09,100 --> 00:50:10,100 Willi? 1122 00:50:10,100 --> 00:50:11,100 Ja. 1123 00:50:11,100 --> 00:50:13,100 Ist sonst noch was? 1124 00:50:13,100 --> 00:50:14,100 Nein. 1125 00:50:14,100 --> 00:50:17,100 Das war's von meiner Seite. 1126 00:50:17,100 --> 00:50:18,100 Ah. 1127 00:50:18,100 --> 00:50:21,100 Einen Gefallen könnten Sie mir noch tun. 1128 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Ja klar. 1129 00:50:22,100 --> 00:50:25,100 Zum Begräbnis von Gottlieb und von der Anna. 1130 00:50:25,100 --> 00:50:27,100 Da braucht ihr einen Freigang. 1131 00:50:27,100 --> 00:50:29,100 Das mach ich für Sie. 1132 00:50:34,100 --> 00:50:36,100 Das klingt aber nicht gut. 1133 00:50:37,100 --> 00:50:39,100 Schöpfe, hast du noch Arsch offen? 1134 00:50:39,100 --> 00:50:40,100 Bekeilriemen! 1135 00:50:40,100 --> 00:50:42,100 Ich weiß, ich komm morgen vorbei! 1136 00:50:52,100 --> 00:50:53,100 Ja, bitte? 1137 00:50:53,100 --> 00:50:54,100 Ja. 1138 00:50:54,100 --> 00:50:55,100 Servus. 1139 00:50:55,100 --> 00:50:56,100 Ich bin's. 1140 00:50:56,100 --> 00:50:57,100 Von Hefen. 1141 00:50:57,100 --> 00:50:58,100 Richard. 1142 00:51:01,100 --> 00:51:02,100 Was gibt's denn? 1143 00:51:02,100 --> 00:51:03,100 Da. 1144 00:51:03,100 --> 00:51:05,100 Du musstest mir helfen. 1145 00:51:05,100 --> 00:51:08,100 Du musstest mir einen Gefallen tun. 1146 00:51:08,100 --> 00:51:10,100 Bei der Hochzeit. 1147 00:51:10,100 --> 00:51:13,100 Ich hab den Schiff gewitzt erzählt. 1148 00:51:13,100 --> 00:51:15,100 Wir beide wollen Zigarren rauchen. 1149 00:51:15,100 --> 00:51:16,100 Haha. 1150 00:51:16,100 --> 00:51:18,100 Zigarren rauchen. 1151 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 Originell. 1152 00:51:19,100 --> 00:51:20,100 Mhm. 1153 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 Aber sicher. 1154 00:51:21,100 --> 00:51:22,100 Kannst du auf mich verlassen. 1155 00:51:22,100 --> 00:51:25,100 Du kriegst ja alles, was du willst. 1156 00:51:25,100 --> 00:51:26,100 Servus. 1157 00:51:26,100 --> 00:51:27,100 Servus. 1158 00:51:27,100 --> 00:51:28,100 Wir sehen uns, gell. 1159 00:51:28,100 --> 00:51:29,100 Für dich. 1160 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 Mhm. 1161 00:51:30,100 --> 00:51:31,100 Ja. 1162 00:51:31,100 --> 00:51:35,100 Was macht er denn da? 1163 00:51:35,100 --> 00:51:37,100 Na, was suchen wir da? 1164 00:51:37,100 --> 00:51:39,100 Was hat er denn verloren? 1165 00:51:39,100 --> 00:51:42,100 Ja, fragst du ihn halt. 1166 00:51:42,100 --> 00:51:46,100 Du, Mama, hast du was verloren? 1167 00:51:46,100 --> 00:51:49,100 Was suchst du denn? 1168 00:51:49,100 --> 00:51:50,100 Zigarrenstummel. 1169 00:51:50,100 --> 00:51:52,100 Kriegt er so schlechtes Halt bei der Polizei? 1170 00:51:52,100 --> 00:51:53,100 Wieso? 1171 00:51:53,100 --> 00:51:55,100 Nicht, dass er sich keine ganzen Zigarren kaufen kann. 1172 00:51:55,100 --> 00:51:56,100 Okay. 1173 00:51:56,100 --> 00:51:57,100 Der tut doch ermitteln. 1174 00:51:57,100 --> 00:51:58,100 Du, Mama, wir fahren heute nach Stegersbach. 1175 00:51:58,100 --> 00:51:59,100 Klopapier ist im Angebot. 1176 00:51:59,100 --> 00:52:00,100 Ja, ist okay, gut. 1177 00:52:00,100 --> 00:52:01,100 Ja, und du fährst uns hin. 1178 00:52:01,100 --> 00:52:02,100 Ja. 1179 00:52:02,100 --> 00:52:03,100 Was? 1180 00:52:03,100 --> 00:52:04,100 Na, aber sicher nicht. 1181 00:52:04,100 --> 00:52:05,100 Ist er jetzt böse? 1182 00:52:05,100 --> 00:52:06,100 Ich weiß nicht. 1183 00:52:06,100 --> 00:52:07,100 Aber wo? 1184 00:52:07,100 --> 00:52:09,100 Warum sollte er denn böse sein? 1185 00:52:09,100 --> 00:52:10,100 Warum sollte er denn böse sein? 1186 00:52:10,100 --> 00:52:11,100 Ich weiß nicht. 1187 00:52:11,100 --> 00:52:12,100 Aber wo? 1188 00:52:12,100 --> 00:52:14,100 Warum sollte er denn böse sein? 1189 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 Ich weiß nicht. 1190 00:52:15,100 --> 00:52:16,100 Ich weiß nicht. 1191 00:52:16,100 --> 00:52:17,100 Aber wo? 1192 00:52:17,100 --> 00:52:21,100 Warum sollte er denn böse sein? 1193 00:52:21,100 --> 00:52:22,100 Ich weiß nicht. 1194 00:52:22,100 --> 00:52:23,100 Ich weiß nicht. 1195 00:52:23,100 --> 00:52:24,100 Aber wo? 1196 00:52:24,100 --> 00:52:28,100 Warum sollte er denn böse sein? 1197 00:52:28,100 --> 00:52:29,100 Ich weiß nicht. 1198 00:52:29,100 --> 00:52:43,540 Ich weiß nicht. 1199 00:52:43,540 --> 00:52:53,100 Es ist ein bisschen eine Fröhlichkeit in der Kuchen. 1200 00:52:53,100 --> 00:52:54,100 So gnädig haben wir. 1201 00:52:54,100 --> 00:53:01,100 Can you tell me what this is? 1202 00:53:01,100 --> 00:53:06,100 Thank you. 1203 00:53:06,100 --> 00:53:12,100 Can you tell me what this is? 1204 00:53:12,100 --> 00:53:15,100 My mother bought this for a short time. 1205 00:53:15,100 --> 00:53:16,100 Your mother bought this? 1206 00:53:16,100 --> 00:53:18,100 I don't know what this is. 1207 00:53:18,100 --> 00:53:22,100 Is it a medication or a Nahrungsergänzungsmittel? 1208 00:53:22,100 --> 00:53:25,100 Is it a Schwangerschaftstest? 1209 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 Ah, yes? 1210 00:53:26,100 --> 00:53:27,100 Yes. 1211 00:53:27,100 --> 00:53:29,100 Can you remember, who bought this? 1212 00:53:29,100 --> 00:53:31,100 No, I don't know. 1213 00:53:31,100 --> 00:53:33,100 I don't know. 1214 00:53:33,100 --> 00:53:36,100 I don't know? 1215 00:53:36,100 --> 00:53:39,100 Yes, I don't know. 1216 00:53:39,100 --> 00:53:54,100 Am Handy von der Toten sind ausschließlich die Fingerabdrücke von Richard Kieres jetzt drauf. 1217 00:53:54,100 --> 00:53:56,100 Findest du das nicht irgendwie komisch? 1218 00:53:56,100 --> 00:54:00,100 Vielleicht hat er's abgewischt und dann da noch mal angegriffen. 1219 00:54:00,100 --> 00:54:03,100 Was sonst was Interessantes draußen am Handy? 1220 00:54:03,100 --> 00:54:05,100 Was soll denn da groß draus sein? 1221 00:54:05,100 --> 00:54:09,100 Einen Eindruck Mörder hab ich in einem Dressbuch nicht gefunden als das meinst du? 1222 00:54:09,100 --> 00:54:15,100 Nein, ich mein, irgendwelche verdächtigen Kontakte, Fotos, kurz nachrichten oder wie das heißt. 1223 00:54:15,100 --> 00:54:17,100 Du, Schiffkowitz, jetzt nur mal. 1224 00:54:17,100 --> 00:54:22,100 Ich hab das Handy genauestens untersucht und da ist nix, da kannst du es noch tausendmal nachfragen. 1225 00:54:22,100 --> 00:54:27,100 Und vom Taschner soll ich übrigens fragen, ob du der Dienstwaffe eh mitgenommen hast? 1226 00:54:27,100 --> 00:54:28,100 Freilich. 1227 00:54:28,100 --> 00:54:30,100 Danke dir, Servus. 1228 00:54:30,100 --> 00:54:32,100 Warte, eins hab ich noch. 1229 00:54:32,100 --> 00:54:34,100 Weißt du, mit wem die Tote ständig telefoniert hat? 1230 00:54:34,100 --> 00:54:36,100 Mit wem? 1231 00:54:36,100 --> 00:54:38,100 Nix ist gelaufen. 