Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Thank you.
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Thank you.
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Thank you.
4
00:01:30,000 --> 00:01:59,980
Thank you.
5
00:01:59,980 --> 00:02:29,960
Thank you.
6
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
Thank you.
7
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
Thank you.
8
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
Thank you.
9
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Thank you.
10
00:02:37,960 --> 00:03:07,960
11
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
Thank you.
12
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
Thank you.
13
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Thank you.
14
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
Thank you.
15
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
Thank you.
16
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Thank you.
17
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
Thank you.
18
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Thank you.
19
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Thank you.
20
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Thank you.
21
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
Thank you.
22
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Thank you.
23
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Thank you.
24
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
Thank you.
25
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Thank you.
26
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Thank you.
27
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
Thank you.
28
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
Thank you.
29
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
Thank you.
30
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
Thank you.
31
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Thank you.
32
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
Thank you.
33
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
Thank you.
34
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Thank you.
35
00:03:55,960 --> 00:03:59,960
Thank you.
36
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Thank you.
37
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
Thank you.
38
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Thank you.
39
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
Thank you.
40
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
Thank you.
41
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
Thank you.
42
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
Thank you.
43
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
Thank you.
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Thank you.
45
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
Thank you.
46
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
Thank you.
47
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
Thank you.
48
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
Thank you.
49
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
Thank you.
50
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
Thank you.
51
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
Thank you.
52
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Thank you.
53
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
So, ich bin fast hier und ich muss mich anwesenden Wagen.
54
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
Und vielleicht besagen Sie sich auch mal eine neue Hühne für den Ausweis, oder?
55
00:04:34,960 --> 00:04:36,760
Das mache ich auch morgen.
56
00:04:36,760 --> 00:04:37,960
Dann geht gleich alles hinein.
57
00:04:37,960 --> 00:04:41,960
Dankeschön.
58
00:04:41,960 --> 00:04:51,960
Anna Juic, 33, kroatische Staatsbürgerin, wohne seit einem guten Jahr entsteht, bei einem
59
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
gewissen Gottlieb Kirisic.
60
00:04:53,960 --> 00:04:56,880
Your wife was yesterday, I had to go back to you.
61
00:04:56,880 --> 00:05:00,000
Would you have to go back to the place?
62
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Well, my father is basically a Promi in the village.
63
00:05:05,000 --> 00:05:07,840
He is the host of the Landesbank.
64
00:05:07,840 --> 00:05:09,520
I know the family Kirishitz.
65
00:05:09,520 --> 00:05:13,000
After the Brautenführung was it suddenly gone.
66
00:05:13,000 --> 00:05:17,440
We saw it last time in Stinazerhof, between 1 and 2.
67
00:05:17,440 --> 00:05:19,480
That's what I saw from the Mähdrescher.
68
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
Who found it?
69
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
Oh, that's what I know.
70
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
Where is that?
71
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
I found nothing.
72
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
So a young man with no hand.
73
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Look, I found something.
74
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
I found something.
75
00:05:34,960 --> 00:05:39,960
Would you pack me that?
76
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Thank you.
77
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Can I hold it?
78
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
Yes.
79
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
Help me!
80
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
Help me!
81
00:05:46,960 --> 00:05:51,960
Help me!
82
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
Ich hab' you upbracht!
83
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Ich hab' you upbracht!
84
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Ich hab' you upbracht!
85
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
Ich hab' you upbracht!
86
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Ich bin ein Mörder!
87
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
Ich sperre mich ein!
88
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
Sperre mich ein!
89
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Beruhigt dich, Charlie.
90
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
Du bist kein Mörder!
91
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
Die Leichenstarre hat's schon eingesetzt!
92
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
That's how it works.
93
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
That's how it works.
94
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
That's how it works.
95
00:06:12,960 --> 00:06:16,960
I'm a fear for Stinaz.
96
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
For the whole region.
97
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
I can't.
98
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
It's not a public street.
99
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
What?
100
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
What's that for a STVO,
101
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
the one with me is the Führerschein?
102
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
What's that, what the STVO can do?
103
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
That's how it looks like me.
104
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
So it looks like it.
105
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
What's that?
106
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
Also, you were at the Hochzeit?
107
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Yeah.
108
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
What was there?
109
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Gaudi had we.
110
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
We were first at the Kirchplatz.
111
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Then we went to the Bratinführung.
112
00:06:48,960 --> 00:06:52,960
Then we were at the Rode, at the Grandage.
113
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
Then you went to Stinazerhof?
114
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Yeah.
115
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Then the other went to the house.
116
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
Or else.
117
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
Then he came back.
118
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
Then he came back.
119
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
And then?
120
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Then he came back.
121
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
I didn't know how I came back.
122
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
I was about to go back.
123
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
I was about to go back to the Mähdrescher.
124
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
I was about to go back to the house.
125
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
Okay.
126
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
Thanks for the first time.
127
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
And how good is he killing you ?
128
00:07:26,960 --> 00:07:32,960
Jerry, how he's done?
129
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Yeah.
130
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
Are you drinking?
131
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Then you Apaalas, you know what I want to do?
132
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
I'm sick.
133
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Yes!
134
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
What are you doing here?
135
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Yes!
136
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Are you hungry?
137
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
I'm going to eat later.
138
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
No, I can't.
139
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
I can't.
140
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
I'm going to cook.
141
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Are you ready?
142
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
Yes, the bride of the kid is now.
143
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
She's got to love.
144
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
We know what it is.
145
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
When they found them, they were on the train.
146
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
They were not going.
147
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
And they had to go on.
148
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
They had to go on.
149
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
They had to go on the train,
150
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
to lose the bride.
151
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
That's not a problem.
152
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
And then?
153
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Nothing.
154
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
They found them.
155
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
They had to go on.
156
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
They had to go on 7.
157
00:08:12,960 --> 00:08:15,960
They were just a while sitting,
158
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
after they had to go on.
159
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
They said something?
160
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
I mean, the bride?
161
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
Something they said,
162
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
they had to go on.
163
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
Is there anything?
164
00:08:27,960 --> 00:08:30,960
I mean, they were in the kitchen.
165
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
Although, yes,
166
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
what you said,
167
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
there was a loud rain in the house.
168
00:08:35,960 --> 00:08:38,960
There was about Monika Mayer.
169
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
That's what I know.
170
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Monika Mayer?
171
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
Do you know her?
172
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
No, but your name is not found.
173
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
You don't find it like Max Mustermann
174
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
or Peter Ehrenthaler?
175
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
No.
176
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
But why do you care for the other people?
177
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Chef!
178
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Chef!
179
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Chef!
180
00:09:26,960 --> 00:09:31,960
for the other people,
181
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
can you drink anything you wanted with?
182
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
No.
183
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
I didn't know it,
184
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
what I know.
185
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
If you were going to drink it?
186
00:09:38,840 --> 00:09:41,180
And we knew that who was I was.
187
00:09:41,720 --> 00:09:44,080
Where I knew that when I was needed.
188
00:09:44,960 --> 00:09:45,680
You asked me.
189
00:09:49,060 --> 00:09:52,640
Naturally, he was always a friend.
190
00:09:54,100 --> 00:09:55,720
But... I couldn't believe her.
191
00:09:57,020 --> 00:09:57,760
My yeah, my
192
00:09:59,400 --> 00:10:00,720
My yeah, my.
193
00:10:03,180 --> 00:10:04,640
My Sicher yeah.
194
00:10:04,640 --> 00:10:09,640
And then we were in the house.
195
00:10:09,640 --> 00:10:14,640
I thought, the other one was already there.
196
00:10:14,640 --> 00:10:17,640
I don't know.
197
00:10:34,640 --> 00:10:47,640
Where'd you go?
198
00:10:47,640 --> 00:10:54,640
Where'd you go?
199
00:10:54,640 --> 00:11:00,240
dzerd
200
00:11:00,240 --> 00:11:09,900
국제
201
00:11:09,900 --> 00:11:15,520
Uppintamamal!
202
00:11:15,520 --> 00:11:18,840
Seit 2 Std Des explodet die.
203
00:11:18,840 --> 00:11:22,740
Der gerne Kartoffelstroetl.
204
00:11:22,740 --> 00:11:26,740
You must die, so you'll see the old mother.
205
00:11:26,740 --> 00:11:31,740
Yes, and now we're in the church because of the murder.
206
00:11:31,740 --> 00:11:34,740
That's a shame for the Dorf.
207
00:11:36,740 --> 00:11:39,740
And his mother was not here.
208
00:11:39,740 --> 00:11:42,740
But I was here for Easter.
209
00:11:42,740 --> 00:11:43,740
That's good too.
210
00:11:43,740 --> 00:11:46,740
Carina has to cook not so much.
211
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
Carina has to.
212
00:11:47,740 --> 00:11:49,740
I'll tell you.
213
00:11:52,740 --> 00:11:56,740
A few Kleinigkeiten do you do.
214
00:11:56,740 --> 00:11:58,740
I'm an old woman.
215
00:11:58,740 --> 00:12:00,740
I can't do anything like that.
216
00:12:00,740 --> 00:12:03,740
Dachziegel austauschen, Geräusche am Dachboden,
217
00:12:03,740 --> 00:12:06,740
Marder, Hecken, Stutzen, Hulzlock.
218
00:12:06,740 --> 00:12:07,740
Yes.
219
00:12:07,740 --> 00:12:09,740
Mama, how do you do that?
220
00:12:09,740 --> 00:12:10,740
I must do it.
221
00:12:10,740 --> 00:12:12,740
But not the whole day.
222
00:12:12,740 --> 00:12:14,740
And if you come to the holidays,
223
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
you don't have to do it.
224
00:12:15,740 --> 00:12:17,740
I had already.
225
00:12:17,740 --> 00:12:20,740
There is a kroatian holidays
226
00:12:20,740 --> 00:12:22,740
and you have already done it.
227
00:12:22,740 --> 00:12:24,740
What do you think about the people?
228
00:12:24,740 --> 00:12:26,740
And you don't have to do it.
229
00:12:26,740 --> 00:12:28,740
I'm sure you do it.
230
00:12:28,740 --> 00:12:30,740
But first I'm going to ask the people.
231
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
What?
232
00:12:31,740 --> 00:12:32,740
Today?
233
00:12:32,740 --> 00:12:34,740
No, that doesn't work.
234
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
Why not?
235
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Mummel.
236
00:12:36,740 --> 00:12:39,740
Mummel, you must trust me.
237
00:12:39,740 --> 00:12:42,740
In my vorgesetzter Sicht, it's very different.
238
00:12:42,740 --> 00:12:46,740
I'll tell you why it doesn't work.
239
00:12:46,740 --> 00:12:49,740
The one is not yet under the earth.
240
00:12:49,740 --> 00:12:51,740
What do you give as a snack?
241
00:12:51,740 --> 00:12:53,740
Marmelade-Balletschinken.
242
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
If you give them,
243
00:12:55,740 --> 00:12:57,740
you will be able to come to you.
244
00:12:59,740 --> 00:13:01,740
Where are you now?
245
00:13:01,740 --> 00:13:15,740
Where are you now?
246
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Where are you now?
247
00:13:16,740 --> 00:13:18,740
Getting your eyes good.
248
00:13:18,740 --> 00:13:20,740
You know what?
249
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
It recorded.
250
00:13:21,740 --> 00:13:23,740
But its also dropped,
251
00:13:23,740 --> 00:13:25,740
partly because…
252
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
It was only for me…
253
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
…which is tricky.
254
00:13:27,740 --> 00:13:32,740
I'm a silent in the night, I'm a silent in the day.
255
00:13:33,740 --> 00:13:36,740
Looking back on the track, gonna do it my way.
256
00:13:37,740 --> 00:13:41,740
Outside in the night, I'm a silent today.
257
00:13:42,740 --> 00:13:44,740
Looking back on the track.
258
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
I'm sorry.
259
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
I'm sorry.
260
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
I'm sorry.
261
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
I'm sorry.
262
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
I'm sorry.
263
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
I'm sorry.
264
00:14:02,740 --> 00:14:04,740
Ja, du is er ja, dein Bull.
265
00:14:05,740 --> 00:14:06,740
Eine Ewigkeit ist hier.
266
00:14:06,740 --> 00:14:09,740
Ein Geräuschen, was redest du denn da?
267
00:14:09,740 --> 00:14:11,740
Er kommt eh so oft auf den Kahn.
268
00:14:11,740 --> 00:14:13,740
Gerade erst Ostern war er da.
269
00:14:14,740 --> 00:14:17,740
Und so hat er die viel öfter. Gell, Mummel?
270
00:14:17,740 --> 00:14:19,740
Aber er hat ja so viel Bereitschaft.
271
00:14:19,740 --> 00:14:20,740
Grüße.
272
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
Gewachsen ist er?
273
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
Ja.
274
00:14:22,740 --> 00:14:24,740
Besonders hab ich ihn mitgenommen.
275
00:14:24,740 --> 00:14:26,740
Der kommt von der Föhne Bereitschaft.
276
00:14:27,740 --> 00:14:29,740
What's wrong with you?
277
00:14:29,740 --> 00:14:31,740
Hey, Chef!
278
00:14:31,740 --> 00:14:35,740
Hey, what's wrong with you?
279
00:14:35,740 --> 00:14:39,740
I forgot your name again.
280
00:14:39,740 --> 00:14:41,740
How did you call it?
281
00:14:41,740 --> 00:14:43,740
Corinna.
282
00:14:43,740 --> 00:14:45,740
Thank you, it's good.
283
00:14:45,740 --> 00:14:47,740
Are you still in Sudan?
284
00:14:47,740 --> 00:14:49,740
No, not in Sudan.
285
00:14:49,740 --> 00:14:51,740
In Nigeria.
286
00:14:51,740 --> 00:14:53,740
In Kenya.
287
00:14:53,740 --> 00:14:55,740
She does something to do.
288
00:14:55,740 --> 00:14:57,740
What's wrong with you?
289
00:14:57,740 --> 00:14:59,740
Grauslich.
290
00:14:59,740 --> 00:15:01,740
Wieso?
291
00:15:01,740 --> 00:15:03,740
So eine Augenoperation ist wirklich nicht geschenkt.
292
00:15:03,740 --> 00:15:05,740
Was passiert mit der Anna?
293
00:15:05,740 --> 00:15:07,740
Das ist grauslich.
294
00:15:07,740 --> 00:15:09,740
Eine Tragädie ist das.
295
00:15:09,740 --> 00:15:11,740
Wart ihr alle auf der Hochzeit?
296
00:15:11,740 --> 00:15:15,740
Sicher sind wir dabei, wenn's was zum Feiern gibt.
297
00:15:15,740 --> 00:15:17,740
Gott sei Dank war's gar nicht von da.
298
00:15:17,740 --> 00:15:19,740
Was red's denn da?
299
00:15:19,740 --> 00:15:21,740
Das Mädel war doch da von da.
300
00:15:21,740 --> 00:15:23,740
Ja, war noch nicht lang.
301
00:15:23,740 --> 00:15:25,740
Die Anna aus Sadar.
302
00:15:25,740 --> 00:15:29,740
Dort haben die eine ganz gute Küche.
303
00:15:29,740 --> 00:15:31,740
Ist euch bei der Hochzeit irgendwas aufgefallen?
304
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
Ja.
305
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
Ja?
306
00:15:33,740 --> 00:15:36,740
In Gottlieb hört das an, dass die dort gut kochen können.
307
00:15:36,740 --> 00:15:39,740
Wobei, so wie die Anna gerade gesagt hat,
308
00:15:39,740 --> 00:15:41,740
war sie eh aus Bosnien.
309
00:15:41,740 --> 00:15:43,740
Dort können sie auch gut kochen.
310
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Grün können sie dort gut.
311
00:15:44,740 --> 00:15:45,740
Grün.
312
00:15:45,740 --> 00:15:47,740
Früher hat das eh alles zusammen gehört.
313
00:15:47,740 --> 00:15:49,740
Ihr habt ja die Anna gut gekannt.
314
00:15:49,740 --> 00:15:51,740
Wie war das so?
315
00:15:51,740 --> 00:15:53,740
Die ganze Liebe war sich die Anna.
316
00:15:53,740 --> 00:15:55,740
Dichtig, fleißig.
317
00:15:55,740 --> 00:15:58,740
Und jeden Sonntag war sie in der Frühmess.
318
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
Okay.
319
00:15:59,740 --> 00:16:01,740
Du warst noch dein Leben lang keiner Frühmess.
320
00:16:01,740 --> 00:16:03,740
Damals als Ministrant.
321
00:16:03,740 --> 00:16:05,740
Wo warst du ministriert?
322
00:16:05,740 --> 00:16:07,740
Wo bin ich mit dem Branker?
323
00:16:07,740 --> 00:16:08,740
Ja.
324
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
Mein Freund.
325
00:16:09,740 --> 00:16:13,740
Ich tippe auf den Buren.
326
00:16:13,740 --> 00:16:17,740
Hilda, der Buren ist doch bei der Polizei.
327
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Nein.
328
00:16:18,740 --> 00:16:20,740
Da gehört der Schätzbauer.
329
00:16:20,740 --> 00:16:22,740
Der Gottlieb der Breitigam.
330
00:16:22,740 --> 00:16:26,740
Ich hab gehört, der hat die Anna noch vor der Hochzeit betrunken.
331
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Oma Röhr.
332
00:16:27,740 --> 00:16:28,740
Ja.
333
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Das Anna?
334
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
Ja.
335
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
Mit wem?
336
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
Das weiß ich nicht.
337
00:16:32,740 --> 00:16:36,740
Die Anna hat den Flakante erwischt, zur Rede gestellt und dann ...
338
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
Okay.
339
00:16:37,740 --> 00:16:39,740
Dann heiraten sie trotzdem.
340
00:16:39,740 --> 00:16:42,740
Nachher bringt er es um, statt dass er es einfach nur heiratet.
341
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
Dann frag mich nicht.
342
00:16:44,740 --> 00:16:46,740
Ich sag nur, was ich gehört hab.
343
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
Ich an deiner Stelle.
344
00:16:47,740 --> 00:16:50,740
Ich würd dir den Charlie Bieber genauer anschauen.
345
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
Zu dem muss ich eh noch.
346
00:16:51,740 --> 00:16:52,740
Ich danke euch recht schön.
347
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Fiat euch.
348
00:16:53,740 --> 00:16:56,740
Wenn der was geschaffen hat, hat er seine Hände nicht mehr in den Griff.
349
00:16:56,740 --> 00:16:59,740
Die Lisa, meine Tochter, die hat immer eine so gepragt,
350
00:16:59,740 --> 00:17:02,740
dass der 14 Tage Applaus angekommt.
351
00:17:02,740 --> 00:17:04,740
Oh mein Gott.
