All language subtitles for TheOath20231080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_23967]-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:04,973 [නාට්යමය සංගීතය] 2 00:00:43,310 --> 00:00:47,047 [පිරිමි කථිකයා කියවීම] 3 00:01:26,219 --> 00:01:29,057 [අත්හිටවූ සංගීතය] 4 00:01:41,401 --> 00:01:44,304 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 5 00:01:47,374 --> 00:01:49,209 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 6 00:01:56,684 --> 00:01:58,285 [අත්හිටවූ සංගීතය දිගටම පවතියි] 7 00:02:05,627 --> 00:02:08,462 [insass ාතකයින් කණ්ඩායමක් හඹා යාමේ කෑගැසීම] 8 00:02:13,901 --> 00:02:14,936 [කෑගැසීම] 9 00:02:20,273 --> 00:02:22,110 [ගැඹුරු හුස්ම] 10 00:02:22,142 --> 00:02:23,678 [ass ාතකයන් කැඳවීම] 11 00:02:32,720 --> 00:02:34,154 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 12 00:02:36,090 --> 00:02:37,792 [යුද්ධය අ cry න්න] 13 00:02:37,825 --> 00:02:39,259 [කඩුව පහර දෙයි] 14 00:02:40,327 --> 00:02:45,033 [සැහැල්ලු නාට්යමය සංගීතය] 15 00:02:51,839 --> 00:02:54,142 [සීගල් ස්කොපිං] 16 00:04:25,332 --> 00:04:28,569 [නාට්යමය සංගීතය] 17 00:04:47,688 --> 00:04:50,758 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන්] 18 00:04:57,698 --> 00:04:59,667 [හමුදා ගායනය] 19 00:05:02,369 --> 00:05:06,741 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන් ගායනා කිරීම] 20 00:05:10,778 --> 00:05:12,647 [හමුදා ප්රීති er ෝෂා කිරීම] 21 00:05:18,252 --> 00:05:22,190 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන් ගායනා කිරීම දිගටම පවතියි] 22 00:05:49,684 --> 00:05:52,720 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන්] 23 00:05:57,124 --> 00:05:59,293 [ඉංග්රීසියෙන්] මම වලාකුළු වල ඔවුන් සමඟ එකතු වන තුරු. 24 00:06:35,997 --> 00:06:37,865 ඔබේ නිර්මාණ. 25 00:06:44,171 --> 00:06:45,606 මාව බලවත් කරන්න ... 26 00:06:47,508 --> 00:06:48,709 ශරීරයේ සහ ආත්මයෙන්. 27 00:06:49,510 --> 00:06:50,611 [ඒකාබද්ධ ඉරිතැලීම්] 28 00:06:54,315 --> 00:06:55,516 මට අමතක නොකෙරේ ... 29 00:06:59,053 --> 00:07:01,022 මගේ පියවරුන්ගේ වහල්භාවය. 30 00:07:08,195 --> 00:07:09,429 දයාවෙන් ... 31 00:07:12,366 --> 00:07:14,535 පෘථිවියේ ත්යාගය ලබා දෙන්න. 32 00:07:27,615 --> 00:07:29,116 මාගේ පර්වතය ආශීර්වාද කරන්න. 33 00:07:30,885 --> 00:07:32,553 ජෝසෆ්ගේ දෙවියන් (යෝසෙෆ්) . 34 00:07:36,023 --> 00:07:38,092 කවදා හෝ ඔබේ නම උසස් කරනු ලැබේ. 35 00:07:41,295 --> 00:07:43,297 [නාට්යමය සංගීතය] 36 00:09:08,849 --> 00:09:13,254 [අශුභ සංගීතය] 37 00:09:55,830 --> 00:09:58,732 දෙවිවරු මාව අත්හැරියා. 38 00:09:58,766 --> 00:10:00,401 මගේ සියලුම බීජ මැරිලා. 39 00:10:00,434 --> 00:10:03,538 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 40 00:10:08,008 --> 00:10:11,946 [ඉංග්රීසියෙන්] නමුත් මෝඩ කිසිවක් නොකරන්න. 41 00:10:12,012 --> 00:10:14,615 මම ඔයාට ඕනෑවට වඩා ආදරෙයි ඔබව මරන්න. 42 00:10:14,682 --> 00:10:16,117 [සුසුම්ලමින්] 43 00:10:16,150 --> 00:10:18,219 [කෑගැසීම, කෑගැසීම] 44 00:10:18,252 --> 00:10:19,820 [දෙකම මැසිවිලි නඟයි] 45 00:10:45,312 --> 00:10:46,780 [මිනිසා] මහිගනා. 46 00:10:57,791 --> 00:10:59,193 අපිව දාලා යන්න. 47 00:11:19,346 --> 00:11:20,515 [මැසිවිලි] 48 00:11:24,084 --> 00:11:25,319 - [වැඩ වර්ජන පහර] - [කෑගැසීම] 49 00:11:27,488 --> 00:11:29,524 පලයන් එළියට. පලයන් එළියට! 50 00:11:37,666 --> 00:11:39,200 [වස්තුව සුනුවිසුනු වේ] 51 00:11:48,142 --> 00:11:50,512 - [හෙබ්රෙව් බසින්] - [හ voice ඉංග්රීසියෙන්] අවදි වන්න. 52 00:11:50,545 --> 00:11:53,480 [හ o හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන් ඉදිරියට යයි] 53 00:11:53,515 --> 00:11:54,715 [ඉංග්රීසියෙන් හ oice] අවදි. 54 00:12:05,893 --> 00:12:08,329 [මිනිසා] OH, මගේ ජනතාව, 55 00:12:08,362 --> 00:12:10,264 ඔබ වැටී ඇත්තේ කෙසේද? 56 00:12:14,235 --> 00:12:19,006 i, mooni, do අවසන් කරන්න මගේ පියාගේ වාර්තාව. 57 00:12:21,041 --> 00:12:22,644 අවුරුදු හාරසියයක් away ත් වී ඇත 58 00:12:22,677 --> 00:12:25,312 අපගේ ස්වාමීන්වහන්සේගේ පැමිණීම නිසා. 59 00:12:25,346 --> 00:12:29,350 සහ විශිෂ්ටයෙන් පසු සමුූරාහි විශාල සටන, 60 00:12:29,383 --> 00:12:32,953 නෙෆ්රිට්ස් දඩයම් කරන ලදි ලමානිවරුන් විසින්, 61 00:12:32,987 --> 00:12:35,022 වැඩි නොවන තුරු පවා. 62 00:12:38,058 --> 00:12:41,395 සහ මගේ පියා shout ාතනය කිරීම ඔවුන්ගේ අතේ 63 00:12:41,428 --> 00:12:45,600 මම, තනිවම, මම සිටිමි දුක්බර කතාව අවසන් කිරීමට මගේ කාරුණික. 64 00:12:57,845 --> 00:13:01,616 ශ්රේෂ් and හා පුදුමාකාරය මගේ ජනතාවගේ විනාශය. 65 00:13:05,286 --> 00:13:07,589 නමුත් දුටුව යෙසායාගේ අනාවැකි. 66 00:13:09,290 --> 00:13:11,492 වැඩිහිටියන් සඳහා, පෙර ගොස් ඇති, 67 00:13:11,526 --> 00:13:14,328 මෙම ඉඩම ඇති, 68 00:13:14,361 --> 00:13:15,796 අ cry න්න. 69 00:13:19,233 --> 00:13:21,603 දූවිල්ලෙන් ඔවුන් අ cry න්නම්. 70 00:13:23,738 --> 00:13:26,340 සහ ස්වාමීන්වහන්සේ ජීවත් වන විට, 71 00:13:26,373 --> 00:13:29,176 ඔහුට දිවුරුම් දීම ඔහු ඔවුන්ට සාදා ඇත. 72 00:13:32,112 --> 00:13:35,149 සදාකාලික අරමුණු සඳහා සමිඳාණන් වහන්සේගෙන්> පෙරළෙනු ඇත ... 73 00:13:36,917 --> 00:13:39,486 ඔහුගේ දිවුරුම වන තුරු සපුරා ඇත. 74 00:13:44,958 --> 00:13:48,896 ද ඉටු කර ඇත මගේ දිවුරුම වනු ඇත. 75 00:13:48,929 --> 00:13:51,965 මම ජීවත් වන්නේ මෙම වාර්තාව අවසන් කිරීමට එය සමිඳාණන් වහන්සේට භාර දෙන්න. 76 00:13:53,300 --> 00:13:54,803 සහ ඔහු කොපමණ කාලයක් දුක් විඳිනවාද: / i> 77 00:13:54,835 --> 00:13:58,105 මම තනිවම ජීවත් විය හැකි බව, මම නොදනිමි. 78 00:14:01,975 --> 00:14:03,177 [අතු දුරින් ගමන් කරයි] 79 00:14:04,311 --> 00:14:05,879 [කාන්තාව දුරින් මැසිවිලි නඟයි] 80 00:14:12,052 --> 00:14:15,122 [අ crying න ලෙස] 81 00:14:20,861 --> 00:14:21,962 [අ crying න පුවරුව] 82 00:15:03,872 --> 00:15:05,439 [ගිනි මැඩපැවැත්වීම] 83 00:15:18,385 --> 00:15:19,721 [කාන්තාව මැසිවිලි නඟයි] 84 00:15:23,223 --> 00:15:24,526 [මෘදු ලෙස මැසිවිලි නැඟීම] 85 00:15:28,663 --> 00:15:30,765 [ගෑස්ප්ස්] 86 00:15:31,866 --> 00:15:33,233 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 87 00:15:41,776 --> 00:15:42,911 [ඉංග්රීසියෙන්] ඔව්. 88 00:15:44,411 --> 00:15:45,979 නමුත් මම දිවුරනවා, මහා ආත්මයෙන්, 89 00:15:46,046 --> 00:15:47,080 ඔබට හානියක් සිදු නොවනු ඇත. 90 00:15:53,755 --> 00:15:56,123 ඔබ කළ යුතු නම් පලා යන්න. 91 00:15:56,190 --> 00:15:58,660 නමුත් ඔබේ මස් පාළු ය ඔබ රාත්රියේ බේරෙන්නේ නැත. 92 00:15:58,726 --> 00:16:00,294 [ගෑස් 93 00:16:30,625 --> 00:16:32,192 [දියර බීම] 94 00:16:57,785 --> 00:16:59,486 [කුරුල්ලන් දුරින් ගමන් කරයි] 95 00:17:19,339 --> 00:17:20,909 ඔබ කැමති නම් පමණි. 