All language subtitles for The_White_Olive_Tree_S01E19_(Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,803 --> 00:01:35,803 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,803 --> 00:01:40,803 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,803 --> 00:01:43,083 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,312 --> 00:01:45,923 [Episode 19] 5 00:01:46,653 --> 00:01:50,623 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:02:00,543 --> 00:02:02,693 Aren't you tired following me every day? 7 00:02:03,373 --> 00:02:04,063 I... 8 00:02:06,133 --> 00:02:07,253 Can't you walk faster? 9 00:02:13,143 --> 00:02:13,883 Well, 10 00:02:14,173 --> 00:02:16,613 I heard there's a new milk tea shop next door. 11 00:02:16,613 --> 00:02:17,863 I heard it tastes good. 12 00:02:17,863 --> 00:02:18,773 Let's try it. 13 00:02:18,773 --> 00:02:19,733 No. 14 00:02:19,733 --> 00:02:21,503 We're men. Why would we drink milk tea? 15 00:02:22,213 --> 00:02:22,703 Fine. 16 00:02:22,803 --> 00:02:24,633 Why can't men drink milk tea? 17 00:02:25,423 --> 00:02:26,333 Mr. Li! 18 00:02:32,703 --> 00:02:34,033 Why are you here? 19 00:02:34,102 --> 00:02:35,483 I came to look for you 20 00:02:35,683 --> 00:02:37,333 after receiving your message. 21 00:02:40,583 --> 00:02:41,023 Let's go. 22 00:02:41,813 --> 00:02:42,533 Milk tea's 23 00:02:42,553 --> 00:02:43,323 on me. 24 00:02:44,893 --> 00:02:46,733 It's weird for two men to drink milk tea together 25 00:02:47,493 --> 00:02:48,633 but not for 26 00:02:48,893 --> 00:02:49,963 three men, right? 27 00:02:52,213 --> 00:02:52,653 Let's go. 28 00:03:00,433 --> 00:03:02,053 Mr. Li treats you so well. 29 00:03:02,263 --> 00:03:03,603 He cares about you and protects you. 30 00:03:04,063 --> 00:03:05,103 I envy you. 31 00:03:06,013 --> 00:03:07,013 Do I not protect you? 32 00:03:10,703 --> 00:03:11,453 How about 33 00:03:11,823 --> 00:03:13,633 take Mr. Li as your godbrother? 34 00:03:14,233 --> 00:03:15,073 You won't lose anything. 35 00:03:15,223 --> 00:03:17,352 He's handsome and an engineer. 36 00:03:17,513 --> 00:03:18,793 He's nice to you too. 37 00:03:19,523 --> 00:03:21,403 Why do you have so many weird ideas? 38 00:03:22,352 --> 00:03:24,313 How is that a weird idea? 39 00:03:25,053 --> 00:03:26,733 Mr. Li, please be the judge. 40 00:03:27,263 --> 00:03:28,053 What's wrong? 41 00:03:28,083 --> 00:03:30,333 I asked Jiang Yu to acknowledge you as his godbrother. 42 00:03:30,602 --> 00:03:32,323 He said it's a weird idea. 43 00:03:32,513 --> 00:03:33,673 What do you think? 44 00:03:42,283 --> 00:03:43,473 Being a brother 45 00:03:44,303 --> 00:03:45,733 isn't just about buying milk tea 46 00:03:46,333 --> 00:03:47,653 and beating up some hooligans. 47 00:03:56,243 --> 00:03:57,963 You adults are so troublesome. 48 00:04:18,232 --> 00:04:18,903 I'm done. 49 00:04:19,123 --> 00:04:19,802 Let's go. 50 00:04:19,833 --> 00:04:21,783 Didn't you say you don't like milk tea? 51 00:04:21,802 --> 00:04:22,973 You drank so fast. 52 00:04:23,893 --> 00:04:24,373 I... 53 00:04:25,043 --> 00:04:25,833 Was thirsty. 54 00:04:26,183 --> 00:04:27,023 Can't I? 55 00:04:28,463 --> 00:04:29,073 Jiang Yu. 56 00:04:30,453 --> 00:04:31,263 Wait for me. 57 00:04:31,773 --> 00:04:33,143 I have something for you. 58 00:04:42,583 --> 00:04:43,063 Jiang Yu. 59 00:04:48,383 --> 00:04:49,263 This basketball 60 00:04:49,893 --> 00:04:50,543 is for you. 61 00:04:51,623 --> 00:04:53,413 It's in addition to that coat. 62 00:04:54,983 --> 00:04:55,893 Hope you like it. 63 00:05:00,453 --> 00:05:02,533 Mr. Li, you're awesome. 64 00:05:03,063 --> 00:05:05,263 It's signed by Burdick! 65 00:05:05,983 --> 00:05:06,533 Wow... 66 00:05:07,453 --> 00:05:07,893 I... 67 00:05:08,003 --> 00:05:08,583 I don't know 68 00:05:08,583 --> 00:05:09,583 how to describe you. 69 00:05:09,583 --> 00:05:10,023 I... 70 00:05:13,393 --> 00:05:14,283 Thank you. 71 00:05:18,093 --> 00:05:18,533 Well, 72 00:05:18,913 --> 00:05:20,063 let's go play basketball. 73 00:05:20,083 --> 00:05:21,473 It'll be a big hit today. 74 00:05:27,533 --> 00:05:28,133 You're welcome. 75 00:05:35,223 --> 00:05:36,633 I'm back, Ran. 76 00:05:41,533 --> 00:05:42,893 If you have something on your mind, 77 00:05:43,063 --> 00:05:44,573 tell your family, 78 00:05:44,913 --> 00:05:46,073 lover, 79 00:05:46,483 --> 00:05:48,533 or friends. 80 00:05:49,093 --> 00:05:49,653 Anyway, 81 00:05:50,643 --> 00:05:51,763 don't keep it to yourself. 82 00:05:52,063 --> 00:05:53,213 So soon? 83 00:05:55,973 --> 00:05:56,993 I see. 84 00:05:58,293 --> 00:05:59,143 Thank you. 85 00:05:59,823 --> 00:06:00,333 Bye. 86 00:06:01,533 --> 00:06:02,143 Zan! 87 00:06:04,403 --> 00:06:05,053 Zan. 88 00:06:06,653 --> 00:06:07,653 You're back. 89 00:06:09,213 --> 00:06:10,023 So early. 