352
00:17:04,740 --> 00:17:08,740
Da haben sie alle schlechte Haltung.
353
00:17:08,740 --> 00:17:12,740
Irgendwie schief.
354
00:17:12,740 --> 00:17:14,740
Blas ist er.
355
00:17:14,740 --> 00:17:18,740
Na ja, die Corinna ist ja nicht da.
356
00:17:18,740 --> 00:17:20,740
Und kochen tut's auch nichts.
357
00:17:20,740 --> 00:17:22,740
Was sollst du denn da sagen?
358
00:17:22,740 --> 00:17:23,740
Es ist ein Gefritt.
359
00:17:23,740 --> 00:17:25,740
Der fängt ein wieder nicht schief.
360
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
Der ist doch nicht schief.
361
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
Der hält auch.
362
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
So blan.
363
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
Ja.
364
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Bei der Bereitschaft.
365
00:17:30,740 --> 00:17:32,740
Das ist ja eine Bereitschaft.
366
00:17:32,740 --> 00:17:34,740
Aber schief ist er nicht.
367
00:17:34,740 --> 00:17:44,740
Sagt euch der Name Monika Maier was?
368
00:17:44,740 --> 00:17:45,740
Charlie!
369
00:17:45,740 --> 00:17:48,740
Bist du da?
370
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
Wie geht's das?
371
00:17:49,740 --> 00:18:03,740
Jetzt hast du mich aber geschreckt.
372
00:18:03,740 --> 00:18:05,740
Ja, aber tu mir auch.
373
00:18:05,740 --> 00:18:07,740
Gut schaust du aus.
374
00:18:07,740 --> 00:18:11,740
Also, das mit der Leiche.
375
00:18:11,740 --> 00:18:12,740
Das war mir eine leere Schiffe.
376
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Wirklich.
377
00:18:13,740 --> 00:18:15,740
Nie wieder drin.
378
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
Je.
379
00:18:16,740 --> 00:18:17,740
Auch nur einen Schluck.
380
00:18:17,740 --> 00:18:20,740
Bei der Brautentführung wär's da alle dabei gewesen.
381
00:18:20,740 --> 00:18:21,740
Außer dir.
382
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Äh.
383
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
Der Zetzi.
384
00:18:23,740 --> 00:18:25,740
Der schöne Hans.
385
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Äh.
386
00:18:26,740 --> 00:18:28,740
Der Boxer.
387
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Der Moschitzbeter.
388
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
Eh die ganze Partie.
389
00:18:30,740 --> 00:18:33,740
Wie die Anna aussie ist im Hof.
390
00:18:33,740 --> 00:18:35,740
Ist ja da irgendwer nach?
391
00:18:35,740 --> 00:18:36,740
Hast du was gesehen?
392
00:18:36,740 --> 00:18:38,740
Hab ich dir eh gesagt.
393
00:18:38,740 --> 00:18:39,740
Ab dem Kirchenwirt nix mehr.
394
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
Da ist meine Erinnerung weg.
395
00:18:40,740 --> 00:18:42,740
Es tut mir eh laut.
396
00:18:46,740 --> 00:18:50,740
Aber, dass die Anna mit dem Gottlieb gestritten hat auf der Hochzeit, das weiß ich noch.
397
00:18:50,740 --> 00:18:52,740
Weil ich hab mir nur gedacht.
398
00:18:52,740 --> 00:18:55,740
Komisch, dass das Paar auf der eigenen Hochzeit streit.
399
00:18:55,740 --> 00:18:57,740
Weißt du worüber?
400
00:18:57,740 --> 00:18:59,740
Die Tutten war zu sie.
401
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
Du.
402
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Tschalle.
403
00:19:01,740 --> 00:19:05,740
Weißt du, was die Leute reden?
404
00:19:05,740 --> 00:19:08,740
Wann du zu viel Alkohol getrunken hast mit den Frauen?
405
00:19:08,740 --> 00:19:10,740
Ja.
406
00:19:10,740 --> 00:19:13,740
Das kann schon mal vollkommen sein.
407
00:19:13,740 --> 00:19:15,740
Im Rausch.
408
00:19:15,740 --> 00:19:17,740
Aber siehst du eh schief.
409
00:19:17,740 --> 00:19:19,740
Das ist jetzt vorbei.
410
00:19:19,740 --> 00:19:21,740
Mhm.
411
00:19:21,740 --> 00:19:24,740
Gestern war es halt noch nicht vorbei.
412
00:19:24,740 --> 00:19:26,740
Ich muss den Anzug mitnehmen.
413
00:19:26,740 --> 00:19:31,740
Wenn wir nix drauf finden, dann wasch den die Mama bügeln und ich bring den zurück.
414
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
Ja?
415
00:19:32,740 --> 00:19:33,740
Ja.
416
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
Gut.
417
00:19:34,740 --> 00:19:36,740
Noch was.
418
00:19:36,740 --> 00:19:40,740
Wo hast du das Polo her?
419
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
Ja.
420
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Piere Suti?
421
00:19:42,740 --> 00:19:45,740
Fohit mal sehr gut.
422
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Ja.
423
00:19:46,740 --> 00:19:48,740
Ja.
424
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Ja.
425
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Ja.
426
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Ja.
427
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
Ja.
428
00:19:52,740 --> 00:19:53,740
Ja.
429
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
Ja.
430
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
Ja.
431
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
Ja.
432
00:19:56,740 --> 00:19:57,740
Ja.
433
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
Ja.
434
00:19:58,740 --> 00:19:59,740
Ja.
435
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
Ja.
436
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
Ja.
437
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
Ja.
438
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
Ja.
439
00:20:03,740 --> 00:20:04,740
Ja.
440
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Ja.
441
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
Ja.
442
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
Ja.
443
00:20:07,740 --> 00:20:08,740
Ja.
444
00:20:08,740 --> 00:20:09,740
Ja.
445
00:20:09,740 --> 00:20:10,740
Ja.
446
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Ja.
447
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
Ja.
448
00:20:12,740 --> 00:20:13,740
Ja.
449
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Ja.
450
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
Ja.
451
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Ja.
452
00:20:16,740 --> 00:20:18,740
Ja.
453
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Ja.
454
00:20:19,740 --> 00:20:21,740
Ja.
455
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
Ja.
456
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
Ja.
457
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
Ja.
458
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
Ja.
459
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
Ja.
460
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
Ja.
461
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
Ja.
462
00:20:28,740 --> 00:20:30,740
Ja.
463
00:20:30,740 --> 00:20:32,740
I'll see you later, later.
464
00:20:32,740 --> 00:20:34,740
Hello Scotty, you're the chief.
465
00:20:34,740 --> 00:20:36,740
I know, you have to say something different.
466
00:20:36,740 --> 00:20:38,740
But if you do this,
467
00:20:38,740 --> 00:20:40,740
call me back to you.
468
00:20:40,740 --> 00:20:42,740
It's true.
469
00:21:00,740 --> 00:21:06,740
Sometimes I'd be in the sun,
470
00:21:06,740 --> 00:21:13,740
when she takes your face to your face.
471
00:21:13,740 --> 00:21:18,740
I often wish to give in your arms
472
00:21:18,740 --> 00:21:24,740
that it never will be tomorrow.
473
00:21:24,740 --> 00:21:29,740
Every breath and every smile
474
00:21:29,740 --> 00:21:35,500
Alles, was du bist, will ich für mich
475
00:21:35,500 --> 00:21:40,780
Und ich halte dich gefangen mit Gefühlen
476
00:21:40,780 --> 00:21:46,720
Und ich sag zu oft zu dir, ich brauche dich
477
00:21:46,720 --> 00:21:54,360
Wahnsinn, Wahnsinn, dich so entschiedslos zu lieben
478
00:21:54,360 --> 00:21:56,000
Gottlieb!
479
00:21:56,000 --> 00:22:02,360
Wahnsinn, dich als einen Teil von mir zu sehen
480
00:22:02,360 --> 00:22:10,940
Wahnsinn, Wahnsinn, diese Angst, dich zu verlieren
481
00:22:10,940 --> 00:22:19,440
Wahnsinn, sicher wirst du es halt einmal gehen
482
00:22:26,000 --> 00:22:27,420
Oh yes, ant sieg zu verlieren
483
00:22:27,420 --> 00:22:30,340
Wahnsinn, doch nicht so yeter
484
00:22:30,980 --> 00:22:32,360
Wahnsinn, das war es bacaparte!
485
00:22:32,360 --> 00:22:34,360
Oh mein Gott, jaikkarte!
486
00:22:34,360 --> 00:22:36,040
Oh mein Gott, du bist so verabschiedig?
487
00:22:36,040 --> 00:22:37,360
Oh mein Gott, du bist so verabschieden
488
00:22:37,360 --> 00:23:07,340
Thank you.
489
00:23:07,360 --> 00:23:37,340
Thank you.
490
00:23:37,360 --> 00:24:07,340
Thank you.
491
00:24:07,360 --> 00:24:37,340
Thank you.
492
00:24:37,340 --> 00:24:39,460
Noch immer Gruppeninspektor Schiffkowitsch.
493
00:24:39,600 --> 00:24:40,120
Aus was?
494
00:24:42,340 --> 00:24:43,180
Ich komm gleich.
495
00:24:43,180 --> 00:24:54,600
Da erkennt man ja gar nichts auf dem Foto.
496
00:24:54,600 --> 00:24:56,120
Ja, ich weiß.
497
00:24:56,520 --> 00:25:00,560
Ich war viel zu tun in letzter Zeit, aber ich bin mir ... Danke.
498
00:25:00,560 --> 00:25:10,940
Die Schläge hier und hier und hier, jeder für sich potenziell ital.
499
00:25:11,900 --> 00:25:15,120
Deutlich sichtbare Frakturen sowie Epiduralblutungen.
500
00:25:15,120 --> 00:25:19,200
Das heißt, der Täter muss sehr kräftig gewesen sein?
501
00:25:19,620 --> 00:25:19,840
Ja.
502
00:25:20,120 --> 00:25:20,480
Eine Mom?
503
00:25:20,960 --> 00:25:21,400
Wahrscheinlich.
504
00:25:21,780 --> 00:25:22,980
Oder eine Bodybuilderin?
505
00:25:23,640 --> 00:25:24,180
Auch möglich.
506
00:25:24,420 --> 00:25:24,600
Ja.
507
00:25:26,140 --> 00:25:29,380
Die Frakturen passen zu dem Metallteil, das Sie auf dem Feld gefunden haben.
508
00:25:29,940 --> 00:25:32,140
Leider sind darauf keine verwertbaren Spuren, sagt das Labor.
509
00:25:33,140 --> 00:25:34,280
Gibt es Kampfspuren?
510
00:25:34,740 --> 00:25:35,020
Nein.
511
00:25:35,860 --> 00:25:37,480
Dann hat sich wahrscheinlich den Täter kennt.
512
00:25:37,820 --> 00:25:39,160
Respektive die Bodybuilderin.
513
00:25:42,100 --> 00:25:44,140
Todeszeitpunkt zwischen 10 Uhr und Mitternacht.
514
00:25:45,020 --> 00:25:45,260
Okay.
515
00:25:45,460 --> 00:25:46,720
Ich glaube, ich hab's fürs Erste.
516
00:25:47,520 --> 00:25:48,180
Ich danke Ihnen.
517
00:25:49,420 --> 00:25:49,860
Wiederschauen.
518
00:25:51,640 --> 00:25:52,820
Eine Sache ist da noch.
519
00:25:54,320 --> 00:25:55,680
Die Tote war in der achten Woche schwanger.
520
00:25:55,680 --> 00:26:12,460
Was suchst du, wenn du schon mal in Stenaz bist, eigentlich nur die Toten?
521
00:26:13,180 --> 00:26:16,080
Oder hättest du bei deiner sehr lebendigen Schwester einmal vorbeigeschaut?
522
00:26:18,960 --> 00:26:20,560
Darf ich Telefonjoker nehmen?
523
00:26:23,800 --> 00:26:25,380
Zwei Tore in einer Woche.
524
00:26:25,920 --> 00:26:28,680
So schnell kann es gehen, und bade noch so jung.
525
00:26:29,900 --> 00:26:32,480
Das gibt einem schon zu denken, was alles passiert.
526
00:26:33,860 --> 00:26:34,900
Ah, apropos.
527
00:26:37,960 --> 00:26:39,420
Kennst du den noch vom Sternerwald, gell?
528
00:26:40,200 --> 00:26:41,300
Der soll jetzt gebaut werden.
529
00:26:42,200 --> 00:26:44,400
Der Kirschitz und der Fakisch sind voll dahinter.
530
00:26:45,120 --> 00:26:47,920
Das wäre echt unbeugbar schade, wenn sie das einfach zubetonieren würden.
531
00:26:48,360 --> 00:26:48,800
Fakisch?
532
00:26:49,140 --> 00:26:50,360
Der Fakisch vom Müll verbaut.
533
00:26:50,540 --> 00:26:51,300
Der Fakisch?
534
00:26:51,340 --> 00:26:51,540
Ja.
535
00:26:52,740 --> 00:26:55,400
Wobei, Haxen tut sich der dort sicher gerne ausreißen.
536
00:26:55,680 --> 00:26:58,960
Der Typ, der steht original, jeden Vormittag am Golfplatz.
537
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
Nutzt nix, schad nix.
538
00:27:02,180 --> 00:27:02,760
Danke dir.
539
00:27:03,520 --> 00:27:04,320
Am Golfplatz?
540
00:27:04,640 --> 00:27:04,960
Ja.
541
00:27:05,900 --> 00:27:06,500
Stegersbach?
542
00:27:06,580 --> 00:27:06,780
Ja.
543
00:27:07,620 --> 00:27:08,940
Wo haben wir jetzt die Kerzen?
544
00:27:10,860 --> 00:27:11,820
Wie geht's meiner Nichte?
545
00:27:12,280 --> 00:27:12,640
Gut.
546
00:27:13,100 --> 00:27:15,200
Besser dazugehen, wenn sie hin und wieder vorbeischauen.
547
00:27:15,200 --> 00:27:15,560
Was machst du denn da?
548
00:27:15,560 --> 00:27:15,820
Beste, ne?
549
00:27:19,920 --> 00:27:21,200
Beste, da, biste.
550
00:27:21,260 --> 00:27:21,460
Beste.
551
00:27:23,800 --> 00:27:23,820
Beste.
552
00:27:24,160 --> 00:27:24,560
Beste.
553
00:27:25,420 --> 00:27:28,620
Beste.
554
00:27:28,980 --> 00:27:29,260
Beste.
555
00:27:29,260 --> 00:27:29,880
Beste.
556
00:27:29,880 --> 00:27:30,360
Canauge.
557
00:27:33,040 --> 00:27:33,560
Beste.
558
00:27:33,560 --> 00:27:33,920
Beste.
559
00:27:33,980 --> 00:27:34,480
Hafa.
560
00:27:35,240 --> 00:27:35,740
Beste.
561
00:27:37,820 --> 00:27:38,080
Beste.
562
00:27:38,080 --> 00:27:44,080
What do you do here?
563
00:27:44,080 --> 00:27:49,080
Let me tell you!
564
00:27:49,080 --> 00:27:53,080
Is that your Knutschkugel?
565
00:27:53,080 --> 00:27:57,080
Yes.
566
00:27:57,080 --> 00:28:00,080
Is that your Schrotkugel?
567
00:28:00,080 --> 00:28:05,080
Yes.
568
00:28:05,080 --> 00:28:08,080
No, it's like a spin.
569
00:28:08,080 --> 00:28:09,080
It's a Leihwag.
570
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
So, I thought.
571
00:28:11,080 --> 00:28:15,080
Läuft das Unternehmen so schlecht?
572
00:28:15,080 --> 00:28:18,080
Wie geht's dir?
573
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
They're all in the Schrotkugel.
574
00:28:24,080 --> 00:28:26,080
Did you know the Hannah better?
575
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
No, not really.
576
00:28:28,080 --> 00:28:30,080
So when gottie.
577
00:28:30,080 --> 00:28:33,080
Is there anything on you?
578
00:28:33,080 --> 00:28:34,080
Yeah.
579
00:28:34,080 --> 00:28:36,080
Ordentlich gesoffen ist worden.
580
00:28:36,080 --> 00:28:38,080
Das gehört für eine kroatische Hochzeit.
581
00:28:38,080 --> 00:28:40,080
Mir brauchst nix dazu.
582
00:28:40,080 --> 00:28:44,080
Die Mama lässt fragen, ob du die Dachziegel schon bestellt hast.
583
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Ah, ja.
584
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Die sind eh schon da.
585
00:28:46,080 --> 00:28:49,080
Ich besorge von vornherein mehr für die Baustelle.
586
00:28:49,080 --> 00:28:50,080
Man weiß ja nicht.
587
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
Es kommt mir so viel weg.
588
00:28:52,080 --> 00:28:55,080
Ich muss schauen, wenn ich Zeit hab, dass ich's austausche.
589
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
Weißt du?
590
00:28:56,080 --> 00:28:57,080
Ja.
591
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Hahaha.
592
00:28:58,080 --> 00:29:01,080
Nein, das mach schon eh.
593
00:29:01,080 --> 00:29:05,080
Es wird grad noch fehlen, dass du runterfallst vom Dach.
594
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
Tust du das machen?
595
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Sicher.
596
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
Super.
597
00:29:08,080 --> 00:29:09,080
Ich hab da Katerlein.
598
00:29:09,080 --> 00:29:11,080
Ah, bevor ich's vergiss.
599
00:29:11,080 --> 00:29:14,080
Weißt du, was das ist?
600
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Krebs.
601
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Ein Krebs.
602
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Ein Krebs?
603
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
Also...
604
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
Wie heißt das denn richtig?
605
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Das heißt...
606
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
Schnellspanner.
607
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
Schnellspanner sagt man zu dem richtig.
608
00:29:23,080 --> 00:29:24,080
Das brauchst du zum Verscholen.
609
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
Das leg Haufen weiss herum bei uns auf der Baustelle.
610
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
In der Nacht?
611
00:29:26,080 --> 00:29:27,080
Ist das da abgesperrt?
612
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Nein.
613
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Theoretisch kann da jeder rein.
614
00:29:29,080 --> 00:29:30,080
Dankeschön.
615
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Ich muss leider.
616
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
Schon.
617
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
Bericht schreiben.
618
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
Mein Vorgesetzter.
619
00:29:34,080 --> 00:29:35,080
Berichte.
620
00:29:35,080 --> 00:29:39,080
Du musst unbedingt mal bei mir daheim vorbeischauen, wenn du schon mal da bist.
621
00:29:39,080 --> 00:29:42,080
Kriegst du vielleicht sogar einen Uhut, der Likör.
622
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Wenn du brav bist.
