Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,803 --> 00:01:35,803
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,803 --> 00:01:40,803
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,803 --> 00:01:43,083
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,312 --> 00:01:45,923
[Episode 19]
5
00:01:46,653 --> 00:01:50,623
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:02:00,543 --> 00:02:02,693
Aren't you tired following me every day?
7
00:02:03,373 --> 00:02:04,063
I...
8
00:02:06,133 --> 00:02:07,253
Can't you walk faster?
9
00:02:13,143 --> 00:02:13,883
Well,
10
00:02:14,173 --> 00:02:16,613
I heard there's a new milk tea shop next door.
11
00:02:16,613 --> 00:02:17,863
I heard it tastes good.
12
00:02:17,863 --> 00:02:18,773
Let's try it.
13
00:02:18,773 --> 00:02:19,733
No.
14
00:02:19,733 --> 00:02:21,503
We're men. Why would we drink milk tea?
15
00:02:22,213 --> 00:02:22,703
Fine.
16
00:02:22,803 --> 00:02:24,633
Why can't men drink milk tea?
17
00:02:25,423 --> 00:02:26,333
Mr. Li!
18
00:02:32,703 --> 00:02:34,033
Why are you here?
19
00:02:34,102 --> 00:02:35,483
I came to look for you
20
00:02:35,683 --> 00:02:37,333
after receiving your message.
21
00:02:40,583 --> 00:02:41,023
Let's go.
22
00:02:41,813 --> 00:02:42,533
Milk tea's
23
00:02:42,553 --> 00:02:43,323
on me.
24
00:02:44,893 --> 00:02:46,733
It's weird for two men to drink milk tea together
25
00:02:47,493 --> 00:02:48,633
but not for
26
00:02:48,893 --> 00:02:49,963
three men, right?
27
00:02:52,213 --> 00:02:52,653
Let's go.
28
00:03:00,433 --> 00:03:02,053
Mr. Li treats you so well.
29
00:03:02,263 --> 00:03:03,603
He cares about you and protects you.
30
00:03:04,063 --> 00:03:05,103
I envy you.
31
00:03:06,013 --> 00:03:07,013
Do I not protect you?
32
00:03:10,703 --> 00:03:11,453
How about
33
00:03:11,823 --> 00:03:13,633
take Mr. Li as your godbrother?
34
00:03:14,233 --> 00:03:15,073
You won't lose anything.
35
00:03:15,223 --> 00:03:17,352
He's handsome and an engineer.
36
00:03:17,513 --> 00:03:18,793
He's nice to you too.
37
00:03:19,523 --> 00:03:21,403
Why do you have so many weird ideas?
38
00:03:22,352 --> 00:03:24,313
How is that a weird idea?
39
00:03:25,053 --> 00:03:26,733
Mr. Li, please be the judge.
40
00:03:27,263 --> 00:03:28,053
What's wrong?
41
00:03:28,083 --> 00:03:30,333
I asked Jiang Yu to acknowledge you as his godbrother.
42
00:03:30,602 --> 00:03:32,323
He said it's a weird idea.
43
00:03:32,513 --> 00:03:33,673
What do you think?
44
00:03:42,283 --> 00:03:43,473
Being a brother
45
00:03:44,303 --> 00:03:45,733
isn't just about buying milk tea
46
00:03:46,333 --> 00:03:47,653
and beating up some hooligans.
47
00:03:56,243 --> 00:03:57,963
You adults are so troublesome.
48
00:04:18,232 --> 00:04:18,903
I'm done.
49
00:04:19,123 --> 00:04:19,802
Let's go.
50
00:04:19,833 --> 00:04:21,783
Didn't you say you don't like milk tea?
51
00:04:21,802 --> 00:04:22,973
You drank so fast.
52
00:04:23,893 --> 00:04:24,373
I...
53
00:04:25,043 --> 00:04:25,833
Was thirsty.
54
00:04:26,183 --> 00:04:27,023
Can't I?
55
00:04:28,463 --> 00:04:29,073
Jiang Yu.
56
00:04:30,453 --> 00:04:31,263
Wait for me.
57
00:04:31,773 --> 00:04:33,143
I have something for you.
58
00:04:42,583 --> 00:04:43,063
Jiang Yu.
59
00:04:48,383 --> 00:04:49,263
This basketball
60
00:04:49,893 --> 00:04:50,543
is for you.
61
00:04:51,623 --> 00:04:53,413
It's in addition to that coat.
62
00:04:54,983 --> 00:04:55,893
Hope you like it.
63
00:05:00,453 --> 00:05:02,533
Mr. Li, you're awesome.
64
00:05:03,063 --> 00:05:05,263
It's signed by Burdick!
65
00:05:05,983 --> 00:05:06,533
Wow...
66
00:05:07,453 --> 00:05:07,893
I...
67
00:05:08,003 --> 00:05:08,583
I don't know
68
00:05:08,583 --> 00:05:09,583
how to describe you.
69
00:05:09,583 --> 00:05:10,023
I...
70
00:05:13,393 --> 00:05:14,283
Thank you.
71
00:05:18,093 --> 00:05:18,533
Well,
72
00:05:18,913 --> 00:05:20,063
let's go play basketball.
73
00:05:20,083 --> 00:05:21,473
It'll be a big hit today.
74
00:05:27,533 --> 00:05:28,133
You're welcome.
75
00:05:35,223 --> 00:05:36,633
I'm back, Ran.
76
00:05:41,533 --> 00:05:42,893
If you have something on your mind,
77
00:05:43,063 --> 00:05:44,573
tell your family,
78
00:05:44,913 --> 00:05:46,073
lover,
79
00:05:46,483 --> 00:05:48,533
or friends.
80
00:05:49,093 --> 00:05:49,653
Anyway,
81
00:05:50,643 --> 00:05:51,763
don't keep it to yourself.
82
00:05:52,063 --> 00:05:53,213
So soon?
83
00:05:55,973 --> 00:05:56,993
I see.
84
00:05:58,293 --> 00:05:59,143
Thank you.
85
00:05:59,823 --> 00:06:00,333
Bye.
86
00:06:01,533 --> 00:06:02,143
Zan!
87
00:06:04,403 --> 00:06:05,053
Zan.