90 00:06:12,853 --> 00:06:13,483 Ran. 91 00:06:14,213 --> 00:06:15,743 I have something to tell you. 92 00:06:16,193 --> 00:06:18,323 I also have good news for you. 93 00:06:19,933 --> 00:06:20,733 You go first. 94 00:06:23,833 --> 00:06:25,083 Mine isn't that important. 95 00:06:25,653 --> 00:06:26,383 You go first. 96 00:06:26,773 --> 00:06:27,663 What good news is it? 97 00:06:28,623 --> 00:06:29,623 You guessed right. 98 00:06:30,383 --> 00:06:31,623 Dicheng's column 99 00:06:31,623 --> 00:06:32,823 chose my plan. 100 00:06:33,853 --> 00:06:35,973 They even asked me to take part in the shooting. 101 00:06:37,853 --> 00:06:38,653 And 102 00:06:38,823 --> 00:06:40,182 there's a good pay to it. 103 00:06:42,893 --> 00:06:44,193 I knew 104 00:06:44,703 --> 00:06:46,283 they would choose you. 105 00:06:47,703 --> 00:06:49,263 They have the same good taste as me. 106 00:06:50,853 --> 00:06:51,703 Yes. 107 00:06:52,743 --> 00:06:54,983 You're so right. 108 00:06:55,653 --> 00:06:56,503 Old immortal. 109 00:06:57,653 --> 00:06:58,182 Really? 110 00:06:59,743 --> 00:07:01,093 Let me see 111 00:07:01,493 --> 00:07:02,463 how old I am. 112 00:07:03,773 --> 00:07:05,823 Let's see if I can do 200 benchpresses. 113 00:07:05,823 --> 00:07:06,893 Not old at all. 114 00:07:07,283 --> 00:07:08,243 I was wrong. 115 00:07:08,693 --> 00:07:09,663 You're not an old immortal. 116 00:07:09,823 --> 00:07:11,453 But an amazing boyfriend. 117 00:07:13,413 --> 00:07:14,333 Yeah, right. 118 00:07:15,223 --> 00:07:16,583 You're not sincere at all. 119 00:07:19,093 --> 00:07:20,533 What were you going to say? 120 00:07:21,703 --> 00:07:22,773 It's nothing. 121 00:07:24,023 --> 00:07:25,453 It's nothing important. 122 00:07:31,063 --> 00:07:31,653 Oh, right. 123 00:07:32,853 --> 00:07:33,763 However, 124 00:07:33,913 --> 00:07:35,763 they asked me to go to Dicheng as soon as possible. 125 00:07:36,623 --> 00:07:37,443 Also, 126 00:07:38,182 --> 00:07:39,763 I have to be there for a while. 127 00:07:40,893 --> 00:07:42,823 This is what you like. 128 00:07:43,653 --> 00:07:44,583 Go ahead. 129 00:07:45,333 --> 00:07:46,353 Anyway, 130 00:07:46,623 --> 00:07:47,743 it's very convenient with high-speed. 131 00:07:48,263 --> 00:07:49,773 I can go look for you every weekend. 132 00:07:51,213 --> 00:07:51,943 Really? 133 00:07:57,093 --> 00:07:57,743 But 134 00:07:57,743 --> 00:07:58,893 wouldn't it be tiring 135 00:07:59,333 --> 00:08:00,823 for you to go back and forth? 136 00:08:02,143 --> 00:08:03,093 Not at all. 137 00:08:04,023 --> 00:08:05,893 Didn't you say 138 00:08:05,893 --> 00:08:06,823 I'm an amazing boyfriend? 139 00:08:07,413 --> 00:08:09,093 I can't say it no matter how tiring it might be. 140 00:08:11,333 --> 00:08:12,533 Besides, if I go look for you, 141 00:08:14,653 --> 00:08:16,213 I get a reward, right? 142 00:08:19,803 --> 00:08:21,203 I will reward you right now. 143 00:08:29,293 --> 00:08:30,333 Are you bringing this? 144 00:08:33,623 --> 00:08:34,413 Booked. 145 00:08:35,383 --> 00:08:36,543 For tomorrow morning. 146 00:08:41,932 --> 00:08:42,413 By the way, 147 00:08:43,963 --> 00:08:45,843 what did you want to tell me just now? 148 00:08:47,653 --> 00:08:48,403 It's nothing. 149 00:08:49,483 --> 00:08:50,143 I... 150 00:08:53,053 --> 00:08:55,223 I was going to tell you that I'm going on a business trip. 151 00:08:56,263 --> 00:08:57,933 Now you're going to Dicheng, 152 00:08:58,573 --> 00:09:00,263 I don't need to report about it. 153 00:09:01,173 --> 00:09:01,983 That's not right. 154 00:09:04,023 --> 00:09:05,083 You have to report to me 155 00:09:05,893 --> 00:09:07,223 even if I'm in Dicheng. 156 00:09:09,533 --> 00:09:10,173 Okay. 157 00:09:10,953 --> 00:09:12,393 I'll put the charger cable in this bag for you. 158 00:09:12,613 --> 00:09:13,023 Okay. 159 00:09:24,903 --> 00:09:26,483 [Entrance] 160 00:09:34,463 --> 00:09:35,513 Wait for me here. 161 00:09:46,993 --> 00:09:48,163 Bring two bottles of water with you. 162 00:09:50,463 --> 00:09:51,553 One is enough. 163 00:09:52,943 --> 00:09:54,303 It's dry in the trains. 164 00:09:54,873 --> 00:09:56,823 It's a four to five hour trip. 165 00:10:03,523 --> 00:10:04,053 All right. 166 00:10:11,053 --> 00:10:12,463 Remember to visit me 167 00:10:17,833 --> 00:10:22,333 ♫Have you ever found someone♫ 168 00:10:25,453 --> 00:10:27,263 ♫Who sees right through your smile♫ 169 00:10:27,263 --> 00:10:27,943 Okay. 170 00:10:28,003 --> 00:10:30,383 ♫Your eyes♫ 171 00:10:30,773 --> 00:10:31,243 I promise. 