Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
эй
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You're welcome.
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
I'm so happy to see you.
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
I'm so happy to see you.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
What's your name?
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I'm so happy to see you.
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
I'm so happy to see you.
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I'm so happy to see you.
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
I'm so happy to see you.
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Hi.
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Hi.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
How are you going?
13
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Yes, good luck.
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I was on my birthday with a little party
15
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
and I wanted to invite you to invite me.
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Lust und Zeitpaste?
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Offizielle Einladung folgt ja noch.
18
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Oh Gott.
19
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Kann es sein, dass ich unzusammenhängend rede?
20
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Ja.
21
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Aber ja, ich glaub,
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
ich hab nichts vor im Zinn.
23
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Gut.
24
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Komm ich gerne. Freue ich mich.
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Gut. Ich muss noch schnell in die Innere.
26
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Okay. Bis später.
27
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Ja?
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Ja.
29
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Sue?
30
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Noch nicht, dass du das magst ganzt.
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Ja?
32
00:01:35,000 --> 00:01:42,960
Let's go.
33
00:01:50,320 --> 00:02:00,920
Emily Bocek
34
00:02:00,920 --> 00:02:01,920
I'm sorry.
35
00:02:01,920 --> 00:02:04,920
Frau Nicola Walter?
36
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
Ja?
37
00:02:05,920 --> 00:02:08,920
Brandt, Landeskriminalamt.
38
00:02:08,920 --> 00:02:14,920
Ihr Sohn Mickie ist in einem Zeugenschutzprogramm und das müssen Sie jetzt auch, wenn Sie Ihren
39
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Sohn schützen wollen.
40
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Bitte was?
41
00:02:16,920 --> 00:02:19,920
Er ist wohlauf, es geht ihm gut.
42
00:02:19,920 --> 00:02:23,920
Es wäre nicht gewesen, wenn Sie das gleich gesagt hätten.
43
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Ihm geht's gut.
44
00:02:24,920 --> 00:02:26,920
Aber er ist Zeuge eines Mordes geworden.
45
00:02:26,920 --> 00:02:30,920
Was ist denn passiert?
46
00:02:30,920 --> 00:02:32,920
Nicht hier, Frau Walter.
47
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
Wo ist er denn?
48
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
Ich will sofort zu ihm.
49
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
Dann haben wir denselben Weg.
50
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
Er ist im Landeskriminalamt und da müssen wir jetzt sofort hin.
51
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
Kommen Sie jetzt bitte mit.
52
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Kommen Sie.
53
00:02:40,920 --> 00:02:42,920
Haben Sie ein Handy?
54
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Ja?
55
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
Geben Sie es mal bitte.
56
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Danke.
57
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
GONG
58
00:03:06,920 --> 00:03:07,920
Haa!
59
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
Haa!
60
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Haa!
61
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
Haa!
62
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
Haa!
63
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Haa!
64
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Haa!
65
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
Haaah!
66
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Haa!
67
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Haa!
68
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Haa!
69
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
Haa!
70
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
Ist da jemand drinnen?
71
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
Da hinten da ist...
72
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
It's my mom's time.
73
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
We're going to do the first two hours.
74
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
I'm going to take a look.
75
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
But stay still, okay?
76
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
Hey, you süßes!
77
00:03:35,920 --> 00:03:37,920
Is there anyone?
78
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
What is going on?
79
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
I don't know.
80
00:03:52,920 --> 00:03:56,920
No iなくogenet.
81
00:03:56,920 --> 00:03:59,920
I can do something.
82
00:04:07,920 --> 00:04:09,920
It is a mess.
83
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
punto-summi.
84
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
You are a little nervous.
85
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
I can do it.
86
00:04:13,920 --> 00:04:15,920
I can do it.
87
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
Bye!
88
00:04:22,920 --> 00:04:24,280
Bir αλλά!
89
00:04:38,160 --> 00:04:38,600
Muhammad?
90
00:04:39,760 --> 00:04:41,600
The grass.
91
00:04:41,760 --> 00:04:43,640
Get out of the oil!
92
00:04:44,120 --> 00:04:45,400
Of course.
93
00:04:47,640 --> 00:04:50,880
Sayeed, I told you about the Russo.
94
00:04:51,080 --> 00:04:52,840
I would like that you'd answer.
95
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
Give him the chance, Digger.
96
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Okay.
97
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
Bleib dran ab.
98
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
Verstehst du?
99
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Ja.
100
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
Wo waren wir?
101
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
Bei mir.
102
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
Ah.