88
00:06:06,653 --> 00:06:07,653
You're back.
89
00:06:09,213 --> 00:06:10,023
So early.
90
00:06:12,853 --> 00:06:13,483
Ran.
91
00:06:14,213 --> 00:06:15,743
I have something to tell you.
92
00:06:16,193 --> 00:06:18,323
I also have good news for you.
93
00:06:19,933 --> 00:06:20,733
You go first.
94
00:06:23,833 --> 00:06:25,083
Mine isn't that important.
95
00:06:25,653 --> 00:06:26,383
You go first.
96
00:06:26,773 --> 00:06:27,663
What good news is it?
97
00:06:28,623 --> 00:06:29,623
You guessed right.
98
00:06:30,383 --> 00:06:31,623
Dicheng's column
99
00:06:31,623 --> 00:06:32,823
chose my plan.
100
00:06:33,853 --> 00:06:35,973
They even asked me to take part in the shooting.
101
00:06:37,853 --> 00:06:38,653
And
102
00:06:38,823 --> 00:06:40,182
there's a good pay to it.
103
00:06:42,893 --> 00:06:44,193
I knew
104
00:06:44,703 --> 00:06:46,283
they would choose you.
105
00:06:47,703 --> 00:06:49,263
They have the same good taste as me.
106
00:06:50,853 --> 00:06:51,703
Yes.
107
00:06:52,743 --> 00:06:54,983
You're so right.
108
00:06:55,653 --> 00:06:56,503
Old immortal.
109
00:06:57,653 --> 00:06:58,182
Really?
110
00:06:59,743 --> 00:07:01,093
Let me see
111
00:07:01,493 --> 00:07:02,463
how old I am.
112
00:07:03,773 --> 00:07:05,823
Let's see if I can do 200 benchpresses.
113
00:07:05,823 --> 00:07:06,893
Not old at all.
114
00:07:07,283 --> 00:07:08,243
I was wrong.
115
00:07:08,693 --> 00:07:09,663
You're not an old immortal.
116
00:07:09,823 --> 00:07:11,453
But an amazing boyfriend.
117
00:07:13,413 --> 00:07:14,333
Yeah, right.
118
00:07:15,223 --> 00:07:16,583
You're not sincere at all.
119
00:07:19,093 --> 00:07:20,533
What were you going to say?
120
00:07:21,703 --> 00:07:22,773
It's nothing.
121
00:07:24,023 --> 00:07:25,453
It's nothing important.
122
00:07:31,063 --> 00:07:31,653
Oh, right.
123
00:07:32,853 --> 00:07:33,763
However,
124
00:07:33,913 --> 00:07:35,763
they asked me to go to Dicheng as soon as possible.
125
00:07:36,623 --> 00:07:37,443
Also,
126
00:07:38,182 --> 00:07:39,763
I have to be there for a while.
127
00:07:40,893 --> 00:07:42,823
This is what you like.
128
00:07:43,653 --> 00:07:44,583
Go ahead.
129
00:07:45,333 --> 00:07:46,353
Anyway,
130
00:07:46,623 --> 00:07:47,743
it's very convenient with high-speed.
131
00:07:48,263 --> 00:07:49,773
I can go look for you every weekend.
132
00:07:51,213 --> 00:07:51,943
Really?
133
00:07:57,093 --> 00:07:57,743
But
134
00:07:57,743 --> 00:07:58,893
wouldn't it be tiring
135
00:07:59,333 --> 00:08:00,823
for you to go back and forth?
136
00:08:02,143 --> 00:08:03,093
Not at all.
137
00:08:04,023 --> 00:08:05,893
Didn't you say
138
00:08:05,893 --> 00:08:06,823
I'm an amazing boyfriend?
139
00:08:07,413 --> 00:08:09,093
I can't say it no matter how tiring it might be.
140
00:08:11,333 --> 00:08:12,533
Besides, if I go look for you,
141
00:08:14,653 --> 00:08:16,213
I get a reward, right?
142
00:08:19,803 --> 00:08:21,203
I will reward you right now.
143
00:08:29,293 --> 00:08:30,333
Are you bringing this?
144
00:08:33,623 --> 00:08:34,413
Booked.
145
00:08:35,383 --> 00:08:36,543
For tomorrow morning.
146
00:08:41,932 --> 00:08:42,413
By the way,
147
00:08:43,963 --> 00:08:45,843
what did you want to tell me just now?
148
00:08:47,653 --> 00:08:48,403
It's nothing.
149
00:08:49,483 --> 00:08:50,143
I...
150
00:08:53,053 --> 00:08:55,223
I was going to tell you that I'm going on a business trip.
151
00:08:56,263 --> 00:08:57,933
Now you're going to Dicheng,
152
00:08:58,573 --> 00:09:00,263
I don't need to report about it.
153
00:09:01,173 --> 00:09:01,983
That's not right.
154
00:09:04,023 --> 00:09:05,083
You have to report to me
155
00:09:05,893 --> 00:09:07,223
even if I'm in Dicheng.
156
00:09:09,533 --> 00:09:10,173
Okay.
157
00:09:10,953 --> 00:09:12,393
I'll put the charger cable in this bag for you.
158
00:09:12,613 --> 00:09:13,023
Okay.
159
00:09:24,903 --> 00:09:26,483
[Entrance]
160
00:09:34,463 --> 00:09:35,513
Wait for me here.
161
00:09:46,993 --> 00:09:48,163
Bring two bottles of water with you.
162
00:09:50,463 --> 00:09:51,553
One is enough.
163
00:09:52,943 --> 00:09:54,303
It's dry in the trains.
164
00:09:54,873 --> 00:09:56,823
It's a four to five hour trip.
165
00:10:03,523 --> 00:10:04,053
All right.
166
00:10:11,053 --> 00:10:12,463
Remember to visit me
167
00:10:17,833 --> 00:10:22,333
♫Have you ever found someone♫
168
00:10:25,453 --> 00:10:27,263
♫Who sees right through your smile♫
169
00:10:27,263 --> 00:10:27,943
Okay.
170
00:10:28,003 --> 00:10:30,383
♫Your eyes♫
171
00:10:30,773 --> 00:10:31,243
I promise.