172 00:10:31,243 --> 00:10:33,323 ♫You're sick from the miles♫ 173 00:10:33,403 --> 00:10:34,853 ♫Tires are low♫ 174 00:10:34,973 --> 00:10:36,133 ♫But in his heart♫ 175 00:10:36,163 --> 00:10:39,183 ♫There's a place to go♫ 176 00:10:39,333 --> 00:10:42,243 ♫He will be the light and the darkness♫ 177 00:10:42,283 --> 00:10:42,473 ♫In your highs and lows♫ 178 00:10:42,473 --> 00:10:43,203 All right. 179 00:10:49,033 --> 00:10:53,293 ♫Have you ever felt so close♫ 180 00:10:54,053 --> 00:10:55,163 You're going to miss your train. 181 00:10:56,063 --> 00:10:57,293 ♫To touch a dream you can't define♫ 182 00:10:57,293 --> 00:10:58,063 Go ahead. 183 00:11:02,573 --> 00:11:06,293 ♫Have you ever felt this way?♫ 184 00:11:06,323 --> 00:11:08,213 ♫Are we♫ 185 00:11:08,243 --> 00:11:10,633 ♫Lost in time again♫ 186 00:11:10,653 --> 00:11:12,463 ♫Would you take the lead♫ 187 00:11:12,483 --> 00:11:17,333 ♫When it starts?♫ 188 00:11:18,353 --> 00:11:23,883 ♫And say, Te Amo♫ 189 00:11:24,323 --> 00:11:26,993 ♫Still we don't know love♫ 190 00:11:27,013 --> 00:11:28,793 ♫But I feel strong♫ 191 00:11:28,883 --> 00:11:32,443 ♫When I'm with you♫ 192 00:11:32,833 --> 00:11:38,943 ♫Just say, Te Amo♫ 193 00:11:39,793 --> 00:11:42,353 ♫Still we don't know how♫ 194 00:11:42,373 --> 00:11:44,373 ♫But I feel loved♫ 195 00:11:44,403 --> 00:11:47,683 ♫When I'm with you♫ 196 00:11:48,753 --> 00:11:54,863 ♫Just say, Te Amo♫ 197 00:11:55,603 --> 00:11:58,153 ♫Still we don't know love♫ 198 00:11:58,293 --> 00:12:00,293 ♫But I feel strong♫ 199 00:12:00,313 --> 00:12:03,603 ♫When I'm with you♫ 200 00:12:30,343 --> 00:12:31,173 Zan! 201 00:12:31,773 --> 00:12:32,743 Why are you here? 202 00:12:35,913 --> 00:12:37,743 Where are you sitting? Let's change seats. 203 00:12:38,633 --> 00:12:39,233 Thank you. 204 00:12:39,683 --> 00:12:41,483 My seat's in the 5th carriage, 08F. 205 00:12:41,593 --> 00:12:42,313 Okay. 206 00:12:43,733 --> 00:12:45,813 I did this kind of thing some 10 years ago too. 207 00:12:46,913 --> 00:12:47,583 Thank you. 208 00:12:47,933 --> 00:12:49,813 You're welcome. It's good to be young. 209 00:12:53,263 --> 00:12:55,063 When did you buy the ticket? 210 00:12:57,123 --> 00:12:58,553 After you entered the gantry. 211 00:12:59,353 --> 00:13:00,743 Thank god I could use my passport as a ticket. 212 00:13:00,773 --> 00:13:01,903 Otherwise, I wouldn't have made it in time. 213 00:13:03,343 --> 00:13:04,903 It just occurred to me that 214 00:13:04,933 --> 00:13:05,933 today is Friday. 215 00:13:06,703 --> 00:13:08,583 So I called Luo Zhan 216 00:13:08,613 --> 00:13:09,853 and took a half day off. 217 00:13:10,823 --> 00:13:12,463 So that I can go there with you first 218 00:13:13,403 --> 00:13:15,243 and come back on Sunday. 219 00:13:26,613 --> 00:13:27,813 Let's not go visit my mum yet 220 00:13:27,833 --> 00:13:29,083 when we arrive at Dicheng. 221 00:13:33,193 --> 00:13:34,523 I don't want to stay at home. 222 00:13:35,603 --> 00:13:36,713 Let's stay in a hotel. 223 00:13:41,793 --> 00:13:43,873 My mom is scary. 224 00:13:44,173 --> 00:13:45,283 I didn't prepare this time. 225 00:13:45,803 --> 00:13:47,233 It's better not to see her. 226 00:13:53,313 --> 00:13:54,153 Being at home 227 00:13:55,783 --> 00:13:56,873 will make us uneasy. 228 00:13:59,783 --> 00:14:00,733 We can't... 229 00:14:03,783 --> 00:14:04,993 We can't... 230 00:14:13,633 --> 00:14:14,703 We can't do this. 231 00:14:16,903 --> 00:14:18,353 It's really strange. 232 00:14:19,513 --> 00:14:21,423 We've been together for so long. 233 00:14:22,453 --> 00:14:24,173 But every time he kissed me, 234 00:14:25,013 --> 00:14:26,653 or even if we were just holding hands, 235 00:14:28,123 --> 00:14:30,363 my heart races for no reason. 236 00:14:31,383 --> 00:14:32,893 Just like it's the first time. 237 00:14:34,053 --> 00:14:35,143 What are you thinking? 238 00:14:36,703 --> 00:14:37,823 Why are you smiling so happily? 239 00:14:57,493 --> 00:14:58,453 I'll bring it in for you. 240 00:15:07,373 --> 00:15:08,043 Zan. 241 00:15:11,873 --> 00:15:13,443 I suddenly felt 242 00:15:14,353 --> 00:15:15,663 it's quite a pity 243 00:15:16,143 --> 00:15:17,593 that you sent me here this time. 244 00:15:18,603 --> 00:15:19,413 Why? 245 00:15:21,703 --> 00:15:23,913 I'm busy starting tomorrow. 246 00:15:24,103 --> 00:15:25,043 I can't be with you. 247 00:15:25,213 --> 00:15:26,763 You can only be alone. 248 00:15:27,693 --> 00:15:29,103 You might as well be in Liangcheng. 249 00:15:32,643 --> 00:15:33,213 Ran. 250 00:15:35,323 --> 00:15:36,603 I don't need your company. 