96 00:17:22,309 --> 00:17:23,811 ඔබට නමක් තිබේද? 97 00:17:35,322 --> 00:17:36,991 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 98 00:17:41,194 --> 00:17:44,197 [ඉංග්රීසියෙන්] මගේ පියා මට බොහෝ භාෂා ඉගැන්වීය. 99 00:17:44,231 --> 00:17:47,434 සහ වෙළඳාම හරහා, මම අන් අය ලබා ගත්තා, 100 00:17:47,502 --> 00:17:48,870 ඔබ ඇතුළුව. 101 00:17:50,470 --> 00:17:53,106 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 102 00:17:53,173 --> 00:17:54,709 [ඉංග්රීසියෙන්] සමහර අවස්ථාවලදී. 103 00:17:54,742 --> 00:17:57,011 නමුත් යුද්ධයේදී, මම වෙන දෙයක්. 104 00:18:01,749 --> 00:18:03,618 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 105 00:18:05,285 --> 00:18:08,121 [ඉංග්රීසියෙන්] නැහැ, නමුත් මම බොහෝදෙනෙක් මෙහෙයවිය. 106 00:18:10,223 --> 00:18:12,426 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 107 00:18:12,492 --> 00:18:14,227 [ඉංග්රීසියෙන්] දස දහස් ගණනක්. 108 00:18:14,261 --> 00:18:15,897 මම ප්රධාන කපිතාන්වරයෙක්. 109 00:18:15,930 --> 00:18:17,097 [වස්තු තම්බා] 110 00:18:19,166 --> 00:18:22,570 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 111 00:18:22,604 --> 00:18:24,606 [ඉංග්රීසියෙන්] මම සටන් කළා ඔබේ ජනතාව පමණි මගේ ආරක්ෂාව සඳහා. 112 00:18:24,672 --> 00:18:25,807 බොරු! 113 00:18:25,873 --> 00:18:27,474 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 114 00:18:31,079 --> 00:18:32,312 [ඉංග්රීසියෙන්] සමහර විට. 115 00:18:33,514 --> 00:18:34,816 නමුත් මගේ දිවුරුම ජීවත් වීමට 116 00:18:34,882 --> 00:18:36,483 ඔබේ සංකීර්ණ විය හැකිය, මට පුදුමයි. 117 00:18:39,020 --> 00:18:40,454 මම මෝරෝනි ලෙස හැඳින්වේ. 118 00:18:41,723 --> 00:18:42,991 දඩයම් කිරීම. 119 00:18:43,057 --> 00:18:44,391 කරුණාකරලා එපා. 120 00:18:44,424 --> 00:18:45,560 රාක්ෂයා! 121 00:18:45,593 --> 00:18:46,828 මම කිව්වා මම ඔයාට හානියක් වෙන්නේ නැහැ කියලා, 122 00:18:46,894 --> 00:18:48,896 මම දිවුරුම් දුන්නා. 123 00:18:48,930 --> 00:18:50,665 මට ඔයාව දාලා යන්න තිබුණා වෘකයන්ට! 124 00:18:55,268 --> 00:18:56,571 මම කවදාවත් නැහැ-- 125 00:18:57,237 --> 00:18:59,306 මම කවදාවත් කාන්තාවක් දැකලා නැහැ ඔබ කළ තාක් දුරට එන්න. 126 00:19:01,075 --> 00:19:03,343 මම වෙනත් කාන්තාවන්ට කැමති නැහැ. 127 00:19:03,410 --> 00:19:05,947 මම පුරුෂයාට හෝ මෘගයාට බිය නොවෙමි. 128 00:19:05,980 --> 00:19:08,116 ඇත්ත වශයෙන්ම. 129 00:19:08,148 --> 00:19:09,617 මම බලන්න ෆේන් බඩු මෘගයා 130 00:19:09,651 --> 00:19:11,151 ඔබ ඊයේ වරින්ග් පැන ගියහ. 131 00:19:12,452 --> 00:19:14,656 මෘගයා ස්වාමියා ය. 132 00:19:14,722 --> 00:19:16,824 මා පැමිණියේ කොහෙන්ද, ස්වාමිවරුන් නැත. 133 00:19:17,992 --> 00:19:19,861 ස්වාමියා ද රජයි. 134 00:19:19,927 --> 00:19:22,262 [නාට්යමය සංගීතය] 135 00:19:37,645 --> 00:19:39,147 ඔහු අප දෙදෙනාම මරයි ඔබ පිටව ගියහොත්. 136 00:19:42,182 --> 00:19:44,152 ඔබ සමඟ රැකවරණය නෙෆයිට් එකක්. මේක මරණයයි. 137 00:19:44,184 --> 00:19:45,953 හෝ ලමාන්සයිට් ඇත අභිරුචි වෙනස් කර තිබේද? 138 00:19:46,921 --> 00:19:49,189 ඔහු ඔබව බේරෙන්නේ නැත. 139 00:19:49,256 --> 00:19:51,191 ඔහු ඔබේ පියාව බේරෙන්නේ නැත. 140 00:19:51,258 --> 00:19:52,627 නැහැ, ඔහු එහෙම කළේ නැහැ. 141 00:19:56,196 --> 00:19:57,899 එහෙනම් ඔබ මාව බේරගත්තේ ඇයි? 142 00:20:01,102 --> 00:20:02,670 මම ලේ මිනිසෙක් නොවේ. 143 00:20:05,807 --> 00:20:09,409 ඔබ රැඳී සිටීමට කැමති නම් එක් අයෙකු සමඟ, පසුව යන්න. 144 00:20:09,476 --> 00:20:10,845 මම ඔබව නවත්වන්නේ නැහැ. 145 00:20:13,114 --> 00:20:14,381 මම ප්රතිවිපාක විඳින්නෙමි 146 00:20:14,448 --> 00:20:15,983 මෙම හමුවීම, එන්න කුමක් විය හැකිද? 147 00:20:23,057 --> 00:20:24,992 මමත් කිසිම මිනිසෙකුට බය නැහැ. 148 00:20:26,828 --> 00:20:28,395 නමුත් ජීවිතයේ හෝ මරණයට ... 149 00:20:30,565 --> 00:20:32,432 එය පෙනේ අපේ ඉරණම දැන් එකට ඇවිදින්න. 150 00:20:36,137 --> 00:20:38,238 මට ඔබට ජීවිතයක් පෙන්විය හැකිය 151 00:20:38,305 --> 00:20:40,074 ඔබ මෙතෙක් දැන සිටි දෙයින් ඔබ්බට. 152 00:20:41,576 --> 00:20:42,610 නිදහස. 153 00:20:44,912 --> 00:20:46,214 [cres] 154 00:20:48,716 --> 00:20:50,685 [මොරෝනි] එය දුරස්ථ කඳුකරය තිබේ ... ඇත 155 00:20:50,718 --> 00:20:51,853 කූමරෝරා. 156 00:20:51,886 --> 00:20:53,688 මහා සටනේ හිල්. 157 00:20:54,922 --> 00:20:58,291 ඔව්. මහා සටනේ හිල්. 158 00:21:05,365 --> 00:21:07,802 එතන තමයි මම යන්නේ මට හිතන්න ඕන පාර. 159 00:21:11,005 --> 00:21:14,108 ඒ විදියට එළියට මම ඔබව සොයාගත් ස්ථානයයි. 160 00:21:18,780 --> 00:21:20,047 බැත්ෂෙබා. 161 00:21:22,950 --> 00:21:24,252 බැත්ෂෙබා. 162 00:21:29,857 --> 00:21:33,161 ඔබ ආරොන්ගේ බිරිඳව එසේද? 163 00:21:33,227 --> 00:21:34,996 අනියම්. 164 00:21:35,062 --> 00:21:36,329 ඔහුට බොහෝ දේ ඇත. 165 00:21:39,534 --> 00:21:42,469 ඔහු නියම මිනිසා ආශාව. 166 00:21:44,772 --> 00:21:48,976 කාන්තාව, ඔබට පහර දෙන මිනිසෙක් 167 00:21:49,043 --> 00:21:50,845 ශ්රේෂ් ness ත්වය නැත ආශාව. 168 00:22:25,947 --> 00:22:28,316 [නාට්යමය සංගීතය] 169 00:22:55,109 --> 00:22:57,245 මම ටිකක් හිතනවා. 170 00:22:57,311 --> 00:22:59,013 සමහර විට ඔබ මා හා සම්බන්ධ වීමට කැමති විය හැකිද? 171 00:23:19,367 --> 00:23:23,771 [ඊරි වර්ණාවලි කසයි අතිච්ඡාදනය 172 00:23:37,385 --> 00:23:38,418 [වර්ණාවලි කසයෙන් කෙළවරේ] 173 00:23:47,061 --> 00:23:48,262 [මැසිවිලි] 174 00:24:06,847 --> 00:24:08,282 [පැන්ටිං] 175 00:24:10,718 --> 00:24:11,886 [මැසිවිලි] 176 00:24:15,756 --> 00:24:16,791 [ගෑස්ප්ස්] 177 00:24:28,636 --> 00:24:29,804 [සත්ව දුරේතුකම] 178 00:25:31,365 --> 00:25:35,403 [මොරෝනි හ isp නඟයි] මට කණගාටුයි, මට සමාව දෙන්න, මම-- 179 00:25:35,469 --> 00:25:37,204 මම දන්නවා මම වැරදියි කියලා. 180 00:25:37,271 --> 00:25:40,241 මම ඇසුරු කිරීම සඳහා පීඩා කළා. 181 00:25:40,307 --> 00:25:42,643 පියෙක්, මවක්, 182 00:25:42,676 --> 00:25:45,813 සහෝදරියක්, සහෝදරයෙක්, මිතුරෙක්. 183 00:25:49,283 --> 00:25:50,985 [බැත්ෂෙබා] මම ඔහුව දකිමි. 184 00:25:53,788 --> 00:25:55,022 ඔහු! 185 00:25:55,056 --> 00:25:56,090 මම ඔහුව දකිනවා. 186 00:25:58,659 --> 00:25:59,994 මට වාර්තාවක් තිබේ. 187 00:26:01,862 --> 00:26:02,897 කුමක් ද? 188 00:26:06,033 --> 00:26:07,368 නැහැ, නවත්වන්න! 189 00:26:10,838 --> 00:26:12,573 ඔබට ඒවා ස්පර්ශ කළ නොහැක. 190 00:26:15,976 --> 00:26:17,678 දෙවියනේ, මම මොනවද කළේ? 191 00:26:19,880 --> 00:26:21,248 ඉන්න ... ඔයා දැක්කා. 192 00:26:21,315 --> 00:26:22,850 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 193 00:26:22,883 --> 00:26:24,018 දැන් එය පාපොච්චාරණය කරන්න! 194 00:26:27,488 --> 00:26:30,391 මම හිතුවේ රත්තරන් මාව බේරගන්න කියලා රජුගේ උදහසේ සිට! 195 00:26:30,424 --> 00:26:32,059 - [මොරෝනි කෙඳිරිගාමින්] - [බැත්ෂෙබා සොරකම් කිරීම] 196 00:26:36,363 --> 00:26:37,965 ඔබ නැවත කිසි දිනෙක එය නොකළ යුතුය. 197 00:26:40,201 --> 00:26:42,269 මට දිවුරන්න. 198 00:26:42,336 --> 00:26:43,404 ඔහුට දිවුරන්න. 199 00:26:46,173 --> 00:26:47,942 ඔබේ තොල් වලින් එය කියන්න. 200 00:26:51,612 --> 00:26:52,947 මම දිවුරනවා. 