1232 00:54:38,100 --> 00:54:41,100 Befreundet waren wir halt ziemlich eng sogar, was denn sonst? 1233 00:54:41,100 --> 00:54:43,100 Du, ich bin nicht nur Hausfrau und Mutter. 1234 00:54:43,100 --> 00:54:47,100 Wir haben da auch so was wie soziale Kontakte, nicht nur ihr in Eisenstadt. 1235 00:54:47,100 --> 00:54:49,100 Oh Prosti, es tut mir leid. 1236 00:54:49,100 --> 00:54:50,100 Ist schon gut. 1237 00:54:50,100 --> 00:54:53,100 Ja, Lisa, was ist denn jetzt schon wieder? 1238 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 Ist was passiert? 1239 00:54:54,100 --> 00:54:55,100 Nix, Mama. 1240 00:54:55,100 --> 00:54:56,100 Nix ist passiert. 1241 00:54:56,100 --> 00:54:57,100 Wir reden nur. 1242 00:54:57,100 --> 00:54:59,100 Ah, reden. 1243 00:54:59,100 --> 00:55:00,100 Hm? 1244 00:55:00,100 --> 00:55:03,100 Ich geh jetzt jedenfalls wieder liegen. 1245 00:55:03,100 --> 00:55:05,100 Lack und natsch. 1246 00:55:05,100 --> 00:55:06,100 Lack und natsch. 1247 00:55:06,100 --> 00:55:07,100 Gute Nacht, Mama. 1248 00:55:07,100 --> 00:55:10,100 Die Anna und ich, wir waren echt gut. 1249 00:55:10,100 --> 00:55:15,100 Kannst gar nicht glauben, was da eigentlich passiert ist. 1250 00:55:15,100 --> 00:55:19,100 Mich hat sogar als erste angerufen, als sie gemeint hat, dass sie schwanger ist. 1251 00:55:19,100 --> 00:55:20,100 Ach so? 1252 00:55:20,100 --> 00:55:21,100 Sie war sich eh ziemlich sicher. 1253 00:55:21,100 --> 00:55:24,100 Aber sie wollte es erst nach dem Schwangerschaftstest in Gottlieb sagen. 1254 00:55:24,100 --> 00:55:27,100 Und den hat sie erst einen Tag vor der Hochzeit gekauft? 1255 00:55:27,100 --> 00:55:30,100 Sie wollte es auf der Hochzeit verkünden, falls sie positiv ist. 1256 00:55:30,100 --> 00:55:33,100 Aber so weit ist sie dann nimmer gekommen. 1257 00:55:33,100 --> 00:55:39,100 Also wenn ich eins gelernt hab bei der ganzen Sache dann, dass es schein gedeppert ist. 1258 00:55:39,100 --> 00:55:43,100 Weil man die Sachen, die einem am Herzen liegen, für sich behält. 1259 00:55:43,100 --> 00:55:45,100 Weil total schnell kannst du spät sein. 1260 00:55:45,100 --> 00:55:54,100 Du bist zwar ein richtig ignoranter Trottel, aber ich hab dich trotzdem lieb. 1261 00:55:54,100 --> 00:55:55,100 Idiot. 1262 00:55:55,100 --> 00:55:56,100 Komm her. 1263 00:55:56,100 --> 00:55:57,100 Mä, das war schön. 1264 00:55:57,100 --> 00:56:08,100 So, um ein Mal hin und wieder, das tut schon richtig gut, gell? 1265 00:56:08,100 --> 00:56:09,100 Nein, das mein ich nicht. 1266 00:56:09,100 --> 00:56:10,100 Das Foto. 1267 00:56:10,100 --> 00:56:13,100 Mä, da haben wir früher mit dem Papa unser Lager gebaut. 1268 00:56:13,100 --> 00:56:14,100 Erinnerst du dich noch? 1269 00:56:14,100 --> 00:56:15,100 Die ersten Bandenkriege. 1270 00:56:15,100 --> 00:56:16,100 Die erste Chick. 1271 00:56:16,100 --> 00:56:19,100 Die erste Rauferei mit die Wirtabergler. 1272 00:56:19,100 --> 00:56:21,100 Das erste Mal. 1273 00:56:21,100 --> 00:56:25,100 Und jetzt betonieren der Fakas schon, der Kirsch jetzt das alles zu. 1274 00:56:25,100 --> 00:56:26,100 Aber das dürfen sie ja gar nicht. 1275 00:56:26,100 --> 00:56:28,100 Das ist ja ein Naturschutzgebiet. 1276 00:56:28,100 --> 00:56:29,100 Gebete? 1277 00:56:29,100 --> 00:56:31,100 Ich glaub, sie lassen sich davon abhalten. 1278 00:56:31,100 --> 00:56:33,100 Die eine, die war schon fuchsteifiswirt. 1279 00:56:33,100 --> 00:56:38,100 Die weiß ich sicher, dass der Schwiegervater da was mit dem Fakas gestrahlt hat. 1280 00:56:38,100 --> 00:56:41,100 Hast du alles gehört, Mama? 1281 00:56:41,100 --> 00:56:44,100 Gar nichts hab ich gehört. 1282 00:56:44,100 --> 00:56:46,100 Das mit dem Fakas, das stimmt. 1283 00:56:46,100 --> 00:56:49,100 Und jetzt geht's jetzt endlich schlafen. 1284 00:56:49,100 --> 00:56:50,100 Ja? 1285 00:56:50,100 --> 00:56:51,100 Gute Nacht. 1286 00:56:51,100 --> 00:56:52,100 Lackenatz. 1287 00:56:52,100 --> 00:56:53,100 Ja, ja. 1288 00:56:53,100 --> 00:56:55,100 Die Mama. 1289 00:56:55,100 --> 00:57:00,100 Na, du hast es leicht. 1290 00:57:00,100 --> 00:57:03,100 Du ziehst einfach den Anzug vom Papa an. 1291 00:57:03,100 --> 00:57:04,100 Was mit dem? 1292 00:57:04,100 --> 00:57:05,100 Super ist das. 1293 00:57:05,100 --> 00:57:09,100 Jetzt hab ich angehabt, wie sie den alten auch da mal bekommen haben. 1294 00:57:09,100 --> 00:57:12,100 Stell dir vor, Mama, der ist an einem Fisch geraten, der steckt. 1295 00:57:12,100 --> 00:57:15,100 Ich sag, dem hätt mir gar keinen Fisch mehr geben sollen. 1296 00:57:15,100 --> 00:57:17,100 Der hätt ja so einen Parkinson gehabt. 1297 00:57:17,100 --> 00:57:22,100 Ein Fischstäbchen hätt er ja vielleicht noch essen können, aber da keinen ganzen Fisch. 1298 00:57:22,100 --> 00:57:23,100 Nein. 1299 00:57:23,100 --> 00:57:25,100 Nein, ich zeig doch auch anders an. 1300 00:57:25,100 --> 00:57:26,100 Wieso? 1301 00:57:26,100 --> 00:57:27,100 Wieso? 1302 00:57:27,100 --> 00:57:28,100 Ja, hörst du mich nicht zu. 1303 00:57:28,100 --> 00:57:33,100 Ich erzähl dir doch grad, dass ich das beim Begräbnis vom Waldnad einmal gehabt hab. 1304 00:57:33,100 --> 00:57:37,100 Na, dann hast du gleich die Barber gezickt, weil die Beerdigungen alle war das Gleiche klar. 1305 00:57:37,100 --> 00:57:38,100 Weil sie gleich sind. 1306 00:57:38,100 --> 00:57:39,100 Alle schwarz. 1307 00:57:39,100 --> 00:57:40,100 Alle gleich. 1308 00:57:40,100 --> 00:57:41,100 Für dich vielleicht. 1309 00:57:41,100 --> 00:57:42,100 Nein. 1310 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 Nein. 1311 00:57:43,100 --> 00:57:45,100 Nein, das geht auch nicht. 1312 00:57:45,100 --> 00:57:48,100 Das ist am Krang so eng, da schnöt man so die Luft ab. 1313 00:57:48,100 --> 00:57:50,100 Könnt ihr gleich ein Zweizkrab schaufeln. 1314 00:57:50,100 --> 00:57:54,100 Mama, hast du ein kleines Plastiksackl? 1315 00:57:54,100 --> 00:57:57,100 Na, freilich, in der Kuchel im Lahl sind die Sackl. 1316 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 Und Wattestaberl? 1317 00:57:58,100 --> 00:57:59,100 Was brauchst du jetzt? 1318 00:57:59,100 --> 00:58:00,100 Staberl, ha? 1319 00:58:00,100 --> 00:58:05,100 Zuck dich zuerst einmal an. 1320 00:58:05,100 --> 00:58:13,100 Na, jetzt hat sie mich gerissen. 1321 00:58:13,100 --> 00:58:23,100 Ich hab kurz geglaubt, da ist das der Papa. 1322 00:58:23,100 --> 00:58:25,100 Magst du noch was essen? 1323 00:58:25,100 --> 00:58:26,100 Was jetzt? 1324 00:58:26,100 --> 00:58:28,100 Wir gehen ja dann zum Leichenschmaß. 1325 00:58:28,100 --> 00:58:31,100 Ja, aber die Kartegel macht das Gulasch immer so fett. 1326 00:58:31,100 --> 00:58:34,100 Und sie tut fett so viel Majoran rein. 1327 00:58:34,100 --> 00:58:35,100 Das wird ja nicht schmecken. 1328 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 Danke. 1329 00:58:36,100 --> 00:58:37,100 Danke. 1330 00:58:37,100 --> 00:58:38,100 Danke. 