251 00:15:37,423 --> 00:15:39,153 Have you forgotten that I'm here to accompany you? 252 00:15:41,283 --> 00:15:42,043 Besides, 253 00:15:42,773 --> 00:15:44,173 I just need to know 254 00:15:44,203 --> 00:15:45,573 I'm in the same place as you, 255 00:15:46,363 --> 00:15:47,963 even if we don't do anything, 256 00:15:48,383 --> 00:15:49,413 or talk. 257 00:15:53,133 --> 00:15:53,943 Isn't it the same for you? 258 00:15:54,703 --> 00:15:55,553 It is. 259 00:15:59,313 --> 00:15:59,983 It is. 260 00:16:07,293 --> 00:16:11,813 That's how mutual understanding is like. 261 00:17:02,513 --> 00:17:04,673 Everything is a cycle. 262 00:17:10,023 --> 00:17:11,362 Our fate 263 00:17:12,612 --> 00:17:14,783 was set in Eastern Country. 264 00:17:18,293 --> 00:17:19,642 I hope this kind of beauty 265 00:17:20,703 --> 00:17:22,503 can be reincarnated forever. 266 00:17:40,283 --> 00:17:41,323 Zan! 267 00:17:43,013 --> 00:17:44,143 Get down! 268 00:17:45,623 --> 00:17:46,703 Zan! 269 00:17:47,573 --> 00:17:48,603 Zan! 270 00:17:50,223 --> 00:17:50,993 Zan! 271 00:17:54,173 --> 00:17:55,133 Zan! 272 00:18:49,953 --> 00:18:50,753 Zan. 273 00:18:51,383 --> 00:18:53,173 We have a shoot early in the morning. 274 00:18:53,353 --> 00:18:54,113 ♫Don't know where this road♫ 275 00:18:54,113 --> 00:18:55,183 I don't want to wake you up 276 00:18:55,903 --> 00:18:57,013 so I left you a note. 277 00:18:58,073 --> 00:18:58,533 ♫Takes me to♫ 278 00:18:58,533 --> 00:19:00,433 But my handwriting is just average. 279 00:19:01,053 --> 00:19:02,663 It's too late to practice calligraphy now. 280 00:19:03,253 --> 00:19:03,373 ♫Don't know where to restart♫ 281 00:19:03,373 --> 00:19:04,923 I thought about it for a while 282 00:19:05,183 --> 00:19:07,823 and decided on not waking you up. 283 00:19:07,893 --> 00:19:08,223 ♫Feeling fool♫ 284 00:19:08,223 --> 00:19:09,743 I shall show you a bit of my 285 00:19:09,773 --> 00:19:10,533 imperfection. 286 00:19:11,153 --> 00:19:12,963 These are the must-go places based on my experience 287 00:19:12,963 --> 00:19:13,313 ♫I'm staring out the night♫ 288 00:19:13,313 --> 00:19:15,233 so you would have something to do too. 289 00:19:15,233 --> 00:19:15,903 ♫Bury deep my pain♫ 290 00:19:15,903 --> 00:19:17,403 I hope by the time you're at this point of this plan 291 00:19:17,743 --> 00:19:18,203 I'm done with work. 292 00:19:18,203 --> 00:19:19,793 ♫To the place feeling good♫ 293 00:19:19,793 --> 00:19:20,353 Because the subsequent places 294 00:19:20,353 --> 00:19:21,253 ♫Don't cost a thing♫ 295 00:19:21,253 --> 00:19:22,593 are places I want to go with you. 296 00:19:22,593 --> 00:19:25,163 ♫This is not what I want♫ 297 00:19:25,193 --> 00:19:27,943 ♫I'm not running from♫ 298 00:19:28,313 --> 00:19:29,943 ♫Where your love♫ 299 00:19:29,973 --> 00:19:32,913 ♫Always been enough for me♫ 300 00:19:33,663 --> 00:19:34,103 ♫Goodbye, my friend♫ 301 00:19:34,103 --> 00:19:34,883 Ran. 302 00:19:37,063 --> 00:19:37,833 Thank you. 303 00:19:38,253 --> 00:19:40,453 ♫Should have known you'd♫ 304 00:19:40,483 --> 00:19:43,313 ♫Bring me this way♫ 305 00:19:43,333 --> 00:19:48,973 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 306 00:19:48,973 --> 00:19:50,873 Dr. Liang, I'm sorry 307 00:19:51,203 --> 00:19:52,533 for disturbing you so early. 308 00:19:53,353 --> 00:19:55,143 I came to Dicheng on a last minute business trip. 309 00:19:55,623 --> 00:19:57,603 I left in a hurry and forgot to bring my medicine. 310 00:19:58,463 --> 00:20:00,253 Do you know anyone 311 00:20:01,093 --> 00:20:02,373 in Dicheng's hospitals 312 00:20:02,373 --> 00:20:03,533 who can prescribe some medicine for me? 313 00:20:04,243 --> 00:20:06,003 I have important things to do here. 314 00:20:06,683 --> 00:20:07,683 I don't want anything to go wrong. 315 00:20:08,143 --> 00:20:10,273 Okay, I'll try to contact someone for you. 316 00:20:10,553 --> 00:20:11,153 Okay. 317 00:20:12,173 --> 00:20:13,573 Thank you, Dr. Liang. 318 00:20:16,233 --> 00:20:17,083 Ran, 319 00:20:17,433 --> 00:20:18,263 I just got up. 320 00:20:19,223 --> 00:20:20,183 Your handwriting is not ugly. 321 00:20:20,853 --> 00:20:23,513 It's just a little mischievous. 322 00:20:24,613 --> 00:20:25,683 I shan't say much. 323 00:20:25,853 --> 00:20:27,353 Good luck with the shoot. 324 00:20:28,333 --> 00:20:28,903 I'll be good. 325 00:20:30,393 --> 00:20:31,473 Stop chatting. 326 00:20:31,743 --> 00:20:34,193 Let's check the content you took this morning. 327 00:20:34,303 --> 00:20:36,903 [Dicheng People's Hospital] 328 00:20:36,923 --> 00:20:38,203 [Psychology Specialist] 329 00:20:40,393 --> 00:20:41,443 Thank you, Dr. Liang. 330 00:20:42,163 --> 00:20:42,993 I got the medicine. 331 00:20:45,213 --> 00:20:47,373 [Ran] 332 00:20:55,123 --> 00:20:55,733 Ran? 333 00:20:56,853 --> 00:20:57,863 You're done? 334 00:20:58,963 --> 00:20:59,683 There's still a long way to go. 335 00:21:00,803 --> 00:21:02,423 It's lunchtime now. 336 00:21:03,533 --> 00:21:04,853 It's already noon? 337 00:21:06,513 --> 00:21:07,633 Eat more 338 00:21:08,153 --> 00:21:09,223 to replenish your energy. 