201 00:27:04,458 --> 00:27:06,227 [වලහා ගොරළ] 202 00:27:07,361 --> 00:27:08,729 [ගොරළ] 203 00:27:08,762 --> 00:27:09,897 වලහා. 204 00:27:11,232 --> 00:27:13,334 වර්ණය යනු කුමක්ද? 205 00:27:13,400 --> 00:27:14,735 මම දන්නේ නැහැ. කළු, මම හිතන්නේ. 206 00:27:14,768 --> 00:27:15,803 [වලහා ගොරවන] 207 00:27:15,870 --> 00:27:17,238 ස්පර්ශ පිටිය. 208 00:27:19,039 --> 00:27:20,609 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 209 00:27:25,279 --> 00:27:26,313 [ඉංග්රීසියෙන්] හැරෙන්න. 210 00:27:33,154 --> 00:27:34,523 දැන් නැගිටින්න. 211 00:27:35,557 --> 00:27:37,458 [වලහා ගොරළ] 212 00:27:37,491 --> 00:27:39,827 [ගායනා කිරීම බ්ලොට්ෆූට්] 213 00:27:44,165 --> 00:27:46,535 [වලහා විකිපීර්වරු] 214 00:27:57,912 --> 00:27:59,648 [මොරෝනි] බාධාවක්. 215 00:28:00,649 --> 00:28:02,116 තවමත් උනු වීමට අවශ්යයි, 216 00:28:02,149 --> 00:28:04,185 නමුත් අපි එය ගිනි තබමු රාත්රී කාලයෙන් පසු. 217 00:28:05,920 --> 00:28:07,955 හෝ වඩා හොඳ තවමත්, 218 00:28:07,988 --> 00:28:10,991 ඔබ වටා, සමහර විට අපට එය අවශ්ය නොවේ. 219 00:28:22,136 --> 00:28:23,804 වඩා හොඳය බාධාව. 220 00:28:26,508 --> 00:28:28,543 [වෘකයා බාර්කින්] 221 00:28:34,982 --> 00:28:36,217 [වෘකයා කෑගසයි] 222 00:28:40,321 --> 00:28:41,488 ඔහ්, ඔව්. 223 00:28:41,523 --> 00:28:42,691 [වෘකයා snorling] 224 00:28:48,563 --> 00:28:50,532 [වෘකයා කලිසම්] 225 00:28:55,236 --> 00:28:56,270 දැන් මොකක්ද? 226 00:29:02,510 --> 00:29:04,245 [මුත්රා කැපීම] 227 00:29:09,750 --> 00:29:11,385 නෑ නෑ. 228 00:29:17,659 --> 00:29:18,926 දිගු කල්. 229 00:29:26,767 --> 00:29:28,035 [SNIFFS] 230 00:29:47,522 --> 00:29:49,123 ඔබ වවුලන් සමඟ ගිනිදැල් පුළුස්සා දමයි. 231 00:29:50,759 --> 00:29:52,661 දිවා කාලයේ ගින්නක් නැත. 232 00:29:54,194 --> 00:29:56,297 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 233 00:29:57,798 --> 00:29:59,668 [ඉංග්රීසියෙන්] සූර්යයා යට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම. 234 00:30:02,369 --> 00:30:03,605 මට නිදාගන්න අමාරුයි. 235 00:30:07,308 --> 00:30:09,410 සමහර විට, අවධානය වෙනතකට යොමු කරන්න? 236 00:30:15,282 --> 00:30:18,653 [නාට්යමය සංගීතය] 237 00:30:21,790 --> 00:30:23,457 මම ට්රින්කට් විස්මයතේ ... 238 00:30:26,160 --> 00:30:27,629 මගේ කුඩා දරුවන් වෙනුවෙන්. 239 00:31:00,695 --> 00:31:01,862 මම ඉගෙන ගන්නවාද? 240 00:31:01,929 --> 00:31:03,297 ඔබ උගන්වන්න? 241 00:31:17,010 --> 00:31:19,246 මේ. මෙයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 242 00:31:20,381 --> 00:31:22,049 ඔහුගේ නම අල්මා. 243 00:31:22,116 --> 00:31:23,518 දහතුන්වන පටිගත කිරීමේ - දරන්නා. 244 00:31:24,853 --> 00:31:26,521 ඔහු ද? 245 00:31:26,554 --> 00:31:28,288 මහා මොෂියා. 246 00:31:28,355 --> 00:31:31,992 දොළොස්වන රෙකෝඩරය අන්තිම නෙෆයිට් රජතුමා. 247 00:31:32,025 --> 00:31:33,695 ඔහු බොහෝ සෙයින් ආදරණීය විය. 248 00:31:34,529 --> 00:31:36,163 මන්ද? 249 00:31:36,196 --> 00:31:37,665 ඔහු තම ජනතාවගේ නිදහස ලබා දුන්නේය. 250 00:31:41,468 --> 00:31:43,203 මෝසියාගේ අල්මාගේ පියා? 251 00:31:44,338 --> 00:31:47,675 අල්මාගේ පියා ... 252 00:31:47,709 --> 00:31:48,743 අල්මා. 253 00:31:55,149 --> 00:31:57,184 ඔහුගේ නම තමයි... 254 00:31:57,217 --> 00:31:58,887 මොරෝනි. 255 00:32:01,523 --> 00:32:03,056 [චකල්ස්] 256 00:32:03,090 --> 00:32:05,794 එය අවුල් සහගතයි, මම දන්නවා. 257 00:32:05,860 --> 00:32:07,227 ප්රධාන කැප්ටන් මොරෝනි. 258 00:32:08,328 --> 00:32:10,899 මම ඔහුගේ නම්. 259 00:32:10,931 --> 00:32:15,202 මගේ තාත්තා ඒක හොරේ මාව ඔහු වගේම කරන්න, මම හිතන්නේ මම හිතන්නේ. 260 00:32:16,270 --> 00:32:18,305 ලමනිටේට එකම චාරිත්රයක් ඇත. 261 00:32:18,372 --> 00:32:19,774 නමුත් තවත් මුල් පිටපතක් නම් කරන්න. 262 00:32:19,841 --> 00:32:22,142 [චකල් දෙකම] 263 00:32:22,209 --> 00:32:24,646 එය ක්රියාත්මක වේද? ඔබ ඔහුට කැමතිද? 264 00:32:26,748 --> 00:32:27,981 මම කවදාවත් හිතන්නේ නැහැ. 265 00:32:32,352 --> 00:32:35,322 "සියලු මිනිසුන් සිටියා නම්, 266 00:32:35,389 --> 00:32:38,626 සදහටම වනු ඇත, මෝරෝනි මෙන්, 267 00:32:38,693 --> 00:32:42,664 නිරයේ බලයන් සදහටම සොලවනු ලැබේ. " 268 00:32:42,730 --> 00:32:45,399 මගේ තාත්තා මේ මිනිහව ලිව්වා. 269 00:32:45,432 --> 00:32:46,801 ඊට පස්සේ මට ඔහුගේ නම දුන්නා. 270 00:32:48,803 --> 00:32:49,904 නිරය යනු කුමක්ද? 271 00:32:52,206 --> 00:32:55,309 බොහෝ විට අපි ආරම්භ කරමු මුල සිටම. 272 00:32:55,375 --> 00:32:57,478 ලැමනයිට් යනු කුමක්ද? මාගේ සම්ප්රදාය? 273 00:32:58,412 --> 00:33:00,481 පුරාණ පියා, නෙෆි. 274 00:33:00,548 --> 00:33:02,182 පුරාණ පියාණන්, ලාමන්. 275 00:33:02,249 --> 00:33:03,852 හැමෝටම, ඔව්. 276 00:33:06,420 --> 00:33:08,857 නෙෆි ඔටුන්න හිමි කොල්ලනි. 277 00:33:10,324 --> 00:33:11,358 සහ නිධන්. 278 00:33:13,795 --> 00:33:15,295 හොඳයි. 279 00:33:15,329 --> 00:33:16,598 ඔබ වැඩි ගණනකට සූදානම්ද? 280 00:33:18,398 --> 00:33:22,369 ඊජිප්තුවේ ජෝශප් (යෝසෙප්), අපේ පොදු මුතුන්මිත්තෙක්, 281 00:33:22,436 --> 00:33:24,204 Fruit ලදායී මිදි වැලක්, 282 00:33:24,271 --> 00:33:27,542 කාගේ පරම්පරාවෙන් බිත්තියට ඉහළින් නැග්ගා, 283 00:33:27,609 --> 00:33:30,210 කා ඇතුළු ද? මිලකට පෙර, 284 00:33:30,277 --> 00:33:32,814 ඔහුගේ උරුමක්කාරයන් යෙරුසලමේ (යෂලායිම්). 285 00:33:32,847 --> 00:33:35,717 ලැමන් සහ නෙෆි. 286 00:33:35,783 --> 00:33:38,452 නමුත් ඔවුන්ගේ මුහුදු ගමනේදී පොරොන්දු දේශයට, 287 00:33:38,485 --> 00:33:41,689 ලැමාන් නෙෆි මරන්න උත්සාහ කළා. 288 00:33:41,756 --> 00:33:43,323 [ස්නානය කරන්නේ ඇයි? 289 00:33:43,357 --> 00:33:45,960 [මොරෝනි] නව ලෝකයේ රජ වීමට. 290 00:33:45,994 --> 00:33:47,729 නමුත්, ලැමන් මෙන් නොව, 291 00:33:47,795 --> 00:33:49,496 තහඩු වලට කතා කළේ කවුද? වාසි සඳහා, 292 00:33:49,531 --> 00:33:53,400 නෙෆි ඔවුන්ව ආදරයෙන් රැකබලා ගත්තේය ඔහු තමාගේම වාර්තා තබා ඇත. 293 00:33:53,467 --> 00:33:56,303 මේ අනුව උපත ජාතීන් දෙකක: 294 00:33:56,336 --> 00:33:58,540 නෙෆ්රිවාවන් සහ ලම්පන් ජාතිකයන්, 295 00:33:58,606 --> 00:34:00,675 රචනා කරන සහෝදරයන් විසින් පාලනය කරනු ලැබේ. 296 00:34:00,708 --> 00:34:03,645 මේ අනුව, උපත ලැබීය පුරාණ අමනාපය. 297 00:34:03,678 --> 00:34:06,179 සහ නිමක් නැති යුද්ධයක්. 298 00:34:06,213 --> 00:34:08,016 නෙෆි බවට පත්වීම පළමු වාර්තාකරු දරන්නා 299 00:34:08,048 --> 00:34:10,183 මගේ රේඛාවේ නෙෆිට් රජු. 300 00:34:11,686 --> 00:34:15,422 ලේමන් හිමිකම්. ඔහු වැඩිමහල් විය. 301 00:34:15,489 --> 00:34:18,058 ඔව්, ඒසව් මෙන්. 