1331 00:58:38,100 --> 00:58:39,100 Danke. 1332 00:58:39,100 --> 00:58:40,100 Danke. 1333 00:58:40,100 --> 00:58:41,100 Danke. 1334 00:58:41,100 --> 00:58:42,100 Danke. 1335 00:58:42,100 --> 00:58:43,100 Danke. 1336 00:58:43,100 --> 00:58:44,100 Danke. 1337 00:58:44,100 --> 00:58:45,100 Danke. 1338 00:58:45,100 --> 00:58:46,100 Danke. 1339 00:58:46,100 --> 00:58:47,100 Danke. 1340 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 Danke. 1341 00:58:48,100 --> 00:58:49,100 Danke. 1342 00:58:49,100 --> 00:58:50,100 Danke. 1343 00:58:50,100 --> 00:58:51,100 Danke. 1344 00:58:51,100 --> 00:58:52,100 Danke. 1345 00:58:52,100 --> 00:58:53,100 Danke. 1346 00:58:53,100 --> 00:58:54,100 Danke. 1347 00:58:54,100 --> 00:58:55,100 Danke. 1348 00:58:55,100 --> 00:58:56,100 Danke. 1349 00:58:56,100 --> 00:58:57,100 Danke. 1350 00:58:57,100 --> 00:58:58,100 Danke. 1351 00:58:58,100 --> 00:58:59,100 Danke. 1352 00:58:59,100 --> 00:59:00,100 Danke. 1353 00:59:00,100 --> 00:59:01,100 Danke. 1354 00:59:01,100 --> 00:59:02,100 Danke. 1355 00:59:02,100 --> 00:59:03,100 Danke. 1356 00:59:03,100 --> 00:59:04,100 Danke. 1357 00:59:04,100 --> 00:59:05,100 Danke. 1358 00:59:05,100 --> 00:59:06,100 Danke. 1359 00:59:06,100 --> 00:59:07,100 Danke. 1360 00:59:07,100 --> 00:59:08,100 Danke. 1361 00:59:08,100 --> 00:59:09,100 Danke. 1362 00:59:09,100 --> 00:59:10,100 Danke. 1363 00:59:10,100 --> 00:59:11,100 Danke. 1364 00:59:11,100 --> 00:59:12,100 Danke. 1365 00:59:12,100 --> 00:59:13,100 Danke. 1366 00:59:13,100 --> 00:59:14,100 Danke. 1367 00:59:14,100 --> 00:59:15,100 Danke. 1368 00:59:15,100 --> 00:59:16,100 Danke. 1369 00:59:16,100 --> 00:59:17,100 Danke. 1370 00:59:17,100 --> 00:59:18,100 Danke. 1371 00:59:18,100 --> 00:59:19,100 Danke. 1372 00:59:19,100 --> 00:59:19,680 Danke. 1373 00:59:19,680 --> 00:59:20,100 Danke. 1374 00:59:20,100 --> 00:59:21,100 Danke, danke. 1375 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 Danke. 1376 00:59:22,100 --> 00:59:23,100 Danke. 1377 00:59:23,100 --> 00:59:24,100 Danke. 1378 00:59:24,100 --> 00:59:32,100 Danke. 1379 00:59:32,100 --> 00:59:34,120 Danke. 1380 00:59:34,140 --> 00:59:35,100 Danke. 1381 00:59:35,100 --> 00:59:37,100 Danke. 1382 00:59:37,100 --> 00:59:39,100 Danke. 1383 00:59:39,100 --> 00:59:40,100 coding 1384 00:59:40,100 --> 00:59:40,960 ider 1385 00:59:40,960 --> 00:59:41,100 네 1386 00:59:47,100 --> 00:59:50,260 Thanks for something. 1387 00:59:50,260 --> 01:00:04,280 How much fun you delivered? 1388 01:00:04,280 --> 01:00:06,360 Okay, thanks. 1389 01:00:06,360 --> 01:00:07,860 See you. 1390 01:00:07,860 --> 01:00:09,040 Oh... 1391 01:00:09,040 --> 01:00:09,620 Beít joe. 1392 01:00:09,620 --> 01:00:12,940 You can just tell us too? 1393 01:00:12,940 --> 01:00:14,140 I mean... 1394 01:00:14,140 --> 01:00:16,140 You can try it already. 1395 01:00:16,140 --> 01:00:18,140 Yes. 1396 01:00:18,140 --> 01:00:20,140 It's so good. 1397 01:00:20,140 --> 01:00:24,140 And the Katharine takes so much more. 1398 01:00:24,140 --> 01:00:26,140 Mama. 1399 01:00:26,140 --> 01:00:28,140 You can smell almost nothing from the Knobel. 1400 01:00:28,140 --> 01:00:30,140 I think the Gulasch is perfect, so it is. 1401 01:00:30,140 --> 01:00:32,140 I'll come back. 1402 01:00:34,140 --> 01:00:36,140 When did you cook for me? 1403 01:00:36,140 --> 01:00:38,140 Mama. 1404 01:00:38,140 --> 01:00:40,140 And then it tastes really good. 1405 01:00:44,140 --> 01:00:46,140 Yes. 1406 01:00:50,140 --> 01:00:51,140 Katharine? 1407 01:00:51,140 --> 01:00:52,140 Yes. 1408 01:00:52,140 --> 01:00:54,140 Do you have something here? 1409 01:00:54,140 --> 01:00:55,140 Echt? 1410 01:00:55,140 --> 01:00:56,140 For what? 1411 01:00:56,140 --> 01:00:57,140 For the Gulasch. 1412 01:00:57,140 --> 01:00:58,140 I would like it a bit more. 1413 01:00:58,140 --> 01:01:00,140 I would like it a bit more. 1414 01:01:00,140 --> 01:01:02,140 Thank you. 1415 01:01:02,140 --> 01:01:04,140 Very good is that Gulasch. 1416 01:01:04,140 --> 01:01:05,140 It's not fett. 1417 01:01:05,140 --> 01:01:07,140 And I would like it if there is a lot of Majoran. 1418 01:01:07,140 --> 01:01:08,140 That's good. 1419 01:01:08,140 --> 01:01:11,140 Katharine, what is not that Gulasch for the Vegetarian? 1420 01:01:11,140 --> 01:01:13,140 We have a vegetarian? 1421 01:01:13,140 --> 01:01:16,140 Yes, I would like it a bit more now. 1422 01:01:35,160 --> 01:01:36,140 Pass off. 1423 01:01:36,140 --> 01:01:38,140 It's nice to see climate change it at naturals. 1424 01:01:38,140 --> 01:01:40,140 And it's nice, it's cool. 1425 01:01:40,140 --> 01:01:41,140 Okay. 1426 01:01:41,140 --> 01:01:42,140 It's welcome. 1427 01:01:43,140 --> 01:01:44,140 Nah. 1428 01:01:50,140 --> 01:01:52,140 That's all just with you. 1429 01:01:52,140 --> 01:01:53,140 Toll. 1430 01:01:54,140 --> 01:01:56,140 That's me very much. 1431 01:02:01,140 --> 01:02:03,140 That's a good idea. 1432 01:02:05,140 --> 01:02:06,140 Let's go. 1433 01:02:06,140 --> 01:02:08,140 That's a good idea. 1434 01:02:09,140 --> 01:02:12,140 The Patricia is interested in my technical skills. 1435 01:02:14,140 --> 01:02:16,140 How long has she been? 1436 01:02:16,140 --> 01:02:18,140 Three years. 1437 01:02:18,140 --> 01:02:20,140 It's been all her strengths. 1438 01:02:20,140 --> 01:02:22,140 She will be. 1439 01:02:29,140 --> 01:02:32,140 There's a room in our cell, remember? 1440 01:02:32,140 --> 01:02:34,140 It was yesterday. 1441 01:02:34,140 --> 01:02:36,140 The David with his great stories. 1442 01:02:36,140 --> 01:02:38,140 Where is my brain? 1443 01:02:38,140 --> 01:02:42,140 I know how he got it, because he had to sleep in the cell. 1444 01:02:42,140 --> 01:02:43,140 Yeah. 1445 01:02:44,140 --> 01:02:48,140 I'm telling you, if you were not there, 1446 01:02:48,140 --> 01:02:52,140 I think I would have shot him too. 1447 01:02:54,140 --> 01:02:56,140 We were told that we should always be careful, 1448 01:02:56,140 --> 01:02:58,140 regardless of what happens. 1449 01:02:58,140 --> 01:02:59,140 At least, we know. 1450 01:03:02,120 --> 01:03:04,140 At the heart of this day, 1451 01:03:04,140 --> 01:03:05,140 we're still sure again? 1452 01:03:05,140 --> 01:03:06,140 At least, we're still here. 1453 01:03:06,140 --> 01:03:07,140 Now, come here. 1454 01:03:07,140 --> 01:03:14,140 But I had a child that I had already had. 1455 01:03:14,140 --> 01:03:18,140 You're young. I have no child. 1456 01:03:18,140 --> 01:03:22,140 Carina has no time, she's always in Kenya. 1457 01:03:22,140 --> 01:03:26,140 I had not once more a woman. 1458 01:03:26,140 --> 01:03:30,140 I had a boy that I had already had. 1459 01:03:30,140 --> 01:03:33,140 I had a boy that I had already had. 1460 01:03:33,140 --> 01:03:39,140 And when they had a boy I had made him any snowy. 1461 01:03:39,140 --> 01:03:43,140 She didn't Français. 