339 00:21:11,373 --> 00:21:12,053 What about you? 340 00:21:12,893 --> 00:21:14,093 What are you doing? 341 00:21:14,943 --> 00:21:16,463 Which places have you been to? 342 00:21:17,623 --> 00:21:18,763 Have you reached the red line? 343 00:21:21,983 --> 00:21:23,273 I haven't gone anywhere yet. 344 00:21:26,663 --> 00:21:28,263 Is it cause you're not interested in 345 00:21:28,283 --> 00:21:29,693 the places I picked out? 346 00:21:30,273 --> 00:21:30,953 No. 347 00:21:32,073 --> 00:21:33,603 It's because I want to go 348 00:21:33,883 --> 00:21:35,373 to all these places with you. 349 00:21:38,153 --> 00:21:39,593 Not just those below the red line. 350 00:21:47,623 --> 00:21:49,123 Aren't you bored? 351 00:21:49,943 --> 00:21:50,793 What are you doing? 352 00:21:54,903 --> 00:21:57,413 I'm taking a walk. 353 00:21:58,403 --> 00:21:59,713 I'm not bored. 354 00:21:59,943 --> 00:22:01,673 I just like walking around. 355 00:22:02,703 --> 00:22:03,483 Song Ran. 356 00:22:06,813 --> 00:22:07,793 I have to go. 357 00:22:08,013 --> 00:22:08,873 My colleague is calling me. 358 00:22:09,133 --> 00:22:09,613 Okay. 359 00:22:10,033 --> 00:22:10,933 Go back to work. 360 00:22:23,803 --> 00:22:24,583 Ran? 361 00:22:25,053 --> 00:22:26,083 Is that Song Ran? 362 00:22:27,253 --> 00:22:28,453 It can't be that coincidental. 363 00:22:29,403 --> 00:22:30,683 Taking a walk in the hospital? 364 00:22:32,103 --> 00:22:33,653 I hope he isn't lying to Song Ran. 365 00:22:34,933 --> 00:22:35,853 I have to ask you. 366 00:22:36,703 --> 00:22:37,843 We can come here often in the future. 367 00:22:38,573 --> 00:22:39,533 Hello. 368 00:22:39,533 --> 00:22:40,133 Come here. 369 00:22:40,133 --> 00:22:41,053 This way. Have a seat. 370 00:22:41,053 --> 00:22:41,613 We're waiting for you. 371 00:22:41,613 --> 00:22:42,293 Have a seat. 372 00:22:43,943 --> 00:22:44,813 Who is this? 373 00:22:45,293 --> 00:22:46,533 This is my boyfriend. 374 00:22:46,553 --> 00:22:47,023 Li Zan. 375 00:22:49,433 --> 00:22:50,123 Hello, everyone. 376 00:22:50,573 --> 00:22:51,583 Sorry for being late. 377 00:22:51,913 --> 00:22:52,753 It's okay. 378 00:22:52,833 --> 00:22:54,023 Come, have a seat. 379 00:22:55,313 --> 00:22:56,873 Why do I feel 380 00:22:56,953 --> 00:22:58,753 Mr. Li looks familiar? 381 00:22:59,623 --> 00:23:01,213 It's too late now. 382 00:23:01,333 --> 00:23:03,133 He's already Song Ran's boyfriend. 383 00:23:03,163 --> 00:23:04,453 What are you talking about? 384 00:23:06,183 --> 00:23:08,133 Is Mr. Li 385 00:23:08,133 --> 00:23:10,023 the volunteer Song Ran interviewed? 386 00:23:11,133 --> 00:23:11,703 It's him? 387 00:23:11,703 --> 00:23:12,163 Yes. 388 00:23:12,403 --> 00:23:13,583 Just call me Li Zan. 389 00:23:13,603 --> 00:23:14,603 See? 390 00:23:14,673 --> 00:23:16,153 Right, it's him. 391 00:23:16,183 --> 00:23:17,833 See? 392 00:23:18,093 --> 00:23:20,163 No wonder Song Ran produced such a good program. 393 00:23:20,423 --> 00:23:22,703 So there's a trick to it. 394 00:23:24,263 --> 00:23:26,723 We weren't together at that time. 395 00:23:28,113 --> 00:23:29,223 Even if 396 00:23:29,253 --> 00:23:30,703 you weren't together, 397 00:23:30,973 --> 00:23:33,183 did you already like him? 398 00:23:37,033 --> 00:23:39,083 It's earlier than that. 399 00:23:43,743 --> 00:23:47,193 Was it love at first sight? 400 00:23:49,463 --> 00:23:50,373 Right? 401 00:23:50,673 --> 00:23:51,463 Bingo. 402 00:23:51,493 --> 00:23:52,813 I did fall in love with Zan 403 00:23:53,273 --> 00:23:55,613 at first sight. 404 00:23:56,903 --> 00:23:58,383 Ladies here, 405 00:23:58,443 --> 00:24:00,313 learn from Song Ran. 406 00:24:00,453 --> 00:24:01,563 Look at Song Ran. 407 00:24:01,823 --> 00:24:02,733 She's so open minded, 408 00:24:02,753 --> 00:24:03,603 hides nothing, 409 00:24:03,633 --> 00:24:05,063 and is not pretentious at all. 410 00:24:05,083 --> 00:24:06,603 No wonder Li Zan likes her. 411 00:24:06,813 --> 00:24:07,883 I don't think it was just 412 00:24:08,253 --> 00:24:10,383 love at first sight, 413 00:24:10,593 --> 00:24:12,463 but also a two-way crush. 414 00:24:13,983 --> 00:24:15,733 You're definitely more right. 415 00:24:15,943 --> 00:24:17,193 It was a two-way crush. 416 00:24:19,773 --> 00:24:21,773 I love it. 417 00:24:24,653 --> 00:24:25,683 Li Zan. 418 00:24:25,813 --> 00:24:27,223 Where do you work now? 419 00:24:27,223 --> 00:24:28,073 Volunteering 420 00:24:28,093 --> 00:24:29,453 is just your side job, right? 421 00:24:29,853 --> 00:24:31,773 I majored in explosives engineering. 