302 00:34:20,595 --> 00:34:23,531 ඔබේ පියවරුන් ඔබට උගන්වා ඇත මගේ මංකොල්ල කෑවා. 303 00:34:23,565 --> 00:34:26,701 නමුත් ඒසව්ගේ ද එසේ පැවසුවා බාල සහෝදරයා, යාකොබ් (යාකොබ්). 304 00:34:26,734 --> 00:34:28,870 ඔහු ඔහුව රවටා ඇති බව. 305 00:34:28,903 --> 00:34:32,840 නමුත්, අහෝ, ඒසව් කැමැත්තෙන් විකුණුවා ඔහුගේ ජන්ම අයිතිය ජේකබ් (යාකොබ්) 306 00:34:32,874 --> 00:34:34,676 ඉස්ටුවක් මනිම් බඳුනක් සඳහා. 307 00:34:35,977 --> 00:34:37,679 සහ යාකොබ් (යාකෝබ්) ... 308 00:34:37,712 --> 00:34:39,581 ඊශ්රායලය බවට පත් වන්න (යිස්රායෙල්). 309 00:34:39,647 --> 00:34:42,382 ඊශ්රායලය (යිස්රායෙල්) ජෝසප් (යෝසෙප්), 310 00:34:42,416 --> 00:34:45,419 අපේ පොදු මුතුන් මිත්තෙක්. 311 00:34:45,485 --> 00:34:47,522 මේ අනුව, ඔබ සහ මම දෙදෙනාම 312 00:34:47,555 --> 00:34:49,791 ළමයින් පුරාණ දිවුරුම. 313 00:34:53,595 --> 00:34:56,564 නමුත් උපන් උප්පැල් ඇති තරම්. 314 00:34:56,598 --> 00:34:59,232 මම මගේ මුතුන්මිත්තන් නොවේ ඔබ ඔබේ ද නැත. 315 00:35:03,370 --> 00:35:05,740 නමුත් එය වාර්තාවක් මෙතරම් ප්රධානියාද? 316 00:35:05,773 --> 00:35:07,307 වචන බලවත් ය. 317 00:35:09,242 --> 00:35:10,410 ඔවුන් හදවත් වෙනස් කරයි. 318 00:35:10,444 --> 00:35:12,145 ඔබ බොහෝ වාර්තාවක් කියනවාද? 319 00:35:12,212 --> 00:35:14,549 වැගන්ලෝඩ්. මම ඒවා දැකලා තියෙනවා. 320 00:35:17,250 --> 00:35:19,286 මම දකියි? 321 00:35:19,353 --> 00:35:20,822 සමහර විට ඔබ යම් දවසක සිටිය හැකිය. 322 00:35:22,924 --> 00:35:26,828 මගේ තාත්තා, ඔහු මට වඩා ඉවසිලිවන්තයි. 323 00:35:26,894 --> 00:35:28,228 ඔහු සියලු වාර්තා ගත්තා ... 324 00:35:28,261 --> 00:35:30,297 මෙයින් එයට 325 00:35:30,364 --> 00:35:32,399 ඒවා එකකට ඒකාබද්ධ කළේය. 326 00:35:34,902 --> 00:35:36,436 මෙය විශාල උත්සාහයක්. 327 00:35:36,470 --> 00:35:38,271 ඔහු ඒ සඳහා ඔහුගේ ජීවිතය ලබා දුන්නේය. 328 00:35:40,942 --> 00:35:43,611 ඔයා ... ජීවිතයක් දෙන්න? 329 00:35:43,645 --> 00:35:45,113 මම කැමතියි. 330 00:35:46,080 --> 00:35:47,180 මන්ද? 331 00:35:47,247 --> 00:35:48,850 දිවුරුම. 332 00:35:52,319 --> 00:35:54,756 ඔවුන්ගේ වචන 333 00:35:54,789 --> 00:35:56,858 දූවිල්ලෙන් අ cry නවා. 334 00:35:58,660 --> 00:36:00,762 [බ්ලැක්ෆූට් හි බැත්ෂෙබා] 335 00:36:05,967 --> 00:36:07,434 [සැහැල්ලු නාට්යමය සංගීතය] 336 00:36:50,178 --> 00:36:51,846 [අශුභ සංගීතය] 337 00:36:53,181 --> 00:36:56,517 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 338 00:37:05,727 --> 00:37:08,730 [ඉංග්රීසියෙන්] මාව අවදි කරන්න එපා. සමහර විට ඇය අතහැර ගියා විය හැකිය. 339 00:37:08,796 --> 00:37:11,165 කවදාවත්. ගෝත්රයක් ආරොන්ව ප්රතික්ෂේප නොකරයි. 340 00:37:13,801 --> 00:37:15,937 ඔබ මිනිසෙකු වාසය කරනවාද? ඔබට පහර දුන්නේ කවුද? 341 00:37:16,003 --> 00:37:17,538 මම කාන්තාවන්ට කැමතියි. 342 00:37:19,239 --> 00:37:21,341 ඒ මිනිහා අපේ රජ. 343 00:37:22,543 --> 00:37:24,212 අපේ නියම රජු? 344 00:37:25,012 --> 00:37:26,413 ඔබම බලා ගන්න. 345 00:37:26,480 --> 00:37:28,883 ඔහු අපට තනතුර ලබා දී ඇත. 346 00:37:28,916 --> 00:37:32,086 නෙෆිට් එකක් ලබා දිය නොහැක ලමනයිට් තනතුරක්. 347 00:37:32,153 --> 00:37:34,222 ඔහු අත්හැරියා, ඔහු අපෙන් කෙනෙක්. 348 00:37:35,923 --> 00:37:38,760 එහෙත්, මෙන්න අපි, 349 00:37:38,826 --> 00:37:41,428 මගේ පලා යන සහෝදරිය ලුහුබැඳීම. 350 00:37:42,730 --> 00:37:44,232 ආරොන් අපෙන් කෙනෙක් නම්, 351 00:37:44,264 --> 00:37:46,067 බැත්ෂෙබා ධාවනය කරන්නේ ඇයි? 352 00:37:48,169 --> 00:37:50,705 මම පස්සේ යනවා පළමු හස්තය, 353 00:37:50,738 --> 00:37:52,640 නැත්නම් මම ඔහුගේ උගුර කපනවා. 354 00:37:52,707 --> 00:37:54,142 සෑම විටම කැසීම. 355 00:37:55,375 --> 00:37:57,211 ඔබ අවතක්සේරු කළේ එබැවිනි. 356 00:38:01,182 --> 00:38:03,483 මම බදාදා මම හොඳ සහ සූදානම් වන විට. 357 00:38:05,019 --> 00:38:08,256 එය එසේ නොවේ ඔබ වැනි කුඩා බූරුවෙකුට. 358 00:38:28,375 --> 00:38:29,644 [චකල්ස්] 359 00:38:32,713 --> 00:38:34,782 ඔබ කම්මැලි ය. 360 00:38:34,816 --> 00:38:36,284 ඔබේ සියලු චින්තනය. 361 00:38:43,291 --> 00:38:44,659 පහර දීමට උත්සාහ කරන්න. 362 00:38:54,434 --> 00:38:55,468 නැවතත්. 363 00:38:58,673 --> 00:39:00,875 ඔබ පෙරළා බලා ඔරලෝසුව. 364 00:39:08,783 --> 00:39:10,218 [වැඩ වර්ජන] 365 00:39:11,351 --> 00:39:13,521 නැවතත්. ඉක්මනින්. 366 00:39:17,625 --> 00:39:19,160 [වැඩ වර්ජන] 367 00:39:20,962 --> 00:39:23,496 කොපමණ වාරයක් ඔබ මෙම ක්රීඩාව කළාද? 368 00:39:23,531 --> 00:39:25,566 සෑම දිනම මට අවුරුදු දහයක් තිබුණා. 369 00:39:29,637 --> 00:39:31,339 දැන් ඔබ නැවත උත්සාහ කරන්න. 370 00:39:39,213 --> 00:39:40,314 [බැත්ෂෙබා] නැවත උත්සාහ කරන්න. 371 00:39:40,348 --> 00:39:42,216 මෙම අවස්ථාවේ, 372 00:39:42,283 --> 00:39:45,653 ඔබ ආහාරයට නොගත් බව සිතන්න සතියක් සඳහා. 373 00:39:45,686 --> 00:39:47,355 ගල හාවා. 374 00:39:57,131 --> 00:39:58,366 [වැඩ වර්ජන] 375 00:40:01,636 --> 00:40:03,337 [සුසුම්ලමින්] 376 00:40:03,371 --> 00:40:05,273 [Mooni] පසුදා, රාත්රී ආහාරය සඳහා ඔබේ වාරය. 377 00:40:08,009 --> 00:40:09,577 මට මාළු වලින් විවේකයක් අවශ්යයි. 378 00:40:13,047 --> 00:40:14,215 බැත්ෂෙබා? 379 00:40:17,852 --> 00:40:19,720 හෙට, ඔබ රාත්රී ආහාරය තිබේද? 380 00:40:21,322 --> 00:40:22,356 [සමච්චල් කරයි] 381 00:40:28,428 --> 00:40:30,197 මට යමක් තිබේ ඔබට කියවීමට. 382 00:40:31,332 --> 00:40:32,900 ඔබ වැඩිපුර වෙහෙසට පත්ව නැත්නම්. 383 00:40:39,941 --> 00:40:43,611 "කාන්තාවකට අමතක කළ හැකිය 384 00:40:43,678 --> 00:40:47,214 ඇගේ උරා බොනවා - කිරි බොන දරුවා 385 00:40:47,248 --> 00:40:49,984 ඇයට නොතිබිය යුතු බව අනුකම්පාව ... 386 00:40:53,921 --> 00:40:56,223 ඇගේ ගර්භාෂයේ පුත්රයා මත? 387 00:40:58,926 --> 00:41:00,795 ඔවුන් මාව අමතක කරන්න පුළුවන් ... 388 00:41:02,263 --> 00:41:06,499 එහෙත්, මම ඔබව අමතක නොකරමි, ඉශ්රායෙල්වරු. " 389 00:41:08,536 --> 00:41:10,304 [sobs] 390 00:41:28,322 --> 00:41:29,590 [අ crying න ලෙස] 391 00:41:37,398 --> 00:41:39,467 මම කවදාවත් හිටියේ නැහැ දරුවා සමඟ. 392 00:41:44,438 --> 00:41:45,706 පුතෙක්. 393 00:41:47,675 --> 00:41:49,810 මට අවශ්ය සියල්ල පුතෙකු. 394 00:41:53,848 --> 00:41:55,016 [වේදනාවේදී බැෂෙබා මැසිවිලි නඟයි] 395 00:42:01,022 --> 00:42:03,190 ඔබේ දෙවියන් මාව අමතක නොකළේ නම් ... 396 00:42:05,326 --> 00:42:08,963 ඔහුට අනුකම්පාවක් තිබේ නම්, එවිට ඔහු ... 397 00:42:12,500 --> 00:42:13,534 [කම්පා වීම] 398 00:42:13,601 --> 00:42:15,169 [පිටව යන අඩිපාරේ] 399 00:42:15,202 --> 00:42:17,071 [Sonber සංගීතය] 400 00:42:19,340 --> 00:42:20,841 [ජලය ධාවනය කිරීම] 401 00:43:06,187 --> 00:43:08,923 [බැත්ෂෙබා අ crying නවා] 402 00:43:08,956 --> 00:43:10,525 බැත්ෂෙබා! බැත්ෂෙබා, යන්න එපා! 403 00:43:20,034 --> 00:43:21,969 [සැහැල්ලු නාට්යමය සංගීතය] 404 00:43:29,343 --> 00:43:30,377 බැත්ෂෙබා! 