1462 01:03:43,140 --> 01:03:45,140 With 12 to 13, 1463 01:03:45,140 --> 01:03:49,140 when he had the Green Party became a former boy, 1464 01:03:49,140 --> 01:03:52,140 the spawner didn't exist. 1465 01:03:52,140 --> 01:03:56,140 I was in the village there, 1466 01:03:56,140 --> 01:03:59,140 from where I was in Jaguar. 1467 01:03:59,140 --> 01:04:02,140 And there, 1468 01:04:02,140 --> 01:04:03,140 Did you come here? 1469 01:04:03,140 --> 01:04:04,140 Yes. 1470 01:04:04,140 --> 01:04:11,140 And now they want to put this all to the ground for an Abfall-Zentrum. 1471 01:04:11,140 --> 01:04:13,140 Not an Abfall-Zentrum. 1472 01:04:13,140 --> 01:04:17,140 The one had to build an Fagas. 1473 01:04:17,140 --> 01:04:20,140 They found Thermal-Wasser in the Probebohrung. 1474 01:04:20,140 --> 01:04:23,140 And the Kirishitz finanziers with his bank. 1475 01:04:23,140 --> 01:04:27,140 And they get the power. 1476 01:04:27,140 --> 01:04:40,140 I know, Kirishitz, heutzutage is nothing special. 1477 01:04:40,140 --> 01:04:42,140 And for many people is also normal. 1478 01:04:42,140 --> 01:04:45,140 But I just don't like behind them. 1479 01:04:45,140 --> 01:04:48,140 I'm old-model, it's really late. 1480 01:04:48,140 --> 01:04:50,140 Then you know it. 1481 01:04:50,140 --> 01:04:54,140 Yes, I know exactly what's happening between you and the Fagas. 1482 01:04:57,140 --> 01:05:00,140 It's funny. 1483 01:05:00,140 --> 01:05:05,140 I'm almost surprised to see what's happening. 1484 01:05:05,140 --> 01:05:07,140 It's crazy. 1485 01:05:07,140 --> 01:05:10,140 You can't be able to do anything like that? 1486 01:05:10,140 --> 01:05:13,140 I was surprised by myself. 1487 01:05:13,140 --> 01:05:16,140 I've known the Fagas for a long time. 1488 01:05:16,140 --> 01:05:20,140 And suddenly, it made it happen. 1489 01:05:20,140 --> 01:05:21,140 That one had phweitens. 1490 01:05:21,140 --> 01:05:24,080 And first realised, 1491 01:05:24,080 --> 01:05:30,080 and then we came to the Five-Sterne-Wald. 1492 01:05:30,080 --> 01:05:33,080 And then we flew to Asia... 1493 01:05:33,080 --> 01:05:34,080 One day one had been running. 1494 01:05:35,080 --> 01:05:36,080 And then? 1495 01:05:36,080 --> 01:05:38,080 We will go into the details? 1496 01:05:38,080 --> 01:05:39,140 Yes, we will. 1497 01:05:39,140 --> 01:05:40,080 All right. 1498 01:05:40,080 --> 01:05:43,080 We are stronger and stronger. 1499 01:05:43,080 --> 01:05:46,080 What is we done? 1500 01:05:46,080 --> 01:05:51,080 That they could not be able to stay. 1501 01:05:51,080 --> 01:05:56,080 That's been stronger than everything I've ever experienced. 1502 01:05:56,080 --> 01:05:59,080 It's forbidden. 1503 01:05:59,080 --> 01:06:02,080 Animal. 1504 01:06:02,080 --> 01:06:04,080 Inniger. 1505 01:06:04,080 --> 01:06:07,080 And fried. 1506 01:06:07,080 --> 01:06:11,080 I didn't get him out of the head. 1507 01:06:16,080 --> 01:06:19,080 Oh, crap. 1508 01:06:37,080 --> 01:06:40,080 She's sick. She's sick. 1509 01:06:40,080 --> 01:06:43,080 No, stop. 1510 01:06:43,080 --> 01:06:45,080 Stop, stop. 1511 01:06:45,080 --> 01:06:47,080 Should we have to cook? 1512 01:06:47,080 --> 01:06:49,080 Oh, oh. 1513 01:06:49,080 --> 01:06:50,080 Was wants you? 1514 01:06:50,080 --> 01:06:52,080 Was want you to go? 1515 01:06:52,080 --> 01:06:54,080 Was is the other? 1516 01:06:54,080 --> 01:06:55,080 Was? 1517 01:06:55,080 --> 01:06:56,080 Was the other? 1518 01:06:56,080 --> 01:06:57,080 Was? 1519 01:06:57,080 --> 01:06:58,080 Was the other? 1520 01:06:58,080 --> 01:06:59,080 Was the other? 1521 01:06:59,080 --> 01:07:00,080 Was? 1522 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 Was? 1523 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Das ist die Chance. 1524 01:07:02,080 --> 01:07:03,080 Da wissen bald alle, Liebling. 1525 01:07:03,080 --> 01:07:04,080 Liebling! 1526 01:07:04,080 --> 01:07:05,080 Oh! 1527 01:07:05,080 --> 01:07:06,080 Liebling! 1528 01:07:06,080 --> 01:07:20,080 Now everything is clear. I'm talking about the Thermenhotel. 1529 01:07:20,080 --> 01:07:22,080 From the Thermenhotel? 1530 01:07:22,080 --> 01:07:25,080 Gattel, from the table. 1531 01:07:25,080 --> 01:07:37,080 What's going on, Kommerziellrat? 1532 01:07:37,080 --> 01:07:38,080 What's going on? 1533 01:07:38,080 --> 01:07:39,080 What's going on? 1534 01:07:39,080 --> 01:07:40,080 What's going on? 1535 01:07:40,080 --> 01:07:41,080 What's going on? 1536 01:07:41,080 --> 01:07:42,080 What's going on? 1537 01:07:42,080 --> 01:07:43,080 What's going on? 1538 01:07:43,080 --> 01:07:44,080 Schiefkowitz. 1539 01:07:44,080 --> 01:07:45,080 Oberst. 1540 01:07:45,080 --> 01:07:48,080 And here are the papers. 1541 01:07:48,080 --> 01:07:51,080 Our colleague, the Herr Schiefkowitz, 1542 01:07:51,080 --> 01:07:54,080 he was going on with the Blutprobe from the car. 1543 01:07:54,080 --> 01:07:56,080 Now he's from the hospital. 1544 01:07:56,080 --> 01:07:58,080 With DNA and all of them. 1545 01:07:58,080 --> 01:08:00,080 From the Opfer of the blood flag, 1546 01:08:00,080 --> 01:08:01,080 at least not. 1547 01:08:01,080 --> 01:08:02,080 Thank you. 1548 01:08:02,080 --> 01:08:04,080 What's going on, 1549 01:08:04,080 --> 01:08:06,080 we've talked about the Staatsanwalt. 1550 01:08:06,080 --> 01:08:09,080 He doesn't have any other reasons. 1551 01:08:09,080 --> 01:08:13,080 So I want to thank you very much. 1552 01:08:13,080 --> 01:08:15,080 At the end of the day, 1553 01:08:15,080 --> 01:08:17,080 we're all just a person 1554 01:08:17,080 --> 01:08:19,080 and make a job. 1555 01:08:21,080 --> 01:08:24,080 We'll see. 1556 01:08:24,080 --> 01:08:28,080 We've got a little bit of a thought. 1557 01:08:28,080 --> 01:08:30,080 So. 1558 01:08:30,080 --> 01:08:33,080 Gutschein. 1559 01:08:33,080 --> 01:08:34,080 A Gutschein? 1560 01:08:34,080 --> 01:08:36,080 From the Bickerei Grohe in Eisenstadt. 1561 01:08:36,080 --> 01:08:38,080 And when you and your Gattin then... 1562 01:08:38,080 --> 01:08:40,080 Also, you and your wife, 1563 01:08:40,080 --> 01:08:41,080 if you're there, 1564 01:08:41,080 --> 01:08:42,080 that's worth a half a year. 1565 01:08:42,080 --> 01:08:44,080 And, please, nothing for ungut. 1566 01:08:44,080 --> 01:08:47,080 What is that? 1567 01:08:47,080 --> 01:08:49,080 That's the phone of Anna. 1568 01:08:49,080 --> 01:08:50,080 Yeah. 1569 01:08:50,080 --> 01:08:51,080 Would you do something else if I look at it? 1570 01:08:51,080 --> 01:08:52,080 Yeah. 1571 01:08:52,080 --> 01:08:53,080 Would you do something else if I look at it? 1572 01:08:53,080 --> 01:08:54,080 Yeah, please. 1573 01:08:54,080 --> 01:08:55,080 Thank you. 1574 01:08:55,080 --> 01:08:56,080 I'll show you a little bit of a question. 1575 01:08:56,080 --> 01:08:57,080 Well, thanks. 