422 00:24:31,973 --> 00:24:33,133 I'm now working at Hengsheng Construction 423 00:24:33,153 --> 00:24:34,283 in Liangcheng. 424 00:24:35,273 --> 00:24:36,583 Explosives engineering? 425 00:24:38,163 --> 00:24:40,053 That sounds amazing. 426 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 I've never heard of it before. 427 00:24:42,533 --> 00:24:44,603 There are many things you haven't heard of. 428 00:24:45,183 --> 00:24:46,313 This is a good major. 429 00:24:46,343 --> 00:24:47,453 It sounds manly. 430 00:24:47,533 --> 00:24:49,133 It's really unique. 431 00:24:49,383 --> 00:24:50,343 Li Zan, 432 00:24:50,373 --> 00:24:51,693 if Song Ran decides 433 00:24:51,713 --> 00:24:53,453 to stay in our TV station, 434 00:24:53,473 --> 00:24:55,513 you'll be in a long-distance relationship. 435 00:24:59,833 --> 00:25:00,573 No. 436 00:25:01,553 --> 00:25:04,283 If Ran wants to stay here, 437 00:25:04,933 --> 00:25:06,243 I'll ask my company 438 00:25:06,473 --> 00:25:08,163 to transfer me to the branch here in Dicheng. 439 00:25:08,833 --> 00:25:11,073 She should decide based on her interests 440 00:25:11,423 --> 00:25:13,043 and worry about nothing else. 441 00:25:13,353 --> 00:25:15,633 Gosh, I'm jealous. 442 00:25:15,663 --> 00:25:17,213 So manly. 443 00:25:17,853 --> 00:25:18,663 Don't just sit around. 444 00:25:18,693 --> 00:25:20,013 Let's drink. 445 00:25:20,033 --> 00:25:21,163 Cheers. 446 00:25:21,193 --> 00:25:23,603 Congratulations. 447 00:25:23,623 --> 00:25:26,583 Congratulations, Ran. 448 00:25:26,613 --> 00:25:27,283 Okay, come on. 449 00:25:27,453 --> 00:25:28,303 Cheers. 450 00:25:44,773 --> 00:25:45,903 I'm in Liangcheng. 451 00:25:46,633 --> 00:25:47,423 Reply me after you're 452 00:25:47,423 --> 00:25:48,743 done with work. 453 00:25:49,373 --> 00:25:50,103 I'll wait for you. 454 00:25:59,973 --> 00:26:00,823 Ms. Fu. 455 00:26:02,503 --> 00:26:03,293 Jiang Yu? 456 00:26:03,293 --> 00:26:04,663 You're still here at this hour? 457 00:26:04,663 --> 00:26:05,423 What's wrong? 458 00:26:05,813 --> 00:26:06,533 I... 459 00:26:07,533 --> 00:26:09,323 I have something to discuss with you. 460 00:26:09,943 --> 00:26:11,573 Can you ask Li Zan to come 461 00:26:12,073 --> 00:26:13,463 for the parents' meeting in a few days? 462 00:26:14,943 --> 00:26:16,603 My grandparents are old. 463 00:26:16,633 --> 00:26:17,673 It's inconvenient for them to come. 464 00:26:18,293 --> 00:26:19,183 Also... 465 00:26:19,423 --> 00:26:21,293 Also I have been doing well 466 00:26:21,293 --> 00:26:22,813 academically lately, 467 00:26:23,023 --> 00:26:24,993 I don't think there will be any criticisms of me. 468 00:26:25,703 --> 00:26:27,183 I don't think you have anything 469 00:26:27,683 --> 00:26:30,283 you want to tell my guardians in particular too, right? 470 00:26:30,943 --> 00:26:33,333 So... 471 00:26:36,093 --> 00:26:36,813 All right. 472 00:26:37,183 --> 00:26:38,503 Your situation is special. 473 00:26:39,333 --> 00:26:40,853 You did do well recently. 474 00:26:41,743 --> 00:26:42,683 Consider it a reward. 475 00:26:42,963 --> 00:26:44,643 Thank you, Ms. Fu. 476 00:26:46,223 --> 00:26:47,293 Do you want me to inform Mr. Li? 477 00:26:47,293 --> 00:26:48,103 No need! 478 00:26:48,273 --> 00:26:49,323 I'll tell him myself. 479 00:26:49,773 --> 00:26:50,613 He will be there on time. 480 00:26:50,943 --> 00:26:51,853 Thank you. 481 00:26:52,173 --> 00:26:52,773 Goodbye. 482 00:26:52,773 --> 00:26:53,533 Bye. 483 00:26:55,463 --> 00:26:56,553 Are you free? 484 00:26:57,413 --> 00:26:58,893 Ms. Fu asked me to ask you 485 00:26:59,423 --> 00:27:01,293 if you have time to participate 486 00:27:01,293 --> 00:27:02,743 in my parents' meeting in two days? 487 00:27:03,293 --> 00:27:06,223 She's afraid that my grandparents might not understand 488 00:27:06,493 --> 00:27:07,493 some of the things she has to say. 489 00:27:08,273 --> 00:27:09,363 So she told me to ask you. 490 00:27:10,743 --> 00:27:11,903 Don't feel obliged to come. 491 00:27:12,273 --> 00:27:13,443 I told Ms. Fu 492 00:27:13,943 --> 00:27:15,463 that it's not like you're my guardian. 493 00:27:15,773 --> 00:27:17,813 You have no obligation to attend such a boring meeting. 494 00:27:19,243 --> 00:27:20,563 I'm just passing on my message. 495 00:27:21,903 --> 00:27:23,383 Just tell me if you're busy. 496 00:27:23,503 --> 00:27:24,473 Don't feel uncomfortable to say so. 497 00:27:34,503 --> 00:27:37,913 Jiang Yu, what’s did you come up with? 498 00:27:40,243 --> 00:27:40,723 Sure. 499 00:27:41,523 --> 00:27:42,753 Send me the time. 500 00:27:43,143 --> 00:27:43,983 I'll be there on time. 501 00:27:49,953 --> 00:27:52,273 See you at 4 p.m. on Friday. 