623
00:29:43,080 --> 00:29:44,080
Das machen wir.
624
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Dank dir recht schön.
625
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Servus.
626
00:29:46,080 --> 00:29:47,080
Servus.
627
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Servus.
628
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
In Wilton, in Wien hat sie gearbeitet, die Anna.
629
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Im Service.
630
00:29:51,080 --> 00:29:52,080
Da haben sie sich kennengelernt.
631
00:29:52,080 --> 00:29:55,080
Der Gottlieb war ja eine Zeit lang viel drausen, so auf Schulungen.
632
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
Mein Mann hat das schon mal bei mir vorgelegt.
633
00:29:57,080 --> 00:29:59,080
Und ich bin schon mal bei mir vorgesinster.
634
00:29:59,080 --> 00:30:00,080
Berichte.
635
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
Du musst unbedingt mal bei mir daheim vorbeischauen, wenn du schon mal da bist.
636
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
Du kriegst vielleicht sogar einen Uhut, der Likör.
637
00:30:05,080 --> 00:30:06,080
Wenn du brav bist.
638
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
Das machen wir.
639
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
Danke dir recht schön.
640
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
Servus.
641
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Servus.
642
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
Servus.
643
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
Servus.
644
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
So auf Schulungen.
645
00:30:13,080 --> 00:30:17,080
Mein Mann, der war ja nicht so begeistert von der ganzen Geschichte.
646
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
Da war der pur.
647
00:30:19,080 --> 00:30:22,080
Da war der ja völlig verfreund.
648
00:30:22,080 --> 00:30:25,080
Sogar Haus hatte er ja hingestellt.
649
00:30:25,080 --> 00:30:27,080
Dabei wär hier genug Platz für alle.
650
00:30:27,080 --> 00:30:30,080
Ist ja riesig da alles, nicht?
651
00:30:30,080 --> 00:30:32,080
Viel Stauraum.
652
00:30:32,080 --> 00:30:35,080
Enkelkinder war das nie ein Thema?
653
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
Ich hätt mir schon ein Enkerl gewünscht.
654
00:30:38,080 --> 00:30:40,080
Auf ihn Richard.
655
00:30:40,080 --> 00:30:43,080
Dann hätt vielleicht gar alles ganz anders ausgeschaut.
656
00:30:43,080 --> 00:30:51,080
Aber die jungen Leute glauben ja immer, sie haben ewig Zeit.
657
00:30:51,080 --> 00:30:54,080
Sie haben sehr schöne Exponate da.
658
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
Wird meiner Frau auch sehr gut gefallen.
659
00:30:56,080 --> 00:30:57,080
Die mag solche Sachen.
660
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Die ist ja viel in Kenia.
661
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
Ach so.
662
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Was ist das?
663
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
Ein Rinozeros-Penis.
664
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
Ah ja.
665
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Julian, dann gehören da die Rostlaumen hineingefahren.
666
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
Ah.
667
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
Sie sind das.
668
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
Grüß Gott.
669
00:31:09,080 --> 00:31:12,080
Nicht einmal einen Tag kann man in Ruhe trauern.
670
00:31:12,080 --> 00:31:14,080
Es tut mir wahnsinnig laut.
671
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Mein aufrichtiges Beileid.
672
00:31:15,080 --> 00:31:17,080
Ich wollt nicht respektlos sein.
673
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Dafür ist es jetzt zu spät.
674
00:31:18,080 --> 00:31:22,080
Ich muss eigentlich nur wissen, ob Sie die ganze Zeit auf der Hochzeit waren.
675
00:31:22,080 --> 00:31:24,080
Das war die Hochzeit von meinem Buben.
676
00:31:24,080 --> 00:31:27,080
Glauben Sie, sie geht auch eine Runde Tennis spielen oder was?
677
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
Nein.
678
00:31:28,080 --> 00:31:29,080
Natürlich nicht.
679
00:31:29,080 --> 00:31:31,080
Das war's dann von meiner Seite.
680
00:31:31,080 --> 00:31:34,080
Haben Sie ihn noch wehtun?
681
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
Beim Golfabschlag.
682
00:31:35,080 --> 00:31:37,080
Es kommt vor.
683
00:31:37,080 --> 00:31:38,080
Golfabschlag.
684
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
Wiederschauen.
685
00:31:39,080 --> 00:31:46,080
Eine Sache noch, Herr Kirschitz, dann bin ich weg versprochen.
686
00:31:46,080 --> 00:31:49,080
Kennen Sie auch Monika Meier?
687
00:31:49,080 --> 00:31:50,080
Nein.
688
00:31:50,080 --> 00:31:54,080
Aber Ihren Chef in Oberst Taschner, den kenn ich sehr gut.
689
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
Dann lass ihn liebgrüßen.
690
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
Wiederschauen.
691
00:32:09,080 --> 00:32:24,080
Diese�� Chirken gibt es...
692
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
...däunchen.
693
00:32:27,080 --> 00:32:31,080
Also meine, von dieser Latt wird ungeslosser sein.
694
00:32:31,080 --> 00:32:34,080
Von der Schl dicht καte khů.
695
00:32:34,080 --> 00:32:44,080
Why did you actually believe that you were not the whole time in the Hochzeit?
696
00:33:04,080 --> 00:33:18,080
But the Gottel has no name.
697
00:33:18,080 --> 00:33:20,080
Hello, Billy.
698
00:33:20,080 --> 00:33:23,080
They have fought for a long time in the Hochzeit.
699
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
How are they, the Großeltern?
700
00:33:25,080 --> 00:33:27,080
Josep and Maria.
701
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
Willst du so heißen?
702
00:33:29,080 --> 00:33:31,080
It's all a blödsinn.
703
00:33:31,080 --> 00:33:34,080
The one, of which they didn't want, at least now,
704
00:33:34,080 --> 00:33:37,080
they wanted to make a fair study.
705
00:33:37,080 --> 00:33:39,080
They wanted to have a Tourism-Kolleg.
706
00:33:39,080 --> 00:33:41,080
And then they wanted to go away.
707
00:33:41,080 --> 00:33:44,080
Then it's not a wonder, that they have seen it.
708
00:33:44,080 --> 00:33:47,080
But that it's that, what you have to bring...
709
00:33:47,080 --> 00:33:49,080
Hello, Nana.
710
00:33:49,080 --> 00:33:50,080
Hello, Frithof.
711
00:33:50,080 --> 00:33:51,080
Hello.
712
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
How are you looking at?
713
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
You have some nice Tasks.
714
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
First with these Steckelschuhe.
715
00:33:57,080 --> 00:33:59,080
There's a seat on the next round.
716
00:33:59,080 --> 00:34:01,080
Now you're doing such a haxing Steckelschuhe.
717
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
You're not going to live.
718
00:34:03,080 --> 00:34:05,080
I'm sorry, I'm not going to live.
719
00:34:05,080 --> 00:34:06,080
I'm not going to live.
720
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
I'm not going to live.
721
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
I'm not going to live.
722
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
Why not?
723
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
We're not going to live.
724
00:34:10,080 --> 00:34:11,080
We know what I've heard?
725
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
That the other and the Gottlieb
726
00:34:12,080 --> 00:34:15,080
have been with the Hochzeitstoten in the house.
727
00:34:15,080 --> 00:34:17,080
I understand I well.
728
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
The Toten was so big,
729
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
that I had to go away from that.
730
00:34:20,080 --> 00:34:22,080
They had to go away from that Steckel.
731
00:34:22,080 --> 00:34:25,080
You're not going to go away from that Steckel.
732
00:34:25,080 --> 00:34:26,080
Good.
733
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
Good.
734
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
Good.
735
00:34:28,080 --> 00:34:29,080
Good.
736
00:34:29,080 --> 00:34:30,080
Good.
737
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Good.
738
00:34:31,080 --> 00:34:33,080
Good.
739
00:34:33,080 --> 00:34:35,080
Good.
740
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
Good.
741
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
Good.
742
00:34:37,080 --> 00:34:38,080
Good.
743
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Good.
744
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
Good.
745
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
Good.
746
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
Good.
747
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
Good.
748
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
Good, good.
749
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
Good.
750
00:34:45,080 --> 00:34:46,080
Good.
751
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
Good.
752
00:34:47,080 --> 00:34:48,080
Good.
753
00:34:48,080 --> 00:34:50,080
So, I looked at the olden
754
00:34:50,080 --> 00:34:54,080
And the Anna Jussitsch has never worked here.
755
00:35:04,080 --> 00:35:07,080
Much better. Now they look healthy.
756
00:35:09,080 --> 00:35:13,080
In the Sonnenstudio Gerda worked the Anna Jussitsch never worked here.
757
00:35:13,080 --> 00:35:16,080
I'm 100% sure that she had their life taken away.
758
00:35:16,080 --> 00:35:19,080
Is this your honest?
759
00:35:19,080 --> 00:35:22,080
Instead of using the immense cost of the first time,
760
00:35:22,080 --> 00:35:25,080
to search for Stinaz, the murder of Stinaz,
761
00:35:25,080 --> 00:35:27,080
they make a trip to Wien.
762
00:35:27,080 --> 00:35:29,080
And the only thing they find out is that the Tote
763
00:35:29,080 --> 00:35:31,080
eventuell their life saved?
764
00:35:31,080 --> 00:35:34,080
Teilweise, because in Hilton worked she really worked.
765
00:35:34,080 --> 00:35:37,080
She took her Waffen, set her in the car
766
00:35:37,080 --> 00:35:39,080
and went back to Stinaz.
767
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
But Dali!
768
00:35:41,080 --> 00:35:43,080
Well, Oberst.
769
00:35:45,080 --> 00:35:48,080
Ah ja, she's almost forgotten.
770
00:35:48,080 --> 00:35:50,080
This is a Blutprobe.
771
00:35:50,080 --> 00:35:52,080
We need to go into the labor.
772
00:35:52,080 --> 00:35:54,080
Blutprobe?
773
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
Woher?
774
00:35:55,080 --> 00:35:57,080
Von der Ladefläche vom Schwiegervater.
775
00:35:57,080 --> 00:36:00,080
Vom Kirisitz.
776
00:36:00,080 --> 00:36:03,080
Vom Kommerzialrat Kirisitz.
777
00:36:03,080 --> 00:36:05,080
Dem Richie.
778
00:36:05,080 --> 00:36:07,080
Der ist Jäger.
779
00:36:07,080 --> 00:36:09,080
Das wissen Sie doch eh, oder?
780
00:36:09,080 --> 00:36:10,080
Mhm.
781
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Und?
782
00:36:11,080 --> 00:36:16,080
Sie haben eine Blutprobe auf der Ladefläche von einem Jägerauto
783
00:36:16,080 --> 00:36:18,080
und wollen, dass das Labor das untersucht?
784
00:36:18,080 --> 00:36:20,080
Auf Staatskosten?
785
00:36:20,080 --> 00:36:22,080
Um auszuschließen, dass die Leichen mit dem Auto
786
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
transportiert worden ist.
787
00:36:23,080 --> 00:36:26,080
Das würde den Kommerzialrat Kirisitz total entlasten.
788
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
Rekko?
789
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
Was ist jetzt?
790
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
Wie schauen wir aus?
791
00:36:29,080 --> 00:36:31,080
Schau nur auf mein Handy, am Beifahrersitz.
792
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Da tut sie nix.
793
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
Das ist ihm.
794
00:36:33,080 --> 00:36:34,080
Nein.
795
00:36:34,080 --> 00:36:35,080
Nein.
796
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
Nein.
797
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
Nicht das.
798
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
Das andere im Handschuhfach.
799
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
Ja, dann sag das.
800
00:36:39,080 --> 00:37:04,080
Ja, dann sag das.
801
00:37:04,080 --> 00:37:17,080
Den Fahrgast, der muss das auch noch abnicken.
802
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
Wie geht's da?
803
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Nein.
804
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
Nein.
805
00:37:21,080 --> 00:37:22,080
Ich danke dir.
806
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
Fünfmal ist das Freco.
807
00:37:23,080 --> 00:37:24,080
Was?
808
00:37:24,080 --> 00:37:25,080
Was?
809
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Was tust du denn da?
810
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Nein.
811
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
Willst du mich beleidigen?
812
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
Nein.
813
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Das kommt ja gar nicht in Frage.
814
00:37:30,080 --> 00:37:31,080
Nein.
815
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Dann musst du wenigstens was essen.
816
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Ja, da kann ich mir zusammen.
817
00:37:33,080 --> 00:37:34,080
Ein Speis.
818
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Mahlzeit.
819
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Mahlzeit.
820
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Mahlzeit.
821
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
Morgen.
822
00:37:53,080 --> 00:37:56,080
Ja, das kommt ja gerade richtig.
823
00:37:56,080 --> 00:38:04,080
Tut sie arbeiten, was bei der Polizei hat er noch in der Sonne liegen?
824
00:38:04,080 --> 00:38:06,080
Da redet gerade der Richtige.
825
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Was?
826
00:38:07,080 --> 00:38:12,080
Wer früh arbeitet, der darf er früh essen.
827
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
Ich arbeite auch, Mama.
828
00:38:13,080 --> 00:38:19,080
Ja, das seht man.
829
00:38:19,080 --> 00:38:26,080
Ja, das seht man.
830
00:38:26,080 --> 00:38:39,080
Das ist los, Buben.
831
00:38:39,080 --> 00:38:44,080
Meine letzte Beichte war vor 33 Jahren.
832
00:38:44,080 --> 00:38:47,080
Ich bekenne vor Gott, dass ich gesündigt habe.
833
00:38:47,080 --> 00:38:53,080
Ich habe mir als junger Deppertabur mit einem Freund einen Traktor ausgeglichen, weil wir
834
00:38:53,080 --> 00:38:55,080
wollten ins Feld vom Farbschitz.
835
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
Ich liebe dich, Manuela Schreib.
836
00:38:57,080 --> 00:38:59,080
Wie weit hat es da gekommen?
837
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
Bis zum I.
838
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Zu welchem?
839
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
Zum Zweiten.
840
00:39:02,080 --> 00:39:08,080
Na ja, also unter 300 Vater uns und 176 Gabe Maria wird sich da wohl nichts ausspielen.
841
00:39:08,080 --> 00:39:12,080
Bringt es was, wenn ich eigentlich nur einem Freund helfen wollte, der später Pfarrer
842
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
geworden ist?
843
00:39:13,080 --> 00:39:20,080
In dem Fall kann ich mit Gottes Hilfe auch Ave Maria nachlassen.
844
00:39:29,080 --> 00:39:32,080
Jetzt trinkt man erst mal was über den Durst.
845
00:39:32,080 --> 00:39:34,080
Unser Maiswein ist wirklich gut.
846
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
Ach schon?
847
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
Wenn es dich mit Garlau aufbritzt.
848
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
Komm.
849
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Schon arg, gell?
850
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Das mit der Anna.
851
00:39:40,080 --> 00:39:53,080
Das glaubt man gar nicht, dass so was bei uns tut.
852
00:39:53,080 --> 00:39:54,080
Grauslich.
853
00:39:54,080 --> 00:40:08,080
Ich glaube, ich muss mit dem Messner reden.
854
00:40:08,080 --> 00:40:14,080
Du meinst du, dass es da einen Zusammenhang gibt zwischen dem Mord an der Anna und seinem
855
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Tod?
856
00:40:15,080 --> 00:40:16,080
Ja, und vielleicht hat ja er sie.
857
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
Weißt du, was ich meine?
858
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Was wäre denn das Motiv?
859
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Dann Camillo.
860
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Keine Ahnung.
861
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
Das deutsche Job, das auszufinden.
862
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
Inspekta Colombo.
863
00:40:23,080 --> 00:40:28,080
Hast du in deiner Weihnachtskugel geschlafen?
864
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
Gefragu.
865
00:40:29,080 --> 00:40:32,080
Jetzt verwend ich eh schon, das ist schon bon.
866
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
Abflässig ist gut.
867
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
Wirklich?
868
00:40:34,080 --> 00:40:36,080
Hast du gewusst, dass die Anna schwanger war?
869
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Ja.
870
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Ich schon.
871
00:40:38,080 --> 00:40:39,080
Ja.
872
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
Aber ich war vermutlich der Einzige.
873
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
Mein Gott hat jetzt was gesagt.
874
00:40:43,080 --> 00:40:45,080
Aber auf der Hochzeit wollt ihr es dann allen sagen.
875
00:40:45,080 --> 00:40:47,080
So viel ich weiß.
876
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
Peichtgeheimnis?
877
00:40:48,080 --> 00:40:51,080
Es ist doch kein Peichte.
878
00:40:51,080 --> 00:40:55,080
Das ist maximal ein seelsorgerischer Austausch gewesen.
879
00:40:55,080 --> 00:40:57,080
Ich verstehe.
880
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
Dankeschön.
881
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Servus.
882
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Servus.
883
00:41:05,080 --> 00:41:07,080
Servus.
884
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
Servus.
885
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
Is your name Monika Mayer?
886
00:41:11,080 --> 00:41:12,080
Yes, of course.
887
00:41:12,080 --> 00:41:14,080
I know what you find.
888
00:41:14,080 --> 00:41:16,080
Two weeks ago.
889
00:41:16,080 --> 00:41:19,080
I think that's not what I'm looking for.
890
00:41:19,080 --> 00:41:20,080
Yes, Chef.
891
00:41:20,080 --> 00:41:22,080
I'm going to have to,
892
00:41:22,080 --> 00:41:23,080
then the Kanzleistund,
893
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
then the Abendmess,
894
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
and then there's a bread.
895
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
I don't know what to do than the Pope.
896
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
I know what it is.
897
00:41:28,080 --> 00:41:29,080
Priestmangel.
898
00:41:29,080 --> 00:41:30,080
Servus.
899
00:41:30,080 --> 00:41:31,080
Servus.
900
00:41:39,080 --> 00:41:51,080
Ensure.
901
00:41:51,080 --> 00:41:52,080
Sorry.
902
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
What, what you hope for?
903
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
No, I'm not playing golf.
904
00:41:54,080 --> 00:41:56,200
But this one can be a little overcast enoughmale
905
00:41:56,200 --> 00:41:58,080
and that's why I think about it,
906
00:41:58,080 --> 00:42:00,080
I think about that if it was about it.
907
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
I don't know what that means.
908
00:42:01,080 --> 00:42:02,080
I'll speak to you too…
909
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
I'll look for you to go to rbins.
910
00:42:04,080 --> 00:42:04,920
Sorry about these.
911
00:42:04,920 --> 00:42:06,080
Is it possible anyhow?
912
00:42:06,080 --> 00:42:07,100
Would you reveal your life?
913
00:42:07,100 --> 00:42:08,100
Yes, I Gabriel.