1576 01:08:57,080 --> 01:08:58,080 Thank you. 1577 01:08:58,080 --> 01:08:59,080 All's good. 1578 01:08:59,080 --> 01:09:00,080 All's good. 1579 01:09:00,080 --> 01:09:01,080 All's good. 1580 01:09:01,080 --> 01:09:02,080 All's good. 1581 01:09:02,080 --> 01:09:03,080 All's good. 1582 01:09:03,080 --> 01:09:04,080 All's good. 1583 01:09:04,080 --> 01:09:05,080 All's good. 1584 01:09:05,080 --> 01:09:07,080 We are from the Eisenstadt. 1585 01:09:07,080 --> 01:09:08,080 Yes. 1586 01:09:08,080 --> 01:09:09,080 Thank you. 1587 01:09:09,080 --> 01:09:11,080 I'll give you a Gipferl. 1588 01:09:17,080 --> 01:09:19,080 Hello, Willi. 1589 01:09:19,080 --> 01:09:21,080 Hello, Willi. 1590 01:09:21,080 --> 01:09:23,080 Hello, Willi. 1591 01:09:23,080 --> 01:09:25,080 Schiefe! 1592 01:09:25,080 --> 01:09:27,080 What is it? 1593 01:09:27,080 --> 01:09:28,080 What is it? 1594 01:09:28,080 --> 01:09:29,080 I can't. 1595 01:09:29,080 --> 01:09:30,080 I can't wait. 1596 01:09:30,080 --> 01:09:31,080 Okay. 1597 01:09:31,080 --> 01:09:32,080 Come on. 1598 01:09:32,080 --> 01:09:34,080 Now we are all together. 1599 01:09:34,080 --> 01:09:35,080 Na ja, gut. 1600 01:09:35,080 --> 01:09:36,080 Wenn's für den Goat ist, in Gottes Namen. 1601 01:09:36,080 --> 01:09:37,080 Dann setze ich mir. 1602 01:09:37,080 --> 01:09:39,080 Danke, Ferentz. 1603 01:09:39,080 --> 01:09:41,080 Was ist denn? 1604 01:09:41,080 --> 01:09:44,080 Fünfmal Ohotlerlikör. 1605 01:09:51,080 --> 01:09:55,080 Ich hab schon Angst gehabt, dass du in Eisenstadt das Saft verlerst. 1606 01:09:55,080 --> 01:09:58,080 Nein, ich muss leider morgen zurück. 1607 01:09:58,080 --> 01:10:00,080 Wie schaut's denn überhaupt aus? 1608 01:10:00,080 --> 01:10:01,080 Feil gelöst? 1609 01:10:01,080 --> 01:10:02,080 Spektakulambo? 1610 01:10:02,080 --> 01:10:04,080 Schlecht schau mal aus. 1611 01:10:04,080 --> 01:10:06,080 Ich fahr mal noch zum Wagner wegen einem Pickerl. 1612 01:10:06,080 --> 01:10:07,080 Weil ich dort kriege es. 1613 01:10:07,080 --> 01:10:09,080 In der Eisenstadt bin ich mir nicht so sicher. 1614 01:10:09,080 --> 01:10:10,080 Ja. 1615 01:10:13,080 --> 01:10:14,080 Wenigstens hab ich dich wieder mal gesehen. 1616 01:10:14,080 --> 01:10:15,080 Und die Mama gefreut sich. 1617 01:10:15,080 --> 01:10:19,080 Junge Römer, die nächste Runde geht auf mich. 1618 01:10:19,080 --> 01:10:20,080 Sehr gut. 1619 01:10:20,080 --> 01:10:21,080 Hey. 1620 01:10:21,080 --> 01:10:22,080 Du hast den noch. 1621 01:10:22,080 --> 01:10:23,080 Der alte Zwanziger. 1622 01:10:23,080 --> 01:10:24,080 Und der Gotti. 1623 01:10:24,080 --> 01:10:25,080 Und der Gotti. 1624 01:10:25,080 --> 01:10:26,080 Für den hättest du lieber von mir. 1625 01:10:26,080 --> 01:10:27,080 Ja. 1626 01:10:27,080 --> 01:10:28,080 Ja. 1627 01:10:28,080 --> 01:10:29,080 Ja. 1628 01:10:29,080 --> 01:10:30,080 Ja. 1629 01:10:30,080 --> 01:10:31,080 Ja. 1630 01:10:31,080 --> 01:10:32,080 Ja. 1631 01:10:32,080 --> 01:10:33,080 Ja. 1632 01:10:33,080 --> 01:10:34,080 Ja. 1633 01:10:34,080 --> 01:10:35,080 Ja. 1634 01:10:35,080 --> 01:10:36,080 Ja. 1635 01:10:36,080 --> 01:10:37,080 Ja. 1636 01:10:37,080 --> 01:10:38,080 Ja. 1637 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 Ja. 1638 01:10:39,080 --> 01:10:40,080 Ja. 1639 01:10:40,080 --> 01:10:41,080 Ja. 1640 01:10:41,080 --> 01:10:42,080 Ja. 1641 01:10:42,080 --> 01:10:43,080 Ja. 1642 01:10:43,080 --> 01:10:44,080 Ja. 1643 01:10:44,080 --> 01:10:45,080 Ja. 1644 01:10:45,080 --> 01:10:46,080 Ja. 1645 01:10:46,080 --> 01:10:47,080 Ja. 1646 01:10:47,080 --> 01:10:48,080 Ja. 1647 01:10:48,460 --> 01:10:56,080 Ja. 1648 01:10:56,080 --> 01:10:57,080 Ja. 1649 01:10:57,080 --> 01:10:58,080 Ja. 1650 01:10:58,080 --> 01:10:59,080 Ja. 1651 01:10:59,080 --> 01:11:00,080 Ja. 1652 01:11:00,080 --> 01:11:00,740 Ja. 1653 01:11:00,740 --> 01:11:02,740 Ja. 1654 01:11:05,080 --> 01:11:08,200 Ja. 1655 01:11:08,200 --> 01:11:09,720 Ja. 1656 01:11:09,720 --> 01:11:10,320 Ja, ja. 1657 01:11:10,360 --> 01:11:11,560 Ja, ja, ja. 1658 01:11:11,560 --> 01:11:12,560 Ja, ja, ja, ja, ja. 1659 01:11:12,560 --> 01:11:15,180 I've lost you now. 1660 01:11:42,560 --> 01:11:57,320 Gert ihr euch noch erinnern, wo der Gott die 50 Schillinge auf der Straße gefunden hat? 1661 01:11:57,320 --> 01:12:01,080 Und wo er bei deinem Vater die 500 Platten Esspapier geabt hat? 1662 01:12:01,080 --> 01:12:02,320 Genau! 1663 01:12:02,320 --> 01:12:05,420 Und das sind nicht so viel Freude, dass er das Teilt hat. 1664 01:12:05,420 --> 01:12:08,340 Wie alt war das Titel Fünfer? 1665 01:12:08,340 --> 01:12:10,440 Der Vater so viel gehabt hat überhaupt. 1666 01:12:10,440 --> 01:12:12,600 He's got an Espo-Bier. 1667 01:12:12,600 --> 01:12:15,600 He's got an Espo-Bier. 1668 01:12:15,600 --> 01:12:17,040 He? 1669 01:12:17,040 --> 01:12:19,600 It's been 30 years ago. 1670 01:12:19,600 --> 01:12:20,880 He's got an Espo-Bier. 1671 01:12:20,880 --> 01:12:22,320 He's got an Espo-Bier. 1672 01:12:22,320 --> 01:12:23,320 He's got an Espo-Bier. 1673 01:12:23,320 --> 01:12:26,320 He's got an Espo-Bier. 1674 01:12:26,320 --> 01:12:28,860 How does it taste? 1675 01:12:28,860 --> 01:12:30,860 So an Espo-Bier? 1676 01:12:30,860 --> 01:12:45,180 He's got an Espo-Bier. 1677 01:12:45,180 --> 01:12:49,880 He's got an Espo-Bier. 1678 01:12:49,880 --> 01:12:52,380 Sag' mal, was ist denn da los? 1679 01:12:52,380 --> 01:12:55,240 Schreit auf Bums ameneinander mitten in der Nacht. 1680 01:12:55,240 --> 01:12:58,820 So, dann kommst du jetzt mit mir und gehst jetzt heim. 1681 01:12:58,820 --> 01:13:01,440 Jetzt muss es sich erscheint und mir. 1682 01:13:01,440 --> 01:13:05,580 Und es schaut so, dass es weiterkommt, sonst kennt's was da lehm. 1683 01:13:05,580 --> 01:13:06,580 Die Brosse. 1684 01:13:06,580 --> 01:13:07,580 Komm, Momoll. 1685 01:13:07,580 --> 01:13:08,580 Komm. 1686 01:13:08,580 --> 01:13:09,580 Oh nein! 1687 01:13:09,580 --> 01:13:10,580 Oh nein! 1688 01:13:10,580 --> 01:13:11,580 Oh nein! 1689 01:13:11,580 --> 01:13:12,580 Oh nein! 1690 01:13:12,580 --> 01:13:13,580 Oh nein! 1691 01:13:13,580 --> 01:13:14,580 Oh nein! 1692 01:13:14,580 --> 01:13:15,580 Oh nein! 1693 01:13:15,580 --> 01:13:16,580 Oh nein! 1694 01:13:16,580 --> 01:13:17,580 Oh nein! 1695 01:13:17,580 --> 01:13:18,580 Oh nein! 1696 01:13:18,580 --> 01:13:19,580 Oh nein! 1697 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 Oh nein! 1698 01:13:20,580 --> 01:13:21,580 Oh nein! 1699 01:13:21,580 --> 01:13:22,580 Da ist nichts passiert. 1700 01:13:22,580 --> 01:13:23,580 Oh nein! 1701 01:13:23,580 --> 01:13:24,580 Oh nein! 1702 01:13:24,580 --> 01:13:25,580 Oh nein! 1703 01:13:25,580 --> 01:13:26,580 Oh nein! 1704 01:13:26,580 --> 01:13:27,580 Oh nein! 1705 01:13:27,580 --> 01:13:28,580 Oh nein! 1706 01:13:28,580 --> 01:13:29,580 Oh nein! 1707 01:13:29,580 --> 01:13:30,580 Oh nein! 1708 01:13:30,580 --> 01:13:31,580 Oh nein! 1709 01:13:31,580 --> 01:13:32,580 Oh nein! 1710 01:13:32,580 --> 01:13:33,580 Ich kann das allein, Mama. 1711 01:13:33,580 --> 01:13:37,580 Ja, ja, das hast du heut schon gezeigt, was du alles allein kannst. 