172
00:10:31,243 --> 00:10:33,323
♫You're sick from the miles♫
173
00:10:33,403 --> 00:10:34,853
♫Tires are low♫
174
00:10:34,973 --> 00:10:36,133
♫But in his heart♫
175
00:10:36,163 --> 00:10:39,183
♫There's a place to go♫
176
00:10:39,333 --> 00:10:42,243
♫He will be the light and the darkness♫
177
00:10:42,283 --> 00:10:42,473
♫In your highs and lows♫
178
00:10:42,473 --> 00:10:43,203
All right.
179
00:10:49,033 --> 00:10:53,293
♫Have you ever felt so close♫
180
00:10:54,053 --> 00:10:55,163
You're going to miss your train.
181
00:10:56,063 --> 00:10:57,293
♫To touch a dream you can't define♫
182
00:10:57,293 --> 00:10:58,063
Go ahead.
183
00:11:02,573 --> 00:11:06,293
♫Have you ever felt this way?♫
184
00:11:06,323 --> 00:11:08,213
♫Are we♫
185
00:11:08,243 --> 00:11:10,633
♫Lost in time again♫
186
00:11:10,653 --> 00:11:12,463
♫Would you take the lead♫
187
00:11:12,483 --> 00:11:17,333
♫When it starts?♫
188
00:11:18,353 --> 00:11:23,883
♫And say, Te Amo♫
189
00:11:24,323 --> 00:11:26,993
♫Still we don't know love♫
190
00:11:27,013 --> 00:11:28,793
♫But I feel strong♫
191
00:11:28,883 --> 00:11:32,443
♫When I'm with you♫
192
00:11:32,833 --> 00:11:38,943
♫Just say, Te Amo♫
193
00:11:39,793 --> 00:11:42,353
♫Still we don't know how♫
194
00:11:42,373 --> 00:11:44,373
♫But I feel loved♫
195
00:11:44,403 --> 00:11:47,683
♫When I'm with you♫
196
00:11:48,753 --> 00:11:54,863
♫Just say, Te Amo♫
197
00:11:55,603 --> 00:11:58,153
♫Still we don't know love♫
198
00:11:58,293 --> 00:12:00,293
♫But I feel strong♫
199
00:12:00,313 --> 00:12:03,603
♫When I'm with you♫
200
00:12:30,343 --> 00:12:31,173
Zan!
201
00:12:31,773 --> 00:12:32,743
Why are you here?
202
00:12:35,913 --> 00:12:37,743
Where are you sitting? Let's change seats.
203
00:12:38,633 --> 00:12:39,233
Thank you.
204
00:12:39,683 --> 00:12:41,483
My seat's in the 5th carriage, 08F.
205
00:12:41,593 --> 00:12:42,313
Okay.
206
00:12:43,733 --> 00:12:45,813
I did this kind of thing some 10 years ago too.
207
00:12:46,913 --> 00:12:47,583
Thank you.
208
00:12:47,933 --> 00:12:49,813
You're welcome. It's good to be young.
209
00:12:53,263 --> 00:12:55,063
When did you buy the ticket?
210
00:12:57,123 --> 00:12:58,553
After you entered the gantry.
211
00:12:59,353 --> 00:13:00,743
Thank god I could use my passport as a ticket.
212
00:13:00,773 --> 00:13:01,903
Otherwise, I wouldn't have made it in time.
213
00:13:03,343 --> 00:13:04,903
It just occurred to me that
214
00:13:04,933 --> 00:13:05,933
today is Friday.
215
00:13:06,703 --> 00:13:08,583
So I called Luo Zhan
216
00:13:08,613 --> 00:13:09,853
and took a half day off.
217
00:13:10,823 --> 00:13:12,463
So that I can go there with you first
218
00:13:13,403 --> 00:13:15,243
and come back on Sunday.
219
00:13:26,613 --> 00:13:27,813
Let's not go visit my mum yet
220
00:13:27,833 --> 00:13:29,083
when we arrive at Dicheng.
221
00:13:33,193 --> 00:13:34,523
I don't want to stay at home.
222
00:13:35,603 --> 00:13:36,713
Let's stay in a hotel.
223
00:13:41,793 --> 00:13:43,873
My mom is scary.
224
00:13:44,173 --> 00:13:45,283
I didn't prepare this time.
225
00:13:45,803 --> 00:13:47,233
It's better not to see her.
226
00:13:53,313 --> 00:13:54,153
Being at home
227
00:13:55,783 --> 00:13:56,873
will make us uneasy.
228
00:13:59,783 --> 00:14:00,733
We can't...
229
00:14:03,783 --> 00:14:04,993
We can't...
230
00:14:13,633 --> 00:14:14,703
We can't do this.
231
00:14:16,903 --> 00:14:18,353
It's really strange.
232
00:14:19,513 --> 00:14:21,423
We've been together for so long.
233
00:14:22,453 --> 00:14:24,173
But every time he kissed me,
234
00:14:25,013 --> 00:14:26,653
or even if we were just holding hands,
235
00:14:28,123 --> 00:14:30,363
my heart races for no reason.
236
00:14:31,383 --> 00:14:32,893
Just like it's the first time.
237
00:14:34,053 --> 00:14:35,143
What are you thinking?
238
00:14:36,703 --> 00:14:37,823
Why are you smiling so happily?
239
00:14:57,493 --> 00:14:58,453
I'll bring it in for you.
240
00:15:07,373 --> 00:15:08,043
Zan.
241
00:15:11,873 --> 00:15:13,443
I suddenly felt
242
00:15:14,353 --> 00:15:15,663
it's quite a pity
243
00:15:16,143 --> 00:15:17,593
that you sent me here this time.
244
00:15:18,603 --> 00:15:19,413
Why?
245
00:15:21,703 --> 00:15:23,913
I'm busy starting tomorrow.
246
00:15:24,103 --> 00:15:25,043
I can't be with you.
247
00:15:25,213 --> 00:15:26,763
You can only be alone.
248
00:15:27,693 --> 00:15:29,103
You might as well be in Liangcheng.
249
00:15:32,643 --> 00:15:33,213
Ran.
250
00:15:35,323 --> 00:15:36,603
I don't need your company.
251
00:15:37,423 --> 00:15:39,153
Have you forgotten that I'm here to accompany you?