914
00:42:08,100 --> 00:42:10,100
Let's see if you can't hurt yourself.
915
00:42:10,100 --> 00:42:12,100
If that could, then see.
916
00:42:12,100 --> 00:42:14,100
Let me go.
917
00:42:14,100 --> 00:42:16,100
Let me go.
918
00:42:16,100 --> 00:42:20,100
I'll show you how it works.
919
00:42:24,100 --> 00:42:26,100
Have you been there?
920
00:42:26,100 --> 00:42:28,100
It's a nice OP.
921
00:42:28,100 --> 00:42:30,100
It's a nice OP.
922
00:42:30,100 --> 00:42:32,100
It's a nice OP.
923
00:42:32,100 --> 00:42:34,100
It's a nice OP.
924
00:42:34,100 --> 00:42:36,100
Exactly.
925
00:42:36,100 --> 00:42:38,100
Let's go.
926
00:42:38,100 --> 00:42:40,100
Let's go.
927
00:42:48,100 --> 00:42:50,100
I'm nervous.
928
00:42:50,100 --> 00:42:52,100
They're not younger.
929
00:42:52,100 --> 00:42:54,100
I'm happy.
930
00:42:54,100 --> 00:42:56,100
I'll treat you.
931
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
Thank you.
932
00:42:58,100 --> 00:43:00,100
Please take this.
933
00:43:00,100 --> 00:43:02,100
Take it.
934
00:43:06,100 --> 00:43:08,100
Excuse me.
935
00:43:08,100 --> 00:43:10,100
Excuse me.
936
00:43:10,100 --> 00:43:12,100
Kennen Sie an Kirschitz, Richard?
937
00:43:12,100 --> 00:43:14,100
Kirschitz?
938
00:43:14,100 --> 00:43:16,100
Wäre fair.
939
00:43:16,100 --> 00:43:18,100
Wie ist mein Gedachter?
940
00:43:18,100 --> 00:43:19,100
Grüß dich.
941
00:43:19,100 --> 00:43:20,100
Grüß dich.
942
00:43:20,100 --> 00:43:22,100
Kannst du mir ein heißes Wasser?
943
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
Ja.
944
00:43:23,100 --> 00:43:24,100
Häng gleich.
945
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
Ja, ja.
946
00:43:25,100 --> 00:43:26,100
Machen wir eben gut ein Nachrichten.
947
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
Das Mittagessen geht sehr aus für mich.
948
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
Was gibt's denn?
949
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
Schenkenfleckl.
950
00:43:29,100 --> 00:43:30,100
Schenkenfleckl.
951
00:43:30,100 --> 00:43:31,100
Schenkenfleckl.
952
00:43:31,100 --> 00:43:32,100
Schenkenfleckl, gehen schnell.
953
00:43:32,100 --> 00:43:33,100
Man kann gleich mehr machen.
954
00:43:33,100 --> 00:43:34,100
Wie mehr?
955
00:43:34,100 --> 00:43:35,100
Na, vielleicht für deine Leute.
956
00:43:35,100 --> 00:43:38,100
Weiß ich ja nicht, ob du sie nicht zu uns zum Essen eingeladen hast.
957
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
Wieso meine Leute?
958
00:43:39,100 --> 00:43:40,100
Na, die anderen Polizisten halt.
959
00:43:40,100 --> 00:43:41,100
Na, die Fäuser statt.
960
00:43:41,100 --> 00:43:42,100
Was tun die da?
961
00:43:42,100 --> 00:43:43,100
Na, ermitteln.
962
00:43:43,100 --> 00:43:44,100
Den Kirschitz sind sie gefahren, haben sie gesagt.
963
00:43:44,100 --> 00:43:45,100
Na, den alten Kirschitz werden sie verhaftet.
964
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
Oder sie.
965
00:43:46,100 --> 00:43:47,100
Oder alle beide.
966
00:43:47,100 --> 00:43:48,100
Was?
967
00:43:48,100 --> 00:43:49,100
Was ist jetzt mit den Schenkenfleckl?
968
00:43:49,100 --> 00:43:50,100
Was gibt's denn?
969
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
Schenkenfleckl.
970
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
Schenkenfleckl.
971
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
Schenkenfleckl, gehen schnell.
972
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
Man kann gleich mehr machen.
973
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
Wie mehr?
974
00:43:55,100 --> 00:43:56,100
Na, vielleicht für deine Leute.
975
00:43:56,100 --> 00:43:58,100
Weiß ich ja nicht, ob du sie nicht zu uns zum Essen eingeladen hast.
976
00:43:58,100 --> 00:43:59,100
Wieso meine Leute?
977
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
Na, die anderen Polizisten halt.
978
00:44:00,100 --> 00:44:01,100
Na, die Fäuser statt.
979
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
Was tun die da?
980
00:44:02,100 --> 00:44:03,100
Na, ermitteln.
981
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
Die Kirschitz werden verhaftet.
982
00:44:04,100 --> 00:44:05,100
Oder sie.
983
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
Oder alle beide.
984
00:44:06,100 --> 00:44:07,100
Was?
985
00:44:07,100 --> 00:44:09,100
Was ist jetzt mit den Schenkenfleckl?
986
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
Herr Oberst?
987
00:44:15,100 --> 00:44:16,100
Schiffkowitz.
988
00:44:16,100 --> 00:44:18,100
Schön, dass Sie sich auch mal blicken lassen.
989
00:44:18,100 --> 00:44:19,100
Mir hat kein Mensch was gesagt.
990
00:44:19,100 --> 00:44:20,100
Werner?
991
00:44:20,100 --> 00:44:21,100
Ja?
992
00:44:21,100 --> 00:44:23,100
Sind wir den Kollegen Schiffkowitz doch sicher informiert, oder?
993
00:44:23,100 --> 00:44:24,100
Ja, sicher. War nicht erreichbar.
994
00:44:24,100 --> 00:44:26,100
Ist die Nazis nicht überall empfangen?
995
00:44:26,100 --> 00:44:27,100
Chef.
996
00:44:27,100 --> 00:44:29,100
Chef, schauen Sie mal.
997
00:44:29,100 --> 00:44:31,100
Schauen Sie mal grad da drinnen gefunden.
998
00:44:31,100 --> 00:44:34,100
Modell und Fabrikat passen zu dem, dass die Anna Usage gehabt hat.
999
00:44:34,100 --> 00:44:35,100
Sehr gut, Berner.
1000
00:44:35,100 --> 00:44:36,100
Super Arbeit.
1001
00:44:36,100 --> 00:44:37,100
Pack mal rein!
1002
00:44:37,100 --> 00:44:38,100
Moment!
1003
00:44:38,100 --> 00:44:39,100
Moment!
1004
00:44:39,100 --> 00:44:41,100
Selbst wenn das das Handy von der Anna ist.
1005
00:44:41,100 --> 00:44:43,100
Am Laun sperrt niemand sein Auto an.
1006
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
Das kann ja jeder reingelegt haben.
1007
00:44:44,100 --> 00:44:46,100
Und das Blut auf der Ladefläche?
1008
00:44:46,100 --> 00:44:48,100
Da stimmt die Blutgruppe mit der von der Toten überein.
1009
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
Das Blut, das ich gefunden hab?
1010
00:44:49,100 --> 00:44:51,100
Ja, wollen Sie jetzt einen Orden, oder was?
1011
00:44:51,100 --> 00:44:53,100
Ja, brauchen wir da nicht eine DNA-Analyse?
1012
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
Das machen wir schon, Schiffkowitz.
1013
00:44:54,100 --> 00:44:56,100
Bei aller Wertschätzung, Herr Oberst.
1014
00:44:56,100 --> 00:44:58,100
Aber der Kirschitz wär ja fest ein Trottel,
1015
00:44:58,100 --> 00:45:00,100
wenn er das Handy vom Mordopfer im Auto liegen lässt.
1016
00:45:00,100 --> 00:45:02,100
Ja, vielleicht ist er das auch.
1017
00:45:02,100 --> 00:45:04,100
Taschner, da täuscht du dir aber gewaltig!
1018
00:45:04,100 --> 00:45:06,100
Schauen Sie sich einmal,
1019
00:45:06,100 --> 00:45:07,100
unwieviel Trotteln in Österreich herumlaufen.
1020
00:45:07,100 --> 00:45:09,100
Rein statistisch gesehen wär das eigentlich ein Wunder,
1021
00:45:09,100 --> 00:45:11,100
wenn einmal kein Trottel war, oder?
1022
00:45:11,100 --> 00:45:12,100
Eben!
1023
00:45:12,100 --> 00:45:24,100
Meie, meie, meie, die arme Kirschitz Julia, der bleibt wirklich nichts, der Sport.
1024
00:45:24,100 --> 00:45:30,100
Die Schwiegertochter wird umgebracht, der Sohn von Unfall und den Mann sperren sie auch ein.
1025
00:45:30,100 --> 00:45:33,100
Die steckt ja in Wirklichkeit dahinter, glaub ich.
1026
00:45:33,100 --> 00:45:35,100
Die Kirschitz Julia!
1027
00:45:35,100 --> 00:45:40,100
Ja, die hat ja das alles eingefadelt, damit sie zusammen sein kann mit dem Präsident.
1028
00:45:40,100 --> 00:45:41,100
Mit dem Van der Bellen?
1029
00:45:41,100 --> 00:45:44,100
Nein, nicht mit dem Rösel, mit dem Vermüllverband!
1030
00:45:44,100 --> 00:45:45,100
Ach so, mit Fakasch!
1031
00:45:45,100 --> 00:45:46,100
Geweiter!
1032
00:45:46,100 --> 00:45:47,100
Sicher nicht!
1033
00:45:47,100 --> 00:45:52,100
Na, wenn ich das sag, deswegen hat sich der ja so lüften lassen.
1034
00:45:52,100 --> 00:45:54,100
Der ist ja vieles älter als die Kirschitz.
1035
00:45:54,100 --> 00:45:57,100
Ein, den Teppern fangen wir an, gell!
1036
00:45:57,100 --> 00:45:59,100
Weißt du, so ein süßer Bist!
1037
00:45:59,100 --> 00:46:01,100
Der Fakasch und der Kirschitz, die kennen Sie, gell?
1038
00:46:01,100 --> 00:46:04,100
Ja, freilich, der und der Richard, die sind die besten Freunde.
1039
00:46:04,100 --> 00:46:08,100
Umso schlimmer, dass die Kirschitz ein Verhältnis mit dem Fakasch hat.
1040
00:46:08,100 --> 00:46:10,100
Und der hat sich lüften lassen?
1041
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Nein!
1042
00:46:11,100 --> 00:46:16,100
Überleben hat er sich aus der Nasen rausnehmen lassen, weil er immer so viel schnarcht.
1043
00:46:16,100 --> 00:46:18,100
Und deswegen hat er da ein Applaus ab.
1044
00:46:18,100 --> 00:46:20,100
Von wo gehst du in Fakasch?
1045
00:46:20,100 --> 00:46:21,100
Von Golf spielen.
1046
00:46:21,100 --> 00:46:23,100
Seit wann gehst du Golf?
1047
00:46:23,100 --> 00:46:24,100
Ich hab mich gesehen.
1048
00:46:24,100 --> 00:46:25,100
Du gehst auch Golf?
1049
00:46:25,100 --> 00:46:29,100
Aber nein, wie ich heimgegangen bin von der Hazel.
1050
00:46:29,100 --> 00:46:30,100
Ach so?
1051
00:46:30,100 --> 00:46:32,100
Na, ich tanze ja nimmer so viel, bin ich früher heim.
1052
00:46:32,100 --> 00:46:37,100
Dann seh ich einen, am Platzl unten bei der Pisch.
1053
00:46:37,100 --> 00:46:44,100
Und ich denk mir, ladelt da einer jetzt einfach mitten ins Stenaz?
1054
00:46:44,100 --> 00:46:47,100
Nein, die Leute haben echt keinen Anstand mehr.
1055
00:46:47,100 --> 00:46:48,100
Und wer weiß?
1056
00:46:48,100 --> 00:46:49,100
Na, der Fakasch.
1057
00:46:49,100 --> 00:46:51,100
Aber er hat nicht geludelt.
1058
00:46:51,100 --> 00:46:54,100
Nein, blüht hat aus der Nasen.
1059
00:46:54,100 --> 00:46:57,100
Ich hab ihm ein Schneidstüchel gegeben von meinen Seligen.
1060
00:46:57,100 --> 00:46:58,100
MfG steht drauf.
1061
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
Mit freundlichen Grüßen?
1062
00:46:59,100 --> 00:47:03,100
Martin Friedrich Granditsch, die Initialien von meinem Mann.
1063
00:47:03,100 --> 00:47:05,100
Das Tüchel hat er immer noch, der Fakasch.
1064
00:47:05,100 --> 00:47:06,100
Geh, Mummel.
1065
00:47:06,100 --> 00:47:10,100
Sag ihm doch, dass es der Resel wieder zurück gibt, wenn du ihn siehst.
1066
00:47:10,100 --> 00:47:11,100
Gell?
1067
00:47:11,100 --> 00:47:12,100
Mhm.
1068
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
Servus.
1069
00:47:14,100 --> 00:47:18,100
Du entschuldige bei mir, seid die Halle los.
1070
00:47:18,100 --> 00:47:19,100
Alles gut.
1071
00:47:19,100 --> 00:47:21,100
David, die Kirschitz, Julia.
1072
00:47:21,100 --> 00:47:22,100
Ja?
1073
00:47:22,100 --> 00:47:24,100
Hat dir die jemals irgendwas vom Fakas beichtet?
1074
00:47:24,100 --> 00:47:28,100
Na weißt du, beim Beichten kommen nur mehr die ganz Alten.
1075
00:47:28,100 --> 00:47:29,100
Und du?
1076
00:47:29,100 --> 00:47:31,100
Ich mein, eins ist klar, ja.
1077
00:47:31,100 --> 00:47:33,100
Der Fakasch schaut gut aus.
1078
00:47:33,100 --> 00:47:35,100
Er ist jung, recht einflussreich.
1079
00:47:35,100 --> 00:47:38,100
Ich glaube, denn ein paar Damen auf der Liste.
1080
00:47:38,100 --> 00:47:40,100
Der war auf der Hochzeit noch.
1081
00:47:40,100 --> 00:47:41,100
Nicht alle waren's dort.
1082
00:47:41,100 --> 00:47:45,100
Der Piki macht ja noch die Hochzeitsfotos.
1083
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Ja.
1084
00:47:46,100 --> 00:47:48,100
Und er macht's immer noch analog.
1085
00:47:48,100 --> 00:47:49,100
Trottl.
1086
00:47:58,100 --> 00:48:24,100
...
1087
00:48:24,100 --> 00:48:34,100
I'm going to leave you with my mother.
1088
00:48:34,100 --> 00:48:38,100
I hope there's a feather there.
1089
00:48:38,100 --> 00:48:44,100
No, I don't think so.
1090
00:48:44,100 --> 00:48:46,100
What do you want?
1091
00:48:46,100 --> 00:48:53,100
Es geht noch um den Bericht, weil Sie gesagt haben, dass Sie die ganze Zeit auf der Hochzeit waren.
1092
00:48:53,100 --> 00:48:56,100
Schauen Sie mal.
1093
00:48:56,100 --> 00:49:01,100
Da essen Sie die Leberknödel-Suppen und da die Kascha.
1094
00:49:01,100 --> 00:49:05,100
Aber da beim Schnitzel ist der Platz leer.
1095
00:49:05,100 --> 00:49:08,100
Als Nachspeise hat's gegeben, Bananensplett.
1096
00:49:08,100 --> 00:49:10,100
Ihrer ist nicht berührt.
1097
00:49:10,100 --> 00:49:14,100
Und da ist er schon geschmolzen.
1098
00:49:14,100 --> 00:49:17,100
Das ist alles.
1099
00:49:17,100 --> 00:49:19,100
Das ist leicht zu erklären.
1100
00:49:19,100 --> 00:49:23,100
Ich war mit einem Bekannten, den Fackers Matthias, eine Zigarre rauchen.
1101
00:49:23,100 --> 00:49:24,100
Mhm.
1102
00:49:24,100 --> 00:49:25,100
Wo denn?
1103
00:49:25,100 --> 00:49:26,100
Auf der Wiese.
1104
00:49:26,100 --> 00:49:27,100
Da hinterm Gasthaus.
1105
00:49:27,100 --> 00:49:29,100
Und was haben Sie dann gemacht?
1106
00:49:29,100 --> 00:49:32,100
In Stummel austreten.
1107
00:49:32,100 --> 00:49:34,100
Klar, das tut man ja dann.
1108
00:49:34,100 --> 00:49:35,100
Wo?
1109
00:49:35,100 --> 00:49:37,100
Ja, auf der Wiese.
1110
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
Wo denn sonst?
1111
00:49:38,100 --> 00:49:39,100
Mhm.
1112
00:49:39,100 --> 00:49:41,100
Auf der Wiese.
1113
00:49:44,100 --> 00:49:50,100
Stummel ausgetreten.
1114
00:49:50,100 --> 00:49:53,100
Haben Sie ja gelegt, dass ich heute nichts mehr vorhab?
1115
00:49:53,100 --> 00:49:59,100
Herr Kirschitz, warum haben Sie mir nicht gleich gesagt, dass Sie Zigarren geraucht haben?
1116
00:49:59,100 --> 00:50:01,100
Ja, wegen meiner Frau.
1117
00:50:01,100 --> 00:50:03,100
Die find's nicht so klasse, wenn ich rauch.
1118
00:50:03,100 --> 00:50:04,100
Das kenn ich gut.
1119
00:50:04,100 --> 00:50:07,100
Meine Frau ist Ärztin, die sagt Rauchen ganz schlecht.
1120
00:50:07,100 --> 00:50:09,100
Da kann man Fett essen.
1121
00:50:09,100 --> 00:50:10,100
Willi?
1122
00:50:10,100 --> 00:50:11,100
Ja.
1123
00:50:11,100 --> 00:50:13,100
Ist sonst noch was?
1124
00:50:13,100 --> 00:50:14,100
Nein.
1125
00:50:14,100 --> 00:50:17,100
Das war's von meiner Seite.
1126
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
Ah.
1127
00:50:18,100 --> 00:50:21,100
Einen Gefallen könnten Sie mir noch tun.
1128
00:50:21,100 --> 00:50:22,100
Ja klar.
1129
00:50:22,100 --> 00:50:25,100
Zum Begräbnis von Gottlieb und von der Anna.
1130
00:50:25,100 --> 00:50:27,100
Da braucht ihr einen Freigang.
1131
00:50:27,100 --> 00:50:29,100
Das mach ich für Sie.
1132
00:50:34,100 --> 00:50:36,100
Das klingt aber nicht gut.