405 00:43:31,612 --> 00:43:32,713 බැත්ෂෙබා! 406 00:43:41,255 --> 00:43:42,591 බැත්ෂෙබා! 407 00:43:45,292 --> 00:43:46,927 බැත්ෂෙබා! 408 00:43:52,266 --> 00:43:53,467 [කලකිරුණු මැසිවිලි නැඟීම] 409 00:44:21,729 --> 00:44:22,796 බැත්ෂෙබා. 410 00:44:23,831 --> 00:44:25,634 බැත්ෂෙබා, 411 00:44:25,666 --> 00:44:26,967 මාව දාලා යන්න එපා. 412 00:44:29,571 --> 00:44:31,640 බැත්ෂෙබා, මාව දාලා යන්න එපා! 413 00:44:31,672 --> 00:44:33,007 [කම්පා වීම] 414 00:44:41,015 --> 00:44:42,683 මාව තනි කරන්න එපා! 415 00:44:42,750 --> 00:44:43,884 [කම්පා වීම] 416 00:45:32,667 --> 00:45:33,934 බැත්ෂෙබා. 417 00:45:38,573 --> 00:45:40,341 [ශක්තිජනක සංගීතය] 418 00:45:56,156 --> 00:45:58,225 [නාට්යමය සංගීතය] 419 00:45:58,259 --> 00:45:59,360 [බැත්ෂෙබා ග්රෑන්ඩන්] 420 00:46:03,364 --> 00:46:04,398 වෘකයා. 421 00:46:06,400 --> 00:46:08,068 ඔබ ජීවත්වීමට වාසනාවන්තයි. 422 00:46:10,871 --> 00:46:12,906 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 423 00:46:12,940 --> 00:46:14,141 [චකල්ස්] 424 00:46:20,914 --> 00:46:22,751 [ඉංග්රීසියෙන් කසයෙන් තළන්න] නැවත කිසි දිනෙක එය නොකරන්න. 425 00:46:26,086 --> 00:46:29,490 කවදාවත් මාව නැවත දාලා යන්න එපා. 426 00:46:34,028 --> 00:46:35,129 එය කියන්න. 427 00:46:36,564 --> 00:46:37,965 ඔබේ තොල් වලින් එය කියන්න. 428 00:46:42,704 --> 00:46:43,937 මම දිවුරනවා. 429 00:46:58,886 --> 00:47:01,088 මට වැඩිදියුණු වන බව මට පෙනේ. 430 00:47:05,392 --> 00:47:07,027 කරුණාකර දැනගන්න, 431 00:47:07,094 --> 00:47:08,962 මම කවදාවත් ඔයාට රිදවන්නේ නැහැ. 432 00:47:08,996 --> 00:47:10,097 කවදාවත් නැහැ. 433 00:47:12,634 --> 00:47:14,301 [සැහැල්ලු නාට්යමය සංගීතය] 434 00:47:30,951 --> 00:47:32,654 ලිපියක්. 435 00:47:32,687 --> 00:47:33,822 මගේ තාත්තාගෙන්. 436 00:47:41,295 --> 00:47:44,898 "මාගේ පුත්රය, මම ඔබට ලියමි 437 00:47:44,965 --> 00:47:48,068 තරමක් සම්බන්ධ මෙම ජනතාවගේ දුක් වේදනා. 438 00:47:50,104 --> 00:47:53,040 ලමනිට්වරු රැගෙන ගියහ බොහෝ සිරකරුවන් ... 439 00:47:54,875 --> 00:47:57,712 පිරිමි, ගැහැණු හා දරුවන්. 440 00:47:57,779 --> 00:47:59,246 ඔවුන් ... 441 00:48:04,819 --> 00:48:06,554 කාන්තාවන්ට පෝෂණය කරන්න 442 00:48:06,621 --> 00:48:09,223 මාංසයේ ඔවුන්ගේ ස්වාමිපුරුෂයන්ගේ, 443 00:48:09,289 --> 00:48:10,759 සහ ළමයින් 444 00:48:10,825 --> 00:48:12,560 මාංසයේ ඔවුන්ගේ පියවරුන්ගේ. " 445 00:48:15,996 --> 00:48:17,599 ඇයි ඔබ මට මෙය කියවන්නේ? 446 00:48:18,566 --> 00:48:21,368 කරුණාකර, ඉදිරියට යන්න. 447 00:48:28,409 --> 00:48:30,177 "සහ නොතකා 448 00:48:30,210 --> 00:48:34,616 මේ මහා පිළිකුලකි ලමනිට්වරුන්ගේ, 449 00:48:34,682 --> 00:48:37,451 එය ඉක්මවා නැත අපේ ජනතාවගේ. 450 00:48:40,087 --> 00:48:45,259 දියණියන් සඳහා ලමනිට්වරු ඔවුන් රැගෙන ගියහ. 451 00:48:45,325 --> 00:48:49,263 ඒවා අහිමි වූ පසු වඩාත්ම ආදරණීය දෙයින් 452 00:48:49,329 --> 00:48:50,698 සියල්ලටම වඩා වටිනවා - 453 00:48:53,601 --> 00:48:55,570 නිර්මලකම සහ ගුණවත්කම - 454 00:48:57,938 --> 00:48:59,406 ඔවුන් වධ හිංසා කරනවා ඔවුන්ගේ සිරුරු මරණයට 455 00:48:59,440 --> 00:49:01,308 ඔවුන්ගේ නිර්භීතකමේ සංකේතයක් ලෙස. " 456 00:49:07,448 --> 00:49:10,718 වඩාත්ම ආදරණීය එය 457 00:49:10,752 --> 00:49:12,620 සියල්ලටම වඩා වටිනවා. 458 00:49:14,556 --> 00:49:17,157 ඔබ මට සංකේතයක් නොවේ. 459 00:49:21,094 --> 00:49:23,096 මට හැරී යන්නට සිදු විය. 460 00:49:23,130 --> 00:49:24,965 මට හැරෙන්න සිද්ධ වුණා. 461 00:49:26,601 --> 00:49:28,068 මම මගේ දිවුරුම් දුන්නා. 462 00:49:37,779 --> 00:49:39,112 මට දිවුරුම දීමට අවශ්යයි. 463 00:49:41,315 --> 00:49:43,852 ඔයා හිතන්නේ මම ඔයාව හදාගත්තා දිවුරුමකට? 464 00:49:48,623 --> 00:49:50,424 මට දිවුරුම දීමට අවශ්යයි. 465 00:49:57,966 --> 00:49:58,999 ඔව්. 466 00:50:01,435 --> 00:50:02,871 ඔව්. 467 00:50:04,438 --> 00:50:06,541 [මොරෝනි] නපුරට එරෙහි වීමට ඔබ පොරොන්දු වෙනවා. 468 00:50:08,910 --> 00:50:11,411 ඔබේ පවුල ආරක්ෂා කිරීම සඳහා, 469 00:50:11,445 --> 00:50:14,448 ඔබේ ඉඩම සහ ඔබේ ඇදහිල්ල, 470 00:50:14,481 --> 00:50:16,183 ලේ වැගිරවීමට පවා. 471 00:50:17,685 --> 00:50:18,786 [බැත්ෂෙබා] ඔව්. 472 00:50:25,459 --> 00:50:27,227 [මොරෝනි] මම ඔබට උදව් කරන්න සහ වෙනත් නැත. 473 00:50:29,931 --> 00:50:32,032 මගේ ඇටකටු අස්ථි. 474 00:50:32,099 --> 00:50:33,400 මගේ මාංසයේ මාංසය. 475 00:50:34,836 --> 00:50:37,137 සමහරවිට සෝල්ස්, වරක් ට්වේන්, සදහටම එකක් වන්න. 476 00:50:40,207 --> 00:50:42,544 මම ඔබට ඇලී සිටිමි වෙනක නැහැ. 477 00:50:46,446 --> 00:50:48,348 [බැත්ෂෙබා] මගේ ඇටකටු අස්ථි. 478 00:50:49,617 --> 00:50:51,318 මගේ මාංසයේ මාංසය. 479 00:50:53,453 --> 00:50:56,524 සෝල්ස්, වරක් ට්වේන්, > සදහටම එකක් වන්න. 480 00:51:30,992 --> 00:51:33,595 ඊයේ රෑ පළමු රාත්රිය 481 00:51:33,661 --> 00:51:35,964 මම හොඳින් නිදාගත්තා අවුරුදු 20 කින්. 482 00:51:36,030 --> 00:51:37,230 [බැත්ෂෙබා චකල්ස්] 483 00:51:44,038 --> 00:51:45,773 කවදාවත් මාව දාලා යන්න එපා කියා පොරොන්දු වෙනවා. 484 00:51:48,876 --> 00:51:50,277 ඔබේ තොල් වලින් එය කියන්න. 485 00:51:53,047 --> 00:51:54,247 මම දිවුරනවා. 486 00:51:59,787 --> 00:52:02,056 [අශුභ සංගීතය] 487 00:52:16,738 --> 00:52:18,806 [assassassin] ඇඳක් හෝ කාන්තාවන් නොමැතිව සති. 488 00:52:21,408 --> 00:52:23,678 [assassassin 2] ඊළඟ රිජ්, අපි ආපසු හැරෙමු. 489 00:52:27,280 --> 00:52:29,651 ඔබ කියන්නේ කුමක්ද? රජතුමනි, මම කල්පනා කරනවාද? 490 00:52:29,717 --> 00:52:32,452 මහිගණය අපව අත්වා ගත්තා කොටළුවන් වගේ. 491 00:52:34,922 --> 00:52:37,257 ආපසු හැරී මා තැබුවෙමි මෙය ඔබේ කොඳු ඇට පෙළේ. 492 00:52:39,761 --> 00:52:41,161 අපි ඇයව සොයා ගන්නා තුරු අපි ඉදිරියට යනවා! 493 00:52:50,303 --> 00:52:51,939 [මී මැස්සන් රංචු ගැසීම] 494 00:52:54,809 --> 00:52:56,010 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 495 00:52:56,077 --> 00:52:57,779 [පිරිමින් කෑගසයි] 496 00:52:58,980 --> 00:53:00,715 [නාට්යමය සංගීතය] 497 00:53:19,433 --> 00:53:20,802 මට දැනෙනවා ... 498 00:53:23,270 --> 00:53:24,371 මට කියන්න. 499 00:53:28,208 --> 00:53:29,510 ඒ වගේ. 500 00:53:29,544 --> 00:53:31,079 [කෑගහන] 501 00:53:34,682 --> 00:53:36,984 ඉඩම්වලට වඩා ඉහළින් ඉහළ යයි. 502 00:53:39,286 --> 00:53:41,689 කඳුකරයට ඉහළින්. 503 00:53:41,723 --> 00:53:43,390 වලාකුළු වලට ඉහළින්. 504 00:53:44,826 --> 00:53:45,860 නිදහස. 505 00:53:45,893 --> 00:53:47,528 [බැත්ෂෙබා චකල්ස්] 506 00:53:47,562 --> 00:53:48,696 ඔව්! 507 00:53:51,165 --> 00:53:52,867 මට මීට පෙර කවදාවත් දැනුනේ නැහැ වගේ. 508 00:53:58,906 --> 00:54:00,208 එය කුමක් ද? 509 00:54:02,710 --> 00:54:05,046 ඔබ වලාකුළු වල තිබේ නම්, 510 00:54:05,079 --> 00:54:06,714 මම අහම්බයේ සිටිමි. 