1712 01:13:37,580 --> 01:13:39,580 Weshalb bin ich so angesauft? 1713 01:13:39,580 --> 01:13:41,580 Nein, weil du keinen Tee getrunken hast. 1714 01:13:41,580 --> 01:13:44,200 Da hast du den Kübel, wenn der Hubschrauber kommt. 1715 01:13:44,200 --> 01:13:45,200 Danke, Mama. 1716 01:13:45,200 --> 01:13:47,200 Ist schon gut, Mama. 1717 01:13:47,200 --> 01:13:49,200 Schlaf gut. 1718 01:13:49,200 --> 01:13:52,200 Leck und Natsch. 1719 01:13:52,200 --> 01:13:54,200 Kannst du noch ins Licht ausschalten? 1720 01:13:54,200 --> 01:13:55,200 Ja. 1721 01:13:55,200 --> 01:13:56,200 Und das auch. 1722 01:13:56,200 --> 01:14:01,200 Und das auch. 1723 01:14:01,200 --> 01:14:02,200 Ja. 1724 01:14:02,200 --> 01:14:03,200 Ja. 1725 01:14:03,200 --> 01:14:04,200 Ja. 1726 01:14:04,200 --> 01:14:05,200 Ja. 1727 01:14:05,200 --> 01:14:06,200 Ja. 1728 01:14:06,200 --> 01:14:07,200 Ja. 1729 01:14:07,200 --> 01:14:08,200 Ja. 1730 01:14:08,200 --> 01:14:09,200 Ja. 1731 01:14:09,200 --> 01:14:10,200 Ja. 1732 01:14:10,200 --> 01:14:11,200 Ja. 1733 01:14:11,200 --> 01:14:12,200 Ja. 1734 01:14:12,200 --> 01:14:13,200 Ja. 1735 01:14:13,200 --> 01:14:14,200 Ja. 1736 01:14:14,200 --> 01:14:15,200 Ja. 1737 01:14:15,200 --> 01:14:16,200 Ja. 1738 01:14:16,200 --> 01:14:17,200 Ja. 1739 01:14:17,200 --> 01:14:18,200 Ja. 1740 01:14:18,200 --> 01:14:19,200 Ja. 1741 01:14:19,200 --> 01:14:20,200 Ja. 1742 01:14:20,200 --> 01:14:21,200 Ja. 1743 01:14:21,200 --> 01:14:22,200 Ja. 1744 01:14:22,200 --> 01:14:23,200 Ja. 1745 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 Ja. 1746 01:14:24,200 --> 01:14:25,200 Ja. 1747 01:14:25,200 --> 01:14:26,200 Ja. 1748 01:14:26,200 --> 01:14:27,200 Ja. 1749 01:14:27,200 --> 01:14:28,200 Ja. 1750 01:14:28,200 --> 01:14:29,200 Ja. 1751 01:14:29,200 --> 01:14:30,200 Ja. 1752 01:14:30,200 --> 01:14:31,200 Ja. 1753 01:14:31,200 --> 01:14:32,200 Ja. 1754 01:14:32,200 --> 01:14:33,200 Ja. 1755 01:14:33,200 --> 01:14:34,200 Ja. 1756 01:14:34,200 --> 01:14:35,200 Ja. 1757 01:14:35,200 --> 01:14:36,200 Ja. 1758 01:14:36,200 --> 01:14:37,200 Ja. 1759 01:14:37,200 --> 01:14:38,200 Ja. 1760 01:14:38,200 --> 01:14:39,200 Ja. 1761 01:14:39,200 --> 01:14:40,200 Ja. 1762 01:14:40,200 --> 01:14:41,200 Ja. 1763 01:14:42,200 --> 01:14:43,200 Ja. 1764 01:14:43,200 --> 01:14:44,140 Ja. 1765 01:14:44,140 --> 01:14:45,200 Ja. 1766 01:14:45,200 --> 01:14:47,180 Ja, 1767 01:14:47,180 --> 01:14:47,200 ja. 1768 01:14:47,200 --> 01:14:48,200 Ja. 1769 01:14:48,200 --> 01:14:49,200 Ja. 1770 01:14:49,640 --> 01:14:50,180 Ja. 1771 01:14:50,180 --> 01:14:51,200 Ja, ja. 1772 01:14:51,200 --> 01:14:54,200 There's a character, there can be something to do. 1773 01:14:54,200 --> 01:14:59,200 But the new cars can't repair without the software of the company. 1774 01:14:59,200 --> 01:15:02,200 They want to know exactly how the kilometer is. 1775 01:15:02,200 --> 01:15:06,200 And when you're at the Probe car more than one kilometer, 1776 01:15:06,200 --> 01:15:08,200 you're going to get in the ass. 1777 01:15:08,200 --> 01:15:09,200 That's a fresh idea. 1778 01:15:09,200 --> 01:15:11,200 Früher was that different. 1779 01:15:11,200 --> 01:15:15,200 We're often talking about the car on Piran or Triest. 1780 01:15:15,200 --> 01:15:19,200 But today, they're all in the ass. 1781 01:15:19,200 --> 01:15:21,200 I'll tell you. 1782 01:15:21,200 --> 01:15:23,200 Domin, my boy, a good man. 1783 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 Let's go on. 1784 01:15:24,200 --> 01:15:26,200 He was 22,7 km too much. 1785 01:15:26,200 --> 01:15:28,200 A little bit more than the Probe car. 1786 01:15:28,200 --> 01:15:29,200 And? 1787 01:15:29,200 --> 01:15:30,200 Who's now working? 1788 01:15:30,200 --> 01:15:31,200 I. 1789 01:15:31,200 --> 01:15:33,200 He was with a customer car. 1790 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 Yeah. 1791 01:15:34,200 --> 01:15:36,200 He was talking about. 1792 01:15:36,200 --> 01:15:37,200 He's a young man. 1793 01:15:37,200 --> 01:15:39,200 He made a 17-Führerschein. 1794 01:15:39,200 --> 01:15:41,200 He was like a cat. 1795 01:15:41,200 --> 01:15:44,200 He can do better with a chicken. 1796 01:15:44,200 --> 01:15:46,200 I think that was... 1797 01:15:46,200 --> 01:15:47,200 SUV. 1798 01:15:47,200 --> 01:15:48,200 Sport-Utility-Vehicle. 1799 01:15:48,200 --> 01:15:49,200 Ja, genau. 1800 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 Das rote Auto von Freiko. 1801 01:15:51,200 --> 01:15:52,200 Wie weißt du das? 1802 01:15:52,200 --> 01:15:54,200 Ich muss leider. 1803 01:15:54,200 --> 01:15:57,200 Schiff, ich bin ja gar nicht fertig. 1804 01:15:57,200 --> 01:15:58,200 Ja, Tick. 1805 01:16:27,200 --> 01:16:28,200 Was ist das Motiv? 1806 01:16:28,200 --> 01:16:34,200 Was ist das Motiv? 1807 01:16:34,200 --> 01:16:35,200 Was ist das Motiv? 1808 01:16:35,200 --> 01:16:53,200 Was ist das Motiv? 1809 01:16:53,200 --> 01:16:54,200 Servus, Monika. 1810 01:16:54,200 --> 01:16:55,200 Na? 1811 01:16:55,200 --> 01:17:00,200 Wie geht's da unten bei den Groboden? 1812 01:17:00,200 --> 01:17:01,200 Ja, die Anna hat da gehackelt. 1813 01:17:01,200 --> 01:17:02,200 Ein wiffes Mädel, fleißig. 1814 01:17:02,200 --> 01:17:07,200 Aber ich hab gleich gewusst, dass die nicht ewig bei mir bleiben wird. 1815 01:17:07,200 --> 01:17:08,200 Hat sie sie immer Monika Mayer genannt? 1816 01:17:08,200 --> 01:17:20,200 Den Namen hat sie verwendet, wenn sie mit den Kunden ins Stundenhotel ist. 1817 01:17:20,200 --> 01:17:22,200 Exklusiv sozusagen. 1818 01:17:22,200 --> 01:17:23,200 So wie mit ihrem Stammfreier da. 1819 01:17:23,200 --> 01:17:24,200 Der ist eh aus ihrer Gegend unten. 1820 01:17:24,200 --> 01:17:25,200 Aus dem Südburgenland. 1821 01:17:25,200 --> 01:17:27,200 Wie lange ist denn das her? 1822 01:17:27,200 --> 01:17:28,200 Was wird das her sein so? 1823 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Vier Jahre so was? 1824 01:17:29,200 --> 01:17:30,200 Der Bursch hat sich ja gar nicht so angeschauen können an der Anna. 1825 01:17:30,200 --> 01:17:31,200 Ständig ist er angetanzt. 1826 01:17:31,200 --> 01:17:32,200 Und kurz hat sie dann auch ausgeschaut, dass was wird mit den zwei. 1827 01:17:32,200 --> 01:17:33,200 Ich meine, die zwei. 1828 01:17:33,200 --> 01:17:34,200 Ich meine, die haben sie immer Monika Mayer genannt. 1829 01:17:34,200 --> 01:17:35,200 Ich habe sie immer Monika Mayer genannt. 1830 01:17:35,200 --> 01:17:37,200 Den Namen hat sie verwendet, wenn sie mit den Kunden ins Stundenhotel ist. 1831 01:17:37,200 --> 01:17:38,200 Exklusiv sozusagen. 