1133
00:50:37,100 --> 00:50:39,100
Schöpfe, hast du noch Arsch offen?
1134
00:50:39,100 --> 00:50:40,100
Bekeilriemen!
1135
00:50:40,100 --> 00:50:42,100
Ich weiß, ich komm morgen vorbei!
1136
00:50:52,100 --> 00:50:53,100
Ja, bitte?
1137
00:50:53,100 --> 00:50:54,100
Ja.
1138
00:50:54,100 --> 00:50:55,100
Servus.
1139
00:50:55,100 --> 00:50:56,100
Ich bin's.
1140
00:50:56,100 --> 00:50:57,100
Von Hefen.
1141
00:50:57,100 --> 00:50:58,100
Richard.
1142
00:51:01,100 --> 00:51:02,100
Was gibt's denn?
1143
00:51:02,100 --> 00:51:03,100
Da.
1144
00:51:03,100 --> 00:51:05,100
Du musstest mir helfen.
1145
00:51:05,100 --> 00:51:08,100
Du musstest mir einen Gefallen tun.
1146
00:51:08,100 --> 00:51:10,100
Bei der Hochzeit.
1147
00:51:10,100 --> 00:51:13,100
Ich hab den Schiff gewitzt erzählt.
1148
00:51:13,100 --> 00:51:15,100
Wir beide wollen Zigarren rauchen.
1149
00:51:15,100 --> 00:51:16,100
Haha.
1150
00:51:16,100 --> 00:51:18,100
Zigarren rauchen.
1151
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
Originell.
1152
00:51:19,100 --> 00:51:20,100
Mhm.
1153
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
Aber sicher.
1154
00:51:21,100 --> 00:51:22,100
Kannst du auf mich verlassen.
1155
00:51:22,100 --> 00:51:25,100
Du kriegst ja alles, was du willst.
1156
00:51:25,100 --> 00:51:26,100
Servus.
1157
00:51:26,100 --> 00:51:27,100
Servus.
1158
00:51:27,100 --> 00:51:28,100
Wir sehen uns, gell.
1159
00:51:28,100 --> 00:51:29,100
Für dich.
1160
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
Mhm.
1161
00:51:30,100 --> 00:51:31,100
Ja.
1162
00:51:31,100 --> 00:51:35,100
Was macht er denn da?
1163
00:51:35,100 --> 00:51:37,100
Na, was suchen wir da?
1164
00:51:37,100 --> 00:51:39,100
Was hat er denn verloren?
1165
00:51:39,100 --> 00:51:42,100
Ja, fragst du ihn halt.
1166
00:51:42,100 --> 00:51:46,100
Du, Mama, hast du was verloren?
1167
00:51:46,100 --> 00:51:49,100
Was suchst du denn?
1168
00:51:49,100 --> 00:51:50,100
Zigarrenstummel.
1169
00:51:50,100 --> 00:51:52,100
Kriegt er so schlechtes Halt bei der Polizei?
1170
00:51:52,100 --> 00:51:53,100
Wieso?
1171
00:51:53,100 --> 00:51:55,100
Nicht, dass er sich keine ganzen Zigarren kaufen kann.
1172
00:51:55,100 --> 00:51:56,100
Okay.
1173
00:51:56,100 --> 00:51:57,100
Der tut doch ermitteln.
1174
00:51:57,100 --> 00:51:58,100
Du, Mama, wir fahren heute nach Stegersbach.
1175
00:51:58,100 --> 00:51:59,100
Klopapier ist im Angebot.
1176
00:51:59,100 --> 00:52:00,100
Ja, ist okay, gut.
1177
00:52:00,100 --> 00:52:01,100
Ja, und du fährst uns hin.
1178
00:52:01,100 --> 00:52:02,100
Ja.
1179
00:52:02,100 --> 00:52:03,100
Was?
1180
00:52:03,100 --> 00:52:04,100
Na, aber sicher nicht.
1181
00:52:04,100 --> 00:52:05,100
Ist er jetzt böse?
1182
00:52:05,100 --> 00:52:06,100
Ich weiß nicht.
1183
00:52:06,100 --> 00:52:07,100
Aber wo?
1184
00:52:07,100 --> 00:52:09,100
Warum sollte er denn böse sein?
1185
00:52:09,100 --> 00:52:10,100
Warum sollte er denn böse sein?
1186
00:52:10,100 --> 00:52:11,100
Ich weiß nicht.
1187
00:52:11,100 --> 00:52:12,100
Aber wo?
1188
00:52:12,100 --> 00:52:14,100
Warum sollte er denn böse sein?
1189
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
Ich weiß nicht.
1190
00:52:15,100 --> 00:52:16,100
Ich weiß nicht.
1191
00:52:16,100 --> 00:52:17,100
Aber wo?
1192
00:52:17,100 --> 00:52:21,100
Warum sollte er denn böse sein?
1193
00:52:21,100 --> 00:52:22,100
Ich weiß nicht.
1194
00:52:22,100 --> 00:52:23,100
Ich weiß nicht.
1195
00:52:23,100 --> 00:52:24,100
Aber wo?
1196
00:52:24,100 --> 00:52:28,100
Warum sollte er denn böse sein?
1197
00:52:28,100 --> 00:52:29,100
Ich weiß nicht.
1198
00:52:29,100 --> 00:52:43,540
Ich weiß nicht.
1199
00:52:43,540 --> 00:52:53,100
Es ist ein bisschen eine Fröhlichkeit in der Kuchen.
1200
00:52:53,100 --> 00:52:54,100
So gnädig haben wir.
1201
00:52:54,100 --> 00:53:01,100
Can you tell me what this is?
1202
00:53:01,100 --> 00:53:06,100
Thank you.
1203
00:53:06,100 --> 00:53:12,100
Can you tell me what this is?
1204
00:53:12,100 --> 00:53:15,100
My mother bought this for a short time.
1205
00:53:15,100 --> 00:53:16,100
Your mother bought this?
1206
00:53:16,100 --> 00:53:18,100
I don't know what this is.
1207
00:53:18,100 --> 00:53:22,100
Is it a medication or a Nahrungsergänzungsmittel?
1208
00:53:22,100 --> 00:53:25,100
Is it a Schwangerschaftstest?
1209
00:53:25,100 --> 00:53:26,100
Ah, yes?
1210
00:53:26,100 --> 00:53:27,100
Yes.
1211
00:53:27,100 --> 00:53:29,100
Can you remember, who bought this?
1212
00:53:29,100 --> 00:53:31,100
No, I don't know.
1213
00:53:31,100 --> 00:53:33,100
I don't know.
1214
00:53:33,100 --> 00:53:36,100
I don't know?
1215
00:53:36,100 --> 00:53:39,100
Yes, I don't know.
1216
00:53:39,100 --> 00:53:54,100
Am Handy von der Toten sind ausschließlich die Fingerabdrücke von Richard Kieres jetzt drauf.
1217
00:53:54,100 --> 00:53:56,100
Findest du das nicht irgendwie komisch?
1218
00:53:56,100 --> 00:54:00,100
Vielleicht hat er's abgewischt und dann da noch mal angegriffen.
1219
00:54:00,100 --> 00:54:03,100
Was sonst was Interessantes draußen am Handy?
1220
00:54:03,100 --> 00:54:05,100
Was soll denn da groß draus sein?
1221
00:54:05,100 --> 00:54:09,100
Einen Eindruck Mörder hab ich in einem Dressbuch nicht gefunden als das meinst du?
1222
00:54:09,100 --> 00:54:15,100
Nein, ich mein, irgendwelche verdächtigen Kontakte, Fotos, kurz nachrichten oder wie das heißt.
1223
00:54:15,100 --> 00:54:17,100
Du, Schiffkowitz, jetzt nur mal.
1224
00:54:17,100 --> 00:54:22,100
Ich hab das Handy genauestens untersucht und da ist nix, da kannst du es noch tausendmal nachfragen.
1225
00:54:22,100 --> 00:54:27,100
Und vom Taschner soll ich übrigens fragen, ob du der Dienstwaffe eh mitgenommen hast?
1226
00:54:27,100 --> 00:54:28,100
Freilich.
1227
00:54:28,100 --> 00:54:30,100
Danke dir, Servus.
1228
00:54:30,100 --> 00:54:32,100
Warte, eins hab ich noch.
1229
00:54:32,100 --> 00:54:34,100
Weißt du, mit wem die Tote ständig telefoniert hat?
1230
00:54:34,100 --> 00:54:36,100
Mit wem?
1231
00:54:36,100 --> 00:54:38,100
Nix ist gelaufen.
1232
00:54:38,100 --> 00:54:41,100
Befreundet waren wir halt ziemlich eng sogar, was denn sonst?
1233
00:54:41,100 --> 00:54:43,100
Du, ich bin nicht nur Hausfrau und Mutter.
1234
00:54:43,100 --> 00:54:47,100
Wir haben da auch so was wie soziale Kontakte, nicht nur ihr in Eisenstadt.
1235
00:54:47,100 --> 00:54:49,100
Oh Prosti, es tut mir leid.
1236
00:54:49,100 --> 00:54:50,100
Ist schon gut.
1237
00:54:50,100 --> 00:54:53,100
Ja, Lisa, was ist denn jetzt schon wieder?
1238
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
Ist was passiert?
1239
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
Nix, Mama.
1240
00:54:55,100 --> 00:54:56,100
Nix ist passiert.
1241
00:54:56,100 --> 00:54:57,100
Wir reden nur.
1242
00:54:57,100 --> 00:54:59,100
Ah, reden.
1243
00:54:59,100 --> 00:55:00,100
Hm?
1244
00:55:00,100 --> 00:55:03,100
Ich geh jetzt jedenfalls wieder liegen.
1245
00:55:03,100 --> 00:55:05,100
Lack und natsch.
1246
00:55:05,100 --> 00:55:06,100
Lack und natsch.
1247
00:55:06,100 --> 00:55:07,100
Gute Nacht, Mama.
1248
00:55:07,100 --> 00:55:10,100
Die Anna und ich, wir waren echt gut.
1249
00:55:10,100 --> 00:55:15,100
Kannst gar nicht glauben, was da eigentlich passiert ist.
1250
00:55:15,100 --> 00:55:19,100
Mich hat sogar als erste angerufen, als sie gemeint hat, dass sie schwanger ist.
1251
00:55:19,100 --> 00:55:20,100
Ach so?
1252
00:55:20,100 --> 00:55:21,100
Sie war sich eh ziemlich sicher.
1253
00:55:21,100 --> 00:55:24,100
Aber sie wollte es erst nach dem Schwangerschaftstest in Gottlieb sagen.
1254
00:55:24,100 --> 00:55:27,100
Und den hat sie erst einen Tag vor der Hochzeit gekauft?
1255
00:55:27,100 --> 00:55:30,100
Sie wollte es auf der Hochzeit verkünden, falls sie positiv ist.
1256
00:55:30,100 --> 00:55:33,100
Aber so weit ist sie dann nimmer gekommen.
1257
00:55:33,100 --> 00:55:39,100
Also wenn ich eins gelernt hab bei der ganzen Sache dann, dass es schein gedeppert ist.
1258
00:55:39,100 --> 00:55:43,100
Weil man die Sachen, die einem am Herzen liegen, für sich behält.
1259
00:55:43,100 --> 00:55:45,100
Weil total schnell kannst du spät sein.
1260
00:55:45,100 --> 00:55:54,100
Du bist zwar ein richtig ignoranter Trottel, aber ich hab dich trotzdem lieb.
1261
00:55:54,100 --> 00:55:55,100
Idiot.
1262
00:55:55,100 --> 00:55:56,100
Komm her.
1263
00:55:56,100 --> 00:55:57,100
Mä, das war schön.
1264
00:55:57,100 --> 00:56:08,100
So, um ein Mal hin und wieder, das tut schon richtig gut, gell?
1265
00:56:08,100 --> 00:56:09,100
Nein, das mein ich nicht.
1266
00:56:09,100 --> 00:56:10,100
Das Foto.
1267
00:56:10,100 --> 00:56:13,100
Mä, da haben wir früher mit dem Papa unser Lager gebaut.
1268
00:56:13,100 --> 00:56:14,100
Erinnerst du dich noch?
1269
00:56:14,100 --> 00:56:15,100
Die ersten Bandenkriege.
1270
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
Die erste Chick.
1271
00:56:16,100 --> 00:56:19,100
Die erste Rauferei mit die Wirtabergler.
1272
00:56:19,100 --> 00:56:21,100
Das erste Mal.
1273
00:56:21,100 --> 00:56:25,100
Und jetzt betonieren der Fakas schon, der Kirsch jetzt das alles zu.
1274
00:56:25,100 --> 00:56:26,100
Aber das dürfen sie ja gar nicht.
1275
00:56:26,100 --> 00:56:28,100
Das ist ja ein Naturschutzgebiet.
1276
00:56:28,100 --> 00:56:29,100
Gebete?
1277
00:56:29,100 --> 00:56:31,100
Ich glaub, sie lassen sich davon abhalten.
1278
00:56:31,100 --> 00:56:33,100
Die eine, die war schon fuchsteifiswirt.
1279
00:56:33,100 --> 00:56:38,100
Die weiß ich sicher, dass der Schwiegervater da was mit dem Fakas gestrahlt hat.
1280
00:56:38,100 --> 00:56:41,100
Hast du alles gehört, Mama?
1281
00:56:41,100 --> 00:56:44,100
Gar nichts hab ich gehört.
1282
00:56:44,100 --> 00:56:46,100
Das mit dem Fakas, das stimmt.
1283
00:56:46,100 --> 00:56:49,100
Und jetzt geht's jetzt endlich schlafen.
1284
00:56:49,100 --> 00:56:50,100
Ja?
1285
00:56:50,100 --> 00:56:51,100
Gute Nacht.
1286
00:56:51,100 --> 00:56:52,100
Lackenatz.
1287
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
Ja, ja.
1288
00:56:53,100 --> 00:56:55,100
Die Mama.
1289
00:56:55,100 --> 00:57:00,100
Na, du hast es leicht.
1290
00:57:00,100 --> 00:57:03,100
Du ziehst einfach den Anzug vom Papa an.
1291
00:57:03,100 --> 00:57:04,100
Was mit dem?
1292
00:57:04,100 --> 00:57:05,100
Super ist das.
1293
00:57:05,100 --> 00:57:09,100
Jetzt hab ich angehabt, wie sie den alten auch da mal bekommen haben.
1294
00:57:09,100 --> 00:57:12,100
Stell dir vor, Mama, der ist an einem Fisch geraten, der steckt.
1295
00:57:12,100 --> 00:57:15,100
Ich sag, dem hätt mir gar keinen Fisch mehr geben sollen.
1296
00:57:15,100 --> 00:57:17,100
Der hätt ja so einen Parkinson gehabt.
1297
00:57:17,100 --> 00:57:22,100
Ein Fischstäbchen hätt er ja vielleicht noch essen können, aber da keinen ganzen Fisch.
1298
00:57:22,100 --> 00:57:23,100
Nein.
1299
00:57:23,100 --> 00:57:25,100
Nein, ich zeig doch auch anders an.
1300
00:57:25,100 --> 00:57:26,100
Wieso?
1301
00:57:26,100 --> 00:57:27,100
Wieso?
1302
00:57:27,100 --> 00:57:28,100
Ja, hörst du mich nicht zu.
1303
00:57:28,100 --> 00:57:33,100
Ich erzähl dir doch grad, dass ich das beim Begräbnis vom Waldnad einmal gehabt hab.
1304
00:57:33,100 --> 00:57:37,100
Na, dann hast du gleich die Barber gezickt, weil die Beerdigungen alle war das Gleiche klar.
1305
00:57:37,100 --> 00:57:38,100
Weil sie gleich sind.
1306
00:57:38,100 --> 00:57:39,100
Alle schwarz.
1307
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
Alle gleich.
1308
00:57:40,100 --> 00:57:41,100
Für dich vielleicht.
1309
00:57:41,100 --> 00:57:42,100
Nein.
1310
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
Nein.
1311
00:57:43,100 --> 00:57:45,100
Nein, das geht auch nicht.
1312
00:57:45,100 --> 00:57:48,100
Das ist am Krang so eng, da schnöt man so die Luft ab.
1313
00:57:48,100 --> 00:57:50,100
Könnt ihr gleich ein Zweizkrab schaufeln.
1314
00:57:50,100 --> 00:57:54,100
Mama, hast du ein kleines Plastiksackl?
1315
00:57:54,100 --> 00:57:57,100
Na, freilich, in der Kuchel im Lahl sind die Sackl.
1316
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
Und Wattestaberl?
1317
00:57:58,100 --> 00:57:59,100
Was brauchst du jetzt?
1318
00:57:59,100 --> 00:58:00,100
Staberl, ha?
1319
00:58:00,100 --> 00:58:05,100
Zuck dich zuerst einmal an.
1320
00:58:05,100 --> 00:58:13,100
Na, jetzt hat sie mich gerissen.
1321
00:58:13,100 --> 00:58:23,100
Ich hab kurz geglaubt, da ist das der Papa.
1322
00:58:23,100 --> 00:58:25,100
Magst du noch was essen?
1323
00:58:25,100 --> 00:58:26,100
Was jetzt?
1324
00:58:26,100 --> 00:58:28,100
Wir gehen ja dann zum Leichenschmaß.
1325
00:58:28,100 --> 00:58:31,100
Ja, aber die Kartegel macht das Gulasch immer so fett.
1326
00:58:31,100 --> 00:58:34,100
Und sie tut fett so viel Majoran rein.
1327
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
Das wird ja nicht schmecken.
1328
00:58:35,100 --> 00:58:36,100
Danke.
1329
00:58:36,100 --> 00:58:37,100
Danke.
1330
00:58:37,100 --> 00:58:38,100
Danke.
1331
00:58:38,100 --> 00:58:39,100
Danke.
1332
00:58:39,100 --> 00:58:40,100
Danke.
1333
00:58:40,100 --> 00:58:41,100
Danke.
1334
00:58:41,100 --> 00:58:42,100
Danke.
1335
00:58:42,100 --> 00:58:43,100
Danke.
1336
00:58:43,100 --> 00:58:44,100
Danke.
1337
00:58:44,100 --> 00:58:45,100
Danke.
1338
00:58:45,100 --> 00:58:46,100
Danke.
1339
00:58:46,100 --> 00:58:47,100
Danke.
1340
00:58:47,100 --> 00:58:48,100
Danke.
1341
00:58:48,100 --> 00:58:49,100
Danke.
1342
00:58:49,100 --> 00:58:50,100
Danke.
1343
00:58:50,100 --> 00:58:51,100
Danke.
1344
00:58:51,100 --> 00:58:52,100
Danke.
1345
00:58:52,100 --> 00:58:53,100
Danke.