511 00:54:09,851 --> 00:54:11,886 මම අවුරුදු 20 ක් ජීවත් වූයේ කෙසේද? ඔයා නැතිව? 512 00:54:13,821 --> 00:54:16,524 මගේ කැමැත්ත කළේ කෙසේද? දිවුරුමෙන් තබා ගැනීමට 513 00:54:16,557 --> 00:54:18,192 මාව පාහේ අන්ධ 514 00:54:18,226 --> 00:54:19,761 එකෙන් මට කලින්? 515 00:54:24,899 --> 00:54:28,736 සමහර විට අපි දෙයකට ආදරය කරන විට 516 00:54:28,770 --> 00:54:30,571 අපි එය ඉතා තදින් අල්ලා ගනිමු. 517 00:54:39,514 --> 00:54:41,381 [නාට්යමය සංගීතය දිගටම] 518 00:55:19,921 --> 00:55:20,955 [ගෑස්ප්ස්] 519 00:55:23,490 --> 00:55:24,592 නමුත් මගේ දිවුරුම. 520 00:55:25,993 --> 00:55:27,327 මම තහඩු හරවන්නම්. 521 00:55:29,764 --> 00:55:31,199 [යන දෙකම ප්රීතියෙන්] 522 00:55:34,068 --> 00:55:36,637 [නාට්යමය සංගීතය] 523 00:56:21,983 --> 00:56:23,317 ඔහු ඔවුන් වෙත පැමිණියේය. 524 00:56:24,952 --> 00:56:26,087 යෙහුවා. 525 00:56:27,154 --> 00:56:28,823 ඔහු අපේ පියවරුන්ට ආවා. 526 00:56:31,192 --> 00:56:34,195 ඔව්. ජනප්රවාද සත්යයකි. 527 00:56:36,731 --> 00:56:37,999 මම අවසානයි. 528 00:56:39,333 --> 00:56:40,701 නමුත් එය නතර විය. 529 00:56:41,869 --> 00:56:43,037 මට තවත් කියවිය හැකිද? 530 00:56:46,140 --> 00:56:47,942 නමුත් පටිගත කිරීමට තවත් බොහෝ දේ ඇත. 531 00:56:48,910 --> 00:56:50,912 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ... 532 00:56:50,978 --> 00:56:52,513 ඔබට ඒ සඳහා උදව් කළ හැකිය. 533 00:56:54,315 --> 00:56:56,250 [ප්රීතියෙන් ගෑස්] 534 00:56:56,317 --> 00:56:57,685 [යන දෙදෙනාම ප්රීතියෙන්] 535 00:57:08,095 --> 00:57:11,365 [සැහැල්ලු නාට්යමය සංගීතය] 536 00:57:15,269 --> 00:57:16,971 [අශුභ සංගීතය] 537 00:57:39,093 --> 00:57:41,095 [මංපෙයි] 538 00:57:54,542 --> 00:57:55,943 [මැස්සන් හ z නඟයි] 539 00:58:30,311 --> 00:58:31,479 [කැප 540 00:58:42,423 --> 00:58:43,624 [චකල්ස්] 541 00:58:49,263 --> 00:58:50,998 [ඊරි සංගීතය] 542 00:59:43,384 --> 00:59:44,718 [කැටයම්] 543 00:59:48,823 --> 00:59:50,525 [බැත්ෂෙබා] මට හිරු උදාව මඟ හැරුණි. 544 00:59:56,263 --> 00:59:58,399 ඔයා හරිම ලස්සනයි, 545 00:59:58,432 --> 00:59:59,934 මට ඔබව අවදි කිරීමට නොහැකි විය. 546 01:00:03,037 --> 01:00:04,805 ඔයාට ස්තූතියි මා සමඟ ගමන් කිරීම සඳහා. 547 01:00:13,781 --> 01:00:15,716 ඔබට කවදා හෝ දැනෙනවාද ... 548 01:00:20,121 --> 01:00:22,223 අපේ ජීවිත වගේ සිහිනයක් වගේද? 549 01:00:26,360 --> 01:00:29,797 මගේ මුළු කාලයම, මගේ සියලු මතකයන් ... 550 01:00:33,901 --> 01:00:35,803 ඒ වගේම කාලය තුළ මොහොතක්. 551 01:00:42,476 --> 01:00:43,512 [ලෝහමය කැක්කුම] 552 01:00:47,248 --> 01:00:48,782 මෙය අයිති විය මගේ පළමු බිරිඳට. 553 01:00:51,152 --> 01:00:52,621 ඇගේ ප්රියතම ගිවිසුම. 554 01:00:55,222 --> 01:00:57,691 මම එය ඇයට දුන්නා අපේ දහවන ජුබිලිය මත 555 01:00:57,758 --> 01:00:59,360 ඒ නිසා ඇයට එය තිබිය හැකිය ඇය සමඟ සෑම විටම. 556 01:01:05,733 --> 01:01:07,368 ඒක මගේ ප්රියතමයි. 557 01:01:09,737 --> 01:01:11,839 මම ඒක රැගෙන ගියා ඔබ එය මා සමඟ බෙදාගත් නිසා. 558 01:01:21,516 --> 01:01:23,184 මට අවශ්ය ඔබ මෙය ලබා ගැනීමටයි. 559 01:01:27,288 --> 01:01:29,558 ඔබ ඉබාගාතේ ගිය දිනයට දෙවියන් ආශීර්වාද කරයි මගේ ජීවිතයට. 560 01:01:37,131 --> 01:01:40,301 [අත්හිටවූ සංගීතය] 561 01:01:54,381 --> 01:01:57,184 [ඊරි වර්ණාවලි කසයි අතිච්ඡාදනය 562 01:02:00,187 --> 01:02:02,356 - [වර්ණාවලි කස පහරින්] - [කවුරුහරි ඇසූ කෙනෙක් පිටත] 563 01:03:04,251 --> 01:03:06,820 [අශුභ සංගීතය] 564 01:03:30,578 --> 01:03:33,447 [මහිගනා] මම ඔබට කිව්වා මෝඩ දෙයක් නොකරන්න. 565 01:03:33,480 --> 01:03:34,649 මහිගානා! 566 01:03:38,886 --> 01:03:40,622 එය ඔබ සිතන දේ නොවේ. 567 01:03:40,655 --> 01:03:41,855 ඔහු හොඳ මිනිහෙක්. 568 01:03:41,922 --> 01:03:44,958 [සමච්චල් කරයි] හොඳ මිනිසෙක්? 569 01:03:44,992 --> 01:03:46,860 නෙෆයිට්? 570 01:03:46,927 --> 01:03:48,195 [සමච්චල් කරයි] 571 01:03:50,497 --> 01:03:52,466 දැන් ඔබ ඔහුගේ දරුවා දරයි? 572 01:03:53,834 --> 01:03:55,637 මම ඔහුව මරන්නයි යන්නේ 573 01:03:55,670 --> 01:03:57,104 ඊට පස්සෙ මම ඔයාව ගෙදර ගෙනියනවා. 574 01:03:57,905 --> 01:04:00,341 [අ crying න ලෙස] 575 01:04:00,407 --> 01:04:02,610 මම ආපහු යන්නේ නැහැ. 576 01:04:02,644 --> 01:04:05,379 මම මෙතන සතුට සොයා ගත්තා. 577 01:04:05,446 --> 01:04:06,715 මට නිදහස ලැබුණා! 578 01:04:06,781 --> 01:04:09,183 සතුට? 579 01:04:09,249 --> 01:04:10,851 නෙෆයිට් සමඟ? 580 01:04:16,957 --> 01:04:20,027 ඔබට ඔහුව මරා දැමීමට අවශ්ය නම්, 581 01:04:20,094 --> 01:04:21,895 ඔයාට මුලින්ම මාව මරන්න වෙනවා. 582 01:04:27,635 --> 01:04:29,036 ඔබ ඔහුට ආදරෙයි? 583 01:04:31,271 --> 01:04:32,640 [මහිගනා කබාය] 584 01:04:48,956 --> 01:04:51,158 මා සමඟ රැඳෙන්න. 585 01:04:51,191 --> 01:04:52,727 කරුණාකර, සහෝදරිය. 586 01:04:52,794 --> 01:04:55,396 කරුණාකරලා එපා. 587 01:04:57,498 --> 01:04:59,734 මාත් එක්ක ඉන්න. 588 01:04:59,801 --> 01:05:01,034 යන්න එපා. 589 01:05:01,068 --> 01:05:03,103 ඔහුට කියන්න එපා මම කොහෙද ඉන්නේ. 590 01:05:03,170 --> 01:05:04,506 කරුණාකර. 591 01:05:04,539 --> 01:05:07,107 [කම්මැලීම දිගටම] මම ඔයාට ආදරෙයි. 592 01:05:09,577 --> 01:05:11,713 [අත්හිටවූ සංගීතය] 593 01:05:26,160 --> 01:05:27,695 [දළ වශයෙන්] 594 01:05:27,729 --> 01:05:29,564 මගේ ස්වාමීනි, අපට විවේකගත නොහැකිද? 595 01:05:41,074 --> 01:05:42,376 ඔව්. 596 01:05:42,409 --> 01:05:44,111 - [පෙති] - දරුවා. 597 01:05:51,519 --> 01:05:53,287 වෙන කවුරුහරි වෙහෙසට පත්ද? 598 01:05:59,226 --> 01:06:00,562 අපි ඉදිරියට යමු! 599 01:06:02,764 --> 01:06:03,898 මහිගනා? 600 01:06:05,600 --> 01:06:07,134 [කොහොර්] මම හිතුවේ ඔයා බලාගෙන හිටියා කියලා. 601 01:06:08,937 --> 01:06:10,103 ගුහාවේ? 602 01:06:18,479 --> 01:06:21,081 රජුගේ ත්යාගය ආරක්ෂා කරන්න, මතකද? 603 01:06:31,559 --> 01:06:33,595 [නාට්යමය සංගීතය] 604 01:06:43,972 --> 01:06:46,306 [අශුභ සංගීතය] 605 01:07:47,067 --> 01:07:48,536 [බැත්ෂෙබා කෑගැසීම] 606 01:07:51,039 --> 01:07:53,340 [සැහැල්ලු නාට්යමය සංගීතය] 607 01:08:29,844 --> 01:08:32,312 [Ethere music] 608 01:09:12,285 --> 01:09:13,955 [ක්ලැටෙටර්ස්] 609 01:09:13,988 --> 01:09:16,791 [හදවතට පහර දීම] 610 01:09:19,761 --> 01:09:22,329 [නාට්යමය සංගීතය] 611 01:10:05,039 --> 01:10:07,642 [අශුභ සංගීතය] 612 01:10:21,388 --> 01:10:22,422 බියගුලු. 613 01:10:23,791 --> 01:10:25,392 ආරොන්! 614 01:10:25,425 --> 01:10:26,928 ඔබම පෙන්වන්න! 615 01:10:45,345 --> 01:10:49,282 හොඳයි, අවසාන වශයෙන්, අවසාන මහා ජෙනරාල්. 616 01:10:52,252 --> 01:10:55,355 අමුතු, ඉරණමේ මාර්ගය. 617 01:10:55,388 --> 01:10:58,960 මට බැත්ෂෙබා ලබා දුන්නේ නැත්නම් ඇයට සුදුසු දේ, 618 01:10:59,026 --> 01:11:00,962 ඇය දුවන්නේ නැහැ. 619 01:11:01,028 --> 01:11:04,866 ඇය දුවන්නේ නැත්නම්, මම ඔයාව හොයාගන්නේ නැහැ. 