252
00:15:41,283 --> 00:15:42,043
Besides,
253
00:15:42,773 --> 00:15:44,173
I just need to know
254
00:15:44,203 --> 00:15:45,573
I'm in the same place as you,
255
00:15:46,363 --> 00:15:47,963
even if we don't do anything,
256
00:15:48,383 --> 00:15:49,413
or talk.
257
00:15:53,133 --> 00:15:53,943
Isn't it the same for you?
258
00:15:54,703 --> 00:15:55,553
It is.
259
00:15:59,313 --> 00:15:59,983
It is.
260
00:16:07,293 --> 00:16:11,813
That's how mutual understanding is like.
261
00:17:02,513 --> 00:17:04,673
Everything is a cycle.
262
00:17:10,023 --> 00:17:11,362
Our fate
263
00:17:12,612 --> 00:17:14,783
was set in Eastern Country.
264
00:17:18,293 --> 00:17:19,642
I hope this kind of beauty
265
00:17:20,703 --> 00:17:22,503
can be reincarnated forever.
266
00:17:40,283 --> 00:17:41,323
Zan!
267
00:17:43,013 --> 00:17:44,143
Get down!
268
00:17:45,623 --> 00:17:46,703
Zan!
269
00:17:47,573 --> 00:17:48,603
Zan!
270
00:17:50,223 --> 00:17:50,993
Zan!
271
00:17:54,173 --> 00:17:55,133
Zan!
272
00:18:49,953 --> 00:18:50,753
Zan.
273
00:18:51,383 --> 00:18:53,173
We have a shoot early in the morning.
274
00:18:53,353 --> 00:18:54,113
♫Don't know where this road♫
275
00:18:54,113 --> 00:18:55,183
I don't want to wake you up
276
00:18:55,903 --> 00:18:57,013
so I left you a note.
277
00:18:58,073 --> 00:18:58,533
♫Takes me to♫
278
00:18:58,533 --> 00:19:00,433
But my handwriting is just average.
279
00:19:01,053 --> 00:19:02,663
It's too late to practice calligraphy now.
280
00:19:03,253 --> 00:19:03,373
♫Don't know where to restart♫
281
00:19:03,373 --> 00:19:04,923
I thought about it for a while
282
00:19:05,183 --> 00:19:07,823
and decided on not waking you up.
283
00:19:07,893 --> 00:19:08,223
♫Feeling fool♫
284
00:19:08,223 --> 00:19:09,743
I shall show you a bit of my
285
00:19:09,773 --> 00:19:10,533
imperfection.
286
00:19:11,153 --> 00:19:12,963
These are the must-go places based on my experience
287
00:19:12,963 --> 00:19:13,313
♫I'm staring out the night♫
288
00:19:13,313 --> 00:19:15,233
so you would have something to do too.
289
00:19:15,233 --> 00:19:15,903
♫Bury deep my pain♫
290
00:19:15,903 --> 00:19:17,403
I hope by the time you're at this point of this plan
291
00:19:17,743 --> 00:19:18,203
I'm done with work.
292
00:19:18,203 --> 00:19:19,793
♫To the place feeling good♫
293
00:19:19,793 --> 00:19:20,353
Because the subsequent places
294
00:19:20,353 --> 00:19:21,253
♫Don't cost a thing♫
295
00:19:21,253 --> 00:19:22,593
are places I want to go with you.
296
00:19:22,593 --> 00:19:25,163
♫This is not what I want♫
297
00:19:25,193 --> 00:19:27,943
♫I'm not running from♫
298
00:19:28,313 --> 00:19:29,943
♫Where your love♫
299
00:19:29,973 --> 00:19:32,913
♫Always been enough for me♫
300
00:19:33,663 --> 00:19:34,103
♫Goodbye, my friend♫
301
00:19:34,103 --> 00:19:34,883
Ran.
302
00:19:37,063 --> 00:19:37,833
Thank you.
303
00:19:38,253 --> 00:19:40,453
♫Should have known you'd♫
304
00:19:40,483 --> 00:19:43,313
♫Bring me this way♫
305
00:19:43,333 --> 00:19:48,973
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
306
00:19:48,973 --> 00:19:50,873
Dr. Liang, I'm sorry
307
00:19:51,203 --> 00:19:52,533
for disturbing you so early.
308
00:19:53,353 --> 00:19:55,143
I came to Dicheng on a last minute business trip.
309
00:19:55,623 --> 00:19:57,603
I left in a hurry and forgot to bring my medicine.
310
00:19:58,463 --> 00:20:00,253
Do you know anyone
311
00:20:01,093 --> 00:20:02,373
in Dicheng's hospitals
312
00:20:02,373 --> 00:20:03,533
who can prescribe some medicine for me?
313
00:20:04,243 --> 00:20:06,003
I have important things to do here.
314
00:20:06,683 --> 00:20:07,683
I don't want anything to go wrong.
315
00:20:08,143 --> 00:20:10,273
Okay, I'll try to contact someone for you.
316
00:20:10,553 --> 00:20:11,153
Okay.
317
00:20:12,173 --> 00:20:13,573
Thank you, Dr. Liang.
318
00:20:16,233 --> 00:20:17,083
Ran,
319
00:20:17,433 --> 00:20:18,263
I just got up.
320
00:20:19,223 --> 00:20:20,183
Your handwriting is not ugly.
321
00:20:20,853 --> 00:20:23,513
It's just a little mischievous.
322
00:20:24,613 --> 00:20:25,683
I shan't say much.
323
00:20:25,853 --> 00:20:27,353
Good luck with the shoot.
324
00:20:28,333 --> 00:20:28,903
I'll be good.
325
00:20:30,393 --> 00:20:31,473
Stop chatting.
326
00:20:31,743 --> 00:20:34,193
Let's check the content you took this morning.
327
00:20:34,303 --> 00:20:36,903
[Dicheng People's Hospital]
328
00:20:36,923 --> 00:20:38,203
[Psychology Specialist]
329
00:20:40,393 --> 00:20:41,443
Thank you, Dr. Liang.
330
00:20:42,163 --> 00:20:42,993
I got the medicine.
331
00:20:45,213 --> 00:20:47,373
[Ran]
332
00:20:55,123 --> 00:20:55,733
Ran?