1346
00:58:53,100 --> 00:58:54,100
Danke.
1347
00:58:54,100 --> 00:58:55,100
Danke.
1348
00:58:55,100 --> 00:58:56,100
Danke.
1349
00:58:56,100 --> 00:58:57,100
Danke.
1350
00:58:57,100 --> 00:58:58,100
Danke.
1351
00:58:58,100 --> 00:58:59,100
Danke.
1352
00:58:59,100 --> 00:59:00,100
Danke.
1353
00:59:00,100 --> 00:59:01,100
Danke.
1354
00:59:01,100 --> 00:59:02,100
Danke.
1355
00:59:02,100 --> 00:59:03,100
Danke.
1356
00:59:03,100 --> 00:59:04,100
Danke.
1357
00:59:04,100 --> 00:59:05,100
Danke.
1358
00:59:05,100 --> 00:59:06,100
Danke.
1359
00:59:06,100 --> 00:59:07,100
Danke.
1360
00:59:07,100 --> 00:59:08,100
Danke.
1361
00:59:08,100 --> 00:59:09,100
Danke.
1362
00:59:09,100 --> 00:59:10,100
Danke.
1363
00:59:10,100 --> 00:59:11,100
Danke.
1364
00:59:11,100 --> 00:59:12,100
Danke.
1365
00:59:12,100 --> 00:59:13,100
Danke.
1366
00:59:13,100 --> 00:59:14,100
Danke.
1367
00:59:14,100 --> 00:59:15,100
Danke.
1368
00:59:15,100 --> 00:59:16,100
Danke.
1369
00:59:16,100 --> 00:59:17,100
Danke.
1370
00:59:17,100 --> 00:59:18,100
Danke.
1371
00:59:18,100 --> 00:59:19,100
Danke.
1372
00:59:19,100 --> 00:59:19,680
Danke.
1373
00:59:19,680 --> 00:59:20,100
Danke.
1374
00:59:20,100 --> 00:59:21,100
Danke, danke.
1375
00:59:21,100 --> 00:59:22,100
Danke.
1376
00:59:22,100 --> 00:59:23,100
Danke.
1377
00:59:23,100 --> 00:59:24,100
Danke.
1378
00:59:24,100 --> 00:59:32,100
Danke.
1379
00:59:32,100 --> 00:59:34,120
Danke.
1380
00:59:34,140 --> 00:59:35,100
Danke.
1381
00:59:35,100 --> 00:59:37,100
Danke.
1382
00:59:37,100 --> 00:59:39,100
Danke.
1383
00:59:39,100 --> 00:59:40,100
coding
1384
00:59:40,100 --> 00:59:40,960
ider
1385
00:59:40,960 --> 00:59:41,100
네
1386
00:59:47,100 --> 00:59:50,260
Thanks for something.
1387
00:59:50,260 --> 01:00:04,280
How much fun you delivered?
1388
01:00:04,280 --> 01:00:06,360
Okay, thanks.
1389
01:00:06,360 --> 01:00:07,860
See you.
1390
01:00:07,860 --> 01:00:09,040
Oh...
1391
01:00:09,040 --> 01:00:09,620
Beít joe.
1392
01:00:09,620 --> 01:00:12,940
You can just tell us too?
1393
01:00:12,940 --> 01:00:14,140
I mean...
1394
01:00:14,140 --> 01:00:16,140
You can try it already.
1395
01:00:16,140 --> 01:00:18,140
Yes.
1396
01:00:18,140 --> 01:00:20,140
It's so good.
1397
01:00:20,140 --> 01:00:24,140
And the Katharine takes so much more.
1398
01:00:24,140 --> 01:00:26,140
Mama.
1399
01:00:26,140 --> 01:00:28,140
You can smell almost nothing from the Knobel.
1400
01:00:28,140 --> 01:00:30,140
I think the Gulasch is perfect, so it is.
1401
01:00:30,140 --> 01:00:32,140
I'll come back.
1402
01:00:34,140 --> 01:00:36,140
When did you cook for me?
1403
01:00:36,140 --> 01:00:38,140
Mama.
1404
01:00:38,140 --> 01:00:40,140
And then it tastes really good.
1405
01:00:44,140 --> 01:00:46,140
Yes.
1406
01:00:50,140 --> 01:00:51,140
Katharine?
1407
01:00:51,140 --> 01:00:52,140
Yes.
1408
01:00:52,140 --> 01:00:54,140
Do you have something here?
1409
01:00:54,140 --> 01:00:55,140
Echt?
1410
01:00:55,140 --> 01:00:56,140
For what?
1411
01:00:56,140 --> 01:00:57,140
For the Gulasch.
1412
01:00:57,140 --> 01:00:58,140
I would like it a bit more.
1413
01:00:58,140 --> 01:01:00,140
I would like it a bit more.
1414
01:01:00,140 --> 01:01:02,140
Thank you.
1415
01:01:02,140 --> 01:01:04,140
Very good is that Gulasch.
1416
01:01:04,140 --> 01:01:05,140
It's not fett.
1417
01:01:05,140 --> 01:01:07,140
And I would like it if there is a lot of Majoran.
1418
01:01:07,140 --> 01:01:08,140
That's good.
1419
01:01:08,140 --> 01:01:11,140
Katharine, what is not that Gulasch for the Vegetarian?
1420
01:01:11,140 --> 01:01:13,140
We have a vegetarian?
1421
01:01:13,140 --> 01:01:16,140
Yes, I would like it a bit more now.
1422
01:01:35,160 --> 01:01:36,140
Pass off.
1423
01:01:36,140 --> 01:01:38,140
It's nice to see climate change it at naturals.
1424
01:01:38,140 --> 01:01:40,140
And it's nice, it's cool.
1425
01:01:40,140 --> 01:01:41,140
Okay.
1426
01:01:41,140 --> 01:01:42,140
It's welcome.
1427
01:01:43,140 --> 01:01:44,140
Nah.
1428
01:01:50,140 --> 01:01:52,140
That's all just with you.
1429
01:01:52,140 --> 01:01:53,140
Toll.
1430
01:01:54,140 --> 01:01:56,140
That's me very much.
1431
01:02:01,140 --> 01:02:03,140
That's a good idea.
1432
01:02:05,140 --> 01:02:06,140
Let's go.
1433
01:02:06,140 --> 01:02:08,140
That's a good idea.
1434
01:02:09,140 --> 01:02:12,140
The Patricia is interested in my technical skills.
1435
01:02:14,140 --> 01:02:16,140
How long has she been?
1436
01:02:16,140 --> 01:02:18,140
Three years.
1437
01:02:18,140 --> 01:02:20,140
It's been all her strengths.
1438
01:02:20,140 --> 01:02:22,140
She will be.
1439
01:02:29,140 --> 01:02:32,140
There's a room in our cell, remember?
1440
01:02:32,140 --> 01:02:34,140
It was yesterday.
1441
01:02:34,140 --> 01:02:36,140
The David with his great stories.
1442
01:02:36,140 --> 01:02:38,140
Where is my brain?
1443
01:02:38,140 --> 01:02:42,140
I know how he got it, because he had to sleep in the cell.
1444
01:02:42,140 --> 01:02:43,140
Yeah.
1445
01:02:44,140 --> 01:02:48,140
I'm telling you, if you were not there,
1446
01:02:48,140 --> 01:02:52,140
I think I would have shot him too.
1447
01:02:54,140 --> 01:02:56,140
We were told that we should always be careful,
1448
01:02:56,140 --> 01:02:58,140
regardless of what happens.
1449
01:02:58,140 --> 01:02:59,140
At least, we know.
1450
01:03:02,120 --> 01:03:04,140
At the heart of this day,
1451
01:03:04,140 --> 01:03:05,140
we're still sure again?
1452
01:03:05,140 --> 01:03:06,140
At least, we're still here.
1453
01:03:06,140 --> 01:03:07,140
Now, come here.
1454
01:03:07,140 --> 01:03:14,140
But I had a child that I had already had.
1455
01:03:14,140 --> 01:03:18,140
You're young. I have no child.
1456
01:03:18,140 --> 01:03:22,140
Carina has no time, she's always in Kenya.
1457
01:03:22,140 --> 01:03:26,140
I had not once more a woman.
1458
01:03:26,140 --> 01:03:30,140
I had a boy that I had already had.
1459
01:03:30,140 --> 01:03:33,140
I had a boy that I had already had.
1460
01:03:33,140 --> 01:03:39,140
And when they had a boy I had made him any snowy.
1461
01:03:39,140 --> 01:03:43,140
She didn't Français.
1462
01:03:43,140 --> 01:03:45,140
With 12 to 13,
1463
01:03:45,140 --> 01:03:49,140
when he had the Green Party became a former boy,
1464
01:03:49,140 --> 01:03:52,140
the spawner didn't exist.
1465
01:03:52,140 --> 01:03:56,140
I was in the village there,
1466
01:03:56,140 --> 01:03:59,140
from where I was in Jaguar.
1467
01:03:59,140 --> 01:04:02,140
And there,
1468
01:04:02,140 --> 01:04:03,140
Did you come here?
1469
01:04:03,140 --> 01:04:04,140
Yes.
1470
01:04:04,140 --> 01:04:11,140
And now they want to put this all to the ground for an Abfall-Zentrum.
1471
01:04:11,140 --> 01:04:13,140
Not an Abfall-Zentrum.
1472
01:04:13,140 --> 01:04:17,140
The one had to build an Fagas.
1473
01:04:17,140 --> 01:04:20,140
They found Thermal-Wasser in the Probebohrung.
1474
01:04:20,140 --> 01:04:23,140
And the Kirishitz finanziers with his bank.
1475
01:04:23,140 --> 01:04:27,140
And they get the power.
1476
01:04:27,140 --> 01:04:40,140
I know, Kirishitz, heutzutage is nothing special.
1477
01:04:40,140 --> 01:04:42,140
And for many people is also normal.
1478
01:04:42,140 --> 01:04:45,140
But I just don't like behind them.
1479
01:04:45,140 --> 01:04:48,140
I'm old-model, it's really late.
1480
01:04:48,140 --> 01:04:50,140
Then you know it.
1481
01:04:50,140 --> 01:04:54,140
Yes, I know exactly what's happening between you and the Fagas.
1482
01:04:57,140 --> 01:05:00,140
It's funny.
1483
01:05:00,140 --> 01:05:05,140
I'm almost surprised to see what's happening.
1484
01:05:05,140 --> 01:05:07,140
It's crazy.
1485
01:05:07,140 --> 01:05:10,140
You can't be able to do anything like that?
1486
01:05:10,140 --> 01:05:13,140
I was surprised by myself.
1487
01:05:13,140 --> 01:05:16,140
I've known the Fagas for a long time.
1488
01:05:16,140 --> 01:05:20,140
And suddenly, it made it happen.
1489
01:05:20,140 --> 01:05:21,140
That one had phweitens.
1490
01:05:21,140 --> 01:05:24,080
And first realised,
1491
01:05:24,080 --> 01:05:30,080
and then we came to the Five-Sterne-Wald.
1492
01:05:30,080 --> 01:05:33,080
And then we flew to Asia...
1493
01:05:33,080 --> 01:05:34,080
One day one had been running.
1494
01:05:35,080 --> 01:05:36,080
And then?
1495
01:05:36,080 --> 01:05:38,080
We will go into the details?
1496
01:05:38,080 --> 01:05:39,140
Yes, we will.
1497
01:05:39,140 --> 01:05:40,080
All right.
1498
01:05:40,080 --> 01:05:43,080
We are stronger and stronger.
1499
01:05:43,080 --> 01:05:46,080
What is we done?
1500
01:05:46,080 --> 01:05:51,080
That they could not be able to stay.
1501
01:05:51,080 --> 01:05:56,080
That's been stronger than everything I've ever experienced.
1502
01:05:56,080 --> 01:05:59,080
It's forbidden.
1503
01:05:59,080 --> 01:06:02,080
Animal.
1504
01:06:02,080 --> 01:06:04,080
Inniger.
1505
01:06:04,080 --> 01:06:07,080
And fried.
1506
01:06:07,080 --> 01:06:11,080
I didn't get him out of the head.
1507
01:06:16,080 --> 01:06:19,080
Oh, crap.
1508
01:06:37,080 --> 01:06:40,080
She's sick. She's sick.
1509
01:06:40,080 --> 01:06:43,080
No, stop.
1510
01:06:43,080 --> 01:06:45,080
Stop, stop.
1511
01:06:45,080 --> 01:06:47,080
Should we have to cook?
1512
01:06:47,080 --> 01:06:49,080
Oh, oh.
1513
01:06:49,080 --> 01:06:50,080
Was wants you?
1514
01:06:50,080 --> 01:06:52,080
Was want you to go?
1515
01:06:52,080 --> 01:06:54,080
Was is the other?
1516
01:06:54,080 --> 01:06:55,080
Was?
1517
01:06:55,080 --> 01:06:56,080
Was the other?
1518
01:06:56,080 --> 01:06:57,080
Was?
1519
01:06:57,080 --> 01:06:58,080
Was the other?
1520
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
Was the other?
1521
01:06:59,080 --> 01:07:00,080
Was?
1522
01:07:00,080 --> 01:07:01,080
Was?
1523
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Das ist die Chance.
1524
01:07:02,080 --> 01:07:03,080
Da wissen bald alle, Liebling.
1525
01:07:03,080 --> 01:07:04,080
Liebling!
1526
01:07:04,080 --> 01:07:05,080
Oh!
1527
01:07:05,080 --> 01:07:06,080
Liebling!
1528
01:07:06,080 --> 01:07:20,080
Now everything is clear. I'm talking about the Thermenhotel.
1529
01:07:20,080 --> 01:07:22,080
From the Thermenhotel?
1530
01:07:22,080 --> 01:07:25,080
Gattel, from the table.
1531
01:07:25,080 --> 01:07:37,080
What's going on, Kommerziellrat?
1532
01:07:37,080 --> 01:07:38,080
What's going on?
1533
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
What's going on?
1534
01:07:39,080 --> 01:07:40,080
What's going on?
1535
01:07:40,080 --> 01:07:41,080
What's going on?
1536
01:07:41,080 --> 01:07:42,080
What's going on?
1537
01:07:42,080 --> 01:07:43,080
What's going on?
1538
01:07:43,080 --> 01:07:44,080
Schiefkowitz.
1539
01:07:44,080 --> 01:07:45,080
Oberst.
1540
01:07:45,080 --> 01:07:48,080
And here are the papers.
1541
01:07:48,080 --> 01:07:51,080
Our colleague, the Herr Schiefkowitz,
1542
01:07:51,080 --> 01:07:54,080
he was going on with the Blutprobe from the car.
1543
01:07:54,080 --> 01:07:56,080
Now he's from the hospital.
1544
01:07:56,080 --> 01:07:58,080
With DNA and all of them.
1545
01:07:58,080 --> 01:08:00,080
From the Opfer of the blood flag,
1546
01:08:00,080 --> 01:08:01,080
at least not.
1547
01:08:01,080 --> 01:08:02,080
Thank you.
1548
01:08:02,080 --> 01:08:04,080
What's going on,
1549
01:08:04,080 --> 01:08:06,080
we've talked about the Staatsanwalt.
1550
01:08:06,080 --> 01:08:09,080
He doesn't have any other reasons.
1551
01:08:09,080 --> 01:08:13,080
So I want to thank you very much.
1552
01:08:13,080 --> 01:08:15,080
At the end of the day,
1553
01:08:15,080 --> 01:08:17,080
we're all just a person
1554
01:08:17,080 --> 01:08:19,080
and make a job.
1555
01:08:21,080 --> 01:08:24,080
We'll see.
1556
01:08:24,080 --> 01:08:28,080
We've got a little bit of a thought.
1557
01:08:28,080 --> 01:08:30,080
So.
1558
01:08:30,080 --> 01:08:33,080
Gutschein.
1559
01:08:33,080 --> 01:08:34,080
A Gutschein?
1560
01:08:34,080 --> 01:08:36,080
From the Bickerei Grohe in Eisenstadt.
1561
01:08:36,080 --> 01:08:38,080
And when you and your Gattin then...
1562
01:08:38,080 --> 01:08:40,080
Also, you and your wife,
1563
01:08:40,080 --> 01:08:41,080
if you're there,
1564
01:08:41,080 --> 01:08:42,080
that's worth a half a year.
1565
01:08:42,080 --> 01:08:44,080
And, please, nothing for ungut.
1566
01:08:44,080 --> 01:08:47,080
What is that?
1567
01:08:47,080 --> 01:08:49,080
That's the phone of Anna.
1568
01:08:49,080 --> 01:08:50,080
Yeah.
1569
01:08:50,080 --> 01:08:51,080
Would you do something else if I look at it?
1570
01:08:51,080 --> 01:08:52,080
Yeah.
1571
01:08:52,080 --> 01:08:53,080
Would you do something else if I look at it?
1572
01:08:53,080 --> 01:08:54,080
Yeah, please.
1573
01:08:54,080 --> 01:08:55,080
Thank you.
1574
01:08:55,080 --> 01:08:56,080
I'll show you a little bit of a question.
1575
01:08:56,080 --> 01:08:57,080
Well, thanks.
1576
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
Thank you.
1577
01:08:58,080 --> 01:08:59,080
All's good.
1578
01:08:59,080 --> 01:09:00,080
All's good.
1579
01:09:00,080 --> 01:09:01,080
All's good.
1580
01:09:01,080 --> 01:09:02,080
All's good.
1581
01:09:02,080 --> 01:09:03,080
All's good.
1582
01:09:03,080 --> 01:09:04,080
All's good.
1583
01:09:04,080 --> 01:09:05,080
All's good.
1584
01:09:05,080 --> 01:09:07,080
We are from the Eisenstadt.
1585
01:09:07,080 --> 01:09:08,080
Yes.
1586
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
Thank you.
1587
01:09:09,080 --> 01:09:11,080
I'll give you a Gipferl.
1588
01:09:17,080 --> 01:09:19,080
Hello, Willi.
1589
01:09:19,080 --> 01:09:21,080
Hello, Willi.
1590
01:09:21,080 --> 01:09:23,080
Hello, Willi.
1591
01:09:23,080 --> 01:09:25,080
Schiefe!
1592
01:09:25,080 --> 01:09:27,080
What is it?
1593
01:09:27,080 --> 01:09:28,080
What is it?
1594
01:09:28,080 --> 01:09:29,080
I can't.
1595
01:09:29,080 --> 01:09:30,080
I can't wait.
1596
01:09:30,080 --> 01:09:31,080
Okay.
1597
01:09:31,080 --> 01:09:32,080
Come on.
1598
01:09:32,080 --> 01:09:34,080
Now we are all together.