1832 01:17:38,200 --> 01:17:40,200 So wie mit ihrem Stammfreier da. 1833 01:17:40,200 --> 01:17:41,200 Der ist eh aus ihrer Gegend unten. 1834 01:17:41,200 --> 01:17:42,200 Aus dem Südburgenland. 1835 01:17:42,200 --> 01:17:43,200 Wie lange ist das denn her? 1836 01:17:43,200 --> 01:17:45,200 Was wird das her sein so? 1837 01:17:45,200 --> 01:17:46,200 Vier Jahre so was? 1838 01:17:46,200 --> 01:17:51,200 Der Bursch hat sich ja gar nicht so angeschauen können an der Anna. 1839 01:17:51,200 --> 01:17:53,200 Ständig ist er angetanzt. 1840 01:17:53,200 --> 01:17:56,200 Und kurz hat sie dann auch ausgeschaut, dass was wird mit den zwei. 1841 01:17:56,200 --> 01:18:00,200 Ich meine, abgesehen von der professionellen Beziehung. 1842 01:18:00,200 --> 01:18:03,200 Der hat sich ja echt nur eingesetzt. 1843 01:18:03,200 --> 01:18:06,200 Hat ja sogar einen Job im Hilton aufgerissen. 1844 01:18:06,200 --> 01:18:07,200 Und dann? 1845 01:18:07,200 --> 01:18:08,200 Klassiker. 1846 01:18:08,200 --> 01:18:11,200 Schwanger ist sie geworden, die Anna. 1847 01:18:11,200 --> 01:18:13,200 Sie wollte eine Entscheidung von dem Typen. 1848 01:18:13,200 --> 01:18:16,200 Der hat sich natürlich angeschissen und über die Häuser gehauen. 1849 01:18:16,200 --> 01:18:19,200 Geh, Melania. 1850 01:18:19,200 --> 01:18:21,200 Geh, sei so fisch. 1851 01:18:21,200 --> 01:18:23,200 Machst du mir noch einen Gin Tonic? 1852 01:18:23,200 --> 01:18:24,200 Ja, klar. 1853 01:18:24,200 --> 01:18:25,200 Danke. 1854 01:18:25,200 --> 01:18:27,200 Wo waren wir stehen geblieben? 1855 01:18:27,200 --> 01:18:29,200 Ah, bei dem Havara. 1856 01:18:29,200 --> 01:18:33,200 Der ist zurück unter den Ruck von seiner Frau gerochen, die feige Sau. 1857 01:18:33,200 --> 01:18:34,200 Was ist mit dem Kind passiert? 1858 01:18:34,200 --> 01:18:36,200 Na, was glauben Sie? 1859 01:18:36,200 --> 01:18:38,200 Antreiben wir uns als was sonst? 1860 01:18:38,200 --> 01:18:42,200 Ich hab's ja noch manchmal im Hilton besucht. 1861 01:18:42,200 --> 01:18:46,200 An der Bar sind wir gesessen, haben wir geredet. 1862 01:18:46,200 --> 01:18:51,200 Und auf einmal erzählt sie mir, dass der Typ wieder aufgetaucht ist. 1863 01:18:51,200 --> 01:18:52,200 Was wollt er? 1864 01:18:52,200 --> 01:18:54,200 Das Kind adoptieren. 1865 01:18:54,200 --> 01:18:56,200 Das muss er mal geben. 1866 01:18:56,200 --> 01:19:02,200 Der haut einfach an und taucht Jahre später plötzlich wieder auf und will das Kind adoptieren. 1867 01:19:02,200 --> 01:19:03,200 Was hat sie ihm erzählt? 1868 01:19:03,200 --> 01:19:08,200 Die Anna hat's nicht übers Herz gebracht, ihm die Wahrheit zu sagen. 1869 01:19:08,200 --> 01:19:10,200 Sie hat gesagt, verloren hätt sie's. 1870 01:19:10,200 --> 01:19:11,200 Was hat sie heute Abendessen? 1871 01:19:11,200 --> 01:19:12,200 Das ist meięcy. 1872 01:19:12,200 --> 01:19:13,200 Weid thing Japanese zu sehen? 1873 01:19:13,200 --> 01:19:30,340 One of Te 1874 01:19:30,340 --> 01:20:00,320 Thank you. 1875 01:20:00,340 --> 01:20:30,320 Thank you. 1876 01:20:30,340 --> 01:21:00,320 Thank you. 1877 01:21:00,320 --> 01:21:02,320 Thank you. 1878 01:21:30,320 --> 01:21:32,320 Thank you. 1879 01:21:32,320 --> 01:21:34,320 Thank you. 1880 01:21:34,320 --> 01:21:36,320 Thank you. 1881 01:21:36,320 --> 01:21:48,320 Thank you. 1882 01:21:48,320 --> 01:21:50,320 Thank you. 1883 01:21:50,320 --> 01:21:52,320 Thank you. 1884 01:21:52,320 --> 01:21:54,320 Thank you. 1885 01:22:22,320 --> 01:22:24,320 Thank you. 1886 01:22:24,320 --> 01:22:26,320 Thank you. 1887 01:22:26,320 --> 01:22:28,320 Thank you. 1888 01:22:28,320 --> 01:22:30,320 Thank you. 1889 01:22:30,320 --> 01:22:32,320 Thank you. 1890 01:22:32,320 --> 01:22:34,320 Thank you. 1891 01:22:34,320 --> 01:22:36,320 Thank you. 1892 01:22:36,320 --> 01:22:38,320 Thank you. 1893 01:22:38,320 --> 01:22:40,320 Thank you. 1894 01:22:40,320 --> 01:22:42,320 Thank you. 1895 01:22:42,320 --> 01:22:44,320 Thank you. 1896 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Thank you. 1897 01:22:46,320 --> 01:22:48,320 Thank you. 1898 01:22:48,320 --> 01:22:50,320 Thank you. 1899 01:22:50,320 --> 01:22:52,320 Thank you. 1900 01:22:52,320 --> 01:22:54,320 Thank you. 1901 01:22:54,320 --> 01:22:56,320 Thank you. 1902 01:22:56,320 --> 01:22:58,320 Thank you. 1903 01:22:58,320 --> 01:23:00,320 Thank you. 1904 01:23:00,320 --> 01:23:02,320 Thank you. 1905 01:23:02,320 --> 01:23:04,320 Thank you. 1906 01:23:04,320 --> 01:23:06,320 Thank you. 1907 01:23:06,320 --> 01:23:08,320 Thank you. 1908 01:23:08,320 --> 01:23:10,320 Thank you. 1909 01:23:10,320 --> 01:23:12,320 Thank you. 1910 01:23:12,320 --> 01:23:14,320 Thank you. 1911 01:23:14,320 --> 01:23:16,320 Thank you. 1912 01:23:16,320 --> 01:23:18,320 Thank you. 1913 01:23:18,320 --> 01:23:20,320 Thank you. 1914 01:23:20,320 --> 01:23:22,320 Thank you. 1915 01:23:22,320 --> 01:23:24,320 Thank you. 1916 01:23:24,320 --> 01:23:26,320 Thank you. 1917 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 Thank you. 1918 01:23:28,320 --> 01:23:30,320 Thank you. 1919 01:23:30,320 --> 01:23:32,320 Thank you. 1920 01:23:32,320 --> 01:23:34,320 Thank you. 1921 01:23:34,320 --> 01:23:36,320 Thank you. 1922 01:23:44,320 --> 01:23:46,320 Thank you. 1923 01:23:46,320 --> 01:23:48,320 Three children. 1924 01:23:48,320 --> 01:23:50,320 Ha! 1925 01:23:54,320 --> 01:23:56,320 Stell dir vor, Carina. 1926 01:23:56,320 --> 01:23:59,320 Deine Carina kommt daher 1927 01:23:59,320 --> 01:24:02,320 und hat auf einmal einen anderen. 1928 01:24:02,320 --> 01:24:04,320 Auf einmal. 1929 01:24:04,320 --> 01:24:06,320 Sag, mit dem bin ich jetzt glücklich. 1930 01:24:06,320 --> 01:24:08,320 Von heute auf morgen. 1931 01:24:08,320 --> 01:24:11,320 Vielleicht sogar mit einem deiner besten Freund. 1932 01:24:11,320 --> 01:24:14,320 Vielleicht mit mir. 1933 01:24:14,320 --> 01:24:17,320 Stell dir das mal vor. 1934 01:24:17,320 --> 01:24:19,320 Willst du das akzeptieren? 1935 01:24:19,320 --> 01:24:21,320 Einfach so? 1936 01:24:21,320 --> 01:24:24,320 Ich hab sie beobachtet bei ihrer Hochzeit. 1937 01:24:24,320 --> 01:24:26,320 Die ist von Tisch zu Tisch gegangen 1938 01:24:26,320 --> 01:24:28,320 und hat überall nur einen ganz kleinen Schluck gesägt. 1939 01:24:28,320 --> 01:24:30,320 Ein ganz kleinen. 1940 01:24:30,320 --> 01:24:33,320 Welche normale Braut macht denn so was? 1941 01:24:33,320 --> 01:24:36,320 Die eigene Hochzeit und sauft sie nicht? 1942 01:24:36,320 --> 01:24:38,320 Nein, wirklich nicht. 1943 01:24:38,320 --> 01:24:42,320 Wie sie dann entführt haben, bin ich hinten nach. 1944 01:24:42,320 --> 01:24:45,320 Hat sie gleich gesagt, dass sie schwanger ist von Gott. 1945 01:24:45,320 --> 01:24:47,320 Ich hab dein Geld damals nicht verloren. 1946 01:24:47,320 --> 01:24:48,320 Frecker, ich hab's angetrieben. 