333
00:20:56,853 --> 00:20:57,863
You're done?
334
00:20:58,963 --> 00:20:59,683
There's still a long way to go.
335
00:21:00,803 --> 00:21:02,423
It's lunchtime now.
336
00:21:03,533 --> 00:21:04,853
It's already noon?
337
00:21:06,513 --> 00:21:07,633
Eat more
338
00:21:08,153 --> 00:21:09,223
to replenish your energy.
339
00:21:11,373 --> 00:21:12,053
What about you?
340
00:21:12,893 --> 00:21:14,093
What are you doing?
341
00:21:14,943 --> 00:21:16,463
Which places have you been to?
342
00:21:17,623 --> 00:21:18,763
Have you reached the red line?
343
00:21:21,983 --> 00:21:23,273
I haven't gone anywhere yet.
344
00:21:26,663 --> 00:21:28,263
Is it cause you're not interested in
345
00:21:28,283 --> 00:21:29,693
the places I picked out?
346
00:21:30,273 --> 00:21:30,953
No.
347
00:21:32,073 --> 00:21:33,603
It's because I want to go
348
00:21:33,883 --> 00:21:35,373
to all these places with you.
349
00:21:38,153 --> 00:21:39,593
Not just those below the red line.
350
00:21:47,623 --> 00:21:49,123
Aren't you bored?
351
00:21:49,943 --> 00:21:50,793
What are you doing?
352
00:21:54,903 --> 00:21:57,413
I'm taking a walk.
353
00:21:58,403 --> 00:21:59,713
I'm not bored.
354
00:21:59,943 --> 00:22:01,673
I just like walking around.
355
00:22:02,703 --> 00:22:03,483
Song Ran.
356
00:22:06,813 --> 00:22:07,793
I have to go.
357
00:22:08,013 --> 00:22:08,873
My colleague is calling me.
358
00:22:09,133 --> 00:22:09,613
Okay.
359
00:22:10,033 --> 00:22:10,933
Go back to work.
360
00:22:23,803 --> 00:22:24,583
Ran?
361
00:22:25,053 --> 00:22:26,083
Is that Song Ran?
362
00:22:27,253 --> 00:22:28,453
It can't be that coincidental.
363
00:22:29,403 --> 00:22:30,683
Taking a walk in the hospital?
364
00:22:32,103 --> 00:22:33,653
I hope he isn't lying to Song Ran.
365
00:22:34,933 --> 00:22:35,853
I have to ask you.
366
00:22:36,703 --> 00:22:37,843
We can come here often in the future.
367
00:22:38,573 --> 00:22:39,533
Hello.
368
00:22:39,533 --> 00:22:40,133
Come here.
369
00:22:40,133 --> 00:22:41,053
This way. Have a seat.
370
00:22:41,053 --> 00:22:41,613
We're waiting for you.
371
00:22:41,613 --> 00:22:42,293
Have a seat.
372
00:22:43,943 --> 00:22:44,813
Who is this?
373
00:22:45,293 --> 00:22:46,533
This is my boyfriend.
374
00:22:46,553 --> 00:22:47,023
Li Zan.
375
00:22:49,433 --> 00:22:50,123
Hello, everyone.
376
00:22:50,573 --> 00:22:51,583
Sorry for being late.
377
00:22:51,913 --> 00:22:52,753
It's okay.
378
00:22:52,833 --> 00:22:54,023
Come, have a seat.
379
00:22:55,313 --> 00:22:56,873
Why do I feel
380
00:22:56,953 --> 00:22:58,753
Mr. Li looks familiar?
381
00:22:59,623 --> 00:23:01,213
It's too late now.
382
00:23:01,333 --> 00:23:03,133
He's already Song Ran's boyfriend.
383
00:23:03,163 --> 00:23:04,453
What are you talking about?
384
00:23:06,183 --> 00:23:08,133
Is Mr. Li
385
00:23:08,133 --> 00:23:10,023
the volunteer Song Ran interviewed?
386
00:23:11,133 --> 00:23:11,703
It's him?
387
00:23:11,703 --> 00:23:12,163
Yes.
388
00:23:12,403 --> 00:23:13,583
Just call me Li Zan.
389
00:23:13,603 --> 00:23:14,603
See?
390
00:23:14,673 --> 00:23:16,153
Right, it's him.
391
00:23:16,183 --> 00:23:17,833
See?
392
00:23:18,093 --> 00:23:20,163
No wonder Song Ran produced such a good program.
393
00:23:20,423 --> 00:23:22,703
So there's a trick to it.
394
00:23:24,263 --> 00:23:26,723
We weren't together at that time.
395
00:23:28,113 --> 00:23:29,223
Even if
396
00:23:29,253 --> 00:23:30,703
you weren't together,
397
00:23:30,973 --> 00:23:33,183
did you already like him?
398
00:23:37,033 --> 00:23:39,083
It's earlier than that.
399
00:23:43,743 --> 00:23:47,193
Was it love at first sight?
400
00:23:49,463 --> 00:23:50,373
Right?
401
00:23:50,673 --> 00:23:51,463
Bingo.
402
00:23:51,493 --> 00:23:52,813
I did fall in love with Zan
403
00:23:53,273 --> 00:23:55,613
at first sight.
404
00:23:56,903 --> 00:23:58,383
Ladies here,
405
00:23:58,443 --> 00:24:00,313
learn from Song Ran.
406
00:24:00,453 --> 00:24:01,563
Look at Song Ran.
407
00:24:01,823 --> 00:24:02,733
She's so open minded,
408
00:24:02,753 --> 00:24:03,603
hides nothing,
409
00:24:03,633 --> 00:24:05,063
and is not pretentious at all.
410
00:24:05,083 --> 00:24:06,603
No wonder Li Zan likes her.
411
00:24:06,813 --> 00:24:07,883
I don't think it was just
412
00:24:08,253 --> 00:24:10,383
love at first sight,
413
00:24:10,593 --> 00:24:12,463
but also a two-way crush.
414
00:24:13,983 --> 00:24:15,733
You're definitely more right.
415
00:24:15,943 --> 00:24:17,193
It was a two-way crush.
416
00:24:19,773 --> 00:24:21,773
I love it.