103
00:05:22,920 --> 00:05:33,920
Sag mal, Benni, der hat dich gestern gesehen mit so einem Typen.
104
00:05:33,920 --> 00:05:36,920
Einer, der irgendwie was mit den Bullen am Laufen hat.
105
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Leier, Salome.
106
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
Benni hat auch eine Sehschwäsche.
107
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
Aber ich weiß, wem du meinst.
108
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
Wie heißt denn noch mal der Hund, der am Arm wird?
109
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
Ist doch egal.
110
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
Aber Benni hat was mit den Augen, das stimmt.
111
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
So ist es.
112
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
Sein Telefon nicht.
113
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Was ist das?
114
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Oh.
115
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
Oh.
116
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Oh.
117
00:06:00,920 --> 00:06:01,920
Hey!
118
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
Das ist es.
119
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
Oh.
120
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Oh.
121
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Oh.
122
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Oh.
123
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
Oh.
124
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
Oh.
125
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Oh.
126
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
Oh.
127
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Oh.
128
00:06:21,920 --> 00:06:26,240
You had the middle of a sudden.
129
00:06:28,100 --> 00:06:29,600
Libertad!
130
00:06:29,840 --> 00:06:31,100
Help me!
131
00:06:31,300 --> 00:06:32,100
Let's go!
132
00:06:32,100 --> 00:06:33,240
Let's go!
133
00:06:33,540 --> 00:06:35,360
Let's get back!
134
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
Be going!
135
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Help!
136
00:06:37,840 --> 00:06:38,740
Help!
137
00:06:51,920 --> 00:06:53,920
His name is Ahmed Sayed.
138
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
Ahmed.
139
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
Either Ahmed or Mohamed.
140
00:06:57,920 --> 00:06:59,920
It's crazy.
141
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
No one knows about Mohamed.
142
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
Anyway, it's the Sohn of this guy.
143
00:07:03,920 --> 00:07:05,920
Ibrahim Sayed.
144
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
Schwer-krank.
145
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
Er is the Chef of the Clans,
146
00:07:09,920 --> 00:07:11,920
but not long ago.
147
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
No one knows about Mohamed.
148
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
Anyway, it's the Sohn of this guy.
149
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
Ibrahim Sayed.
150
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
Very sick.
151
00:07:19,920 --> 00:07:21,920
It's not long ago.
152
00:07:21,920 --> 00:07:23,920
From Sayed-clan I heard.
153
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
Organisierte Kriminalität, right?
154
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
Correct.
155
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
It's our rules.
156
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
It's a very awkwardly criminal clan.
157
00:07:31,920 --> 00:07:33,920
Brüder, Neffen, Onkel, etc.
158
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
Every one with every one.
159
00:07:35,920 --> 00:07:37,920
You know it already.
160
00:07:37,920 --> 00:07:39,920
For Strafen, Bestechungen,
161
00:07:39,920 --> 00:07:41,920
Einschüchterung von Zeugen,
162
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
Tätigkeiten gegen Vollzugsbeamte.
163
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
There's nothing against them,
164
00:07:45,920 --> 00:07:47,920
but we had always only Indizien.
165
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
And that's why we have him here.
166
00:07:49,920 --> 00:07:51,920
Umar Dabi.
167
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
It costed the LKA
168
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
a year,
169
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
the man in this Wespen-Nest
170
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
to schleun.
171
00:07:56,920 --> 00:07:58,920
Today he was shot.
172
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
Probably from Sayed
173
00:07:59,920 --> 00:08:01,920
or from his right hand.
174
00:08:01,920 --> 00:08:03,920
A young man saw the murder
175
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
and is ready to say it.
176
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
I don't know,
177
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
that the danger of his and his family
178
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
is a level of akut.
179
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
No, of course.
180
00:08:11,920 --> 00:08:13,920
But why I?
181
00:08:13,920 --> 00:08:15,920
Because it's your first case.
182
00:08:15,920 --> 00:08:17,920
You and...
183
00:08:17,920 --> 00:08:19,920
You and your colleague,
184
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
Marlin Westermann,
185
00:08:21,920 --> 00:08:23,920
have just the person's education
186
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
for the person's support.
187
00:08:24,920 --> 00:08:26,920
I don't want to say that
188
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
the influence of the Sayed-Clans
189
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
so far.
190
00:08:28,920 --> 00:08:30,920
So, you want a person's protection?
191
00:08:30,920 --> 00:08:32,920
So, about.
192
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
But,
193
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
Don't worry,
194
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
in Rome
195
00:08:36,920 --> 00:08:37,920
there is a colleague
196
00:08:37,920 --> 00:08:38,920
with Mario Lobeck
197
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
with an expert colleague
198
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
in Rome.