1947 01:24:48,320 --> 01:24:50,320 Ich wollt kein Geld von dir. 1948 01:24:50,320 --> 01:24:52,320 Ich hab's angetrieben. 1949 01:24:52,320 --> 01:24:53,320 Ich hab's angetrieben. 1950 01:24:53,320 --> 01:24:54,320 Ich hab's angetrieben. 1951 01:24:54,320 --> 01:24:56,320 Ich hab's angetrieben und polliert. 1952 01:24:56,320 --> 01:24:57,320 Moment. 1953 01:24:57,320 --> 01:24:58,320 Ich hab zur Sache. 1954 01:24:58,320 --> 01:25:00,320 Teile dich einzige bei dir zum Fetz zum hohen. 1955 01:25:00,320 --> 01:25:02,320 Ich hab's angetrieben. 1956 01:25:02,320 --> 01:25:06,320 I don't want to get rid of it. 1957 01:25:22,320 --> 01:25:26,320 You brought her to her, because she was happy with her. 1958 01:25:26,320 --> 01:25:31,320 What's going on? 1959 01:25:32,320 --> 01:25:35,320 What's going on? 1960 01:25:36,320 --> 01:25:39,320 I don't understand. 1961 01:25:40,320 --> 01:25:42,320 What's going on? 1962 01:25:56,320 --> 01:25:58,320 What's going on? 1963 01:26:03,320 --> 01:26:04,320 Come on. 1964 01:26:05,320 --> 01:26:06,320 Come on. 1965 01:26:07,320 --> 01:26:08,320 Come on. 1966 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 Come on. 1967 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 Come on. 1968 01:26:13,320 --> 01:26:14,320 Come on. 1969 01:26:15,320 --> 01:26:16,320 Come on. 1970 01:26:17,320 --> 01:26:18,320 Come on. 1971 01:26:19,320 --> 01:26:20,320 Please. 1972 01:26:20,320 --> 01:26:21,320 Let's go. 1973 01:26:21,320 --> 01:26:22,320 Let's go. 1974 01:26:22,320 --> 01:26:23,320 Let's go. 1975 01:26:23,320 --> 01:26:24,320 Let's go. 1976 01:26:24,320 --> 01:26:25,320 Let's go. 1977 01:26:25,320 --> 01:26:26,320 Let's go. 1978 01:26:26,320 --> 01:26:27,320 Let's go. 1979 01:26:27,320 --> 01:26:28,320 Let's go. 1980 01:26:28,320 --> 01:26:29,320 Let's go. 1981 01:26:29,320 --> 01:26:30,320 Let's go. 1982 01:26:31,320 --> 01:26:32,320 Let's go. 1983 01:26:32,320 --> 01:26:39,320 I will hear you from the old man's voice. 1984 01:26:39,320 --> 01:26:50,320 I will hear you, old mother's voice. 1985 01:26:50,320 --> 01:27:00,320 I will hear you, old mother's voice. 1986 01:27:00,320 --> 01:27:22,320 I will hear you, old mother's voice. 1987 01:27:22,320 --> 01:27:40,320 I will hear you, old mother's voice. 1988 01:27:40,320 --> 01:27:46,320 I will hear you, old mother's voice. 1989 01:27:46,320 --> 01:27:50,320 I will hear you, old mother's voice. 1990 01:27:50,320 --> 01:27:52,320 So was entstanden ist. 1991 01:27:52,320 --> 01:27:54,320 Kannst du nicht reinschauen in einen Menschen. 1992 01:27:54,320 --> 01:27:56,320 Ein bisschen komisch war er immer schon. 1993 01:27:56,320 --> 01:27:58,320 Ja, so verschlagen. 1994 01:27:58,320 --> 01:28:00,320 Er hat's auch nicht leicht gehabt. 1995 01:28:00,320 --> 01:28:04,320 Ich hab's immer schon gewusst, dass mit deinem was nicht stimmt. 1996 01:28:04,320 --> 01:28:06,320 Ja, Mummerl. 1997 01:28:06,320 --> 01:28:08,320 Na ja, so will ich. 1998 01:28:08,320 --> 01:28:10,320 Ja, Mummerl. 1999 01:28:10,320 --> 01:28:13,320 Das ist für dich, damit du mir auf Eisenstadt nicht verhungern tust. 2000 01:28:13,320 --> 01:28:14,320 Dankeschön. 2001 01:28:14,320 --> 01:28:15,320 Ja. 2002 01:28:15,320 --> 01:28:17,320 Kommst bald wieder. 2003 01:28:17,320 --> 01:28:18,320 Versprochen. 2004 01:28:18,320 --> 01:28:19,320 Versprochen. 2005 01:28:19,320 --> 01:28:20,320 Ja. 2006 01:28:20,320 --> 01:28:23,320 Und grüß mir die Karina. 2007 01:28:23,320 --> 01:28:24,320 Karina heißt sie? 2008 01:28:24,320 --> 01:28:25,320 Sag ich ja. 2009 01:28:25,320 --> 01:28:26,320 Du schaun auf dich, gell? 2010 01:28:26,320 --> 01:28:27,320 Ja. 2011 01:28:27,320 --> 01:28:28,320 Pfiat die Mummerl. 2012 01:28:28,320 --> 01:28:29,320 Pfiat euch. 2013 01:28:29,320 --> 01:28:30,320 Franz, Schäfe. 2014 01:28:30,320 --> 01:28:31,320 Mama, tust du mit? 2015 01:28:31,320 --> 01:28:32,320 Genug. 2016 01:28:32,320 --> 01:28:33,320 Der ganze Kofferraum ist voll. 2017 01:28:33,320 --> 01:28:38,320 Ich kann mir nicht helfen, aber irgendwie ist der Schäfe. 2018 01:28:38,320 --> 01:28:39,320 Sag Blödsinn. 2019 01:28:39,320 --> 01:28:40,320 Der Schäfe. 2020 01:28:40,320 --> 01:28:41,320 Blödsinn. 2021 01:28:41,320 --> 01:28:42,320 Blödsinn. 2022 01:28:42,320 --> 01:28:43,320 Blödsinn. 2023 01:28:43,320 --> 01:28:44,320 Blödsinn. 2024 01:28:44,320 --> 01:28:48,320 Nein, der hat er vorgelegt jetzt bei meinem Mädel. 2025 01:28:48,320 --> 01:28:49,320 Mein Mommmerl. 2026 01:28:49,320 --> 01:28:51,320 Sei voll, gell. 2027 01:28:51,320 --> 01:28:52,320 Ja. 2028 01:28:52,320 --> 01:28:53,320 Ja. 2029 01:28:53,320 --> 01:28:54,320 Ja. 2030 01:28:54,320 --> 01:28:55,320 Ja. 2031 01:28:55,320 --> 01:28:56,320 Ja. 2032 01:28:56,320 --> 01:28:57,320 Ja. 2033 01:28:57,320 --> 01:28:58,320 Ja. 2034 01:28:58,320 --> 01:28:59,320 Ja. 2035 01:28:59,320 --> 01:29:01,320 Du ist schon traurig, dass es der Schäfe töte, 2036 01:29:01,320 --> 01:29:02,320 die auf singerieren sind. 2037 01:29:03,320 --> 01:29:04,320 Du sitzt 근igigigkh. 2038 01:29:04,320 --> 01:29:07,100 Ihr sitzt 2039 01:29:07,100 --> 01:29:09,100 ich schon hier. 2040 01:29:09,100 --> 01:29:10,100 夢. 2041 01:29:10,100 --> 01:29:12,040 Na, kein Freund mit. 2042 01:29:24,040 --> 01:29:25,180 Vielen Dank. 2043 01:29:25,180 --> 01:29:26,180 Warte. 2044 01:29:26,180 --> 01:29:27,180 elves. 2045 01:29:27,180 --> 01:29:27,320 Vielen Dank. 2046 01:29:27,320 --> 01:29:28,320 Let's go. 2047 01:29:28,320 --> 01:29:29,320 Let's go. 2048 01:29:29,320 --> 01:29:30,320 Let's go. 2049 01:29:30,320 --> 01:29:31,320 Let's go. 2050 01:29:31,320 --> 01:29:32,320 Let's go. 2051 01:29:32,320 --> 01:29:33,320 Fangen wir an. 2052 01:29:33,320 --> 01:29:34,320 Fangen wir an. 2053 01:29:34,320 --> 01:29:35,320 Hallo, liebes Mummel. 2054 01:29:35,320 --> 01:29:36,320 Servus. 2055 01:29:36,320 --> 01:29:37,320 Liebes Mummel. 2056 01:29:37,320 --> 01:29:38,320 So. 2057 01:29:38,320 --> 01:29:39,320 Ja. 2058 01:29:39,320 --> 01:29:45,320 Wir zeigen dir jetzt, wie man einen ordentlichen Erdöffelstrudel machen tut, damit du wenigstens 2059 01:29:45,320 --> 01:29:48,320 ab und zu was Anständiges zwischen die Zähne kriegen tust. 2060 01:29:48,320 --> 01:29:49,320 Ja. 2061 01:29:49,320 --> 01:29:50,320 Das ist gut. 2062 01:29:50,320 --> 01:29:51,320 Ja. 2063 01:29:51,320 --> 01:29:54,320 Also, wir fangen zuerst mit dem Tag an. 2064 01:29:54,320 --> 01:30:04,320 Dann gehst du in den Supermarkt und kaufst einen Strudeltag. 2065 01:30:04,320 --> 01:30:05,320 Ja. 2066 01:30:05,320 --> 01:30:06,320 Gut. 2067 01:30:06,320 --> 01:30:18,320 Ja. 2068 01:30:18,320 --> 01:30:19,320 Okay. 2069 01:30:19,320 --> 01:30:21,320 Ja. 2070 01:30:21,320 --> 01:30:23,320 Ich hab das auch. 2071 01:30:23,320 --> 01:30:53,300 We'll be right back. 121843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.