1599
01:09:34,080 --> 01:09:35,080
Na ja, gut.
1600
01:09:35,080 --> 01:09:36,080
Wenn's für den Goat ist, in Gottes Namen.
1601
01:09:36,080 --> 01:09:37,080
Dann setze ich mir.
1602
01:09:37,080 --> 01:09:39,080
Danke, Ferentz.
1603
01:09:39,080 --> 01:09:41,080
Was ist denn?
1604
01:09:41,080 --> 01:09:44,080
Fünfmal Ohotlerlikör.
1605
01:09:51,080 --> 01:09:55,080
Ich hab schon Angst gehabt, dass du in Eisenstadt das Saft verlerst.
1606
01:09:55,080 --> 01:09:58,080
Nein, ich muss leider morgen zurück.
1607
01:09:58,080 --> 01:10:00,080
Wie schaut's denn überhaupt aus?
1608
01:10:00,080 --> 01:10:01,080
Feil gelöst?
1609
01:10:01,080 --> 01:10:02,080
Spektakulambo?
1610
01:10:02,080 --> 01:10:04,080
Schlecht schau mal aus.
1611
01:10:04,080 --> 01:10:06,080
Ich fahr mal noch zum Wagner wegen einem Pickerl.
1612
01:10:06,080 --> 01:10:07,080
Weil ich dort kriege es.
1613
01:10:07,080 --> 01:10:09,080
In der Eisenstadt bin ich mir nicht so sicher.
1614
01:10:09,080 --> 01:10:10,080
Ja.
1615
01:10:13,080 --> 01:10:14,080
Wenigstens hab ich dich wieder mal gesehen.
1616
01:10:14,080 --> 01:10:15,080
Und die Mama gefreut sich.
1617
01:10:15,080 --> 01:10:19,080
Junge Römer, die nächste Runde geht auf mich.
1618
01:10:19,080 --> 01:10:20,080
Sehr gut.
1619
01:10:20,080 --> 01:10:21,080
Hey.
1620
01:10:21,080 --> 01:10:22,080
Du hast den noch.
1621
01:10:22,080 --> 01:10:23,080
Der alte Zwanziger.
1622
01:10:23,080 --> 01:10:24,080
Und der Gotti.
1623
01:10:24,080 --> 01:10:25,080
Und der Gotti.
1624
01:10:25,080 --> 01:10:26,080
Für den hättest du lieber von mir.
1625
01:10:26,080 --> 01:10:27,080
Ja.
1626
01:10:27,080 --> 01:10:28,080
Ja.
1627
01:10:28,080 --> 01:10:29,080
Ja.
1628
01:10:29,080 --> 01:10:30,080
Ja.
1629
01:10:30,080 --> 01:10:31,080
Ja.
1630
01:10:31,080 --> 01:10:32,080
Ja.
1631
01:10:32,080 --> 01:10:33,080
Ja.
1632
01:10:33,080 --> 01:10:34,080
Ja.
1633
01:10:34,080 --> 01:10:35,080
Ja.
1634
01:10:35,080 --> 01:10:36,080
Ja.
1635
01:10:36,080 --> 01:10:37,080
Ja.
1636
01:10:37,080 --> 01:10:38,080
Ja.
1637
01:10:38,080 --> 01:10:39,080
Ja.
1638
01:10:39,080 --> 01:10:40,080
Ja.
1639
01:10:40,080 --> 01:10:41,080
Ja.
1640
01:10:41,080 --> 01:10:42,080
Ja.
1641
01:10:42,080 --> 01:10:43,080
Ja.
1642
01:10:43,080 --> 01:10:44,080
Ja.
1643
01:10:44,080 --> 01:10:45,080
Ja.
1644
01:10:45,080 --> 01:10:46,080
Ja.
1645
01:10:46,080 --> 01:10:47,080
Ja.
1646
01:10:47,080 --> 01:10:48,080
Ja.
1647
01:10:48,460 --> 01:10:56,080
Ja.
1648
01:10:56,080 --> 01:10:57,080
Ja.
1649
01:10:57,080 --> 01:10:58,080
Ja.
1650
01:10:58,080 --> 01:10:59,080
Ja.
1651
01:10:59,080 --> 01:11:00,080
Ja.
1652
01:11:00,080 --> 01:11:00,740
Ja.
1653
01:11:00,740 --> 01:11:02,740
Ja.
1654
01:11:05,080 --> 01:11:08,200
Ja.
1655
01:11:08,200 --> 01:11:09,720
Ja.
1656
01:11:09,720 --> 01:11:10,320
Ja, ja.
1657
01:11:10,360 --> 01:11:11,560
Ja, ja, ja.
1658
01:11:11,560 --> 01:11:12,560
Ja, ja, ja, ja, ja.
1659
01:11:12,560 --> 01:11:15,180
I've lost you now.
1660
01:11:42,560 --> 01:11:57,320
Gert ihr euch noch erinnern, wo der Gott die 50 Schillinge auf der Straße gefunden hat?
1661
01:11:57,320 --> 01:12:01,080
Und wo er bei deinem Vater die 500 Platten Esspapier geabt hat?
1662
01:12:01,080 --> 01:12:02,320
Genau!
1663
01:12:02,320 --> 01:12:05,420
Und das sind nicht so viel Freude, dass er das Teilt hat.
1664
01:12:05,420 --> 01:12:08,340
Wie alt war das Titel Fünfer?
1665
01:12:08,340 --> 01:12:10,440
Der Vater so viel gehabt hat überhaupt.
1666
01:12:10,440 --> 01:12:12,600
He's got an Espo-Bier.
1667
01:12:12,600 --> 01:12:15,600
He's got an Espo-Bier.
1668
01:12:15,600 --> 01:12:17,040
He?
1669
01:12:17,040 --> 01:12:19,600
It's been 30 years ago.
1670
01:12:19,600 --> 01:12:20,880
He's got an Espo-Bier.
1671
01:12:20,880 --> 01:12:22,320
He's got an Espo-Bier.
1672
01:12:22,320 --> 01:12:23,320
He's got an Espo-Bier.
1673
01:12:23,320 --> 01:12:26,320
He's got an Espo-Bier.
1674
01:12:26,320 --> 01:12:28,860
How does it taste?
1675
01:12:28,860 --> 01:12:30,860
So an Espo-Bier?
1676
01:12:30,860 --> 01:12:45,180
He's got an Espo-Bier.
1677
01:12:45,180 --> 01:12:49,880
He's got an Espo-Bier.
1678
01:12:49,880 --> 01:12:52,380
Sag' mal, was ist denn da los?
1679
01:12:52,380 --> 01:12:55,240
Schreit auf Bums ameneinander mitten in der Nacht.
1680
01:12:55,240 --> 01:12:58,820
So, dann kommst du jetzt mit mir und gehst jetzt heim.
1681
01:12:58,820 --> 01:13:01,440
Jetzt muss es sich erscheint und mir.
1682
01:13:01,440 --> 01:13:05,580
Und es schaut so, dass es weiterkommt, sonst kennt's was da lehm.
1683
01:13:05,580 --> 01:13:06,580
Die Brosse.
1684
01:13:06,580 --> 01:13:07,580
Komm, Momoll.
1685
01:13:07,580 --> 01:13:08,580
Komm.
1686
01:13:08,580 --> 01:13:09,580
Oh nein!
1687
01:13:09,580 --> 01:13:10,580
Oh nein!
1688
01:13:10,580 --> 01:13:11,580
Oh nein!
1689
01:13:11,580 --> 01:13:12,580
Oh nein!
1690
01:13:12,580 --> 01:13:13,580
Oh nein!
1691
01:13:13,580 --> 01:13:14,580
Oh nein!
1692
01:13:14,580 --> 01:13:15,580
Oh nein!
1693
01:13:15,580 --> 01:13:16,580
Oh nein!
1694
01:13:16,580 --> 01:13:17,580
Oh nein!
1695
01:13:17,580 --> 01:13:18,580
Oh nein!
1696
01:13:18,580 --> 01:13:19,580
Oh nein!
1697
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Oh nein!
1698
01:13:20,580 --> 01:13:21,580
Oh nein!
1699
01:13:21,580 --> 01:13:22,580
Da ist nichts passiert.
1700
01:13:22,580 --> 01:13:23,580
Oh nein!
1701
01:13:23,580 --> 01:13:24,580
Oh nein!
1702
01:13:24,580 --> 01:13:25,580
Oh nein!
1703
01:13:25,580 --> 01:13:26,580
Oh nein!
1704
01:13:26,580 --> 01:13:27,580
Oh nein!
1705
01:13:27,580 --> 01:13:28,580
Oh nein!
1706
01:13:28,580 --> 01:13:29,580
Oh nein!
1707
01:13:29,580 --> 01:13:30,580
Oh nein!
1708
01:13:30,580 --> 01:13:31,580
Oh nein!
1709
01:13:31,580 --> 01:13:32,580
Oh nein!
1710
01:13:32,580 --> 01:13:33,580
Ich kann das allein, Mama.
1711
01:13:33,580 --> 01:13:37,580
Ja, ja, das hast du heut schon gezeigt, was du alles allein kannst.
1712
01:13:37,580 --> 01:13:39,580
Weshalb bin ich so angesauft?
1713
01:13:39,580 --> 01:13:41,580
Nein, weil du keinen Tee getrunken hast.
1714
01:13:41,580 --> 01:13:44,200
Da hast du den Kübel, wenn der Hubschrauber kommt.
1715
01:13:44,200 --> 01:13:45,200
Danke, Mama.
1716
01:13:45,200 --> 01:13:47,200
Ist schon gut, Mama.
1717
01:13:47,200 --> 01:13:49,200
Schlaf gut.
1718
01:13:49,200 --> 01:13:52,200
Leck und Natsch.
1719
01:13:52,200 --> 01:13:54,200
Kannst du noch ins Licht ausschalten?
1720
01:13:54,200 --> 01:13:55,200
Ja.
1721
01:13:55,200 --> 01:13:56,200
Und das auch.
1722
01:13:56,200 --> 01:14:01,200
Und das auch.
1723
01:14:01,200 --> 01:14:02,200
Ja.
1724
01:14:02,200 --> 01:14:03,200
Ja.
1725
01:14:03,200 --> 01:14:04,200
Ja.
1726
01:14:04,200 --> 01:14:05,200
Ja.
1727
01:14:05,200 --> 01:14:06,200
Ja.
1728
01:14:06,200 --> 01:14:07,200
Ja.
1729
01:14:07,200 --> 01:14:08,200
Ja.
1730
01:14:08,200 --> 01:14:09,200
Ja.
1731
01:14:09,200 --> 01:14:10,200
Ja.
1732
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
Ja.
1733
01:14:11,200 --> 01:14:12,200
Ja.
1734
01:14:12,200 --> 01:14:13,200
Ja.
1735
01:14:13,200 --> 01:14:14,200
Ja.
1736
01:14:14,200 --> 01:14:15,200
Ja.
1737
01:14:15,200 --> 01:14:16,200
Ja.
1738
01:14:16,200 --> 01:14:17,200
Ja.
1739
01:14:17,200 --> 01:14:18,200
Ja.
1740
01:14:18,200 --> 01:14:19,200
Ja.
1741
01:14:19,200 --> 01:14:20,200
Ja.
1742
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
Ja.
1743
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
Ja.
1744
01:14:22,200 --> 01:14:23,200
Ja.
1745
01:14:23,200 --> 01:14:24,200
Ja.
1746
01:14:24,200 --> 01:14:25,200
Ja.
1747
01:14:25,200 --> 01:14:26,200
Ja.
1748
01:14:26,200 --> 01:14:27,200
Ja.
1749
01:14:27,200 --> 01:14:28,200
Ja.
1750
01:14:28,200 --> 01:14:29,200
Ja.
1751
01:14:29,200 --> 01:14:30,200
Ja.
1752
01:14:30,200 --> 01:14:31,200
Ja.
1753
01:14:31,200 --> 01:14:32,200
Ja.
1754
01:14:32,200 --> 01:14:33,200
Ja.
1755
01:14:33,200 --> 01:14:34,200
Ja.
1756
01:14:34,200 --> 01:14:35,200
Ja.
1757
01:14:35,200 --> 01:14:36,200
Ja.
1758
01:14:36,200 --> 01:14:37,200
Ja.
1759
01:14:37,200 --> 01:14:38,200
Ja.
1760
01:14:38,200 --> 01:14:39,200
Ja.
1761
01:14:39,200 --> 01:14:40,200
Ja.
1762
01:14:40,200 --> 01:14:41,200
Ja.
1763
01:14:42,200 --> 01:14:43,200
Ja.
1764
01:14:43,200 --> 01:14:44,140
Ja.
1765
01:14:44,140 --> 01:14:45,200
Ja.
1766
01:14:45,200 --> 01:14:47,180
Ja,
1767
01:14:47,180 --> 01:14:47,200
ja.
1768
01:14:47,200 --> 01:14:48,200
Ja.
1769
01:14:48,200 --> 01:14:49,200
Ja.
1770
01:14:49,640 --> 01:14:50,180
Ja.
1771
01:14:50,180 --> 01:14:51,200
Ja, ja.
1772
01:14:51,200 --> 01:14:54,200
There's a character, there can be something to do.
1773
01:14:54,200 --> 01:14:59,200
But the new cars can't repair without the software of the company.
1774
01:14:59,200 --> 01:15:02,200
They want to know exactly how the kilometer is.
1775
01:15:02,200 --> 01:15:06,200
And when you're at the Probe car more than one kilometer,
1776
01:15:06,200 --> 01:15:08,200
you're going to get in the ass.
1777
01:15:08,200 --> 01:15:09,200
That's a fresh idea.
1778
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
Früher was that different.
1779
01:15:11,200 --> 01:15:15,200
We're often talking about the car on Piran or Triest.
1780
01:15:15,200 --> 01:15:19,200
But today, they're all in the ass.
1781
01:15:19,200 --> 01:15:21,200
I'll tell you.
1782
01:15:21,200 --> 01:15:23,200
Domin, my boy, a good man.
1783
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Let's go on.
1784
01:15:24,200 --> 01:15:26,200
He was 22,7 km too much.
1785
01:15:26,200 --> 01:15:28,200
A little bit more than the Probe car.
1786
01:15:28,200 --> 01:15:29,200
And?
1787
01:15:29,200 --> 01:15:30,200
Who's now working?
1788
01:15:30,200 --> 01:15:31,200
I.
1789
01:15:31,200 --> 01:15:33,200
He was with a customer car.
1790
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
Yeah.
1791
01:15:34,200 --> 01:15:36,200
He was talking about.
1792
01:15:36,200 --> 01:15:37,200
He's a young man.
1793
01:15:37,200 --> 01:15:39,200
He made a 17-Führerschein.
1794
01:15:39,200 --> 01:15:41,200
He was like a cat.
1795
01:15:41,200 --> 01:15:44,200
He can do better with a chicken.
1796
01:15:44,200 --> 01:15:46,200
I think that was...
1797
01:15:46,200 --> 01:15:47,200
SUV.
1798
01:15:47,200 --> 01:15:48,200
Sport-Utility-Vehicle.
1799
01:15:48,200 --> 01:15:49,200
Ja, genau.
1800
01:15:49,200 --> 01:15:51,200
Das rote Auto von Freiko.
1801
01:15:51,200 --> 01:15:52,200
Wie weißt du das?
1802
01:15:52,200 --> 01:15:54,200
Ich muss leider.
1803
01:15:54,200 --> 01:15:57,200
Schiff, ich bin ja gar nicht fertig.
1804
01:15:57,200 --> 01:15:58,200
Ja, Tick.
1805
01:16:27,200 --> 01:16:28,200
Was ist das Motiv?
1806
01:16:28,200 --> 01:16:34,200
Was ist das Motiv?
1807
01:16:34,200 --> 01:16:35,200
Was ist das Motiv?
1808
01:16:35,200 --> 01:16:53,200
Was ist das Motiv?
1809
01:16:53,200 --> 01:16:54,200
Servus, Monika.
1810
01:16:54,200 --> 01:16:55,200
Na?
1811
01:16:55,200 --> 01:17:00,200
Wie geht's da unten bei den Groboden?
1812
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
Ja, die Anna hat da gehackelt.
1813
01:17:01,200 --> 01:17:02,200
Ein wiffes Mädel, fleißig.
1814
01:17:02,200 --> 01:17:07,200
Aber ich hab gleich gewusst, dass die nicht ewig bei mir bleiben wird.
1815
01:17:07,200 --> 01:17:08,200
Hat sie sie immer Monika Mayer genannt?
1816
01:17:08,200 --> 01:17:20,200
Den Namen hat sie verwendet, wenn sie mit den Kunden ins Stundenhotel ist.
1817
01:17:20,200 --> 01:17:22,200
Exklusiv sozusagen.
1818
01:17:22,200 --> 01:17:23,200
So wie mit ihrem Stammfreier da.
1819
01:17:23,200 --> 01:17:24,200
Der ist eh aus ihrer Gegend unten.
1820
01:17:24,200 --> 01:17:25,200
Aus dem Südburgenland.
1821
01:17:25,200 --> 01:17:27,200
Wie lange ist denn das her?
1822
01:17:27,200 --> 01:17:28,200
Was wird das her sein so?
1823
01:17:28,200 --> 01:17:29,200
Vier Jahre so was?
1824
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
Der Bursch hat sich ja gar nicht so angeschauen können an der Anna.
1825
01:17:30,200 --> 01:17:31,200
Ständig ist er angetanzt.
1826
01:17:31,200 --> 01:17:32,200
Und kurz hat sie dann auch ausgeschaut, dass was wird mit den zwei.
1827
01:17:32,200 --> 01:17:33,200
Ich meine, die zwei.
1828
01:17:33,200 --> 01:17:34,200
Ich meine, die haben sie immer Monika Mayer genannt.
1829
01:17:34,200 --> 01:17:35,200
Ich habe sie immer Monika Mayer genannt.
1830
01:17:35,200 --> 01:17:37,200
Den Namen hat sie verwendet, wenn sie mit den Kunden ins Stundenhotel ist.
1831
01:17:37,200 --> 01:17:38,200
Exklusiv sozusagen.
1832
01:17:38,200 --> 01:17:40,200
So wie mit ihrem Stammfreier da.
1833
01:17:40,200 --> 01:17:41,200
Der ist eh aus ihrer Gegend unten.
1834
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
Aus dem Südburgenland.
1835
01:17:42,200 --> 01:17:43,200
Wie lange ist das denn her?
1836
01:17:43,200 --> 01:17:45,200
Was wird das her sein so?
1837
01:17:45,200 --> 01:17:46,200
Vier Jahre so was?
1838
01:17:46,200 --> 01:17:51,200
Der Bursch hat sich ja gar nicht so angeschauen können an der Anna.