620 01:11:04,899 --> 01:11:06,601 හුදකලා පලාගිය. 621 01:11:08,603 --> 01:11:11,773 අවුරුදු 20 ක් මම ඔබේ ජනතාව තුරන් කළා. 622 01:11:18,946 --> 01:11:20,615 ඔවුන් ඔබේ ජනතාවද විය. 623 01:11:20,681 --> 01:11:22,250 මට මතක් කරන්න එපා. 624 01:11:27,789 --> 01:11:29,757 දැන් ඔබේ රජු ඉදිරියේ දණ ගසන්න. 625 01:11:32,392 --> 01:11:34,128 මට තියෙන්නේ එක් රජෙක්. 626 01:11:35,229 --> 01:11:36,664 හොඳයි, එවිට ඔබ මැරෙන් සිටිය යුතුය 627 01:11:36,731 --> 01:11:39,634 ඔබේ පියා ලෙස ප්රාණ පරිත්යාගිකයෙක්. 628 01:11:39,700 --> 01:11:42,103 ඔහ්, ඒක හරි, 629 01:11:42,136 --> 01:11:44,404 කිසිවෙකු ඉතිරිව නැත ඔබව මතක තබා ගැනීමට! 630 01:11:47,474 --> 01:11:48,743 නැවුම්බව. 631 01:12:16,503 --> 01:12:19,273 මගේ අන්තිම හුස්ම ගැනීමට පෙර, 632 01:12:19,307 --> 01:12:21,441 මගේ කඩුව ඔබව දුවන්න. 633 01:12:23,311 --> 01:12:25,980 ශක්තිමත් වචන කඩුවකින් තොර මිනිසෙකුට. 634 01:12:32,753 --> 01:12:34,487 නැත 635 01:12:34,522 --> 01:12:35,556 නෑ, නෑ-- 636 01:12:35,623 --> 01:12:37,457 නෑ, මෙතනම, 637 01:12:37,490 --> 01:12:40,862 මේ වගේ නොවේ ඔබේ දුක්ඛිත ශෝකයේ දී. 638 01:12:40,928 --> 01:12:44,364 ඔබ ශක්තිමත් වනු ඇත විවේක ගැනීම සහ පෝෂණය විය. 639 01:12:45,465 --> 01:12:46,634 එක දවසක්. 640 01:12:46,667 --> 01:12:49,070 ඔබම සූදානම් වීමට දවසක්. 641 01:12:49,136 --> 01:12:51,739 යාච් .ා කිරීමක් නැහැ. 642 01:12:51,806 --> 01:12:54,242 ඔබේ දෙවියන්ට නිරාහාරව නැත. 643 01:12:54,308 --> 01:12:58,045 ඔබ කන්නේ, නිදාගෙන මිය යනු ඇත. 644 01:12:58,112 --> 01:13:00,915 හෙට, ඔබ මාගේ කඩුවෙන් වැටෙනු ඇත. 645 01:13:06,554 --> 01:13:08,488 මම ඔබේ නියමයන්ට එකඟ වෙමි. 646 01:13:09,891 --> 01:13:11,325 හොඳයි, ඒ සඳහා දෙවියන්ට ස්තූතියි. 647 01:13:13,160 --> 01:13:15,897 නමුත් මගේ බිරිඳ සහ පුතා වූ විට පමණි 648 01:13:15,963 --> 01:13:17,565 නිසි භූමදානයක් ලබා ගන්න. 649 01:13:20,201 --> 01:13:21,769 ඔබේ බිරිඳ ?! 650 01:13:26,307 --> 01:13:27,675 අවම චාරිත්ර. 651 01:13:29,043 --> 01:13:30,611 ඔබේ ශාප ලත් චාරිත්රය කරන්න. 652 01:13:32,546 --> 01:13:34,181 මේ වතාවේ හෙට, 653 01:13:34,215 --> 01:13:35,583 ඩුවල් ආරම්භ වේ. 654 01:13:57,772 --> 01:14:00,241 [නාට්යමය සංගීතය] 655 01:14:15,423 --> 01:14:17,325 [Ethere music] 656 01:15:12,913 --> 01:15:14,148 තාත්තා ... 657 01:15:21,155 --> 01:15:23,157 ඔබ උගන්වන්නේ කුමන පාඩමද? 658 01:15:26,927 --> 01:15:28,029 බලන්න ... 659 01:15:30,998 --> 01:15:32,967 මගේ හදවත අ ries නවා. 660 01:15:34,502 --> 01:15:35,636 එළිදරව් වෙනවා. 661 01:15:36,804 --> 01:15:39,340 දෙවියනි, විනිශ්චය නොකරන්න, 662 01:15:39,373 --> 01:15:42,243 ඔවුන්ගේ පිළිකුල් ඔබගේ මුහුණට පෙර සිට. 663 01:15:46,947 --> 01:15:48,883 දෙවියනි, පිටතට එන්න ... 664 01:15:57,291 --> 01:15:58,993 නැත්නම් මාව ඔවුන් සමඟ රැගෙන යන්න. 665 01:16:01,729 --> 01:16:03,330 මාව ඔවුන් සමඟ රැගෙන යන්න. 666 01:16:14,208 --> 01:16:16,511 [කම්පා වීම] 667 01:16:16,545 --> 01:16:18,112 - [අත්අඩංගුවට ගත්] - [බැත්ෂෙබා; etererael] සමහර විට ... 668 01:16:22,249 --> 01:16:25,686 නමුත් ඔබේ දිවුරුම ජීවත් වීමට ඔබේ දිවුරුම එය සංකීර්ණ කරන්න, මම බිය වෙමි. 669 01:16:41,735 --> 01:16:43,404 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 670 01:16:46,107 --> 01:16:47,975 [ඉංග්රීසියෙන්] කරුණාකර. 671 01:16:48,042 --> 01:16:49,376 මොහොතක්. 672 01:16:50,878 --> 01:16:52,279 ඔබේ සහෝදරිය වෙනුවෙන්. 673 01:17:31,785 --> 01:17:33,254 ඔබට මේ සඳහා කොටසක් අවශ්යද? 674 01:17:36,657 --> 01:17:38,459 ඉන්පසු මට ගෞරවයක් දෙන්න. 675 01:17:41,495 --> 01:17:42,696 මගේ බිරිඳ වෙනුවෙන්. 676 01:17:45,132 --> 01:17:46,834 ඔබේ සහෝදරියගේ පුතා. 677 01:17:56,110 --> 01:17:58,647 [නාට්යමය සංගීතය] 678 01:18:03,417 --> 01:18:05,486 මොරෝනි. 679 01:18:05,520 --> 01:18:06,887 [සිනාසෙමින්] 680 01:18:09,356 --> 01:18:10,559 [කොටුව ක්ලැටටර්] 681 01:18:18,533 --> 01:18:20,901 [අත්හිටවූ සංගීතය] 682 01:18:46,894 --> 01:18:48,530 [නාට්යමය සංගීතය] 683 01:19:30,739 --> 01:19:32,239 [අත්හිටවූ සංගීතය] 684 01:19:42,684 --> 01:19:44,918 ඔබ ඔහුට පැන යාමට ඉඩ හැරියාද? 685 01:19:44,952 --> 01:19:47,288 සූර්යයා මෙන් 686 01:19:47,321 --> 01:19:49,456 එහි මුහුණ සඟවයි? 687 01:19:49,524 --> 01:19:51,058 [මහිගානා මියයෑම] 688 01:19:54,228 --> 01:19:56,731 ඔබ එසේ නොකළේ නම් මගේ හොඳම ට්රැකර් ... 689 01:19:58,465 --> 01:20:00,501 ස්වාමීනි, මම ඇයව දුටුවෙමි. 690 01:20:00,568 --> 01:20:01,902 ඔබ ඇයව සොයාගත්තේ නැත 691 01:20:01,935 --> 01:20:04,438 එය මහිගානා සඳහා නොවේ නම්. 692 01:20:30,632 --> 01:20:32,933 ඔහුට අපේ වාසිය ලැබුණා. 693 01:20:34,268 --> 01:20:35,302 අද රෑ. 694 01:20:36,970 --> 01:20:39,507 [ආරොන්] කොහොන්, කඳවුර සකසන්න. 695 01:21:02,831 --> 01:21:04,398 [අත්හිටවූ සංගීතය] 696 01:21:15,710 --> 01:21:16,877 [පැන්ටිං] 697 01:21:25,285 --> 01:21:29,490 [මොරෝනි] ඉටු කර ඇත්ද මගේ දිවුරුම වේවා 698 01:21:29,524 --> 01:21:31,325 සහ මගේ පියාගේ දිවුරුම. 699 01:21:33,862 --> 01:21:35,929 මෙම වාර්තාව අවසන් කිරීමට ... > 700 01:21:37,297 --> 01:21:39,166 එය සමිඳාණන් වහන්සේට භාර දෙන්න. 701 01:21:43,137 --> 01:21:44,672 [මැසිවිලි නඟමින්] 702 01:21:56,183 --> 01:21:57,552 සහ ඔවුන් මාව මරා දැමුවහොත් ... 703 01:21:59,253 --> 01:22:00,755 එය වැදගත් නොවේ ... 704 01:22:04,659 --> 01:22:06,561 එසේ නම්, මම බේරාගන්නේ නම් 705 01:22:06,594 --> 01:22:08,095 ස්වර්ග රාජ්යය තුළ. 706 01:22:11,498 --> 01:22:13,967 සදාකාලික අරමුණු සඳහා සමිඳාණන් වහන්සේගෙන්> පෙරළෙනු ඇත ... 707 01:22:15,904 --> 01:22:18,807 ඔහුගේ දිවුරුම වන තුරු සපුරා ඇත. 708 01:22:33,187 --> 01:22:35,422 "අපේ දෙවියන්ගේ මතකයේ, 709 01:22:35,456 --> 01:22:38,793 අපගේ ඇදහිල්ල, අපගේ නිදහස, 710 01:22:38,860 --> 01:22:41,295 අපේ සාමය, අපේ භාර්යාවන්, අපේ දරුවන්. " 711 01:22:43,063 --> 01:22:45,232 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන්] 712 01:22:49,303 --> 01:22:52,406 [දේවානුකම්පර සංගීතය] 713 01:23:18,398 --> 01:23:21,201 ආශීර්වාද ලත් පියා, 714 01:23:21,268 --> 01:23:23,705 මම මේ වාර්තාව ඔබට මුද්රා තබමි. 715 01:23:24,506 --> 01:23:27,542 දවසක් කැමති ඔහුට, එය ලෝකයට සොයා ගන්න. 716 01:23:29,644 --> 01:23:32,346 ඒ ජෝශප් (යෝසෙප්) පැරණි ලෝකයේ 717 01:23:32,412 --> 01:23:36,116 දිගු කල් පවතිනු ඇත, අළුත් ජෝසෙප් (යෝසෙප්) දැනගන්න. 718 01:23:38,452 --> 01:23:39,654 එය අවසන්. 719 01:23:48,095 --> 01:23:50,565 [පාෂාණ ආවරණ සීරීම] 720 01:25:04,171 --> 01:25:05,372 ආරොන්! 721 01:25:13,413 --> 01:25:17,451 මාගේ දෙවියන්ගේ මතකයේ, මාගේ ඇදහිල්ල, මගේ නිදහස ... 722 01:25:18,385 --> 01:25:20,120 මගේ බිරිඳ සහ මගේ පුතා! 723 01:25:21,254 --> 01:25:23,558 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන්] 724 01:25:32,132 --> 01:25:33,500 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 725 01:25:36,771 --> 01:25:39,239 [ass ාතකයින් කෑ ගසමින් සටන් අ .