417
00:24:24,653 --> 00:24:25,683
Li Zan.
418
00:24:25,813 --> 00:24:27,223
Where do you work now?
419
00:24:27,223 --> 00:24:28,073
Volunteering
420
00:24:28,093 --> 00:24:29,453
is just your side job, right?
421
00:24:29,853 --> 00:24:31,773
I majored in explosives engineering.
422
00:24:31,973 --> 00:24:33,133
I'm now working at Hengsheng Construction
423
00:24:33,153 --> 00:24:34,283
in Liangcheng.
424
00:24:35,273 --> 00:24:36,583
Explosives engineering?
425
00:24:38,163 --> 00:24:40,053
That sounds amazing.
426
00:24:40,403 --> 00:24:41,843
I've never heard of it before.
427
00:24:42,533 --> 00:24:44,603
There are many things you haven't heard of.
428
00:24:45,183 --> 00:24:46,313
This is a good major.
429
00:24:46,343 --> 00:24:47,453
It sounds manly.
430
00:24:47,533 --> 00:24:49,133
It's really unique.
431
00:24:49,383 --> 00:24:50,343
Li Zan,
432
00:24:50,373 --> 00:24:51,693
if Song Ran decides
433
00:24:51,713 --> 00:24:53,453
to stay in our TV station,
434
00:24:53,473 --> 00:24:55,513
you'll be in a long-distance relationship.
435
00:24:59,833 --> 00:25:00,573
No.
436
00:25:01,553 --> 00:25:04,283
If Ran wants to stay here,
437
00:25:04,933 --> 00:25:06,243
I'll ask my company
438
00:25:06,473 --> 00:25:08,163
to transfer me to the branch here in Dicheng.
439
00:25:08,833 --> 00:25:11,073
She should decide based on her interests
440
00:25:11,423 --> 00:25:13,043
and worry about nothing else.
441
00:25:13,353 --> 00:25:15,633
Gosh, I'm jealous.
442
00:25:15,663 --> 00:25:17,213
So manly.
443
00:25:17,853 --> 00:25:18,663
Don't just sit around.
444
00:25:18,693 --> 00:25:20,013
Let's drink.
445
00:25:20,033 --> 00:25:21,163
Cheers.
446
00:25:21,193 --> 00:25:23,603
Congratulations.
447
00:25:23,623 --> 00:25:26,583
Congratulations, Ran.
448
00:25:26,613 --> 00:25:27,283
Okay, come on.
449
00:25:27,453 --> 00:25:28,303
Cheers.
450
00:25:44,773 --> 00:25:45,903
I'm in Liangcheng.
451
00:25:46,633 --> 00:25:47,423
Reply me after you're
452
00:25:47,423 --> 00:25:48,743
done with work.
453
00:25:49,373 --> 00:25:50,103
I'll wait for you.
454
00:25:59,973 --> 00:26:00,823
Ms. Fu.
455
00:26:02,503 --> 00:26:03,293
Jiang Yu?
456
00:26:03,293 --> 00:26:04,663
You're still here at this hour?
457
00:26:04,663 --> 00:26:05,423
What's wrong?
458
00:26:05,813 --> 00:26:06,533
I...
459
00:26:07,533 --> 00:26:09,323
I have something to discuss with you.
460
00:26:09,943 --> 00:26:11,573
Can you ask Li Zan to come
461
00:26:12,073 --> 00:26:13,463
for the parents' meeting in a few days?
462
00:26:14,943 --> 00:26:16,603
My grandparents are old.
463
00:26:16,633 --> 00:26:17,673
It's inconvenient for them to come.
464
00:26:18,293 --> 00:26:19,183
Also...
465
00:26:19,423 --> 00:26:21,293
Also I have been doing well
466
00:26:21,293 --> 00:26:22,813
academically lately,
467
00:26:23,023 --> 00:26:24,993
I don't think there will be any criticisms of me.
468
00:26:25,703 --> 00:26:27,183
I don't think you have anything
469
00:26:27,683 --> 00:26:30,283
you want to tell my guardians in particular too, right?
470
00:26:30,943 --> 00:26:33,333
So...
471
00:26:36,093 --> 00:26:36,813
All right.
472
00:26:37,183 --> 00:26:38,503
Your situation is special.
473
00:26:39,333 --> 00:26:40,853
You did do well recently.
474
00:26:41,743 --> 00:26:42,683
Consider it a reward.
475
00:26:42,963 --> 00:26:44,643
Thank you, Ms. Fu.
476
00:26:46,223 --> 00:26:47,293
Do you want me to inform Mr. Li?
477
00:26:47,293 --> 00:26:48,103
No need!
478
00:26:48,273 --> 00:26:49,323
I'll tell him myself.
479
00:26:49,773 --> 00:26:50,613
He will be there on time.
480
00:26:50,943 --> 00:26:51,853
Thank you.
481
00:26:52,173 --> 00:26:52,773
Goodbye.
482
00:26:52,773 --> 00:26:53,533
Bye.
483
00:26:55,463 --> 00:26:56,553
Are you free?
484
00:26:57,413 --> 00:26:58,893
Ms. Fu asked me to ask you
485
00:26:59,423 --> 00:27:01,293
if you have time to participate
486
00:27:01,293 --> 00:27:02,743
in my parents' meeting in two days?
487
00:27:03,293 --> 00:27:06,223
She's afraid that my grandparents might not understand
488
00:27:06,493 --> 00:27:07,493
some of the things she has to say.
489
00:27:08,273 --> 00:27:09,363
So she told me to ask you.
490
00:27:10,743 --> 00:27:11,903
Don't feel obliged to come.
491
00:27:12,273 --> 00:27:13,443
I told Ms. Fu
492
00:27:13,943 --> 00:27:15,463
that it's not like you're my guardian.
493
00:27:15,773 --> 00:27:17,813
You have no obligation to attend such a boring meeting.
494
00:27:19,243 --> 00:27:20,563
I'm just passing on my message.
495
00:27:21,903 --> 00:27:23,383
Just tell me if you're busy.
496
00:27:23,503 --> 00:27:24,473
Don't feel uncomfortable to say so.
497
00:27:34,503 --> 00:27:37,913
Jiang Yu, what’s did you come up with?