502 00:28:25,633 --> 00:28:30,783 [Five days later] 503 00:28:35,623 --> 00:28:36,703 Ms. Fu said 504 00:28:37,273 --> 00:28:38,623 you've improved the most. 505 00:28:39,423 --> 00:28:40,463 Especially in English. 506 00:28:42,293 --> 00:28:43,993 Your spoken English and listening are good. 507 00:28:45,193 --> 00:28:47,133 She can see that you've worked hard. 508 00:28:49,173 --> 00:28:51,123 I made great progress not to get praises. 509 00:28:58,253 --> 00:28:59,633 Why did you work so hard 510 00:29:00,533 --> 00:29:01,753 to learn English? 511 00:29:07,913 --> 00:29:09,413 Why do you ask when you know? 512 00:29:20,423 --> 00:29:21,543 You want to go to Eastern Country? 513 00:29:27,863 --> 00:29:28,713 I'm curious 514 00:29:29,213 --> 00:29:31,033 what kind of place 515 00:29:31,533 --> 00:29:32,863 Jiang Lin wants to take me to. 516 00:29:33,903 --> 00:29:35,103 I want to see Jiang Lin too. 517 00:29:36,373 --> 00:29:38,123 I want to thank him face to face. 518 00:29:39,773 --> 00:29:41,293 And also say sorry. 519 00:29:48,453 --> 00:29:49,313 I know 520 00:29:49,903 --> 00:29:50,873 he's gone. 521 00:29:51,463 --> 00:29:53,033 He can't hear anything I say. 522 00:29:54,403 --> 00:29:56,703 I'm just comforting myself. 523 00:29:59,173 --> 00:30:00,853 That's why I want to go. 524 00:30:01,943 --> 00:30:03,293 He risked his life 525 00:30:03,773 --> 00:30:04,993 for Eastern Country. 526 00:30:05,983 --> 00:30:07,133 I want to see 527 00:30:07,703 --> 00:30:09,023 what I can do 528 00:30:10,183 --> 00:30:11,503 to do 529 00:30:12,043 --> 00:30:13,243 what he hasn't completed. 530 00:30:14,133 --> 00:30:15,963 I'm his brother after all. 531 00:30:20,093 --> 00:30:21,093 Jiang Yu. 532 00:30:22,263 --> 00:30:23,773 That's surprising. 533 00:30:24,663 --> 00:30:25,663 Stop. 534 00:30:26,133 --> 00:30:27,073 Don't praise me. 535 00:30:27,223 --> 00:30:28,263 You know 536 00:30:28,473 --> 00:30:29,533 how I was before. 537 00:30:30,363 --> 00:30:31,673 I've never seen 538 00:30:31,813 --> 00:30:32,893 any of Jiang Lin's friends. 539 00:30:34,023 --> 00:30:35,703 When you came to look for me, 540 00:30:36,463 --> 00:30:38,283 I even suspected you were a liar. 541 00:30:40,303 --> 00:30:41,563 But now, I think 542 00:30:43,423 --> 00:30:44,833 Jiang Lin has good taste. 543 00:31:02,463 --> 00:31:03,223 What’s wrong? 544 00:31:03,573 --> 00:31:05,053 Did Ms. Fu 545 00:31:05,053 --> 00:31:06,463 say bad things about me? 546 00:31:22,263 --> 00:31:22,933 Jiang Yu. 547 00:31:28,573 --> 00:31:30,693 Jiang Lin sacrificed himself to save me. 548 00:31:32,573 --> 00:31:33,533 What? 549 00:31:42,373 --> 00:31:43,073 That day, 550 00:31:45,093 --> 00:31:47,303 we received news about a terrorist attack. 551 00:31:47,973 --> 00:31:49,373 The location is an orphanage. 552 00:31:51,383 --> 00:31:52,453 You're gonna be all right. 553 00:31:56,103 --> 00:31:56,913 Hold tight. 554 00:32:18,983 --> 00:32:20,443 I didn't remember it before. 555 00:32:22,703 --> 00:32:24,223 I just recalled it two days ago. 556 00:32:30,423 --> 00:32:31,663 You are his brother. 557 00:32:33,293 --> 00:32:35,223 You have the right to know the truth. 558 00:32:37,533 --> 00:32:39,603 I have more than the right to know. 559 00:32:58,263 --> 00:32:59,463 Do think you'll feel better 560 00:32:59,493 --> 00:33:00,923 after being beaten? 561 00:33:05,003 --> 00:33:06,873 I won't let that happen. 562 00:33:28,713 --> 00:33:36,583 ♫Stepping on my heart alone♫ 563 00:33:38,893 --> 00:33:46,693 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 564 00:33:49,133 --> 00:33:58,403 ♫The sun of life reflects♫ 565 00:33:59,493 --> 00:34:06,783 ♫Just stay where you are, don't go♫ 566 00:34:11,472 --> 00:34:12,153 Zan. 567 00:34:12,383 --> 00:34:14,303 Why do you shave at night? 568 00:34:15,343 --> 00:34:17,303 Didn't I say I'll give you a reward? 569 00:34:18,613 --> 00:34:19,963 Of course it has to be 570 00:34:20,233 --> 00:34:21,613 better benefits. 571 00:34:23,293 --> 00:34:25,653 You still look handsome with some stubs. 572 00:34:29,143 --> 00:34:30,143 By the way, Ran. 573 00:34:31,682 --> 00:34:32,803 I might not be able 574 00:34:33,452 --> 00:34:34,662 to go see you this weekend. 575 00:34:37,383 --> 00:34:38,533 Are you working overtime? 576 00:34:39,762 --> 00:34:41,313 Still, you can't stay up late. 577 00:34:43,053 --> 00:34:44,173 Got it. 578 00:34:44,693 --> 00:34:45,373 Also, 579 00:34:46,383 --> 00:34:47,583 you have to make it up to me. 580 00:34:49,463 --> 00:34:50,273 Of course. 581 00:34:50,833 --> 00:34:52,023 I've even thought about 582 00:34:52,043 --> 00:34:53,293 how to make it up to you. 583 00:34:53,972 --> 00:34:54,653 Really? 