ා] 726 01:26:00,728 --> 01:26:02,597 [dissions ාතන දුරින් කෑගැසීම] 727 01:26:09,103 --> 01:26:10,470 [කෑගැසීම] 728 01:26:16,343 --> 01:26:17,879 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 729 01:26:19,747 --> 01:26:20,982 [යුද්ධය අ cry න්න] 730 01:26:31,324 --> 01:26:32,527 [කෙඳිරිගාමින්] 731 01:26:52,046 --> 01:26:53,480 - [අස්ථි බිඳ වැටීම] - [කෑගැසීම] 732 01:27:00,955 --> 01:27:01,989 [මැසිවිලි] 733 01:27:38,893 --> 01:27:40,194 ආරොන්! 734 01:27:42,029 --> 01:27:44,065 මම කවදාවත් ඔයාට රජතුමා කියලා කියන්න එපා! 735 01:27:48,502 --> 01:27:50,872 මම දන්නවා ඔයා වාඩි වී සිටින බව ඔබේ බූරුවා මත 736 01:27:50,905 --> 01:27:52,740 මාව අඳින්න හිතනවා! 737 01:27:54,609 --> 01:27:55,877 හොඳයි, මම එසේ නොකරමි! 738 01:27:58,513 --> 01:28:00,047 මෙන්න මම ඉන්නම්! 739 01:28:11,424 --> 01:28:12,727 මන්ද? 740 01:28:13,528 --> 01:28:15,930 ඇයි සටන් කරන්නේ? ආත්මයක් නැති බියගුල්ලෙක්? 741 01:28:20,067 --> 01:28:22,003 ඔහු ඔබේ රුධිරය ගැන සැලකිලිමත් නොවේ. 742 01:28:27,909 --> 01:28:29,243 [කොහොර් කෑගෙල්] 743 01:28:34,715 --> 01:28:36,517 [ආරොන්] නවත්වන්න! 744 01:28:36,584 --> 01:28:38,351 [කොහොර් මැරැස්මයේ කලකිරීමට] 745 01:28:41,055 --> 01:28:43,291 ඒක අමාරුයි, කොහොට? 746 01:28:43,323 --> 01:28:45,159 මම හිතන්නේ එය එසේ විය. 747 01:28:48,095 --> 01:28:50,998 ඔයා දන්නවනේ, මම වැරදියි. 748 01:28:51,065 --> 01:28:53,534 ඔබ අනාගතවක්තෘවරයෙකු විය යුතුයි. 749 01:28:53,601 --> 01:28:55,203 නැතිනම්, ඔබට වෙනිදැයි දැනගත හැක්කේ කෙසේද? 750 01:28:55,269 --> 01:28:57,470 මම මගේ බූරුවා දිහා වාඩි වී සිටියාද? 751 01:29:00,340 --> 01:29:04,477 ඔහ්, මහා මොරෝනි ඔහුගේ අන්තිම ... 752 01:29:04,512 --> 01:29:05,613 ස්ථාවරය. 753 01:29:08,850 --> 01:29:10,785 හොඳයි, ඒක ලස්සන සන්නාහ. 754 01:29:10,818 --> 01:29:13,221 ඒ නිසයි ඔයා තාමත් හුස්ම ගන්නවා. 755 01:29:18,092 --> 01:29:20,661 [මැසිවිලි නඟමින්] 756 01:29:34,474 --> 01:29:35,910 [සන්නාහ කැන්ග්] 757 01:29:35,977 --> 01:29:37,011 [සුසුම්ලමින්] 758 01:29:40,480 --> 01:29:44,018 මට කියන්න, ෆ්රීමන් ... 759 01:29:44,051 --> 01:29:46,320 අන්තිමයා කරයි නෙෆයිට් රුධිරයේ 760 01:29:46,354 --> 01:29:48,823 තවමත් සාමය සඳහා හැදෑරීම දෙවියෙකුගෙන් 761 01:29:48,856 --> 01:29:51,325 ඒකෙන් ඔයාව මැරෙන්නද? 762 01:29:53,828 --> 01:29:55,563 සාමය 763 01:29:55,630 --> 01:29:56,898 යුද්ධයට වඩා හොඳයි. 764 01:30:01,535 --> 01:30:06,707 අහ්, යුද්ධය වඩා හොඳයි කප්පමට වඩා? 765 01:30:20,888 --> 01:30:23,891 [නාට්යමය සංගීතය] 766 01:31:03,030 --> 01:31:05,266 මම බාධා කළා ... 767 01:31:06,200 --> 01:31:10,805 පිරිනැමීමට ද .ුවම සඳහා අවසාන අවස්ථාව. 768 01:31:14,642 --> 01:31:17,144 ඔබේ මැවුම්කරු ඉදිරියේ දණ ගසන්න. 769 01:31:17,211 --> 01:31:19,447 ඔබේ පිළිකුල්කම් පාපොච්චාරණය කරන්න. 770 01:31:23,417 --> 01:31:25,252 ඔහු ඔබව බේරාගන්නේ ය. 771 01:31:43,471 --> 01:31:46,207 [අත්හිටවූ සංගීත ගොඩනැගිල්ල] 772 01:31:51,178 --> 01:31:53,481 දෙවියෙක් නැත! 773 01:31:54,515 --> 01:31:56,183 ස්වර්ගය නැත! 774 01:31:56,250 --> 01:31:57,451 අපායක් නැහැ! 775 01:31:58,986 --> 01:32:00,688 ඉන්පසු ඔබම බැඳගන්න පුදුමයට කරුණක්. 776 01:32:00,755 --> 01:32:03,190 අද මම ඔබට එහි යවනවා! 777 01:32:03,257 --> 01:32:04,325 [මොරෝනි කෑගසයි] 778 01:32:05,493 --> 01:32:06,527 [වේදනාවේදී මොරෝනි කෙඳිරිගාමින්] 779 01:32:06,594 --> 01:32:07,862 ඔහ්, ඒක රිදෙනවාද? 780 01:32:09,930 --> 01:32:13,134 කොහෙද නිර්භීතයි ජෙනරාල් දැන්? 781 01:32:39,126 --> 01:32:40,661 ඔබ ඔහු දෙස බලයි, 782 01:32:40,694 --> 01:32:42,263 නිරයේ දරුවා! 783 01:32:42,329 --> 01:32:44,065 [මොරෝනි කෑගසයි] 784 01:32:45,633 --> 01:32:47,068 [ආරොන් වේදනාවෙන් කෙඳිරිගාමින්] 785 01:32:54,041 --> 01:32:56,444 අද, ඔබ ගෙවනවා සියලුම ජීවිත සඳහා 786 01:32:56,511 --> 01:32:58,212 ඔබ සීතල ලේ වලින් ගත්තා. 787 01:33:00,414 --> 01:33:02,883 අද, ඔබ මුහුණ දෙයි සදාකාලික පළිගැනීම. 788 01:33:02,917 --> 01:33:04,385 [මැසිවිලි] 789 01:33:12,193 --> 01:33:14,795 [ආරොන්] දැන් හරි ... 790 01:33:17,364 --> 01:33:21,135 මෙය දැන ගන්න, මොරෝනි. 791 01:33:21,202 --> 01:33:24,305 මහිගානා ඉරා දමනු ඇත මේ ලෝකය වෙන්ව 792 01:33:24,371 --> 01:33:26,974 ඇය සොයා ගන්නා තුරු ඔබේ රහස් වාර්තාව. 793 01:33:27,041 --> 01:33:28,943 ඔබේ සියලු බොරු 794 01:33:29,009 --> 01:33:30,545 ඔබේ පියාගේ 795 01:33:30,579 --> 01:33:33,247 ඔබේ පියාගේ පියාගේ පියාගේ, 796 01:33:33,280 --> 01:33:35,584 මකා දමනු ලැබේ. 797 01:33:35,616 --> 01:33:38,652 කිසිවෙකුට මතක නැත ඔයාගේ නම. 798 01:33:42,189 --> 01:33:44,458 මම ඔයාව මැරුවා, 799 01:33:44,526 --> 01:33:45,926 මම බාත්ෂෙබා හාරන්නම් 800 01:33:45,960 --> 01:33:47,628 ඔබේ ගොවි පුතා 801 01:33:47,695 --> 01:33:49,730 සොහොනෙන් ඉහළට 802 01:33:49,763 --> 01:33:52,333 මම ඔවුන්ව දාලා යන්නම් වෘකයන්ට! 803 01:33:57,238 --> 01:34:00,107 [කෑගසයි] 804 01:34:03,744 --> 01:34:06,615 පිටුවහල් කිරීම කීමට යමක්. 805 01:34:16,891 --> 01:34:19,160 [හෙබ්රෙව් භාෂාවෙන්] 806 01:34:22,029 --> 01:34:23,330 [බැත්ෂෙබා] ඔහු ඔවුන් වෙත පැමිණියේය. 807 01:34:26,233 --> 01:34:28,269 ඔහු අපේ පියවරුන්ට පැමිණියේය. 808 01:34:34,141 --> 01:34:35,544 [ආරොන් සිනාසෙමින්] 809 01:34:39,980 --> 01:34:42,383 [ඊතල හූෂ්] 810 01:34:42,449 --> 01:34:43,717 [ගෑස් 811 01:34:44,619 --> 01:34:45,686 [කඩුව කැන්ග්ස්] 812 01:34:47,622 --> 01:34:48,722 [කෙඳිරිගාමින්] 813 01:34:52,960 --> 01:34:54,695 [නාට්යමය සංගීතය] 814 01:34:58,265 --> 01:34:59,733 [ආරොන් ගෑස් 815 01:35:12,213 --> 01:35:14,215 මම ඔබ වෙනුවෙන් ආවරණය කළා. 816 01:35:21,355 --> 01:35:25,192 මහිගානා. අනුකම්පා කරන්න. 817 01:35:27,895 --> 01:35:29,230 බැත්ෂෙබා සඳහා. 818 01:35:31,131 --> 01:35:32,733 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 819 01:35:32,800 --> 01:35:33,901 [මැසිවිලි] 820 01:35:51,318 --> 01:35:52,520 දඩයම් කිරීම. 821 01:35:56,591 --> 01:35:58,292 ඔබ තවදුරටත් දඩයම් නොකරනු ඇත. 822 01:36:02,564 --> 01:36:04,532 [බ්ලැක්ෆූට් හි] 823 01:36:10,104 --> 01:36:12,806 [නාට්යමය සංගීතය] 824 01:36:37,898 --> 01:36:39,833 [සංගීතය නඟා සිටුවීම] 825 01:37:07,261 --> 01:37:09,764 [Ethere music] 826 01:37:11,498 --> 01:37:16,638 [හමුදාව හෙබ්රෙව් බසින්] 827 01:37:22,142 --> 01:37:26,447 [හමුදා ප්රීති er ෝෂා කිරීම] 828 01:37:28,148 --> 01:37:29,651 [කෑගහන] 829 01:37:32,754 --> 01:37:34,221 [ප්රීති memering මැකී යයි] 830 01:37:56,043 --> 01:37:58,011 [ගුප්ත සංගීතය] 831 01:39:41,381 --> 01:39:44,084 [නාට්යමය සංගීතය] 80094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.