498
00:27:40,243 --> 00:27:40,723
Sure.
499
00:27:41,523 --> 00:27:42,753
Send me the time.
500
00:27:43,143 --> 00:27:43,983
I'll be there on time.
501
00:27:49,953 --> 00:27:52,273
See you at 4 p.m. on Friday.
502
00:28:25,633 --> 00:28:30,783
[Five days later]
503
00:28:35,623 --> 00:28:36,703
Ms. Fu said
504
00:28:37,273 --> 00:28:38,623
you've improved the most.
505
00:28:39,423 --> 00:28:40,463
Especially in English.
506
00:28:42,293 --> 00:28:43,993
Your spoken English and listening are good.
507
00:28:45,193 --> 00:28:47,133
She can see that you've worked hard.
508
00:28:49,173 --> 00:28:51,123
I made great progress not to get praises.
509
00:28:58,253 --> 00:28:59,633
Why did you work so hard
510
00:29:00,533 --> 00:29:01,753
to learn English?
511
00:29:07,913 --> 00:29:09,413
Why do you ask when you know?
512
00:29:20,423 --> 00:29:21,543
You want to go to Eastern Country?
513
00:29:27,863 --> 00:29:28,713
I'm curious
514
00:29:29,213 --> 00:29:31,033
what kind of place
515
00:29:31,533 --> 00:29:32,863
Jiang Lin wants to take me to.
516
00:29:33,903 --> 00:29:35,103
I want to see Jiang Lin too.
517
00:29:36,373 --> 00:29:38,123
I want to thank him face to face.
518
00:29:39,773 --> 00:29:41,293
And also say sorry.
519
00:29:48,453 --> 00:29:49,313
I know
520
00:29:49,903 --> 00:29:50,873
he's gone.
521
00:29:51,463 --> 00:29:53,033
He can't hear anything I say.
522
00:29:54,403 --> 00:29:56,703
I'm just comforting myself.
523
00:29:59,173 --> 00:30:00,853
That's why I want to go.
524
00:30:01,943 --> 00:30:03,293
He risked his life
525
00:30:03,773 --> 00:30:04,993
for Eastern Country.
526
00:30:05,983 --> 00:30:07,133
I want to see
527
00:30:07,703 --> 00:30:09,023
what I can do
528
00:30:10,183 --> 00:30:11,503
to do
529
00:30:12,043 --> 00:30:13,243
what he hasn't completed.
530
00:30:14,133 --> 00:30:15,963
I'm his brother after all.
531
00:30:20,093 --> 00:30:21,093
Jiang Yu.
532
00:30:22,263 --> 00:30:23,773
That's surprising.
533
00:30:24,663 --> 00:30:25,663
Stop.
534
00:30:26,133 --> 00:30:27,073
Don't praise me.
535
00:30:27,223 --> 00:30:28,263
You know
536
00:30:28,473 --> 00:30:29,533
how I was before.
537
00:30:30,363 --> 00:30:31,673
I've never seen
538
00:30:31,813 --> 00:30:32,893
any of Jiang Lin's friends.
539
00:30:34,023 --> 00:30:35,703
When you came to look for me,
540
00:30:36,463 --> 00:30:38,283
I even suspected you were a liar.
541
00:30:40,303 --> 00:30:41,563
But now, I think
542
00:30:43,423 --> 00:30:44,833
Jiang Lin has good taste.
543
00:31:02,463 --> 00:31:03,223
What’s wrong?
544
00:31:03,573 --> 00:31:05,053
Did Ms. Fu
545
00:31:05,053 --> 00:31:06,463
say bad things about me?
546
00:31:22,263 --> 00:31:22,933
Jiang Yu.
547
00:31:28,573 --> 00:31:30,693
Jiang Lin sacrificed himself to save me.
548
00:31:32,573 --> 00:31:33,533
What?
549
00:31:42,373 --> 00:31:43,073
That day,
550
00:31:45,093 --> 00:31:47,303
we received news about a terrorist attack.
551
00:31:47,973 --> 00:31:49,373
The location is an orphanage.
552
00:31:51,383 --> 00:31:52,453
You're gonna be all right.
553
00:31:56,103 --> 00:31:56,913
Hold tight.
554
00:32:18,983 --> 00:32:20,443
I didn't remember it before.
555
00:32:22,703 --> 00:32:24,223
I just recalled it two days ago.
556
00:32:30,423 --> 00:32:31,663
You are his brother.
557
00:32:33,293 --> 00:32:35,223
You have the right to know the truth.
558
00:32:37,533 --> 00:32:39,603
I have more than the right to know.
559
00:32:58,263 --> 00:32:59,463
Do think you'll feel better
560
00:32:59,493 --> 00:33:00,923
after being beaten?
561
00:33:05,003 --> 00:33:06,873
I won't let that happen.
562
00:33:28,713 --> 00:33:36,583
♫Stepping on my heart alone♫
563
00:33:38,893 --> 00:33:46,693
♫You're triggering a bomb unknown♫
564
00:33:49,133 --> 00:33:58,403
♫The sun of life reflects♫
565
00:33:59,493 --> 00:34:06,783
♫Just stay where you are, don't go♫
566
00:34:11,472 --> 00:34:12,153
Zan.
567
00:34:12,383 --> 00:34:14,303
Why do you shave at night?
568
00:34:15,343 --> 00:34:17,303
Didn't I say I'll give you a reward?
569
00:34:18,613 --> 00:34:19,963
Of course it has to be
570
00:34:20,233 --> 00:34:21,613
better benefits.
571
00:34:23,293 --> 00:34:25,653
You still look handsome with some stubs.
572
00:34:29,143 --> 00:34:30,143
By the way, Ran.
573
00:34:31,682 --> 00:34:32,803
I might not be able
574
00:34:33,452 --> 00:34:34,662
to go see you this weekend.
575
00:34:37,383 --> 00:34:38,533
Are you working overtime?
576
00:34:39,762 --> 00:34:41,313
Still, you can't stay up late.
577
00:34:43,053 --> 00:34:44,173
Got it.
578
00:34:44,693 --> 00:34:45,373
Also,
579
00:34:46,383 --> 00:34:47,583
you have to make it up to me.
580
00:34:49,463 --> 00:34:50,273
Of course.