584 00:34:55,733 --> 00:34:56,823 Then tell me quickly 585 00:34:57,173 --> 00:34:58,383 how will you make it up to me? 586 00:35:06,133 --> 00:35:06,823 Look. 587 00:35:08,243 --> 00:35:10,473 I'll go to all these places with you. 588 00:35:12,533 --> 00:35:14,173 Keep your promise. 589 00:35:16,533 --> 00:35:17,463 You're not allowed to complain 590 00:35:17,833 --> 00:35:19,143 that you're tired before we visit them all. 591 00:35:20,483 --> 00:35:22,173 We have to take photos everywhere we go. 592 00:35:24,963 --> 00:35:26,383 Hang up only after 593 00:35:26,403 --> 00:35:27,363 I've fallen asleep. 594 00:35:43,673 --> 00:35:44,443 Good night. 595 00:36:44,143 --> 00:36:45,633 There's an urgent case. 596 00:36:45,823 --> 00:36:47,313 So I can only tell you at your place. 597 00:36:52,163 --> 00:36:53,093 What case? 598 00:36:53,233 --> 00:36:54,063 Let me see. 599 00:36:58,813 --> 00:36:59,933 Did you get into a fight? 600 00:37:14,953 --> 00:37:15,913 No. 601 00:37:19,213 --> 00:37:20,063 I was beaten. 602 00:37:27,093 --> 00:37:28,053 Who was it? 603 00:37:31,053 --> 00:37:32,093 Why did they hit you? 604 00:37:34,493 --> 00:37:35,193 Jiang Yu. 605 00:37:39,803 --> 00:37:40,873 Jiang Yu... 606 00:37:44,613 --> 00:37:45,293 Luo Zhan. 607 00:37:49,733 --> 00:37:51,173 I remember how 608 00:37:52,633 --> 00:37:53,923 Jiang Lin died. 609 00:37:58,253 --> 00:38:01,303 Did you recall it 610 00:38:03,433 --> 00:38:04,473 during the last team building? 611 00:38:13,733 --> 00:38:14,963 You told Jiang Yu? 612 00:38:16,413 --> 00:38:17,673 He's Jiang Lin's brother. 613 00:38:19,653 --> 00:38:20,883 He has the right to know 614 00:38:21,463 --> 00:38:22,673 the truth. 615 00:38:24,503 --> 00:38:25,673 What truth? 616 00:38:29,273 --> 00:38:31,193 That Jiang Lin died to save me. 617 00:38:47,763 --> 00:38:49,333 He died to save you? 618 00:38:50,983 --> 00:38:52,833 That means you were wrong. 619 00:38:53,323 --> 00:38:54,473 You deserve to be beaten. 620 00:39:14,023 --> 00:39:14,663 Li Zan, 621 00:39:16,323 --> 00:39:17,613 I never agree with your perspective 622 00:39:17,673 --> 00:39:19,803 on this matter. 623 00:39:20,393 --> 00:39:21,673 You all did this for justice. 624 00:39:22,383 --> 00:39:24,123 But the result may not be good. 625 00:39:24,653 --> 00:39:26,033 Something is wrong with this saying. 626 00:39:29,073 --> 00:39:30,343 We are all mortals. 627 00:39:31,023 --> 00:39:32,573 We can only control the starting point 628 00:39:32,573 --> 00:39:33,983 and that it's for a good purpose. 629 00:39:34,413 --> 00:39:35,853 Whether the result is good or bad 630 00:39:35,873 --> 00:39:37,753 is beyond our control. 631 00:39:38,773 --> 00:39:40,853 Must you feel like you have to take responsiblity 632 00:39:41,013 --> 00:39:42,833 for all these things that can't be controlled? 633 00:39:43,253 --> 00:39:44,573 That's torture. 634 00:40:02,053 --> 00:40:03,423 But you know this too. 635 00:40:04,343 --> 00:40:05,583 Sometimes, emotions 636 00:40:07,073 --> 00:40:08,953 can't be controlled by us. 637 00:40:14,743 --> 00:40:16,093 Especially self-blame 638 00:40:18,613 --> 00:40:19,943 and regret. 639 00:40:23,863 --> 00:40:24,733 Li Zan. 640 00:40:24,983 --> 00:40:25,583 You... 641 00:41:27,613 --> 00:41:28,903 But you know this too. 642 00:41:29,693 --> 00:41:30,853 Sometimes, emotions 643 00:41:31,333 --> 00:41:33,123 can't be controlled by us. 644 00:41:33,943 --> 00:41:35,343 Especially self-blame 645 00:41:36,983 --> 00:41:37,843 and regret. 646 00:41:54,713 --> 00:41:56,103 Since he risked his life 647 00:41:56,613 --> 00:41:58,023 for Eastern Country, 648 00:41:58,253 --> 00:41:59,383 I want to see 649 00:41:59,823 --> 00:42:01,153 what I can do 650 00:42:01,823 --> 00:42:03,383 to do 651 00:42:03,743 --> 00:42:04,993 what he hasn't completed. 652 00:42:05,983 --> 00:42:07,783 I'm his brother after all. 653 00:42:08,503 --> 00:42:09,573 Last time I got hurt, 654 00:42:10,043 --> 00:42:11,603 I couldn't help telling him 655 00:42:12,343 --> 00:42:14,613 that I would bring him to Eastern Country at the end of the year 656 00:42:15,073 --> 00:42:16,593 along with his grandparents 657 00:42:17,013 --> 00:42:18,053 to live with us. 658 00:42:19,013 --> 00:42:19,783 But... 659 00:42:21,433 --> 00:42:23,153 But I'm not confident at all. 660 00:42:23,863 --> 00:42:24,573 I want to 661 00:42:25,103 --> 00:42:26,423 go to the explosion site 662 00:42:26,783 --> 00:42:30,533 and see... if we can do more. 663 00:42:42,223 --> 00:42:44,843 [Volunteer Application Form] 664 00:42:44,843 --> 00:42:49,843 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 665 00:42:44,843 --> 00:42:54,843 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.