1839
01:17:51,200 --> 01:17:53,200
Ständig ist er angetanzt.
1840
01:17:53,200 --> 01:17:56,200
Und kurz hat sie dann auch ausgeschaut, dass was wird mit den zwei.
1841
01:17:56,200 --> 01:18:00,200
Ich meine, abgesehen von der professionellen Beziehung.
1842
01:18:00,200 --> 01:18:03,200
Der hat sich ja echt nur eingesetzt.
1843
01:18:03,200 --> 01:18:06,200
Hat ja sogar einen Job im Hilton aufgerissen.
1844
01:18:06,200 --> 01:18:07,200
Und dann?
1845
01:18:07,200 --> 01:18:08,200
Klassiker.
1846
01:18:08,200 --> 01:18:11,200
Schwanger ist sie geworden, die Anna.
1847
01:18:11,200 --> 01:18:13,200
Sie wollte eine Entscheidung von dem Typen.
1848
01:18:13,200 --> 01:18:16,200
Der hat sich natürlich angeschissen und über die Häuser gehauen.
1849
01:18:16,200 --> 01:18:19,200
Geh, Melania.
1850
01:18:19,200 --> 01:18:21,200
Geh, sei so fisch.
1851
01:18:21,200 --> 01:18:23,200
Machst du mir noch einen Gin Tonic?
1852
01:18:23,200 --> 01:18:24,200
Ja, klar.
1853
01:18:24,200 --> 01:18:25,200
Danke.
1854
01:18:25,200 --> 01:18:27,200
Wo waren wir stehen geblieben?
1855
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
Ah, bei dem Havara.
1856
01:18:29,200 --> 01:18:33,200
Der ist zurück unter den Ruck von seiner Frau gerochen, die feige Sau.
1857
01:18:33,200 --> 01:18:34,200
Was ist mit dem Kind passiert?
1858
01:18:34,200 --> 01:18:36,200
Na, was glauben Sie?
1859
01:18:36,200 --> 01:18:38,200
Antreiben wir uns als was sonst?
1860
01:18:38,200 --> 01:18:42,200
Ich hab's ja noch manchmal im Hilton besucht.
1861
01:18:42,200 --> 01:18:46,200
An der Bar sind wir gesessen, haben wir geredet.
1862
01:18:46,200 --> 01:18:51,200
Und auf einmal erzählt sie mir, dass der Typ wieder aufgetaucht ist.
1863
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
Was wollt er?
1864
01:18:52,200 --> 01:18:54,200
Das Kind adoptieren.
1865
01:18:54,200 --> 01:18:56,200
Das muss er mal geben.
1866
01:18:56,200 --> 01:19:02,200
Der haut einfach an und taucht Jahre später plötzlich wieder auf und will das Kind adoptieren.
1867
01:19:02,200 --> 01:19:03,200
Was hat sie ihm erzählt?
1868
01:19:03,200 --> 01:19:08,200
Die Anna hat's nicht übers Herz gebracht, ihm die Wahrheit zu sagen.
1869
01:19:08,200 --> 01:19:10,200
Sie hat gesagt, verloren hätt sie's.
1870
01:19:10,200 --> 01:19:11,200
Was hat sie heute Abendessen?
1871
01:19:11,200 --> 01:19:12,200
Das ist meięcy.
1872
01:19:12,200 --> 01:19:13,200
Weid thing Japanese zu sehen?
1873
01:19:13,200 --> 01:19:30,340
One of Te
1874
01:19:30,340 --> 01:20:00,320
Thank you.
1875
01:20:00,340 --> 01:20:30,320
Thank you.
1876
01:20:30,340 --> 01:21:00,320
Thank you.
1877
01:21:00,320 --> 01:21:02,320
Thank you.
1878
01:21:30,320 --> 01:21:32,320
Thank you.
1879
01:21:32,320 --> 01:21:34,320
Thank you.
1880
01:21:34,320 --> 01:21:36,320
Thank you.
1881
01:21:36,320 --> 01:21:48,320
Thank you.
1882
01:21:48,320 --> 01:21:50,320
Thank you.
1883
01:21:50,320 --> 01:21:52,320
Thank you.
1884
01:21:52,320 --> 01:21:54,320
Thank you.
1885
01:22:22,320 --> 01:22:24,320
Thank you.
1886
01:22:24,320 --> 01:22:26,320
Thank you.
1887
01:22:26,320 --> 01:22:28,320
Thank you.
1888
01:22:28,320 --> 01:22:30,320
Thank you.
1889
01:22:30,320 --> 01:22:32,320
Thank you.
1890
01:22:32,320 --> 01:22:34,320
Thank you.
1891
01:22:34,320 --> 01:22:36,320
Thank you.
1892
01:22:36,320 --> 01:22:38,320
Thank you.
1893
01:22:38,320 --> 01:22:40,320
Thank you.
1894
01:22:40,320 --> 01:22:42,320
Thank you.
1895
01:22:42,320 --> 01:22:44,320
Thank you.
1896
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Thank you.
1897
01:22:46,320 --> 01:22:48,320
Thank you.
1898
01:22:48,320 --> 01:22:50,320
Thank you.
1899
01:22:50,320 --> 01:22:52,320
Thank you.
1900
01:22:52,320 --> 01:22:54,320
Thank you.
1901
01:22:54,320 --> 01:22:56,320
Thank you.
1902
01:22:56,320 --> 01:22:58,320
Thank you.
1903
01:22:58,320 --> 01:23:00,320
Thank you.
1904
01:23:00,320 --> 01:23:02,320
Thank you.
1905
01:23:02,320 --> 01:23:04,320
Thank you.
1906
01:23:04,320 --> 01:23:06,320
Thank you.
1907
01:23:06,320 --> 01:23:08,320
Thank you.
1908
01:23:08,320 --> 01:23:10,320
Thank you.
1909
01:23:10,320 --> 01:23:12,320
Thank you.
1910
01:23:12,320 --> 01:23:14,320
Thank you.
1911
01:23:14,320 --> 01:23:16,320
Thank you.
1912
01:23:16,320 --> 01:23:18,320
Thank you.
1913
01:23:18,320 --> 01:23:20,320
Thank you.
1914
01:23:20,320 --> 01:23:22,320
Thank you.
1915
01:23:22,320 --> 01:23:24,320
Thank you.
1916
01:23:24,320 --> 01:23:26,320
Thank you.
1917
01:23:26,320 --> 01:23:28,320
Thank you.
1918
01:23:28,320 --> 01:23:30,320
Thank you.
1919
01:23:30,320 --> 01:23:32,320
Thank you.
1920
01:23:32,320 --> 01:23:34,320
Thank you.
1921
01:23:34,320 --> 01:23:36,320
Thank you.
1922
01:23:44,320 --> 01:23:46,320
Thank you.
1923
01:23:46,320 --> 01:23:48,320
Three children.
1924
01:23:48,320 --> 01:23:50,320
Ha!
1925
01:23:54,320 --> 01:23:56,320
Stell dir vor, Carina.
1926
01:23:56,320 --> 01:23:59,320
Deine Carina kommt daher
1927
01:23:59,320 --> 01:24:02,320
und hat auf einmal einen anderen.
1928
01:24:02,320 --> 01:24:04,320
Auf einmal.
1929
01:24:04,320 --> 01:24:06,320
Sag, mit dem bin ich jetzt glücklich.
1930
01:24:06,320 --> 01:24:08,320
Von heute auf morgen.
1931
01:24:08,320 --> 01:24:11,320
Vielleicht sogar mit einem deiner besten Freund.
1932
01:24:11,320 --> 01:24:14,320
Vielleicht mit mir.
1933
01:24:14,320 --> 01:24:17,320
Stell dir das mal vor.
1934
01:24:17,320 --> 01:24:19,320
Willst du das akzeptieren?
1935
01:24:19,320 --> 01:24:21,320
Einfach so?
1936
01:24:21,320 --> 01:24:24,320
Ich hab sie beobachtet bei ihrer Hochzeit.
1937
01:24:24,320 --> 01:24:26,320
Die ist von Tisch zu Tisch gegangen
1938
01:24:26,320 --> 01:24:28,320
und hat überall nur einen ganz kleinen Schluck gesägt.
1939
01:24:28,320 --> 01:24:30,320
Ein ganz kleinen.
1940
01:24:30,320 --> 01:24:33,320
Welche normale Braut macht denn so was?
1941
01:24:33,320 --> 01:24:36,320
Die eigene Hochzeit und sauft sie nicht?
1942
01:24:36,320 --> 01:24:38,320
Nein, wirklich nicht.
1943
01:24:38,320 --> 01:24:42,320
Wie sie dann entführt haben, bin ich hinten nach.
1944
01:24:42,320 --> 01:24:45,320
Hat sie gleich gesagt, dass sie schwanger ist von Gott.
1945
01:24:45,320 --> 01:24:47,320
Ich hab dein Geld damals nicht verloren.
1946
01:24:47,320 --> 01:24:48,320
Frecker, ich hab's angetrieben.
1947
01:24:48,320 --> 01:24:50,320
Ich wollt kein Geld von dir.
1948
01:24:50,320 --> 01:24:52,320
Ich hab's angetrieben.
1949
01:24:52,320 --> 01:24:53,320
Ich hab's angetrieben.
1950
01:24:53,320 --> 01:24:54,320
Ich hab's angetrieben.
1951
01:24:54,320 --> 01:24:56,320
Ich hab's angetrieben und polliert.
1952
01:24:56,320 --> 01:24:57,320
Moment.
1953
01:24:57,320 --> 01:24:58,320
Ich hab zur Sache.
1954
01:24:58,320 --> 01:25:00,320
Teile dich einzige bei dir zum Fetz zum hohen.
1955
01:25:00,320 --> 01:25:02,320
Ich hab's angetrieben.
1956
01:25:02,320 --> 01:25:06,320
I don't want to get rid of it.
1957
01:25:22,320 --> 01:25:26,320
You brought her to her, because she was happy with her.
1958
01:25:26,320 --> 01:25:31,320
What's going on?
1959
01:25:32,320 --> 01:25:35,320
What's going on?
1960
01:25:36,320 --> 01:25:39,320
I don't understand.
1961
01:25:40,320 --> 01:25:42,320
What's going on?
1962
01:25:56,320 --> 01:25:58,320
What's going on?
1963
01:26:03,320 --> 01:26:04,320
Come on.
1964
01:26:05,320 --> 01:26:06,320
Come on.
1965
01:26:07,320 --> 01:26:08,320
Come on.
1966
01:26:09,320 --> 01:26:10,320
Come on.
1967
01:26:11,320 --> 01:26:12,320
Come on.
1968
01:26:13,320 --> 01:26:14,320
Come on.
1969
01:26:15,320 --> 01:26:16,320
Come on.
1970
01:26:17,320 --> 01:26:18,320
Come on.
1971
01:26:19,320 --> 01:26:20,320
Please.
1972
01:26:20,320 --> 01:26:21,320
Let's go.
1973
01:26:21,320 --> 01:26:22,320
Let's go.
1974
01:26:22,320 --> 01:26:23,320
Let's go.
1975
01:26:23,320 --> 01:26:24,320
Let's go.
1976
01:26:24,320 --> 01:26:25,320
Let's go.
1977
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Let's go.
1978
01:26:26,320 --> 01:26:27,320
Let's go.
1979
01:26:27,320 --> 01:26:28,320
Let's go.
1980
01:26:28,320 --> 01:26:29,320
Let's go.
1981
01:26:29,320 --> 01:26:30,320
Let's go.
1982
01:26:31,320 --> 01:26:32,320
Let's go.
1983
01:26:32,320 --> 01:26:39,320
I will hear you from the old man's voice.
1984
01:26:39,320 --> 01:26:50,320
I will hear you, old mother's voice.
1985
01:26:50,320 --> 01:27:00,320
I will hear you, old mother's voice.
1986
01:27:00,320 --> 01:27:22,320
I will hear you, old mother's voice.
1987
01:27:22,320 --> 01:27:40,320
I will hear you, old mother's voice.
1988
01:27:40,320 --> 01:27:46,320
I will hear you, old mother's voice.
1989
01:27:46,320 --> 01:27:50,320
I will hear you, old mother's voice.
1990
01:27:50,320 --> 01:27:52,320
So was entstanden ist.
1991
01:27:52,320 --> 01:27:54,320
Kannst du nicht reinschauen in einen Menschen.
1992
01:27:54,320 --> 01:27:56,320
Ein bisschen komisch war er immer schon.
1993
01:27:56,320 --> 01:27:58,320
Ja, so verschlagen.
1994
01:27:58,320 --> 01:28:00,320
Er hat's auch nicht leicht gehabt.
1995
01:28:00,320 --> 01:28:04,320
Ich hab's immer schon gewusst, dass mit deinem was nicht stimmt.
1996
01:28:04,320 --> 01:28:06,320
Ja, Mummerl.
1997
01:28:06,320 --> 01:28:08,320
Na ja, so will ich.
1998
01:28:08,320 --> 01:28:10,320
Ja, Mummerl.
1999
01:28:10,320 --> 01:28:13,320
Das ist für dich, damit du mir auf Eisenstadt nicht verhungern tust.
2000
01:28:13,320 --> 01:28:14,320
Dankeschön.
2001
01:28:14,320 --> 01:28:15,320
Ja.
2002
01:28:15,320 --> 01:28:17,320
Kommst bald wieder.
2003
01:28:17,320 --> 01:28:18,320
Versprochen.
2004
01:28:18,320 --> 01:28:19,320
Versprochen.
2005
01:28:19,320 --> 01:28:20,320
Ja.
2006
01:28:20,320 --> 01:28:23,320
Und grüß mir die Karina.
2007
01:28:23,320 --> 01:28:24,320
Karina heißt sie?
2008
01:28:24,320 --> 01:28:25,320
Sag ich ja.
2009
01:28:25,320 --> 01:28:26,320
Du schaun auf dich, gell?
2010
01:28:26,320 --> 01:28:27,320
Ja.
2011
01:28:27,320 --> 01:28:28,320
Pfiat die Mummerl.
2012
01:28:28,320 --> 01:28:29,320
Pfiat euch.
2013
01:28:29,320 --> 01:28:30,320
Franz, Schäfe.
2014
01:28:30,320 --> 01:28:31,320
Mama, tust du mit?
2015
01:28:31,320 --> 01:28:32,320
Genug.
2016
01:28:32,320 --> 01:28:33,320
Der ganze Kofferraum ist voll.
2017
01:28:33,320 --> 01:28:38,320
Ich kann mir nicht helfen, aber irgendwie ist der Schäfe.
2018
01:28:38,320 --> 01:28:39,320
Sag Blödsinn.
2019
01:28:39,320 --> 01:28:40,320
Der Schäfe.
2020
01:28:40,320 --> 01:28:41,320
Blödsinn.
2021
01:28:41,320 --> 01:28:42,320
Blödsinn.
2022
01:28:42,320 --> 01:28:43,320
Blödsinn.
2023
01:28:43,320 --> 01:28:44,320
Blödsinn.
2024
01:28:44,320 --> 01:28:48,320
Nein, der hat er vorgelegt jetzt bei meinem Mädel.
2025
01:28:48,320 --> 01:28:49,320
Mein Mommmerl.
2026
01:28:49,320 --> 01:28:51,320
Sei voll, gell.
2027
01:28:51,320 --> 01:28:52,320
Ja.
2028
01:28:52,320 --> 01:28:53,320
Ja.
2029
01:28:53,320 --> 01:28:54,320
Ja.
2030
01:28:54,320 --> 01:28:55,320
Ja.
2031
01:28:55,320 --> 01:28:56,320
Ja.
2032
01:28:56,320 --> 01:28:57,320
Ja.
2033
01:28:57,320 --> 01:28:58,320
Ja.
2034
01:28:58,320 --> 01:28:59,320
Ja.
2035
01:28:59,320 --> 01:29:01,320
Du ist schon traurig, dass es der Schäfe töte,
2036
01:29:01,320 --> 01:29:02,320
die auf singerieren sind.
2037
01:29:03,320 --> 01:29:04,320
Du sitzt 근igigigkh.
2038
01:29:04,320 --> 01:29:07,100
Ihr sitzt
2039
01:29:07,100 --> 01:29:09,100
ich schon hier.
2040
01:29:09,100 --> 01:29:10,100
夢.
2041
01:29:10,100 --> 01:29:12,040
Na, kein Freund mit.
2042
01:29:24,040 --> 01:29:25,180
Vielen Dank.
2043
01:29:25,180 --> 01:29:26,180
Warte.
2044
01:29:26,180 --> 01:29:27,180
elves.
2045
01:29:27,180 --> 01:29:27,320
Vielen Dank.
2046
01:29:27,320 --> 01:29:28,320
Let's go.
2047
01:29:28,320 --> 01:29:29,320
Let's go.
2048
01:29:29,320 --> 01:29:30,320
Let's go.
2049
01:29:30,320 --> 01:29:31,320
Let's go.
2050
01:29:31,320 --> 01:29:32,320
Let's go.
2051
01:29:32,320 --> 01:29:33,320
Fangen wir an.
2052
01:29:33,320 --> 01:29:34,320
Fangen wir an.
2053
01:29:34,320 --> 01:29:35,320
Hallo, liebes Mummel.
2054
01:29:35,320 --> 01:29:36,320
Servus.
2055
01:29:36,320 --> 01:29:37,320
Liebes Mummel.
2056
01:29:37,320 --> 01:29:38,320
So.
2057
01:29:38,320 --> 01:29:39,320
Ja.
2058
01:29:39,320 --> 01:29:45,320
Wir zeigen dir jetzt, wie man einen ordentlichen Erdöffelstrudel machen tut, damit du wenigstens
2059
01:29:45,320 --> 01:29:48,320
ab und zu was Anständiges zwischen die Zähne kriegen tust.
2060
01:29:48,320 --> 01:29:49,320
Ja.
2061
01:29:49,320 --> 01:29:50,320
Das ist gut.
2062
01:29:50,320 --> 01:29:51,320
Ja.
2063
01:29:51,320 --> 01:29:54,320
Also, wir fangen zuerst mit dem Tag an.
2064
01:29:54,320 --> 01:30:04,320
Dann gehst du in den Supermarkt und kaufst einen Strudeltag.
2065
01:30:04,320 --> 01:30:05,320
Ja.
2066
01:30:05,320 --> 01:30:06,320
Gut.
2067
01:30:06,320 --> 01:30:18,320
Ja.
2068
01:30:18,320 --> 01:30:19,320
Okay.
2069
01:30:19,320 --> 01:30:21,320
Ja.
2070
01:30:21,320 --> 01:30:23,320
Ich hab das auch.
2071
01:30:23,320 --> 01:30:53,300
We'll be right back.
121843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.