581
00:34:50,833 --> 00:34:52,023
I've even thought about
582
00:34:52,043 --> 00:34:53,293
how to make it up to you.
583
00:34:53,972 --> 00:34:54,653
Really?
584
00:34:55,733 --> 00:34:56,823
Then tell me quickly
585
00:34:57,173 --> 00:34:58,383
how will you make it up to me?
586
00:35:06,133 --> 00:35:06,823
Look.
587
00:35:08,243 --> 00:35:10,473
I'll go to all these places with you.
588
00:35:12,533 --> 00:35:14,173
Keep your promise.
589
00:35:16,533 --> 00:35:17,463
You're not allowed to complain
590
00:35:17,833 --> 00:35:19,143
that you're tired before we visit them all.
591
00:35:20,483 --> 00:35:22,173
We have to take photos everywhere we go.
592
00:35:24,963 --> 00:35:26,383
Hang up only after
593
00:35:26,403 --> 00:35:27,363
I've fallen asleep.
594
00:35:43,673 --> 00:35:44,443
Good night.
595
00:36:44,143 --> 00:36:45,633
There's an urgent case.
596
00:36:45,823 --> 00:36:47,313
So I can only tell you at your place.
597
00:36:52,163 --> 00:36:53,093
What case?
598
00:36:53,233 --> 00:36:54,063
Let me see.
599
00:36:58,813 --> 00:36:59,933
Did you get into a fight?
600
00:37:14,953 --> 00:37:15,913
No.
601
00:37:19,213 --> 00:37:20,063
I was beaten.
602
00:37:27,093 --> 00:37:28,053
Who was it?
603
00:37:31,053 --> 00:37:32,093
Why did they hit you?
604
00:37:34,493 --> 00:37:35,193
Jiang Yu.
605
00:37:39,803 --> 00:37:40,873
Jiang Yu...
606
00:37:44,613 --> 00:37:45,293
Luo Zhan.
607
00:37:49,733 --> 00:37:51,173
I remember how
608
00:37:52,633 --> 00:37:53,923
Jiang Lin died.
609
00:37:58,253 --> 00:38:01,303
Did you recall it
610
00:38:03,433 --> 00:38:04,473
during the last team building?
611
00:38:13,733 --> 00:38:14,963
You told Jiang Yu?
612
00:38:16,413 --> 00:38:17,673
He's Jiang Lin's brother.
613
00:38:19,653 --> 00:38:20,883
He has the right to know
614
00:38:21,463 --> 00:38:22,673
the truth.
615
00:38:24,503 --> 00:38:25,673
What truth?
616
00:38:29,273 --> 00:38:31,193
That Jiang Lin died to save me.
617
00:38:47,763 --> 00:38:49,333
He died to save you?
618
00:38:50,983 --> 00:38:52,833
That means you were wrong.
619
00:38:53,323 --> 00:38:54,473
You deserve to be beaten.
620
00:39:14,023 --> 00:39:14,663
Li Zan,
621
00:39:16,323 --> 00:39:17,613
I never agree with your perspective
622
00:39:17,673 --> 00:39:19,803
on this matter.
623
00:39:20,393 --> 00:39:21,673
You all did this for justice.
624
00:39:22,383 --> 00:39:24,123
But the result may not be good.
625
00:39:24,653 --> 00:39:26,033
Something is wrong with this saying.
626
00:39:29,073 --> 00:39:30,343
We are all mortals.
627
00:39:31,023 --> 00:39:32,573
We can only control the starting point
628
00:39:32,573 --> 00:39:33,983
and that it's for a good purpose.
629
00:39:34,413 --> 00:39:35,853
Whether the result is good or bad
630
00:39:35,873 --> 00:39:37,753
is beyond our control.
631
00:39:38,773 --> 00:39:40,853
Must you feel like you have to take responsiblity
632
00:39:41,013 --> 00:39:42,833
for all these things that can't be controlled?
633
00:39:43,253 --> 00:39:44,573
That's torture.
634
00:40:02,053 --> 00:40:03,423
But you know this too.
635
00:40:04,343 --> 00:40:05,583
Sometimes, emotions
636
00:40:07,073 --> 00:40:08,953
can't be controlled by us.
637
00:40:14,743 --> 00:40:16,093
Especially self-blame
638
00:40:18,613 --> 00:40:19,943
and regret.
639
00:40:23,863 --> 00:40:24,733
Li Zan.
640
00:40:24,983 --> 00:40:25,583
You...
641
00:41:27,613 --> 00:41:28,903
But you know this too.
642
00:41:29,693 --> 00:41:30,853
Sometimes, emotions
643
00:41:31,333 --> 00:41:33,123
can't be controlled by us.
644
00:41:33,943 --> 00:41:35,343
Especially self-blame
645
00:41:36,983 --> 00:41:37,843
and regret.
646
00:41:54,713 --> 00:41:56,103
Since he risked his life
647
00:41:56,613 --> 00:41:58,023
for Eastern Country,
648
00:41:58,253 --> 00:41:59,383
I want to see
649
00:41:59,823 --> 00:42:01,153
what I can do
650
00:42:01,823 --> 00:42:03,383
to do
651
00:42:03,743 --> 00:42:04,993
what he hasn't completed.
652
00:42:05,983 --> 00:42:07,783
I'm his brother after all.
653
00:42:08,503 --> 00:42:09,573
Last time I got hurt,
654
00:42:10,043 --> 00:42:11,603
I couldn't help telling him
655
00:42:12,343 --> 00:42:14,613
that I would bring him to Eastern Country at the end of the year
656
00:42:15,073 --> 00:42:16,593
along with his grandparents
657
00:42:17,013 --> 00:42:18,053
to live with us.
658
00:42:19,013 --> 00:42:19,783
But...
659
00:42:21,433 --> 00:42:23,153
But I'm not confident at all.
660
00:42:23,863 --> 00:42:24,573
I want to
661
00:42:25,103 --> 00:42:26,423
go to the explosion site
662
00:42:26,783 --> 00:42:30,533
and see... if we can do more.
663
00:42:42,223 --> 00:42:44,843
[Volunteer Application Form]
664
00:42:44,843 --> 00:42:49,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
665
00:42:44,843 --> 00:42:54,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.