199
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
There is already
200
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
on the 24th
201
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
The whole action
202
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
is also on 14 days
203
00:08:44,920 --> 00:08:46,920
I need a few photos.
204
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
That's not necessary.
205
00:08:47,920 --> 00:08:49,920
The young man will say it.
206
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
Not for him.
207
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Not for his parents.
208
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
Mackey.
209
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
Wie geht's dir?
210
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Was ist passiert?
211
00:09:21,920 --> 00:09:25,920
They have been killed.
212
00:09:25,920 --> 00:09:29,920
Who did...
213
00:09:29,920 --> 00:09:33,920
...and what happened to me?
214
00:09:33,920 --> 00:09:37,920
We'll do it.
215
00:09:37,920 --> 00:09:41,920
We'll get another one.
216
00:09:41,920 --> 00:09:43,920
And he's leading everything?
217
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
No, I'm not.
218
00:09:45,920 --> 00:09:49,920
It's his last visit.
219
00:09:49,920 --> 00:09:53,920
Ups.
220
00:09:53,920 --> 00:09:57,920
He lost his entire team.
221
00:09:57,920 --> 00:10:01,920
It's not a good Omen.
222
00:10:05,920 --> 00:10:07,920
I'm Sarah Brandt.
223
00:10:07,920 --> 00:10:09,920
Hello.
224
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
My colleague Marleen Westermann.
225
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
Hello.
226
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
We work for the Zeugenschutz
227
00:10:15,920 --> 00:10:17,920
of the Kriminalamt.
228
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
Micky, deine Aussage
229
00:10:19,920 --> 00:10:21,920
is an entscheidender Bedeutung für uns.
230
00:10:21,920 --> 00:10:23,920
Gegen wen soll mein Sohn denn aussagen?
231
00:10:23,920 --> 00:10:27,920
Gegen einen Mann namens Ahmed Zayed.
232
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
Ja, und?
233
00:10:29,920 --> 00:10:43,920
Und Micky ist für Sie die einzige Möglichkeit?
234
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
Im Augenblick, ja.
235
00:10:45,920 --> 00:10:47,920
Was, wenn er nicht aussagt?
236
00:10:47,920 --> 00:10:49,920
Wenn Micky die Aussage gegen einen Mörder verweigert,
237
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
dann steht ihm kein Zeugenschutz zu,
238
00:10:51,920 --> 00:10:53,920
denn er ist dann offiziell keiner.
239
00:10:53,920 --> 00:10:55,920
Oh.
240
00:10:55,920 --> 00:10:57,920
Was passiert denn nach so einer Aussage?
241
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
Nach der Aussage?
242
00:10:59,920 --> 00:11:01,920
Nach der Aussage?
243
00:11:01,920 --> 00:11:03,920
Nach der Aussage?
244
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
Ja.
245
00:11:05,920 --> 00:11:07,920
Und Micky ist für Sie die einzige Möglichkeit?
246
00:11:07,920 --> 00:11:09,920
Im Augenblick, ja.
247
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
Was, wenn er nicht aussagt?
248
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
Wenn Micky die Aussage gegen einen Mörder verweigert,
249
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
dann steht ihm kein Zeugenschutz zu,
250
00:11:15,920 --> 00:11:17,920
denn er ist dann offiziell keiner.
251
00:11:17,920 --> 00:11:21,920
Was passiert denn nach so einer Aussage?
252
00:11:21,920 --> 00:11:24,920
Nach der Aussage wird der Täter verurteilt.
253
00:11:24,920 --> 00:11:27,920
Und damit ist die Geschichte dann für Sie und Ihren Sohn zu Ende.
254
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
Die Aussage wird Micky auch nicht vor Gericht machen,
255
00:11:29,920 --> 00:11:32,920
sondern unter vier Augen vor der zuständigen Richterin.
256
00:11:32,920 --> 00:11:34,920
Und diese Einvernahme, die findet in 14 Tagen statt.
257
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Und für die Zeit bis dahin werden wir sie in unsere Obhut nehmen.
258
00:11:37,920 --> 00:11:40,920
Das bedeutet konkret, dass wir sie für die Zeit bis zur Aussage
259
00:11:40,920 --> 00:11:42,920
an einen anderen Ort bringen werden.
260
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Wohin?
261
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
Nach Italien.
262
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
Micky, können wir mal kurz rausgehen?
263
00:12:02,920 --> 00:12:04,920
Niemand verlangt von dir, der Held zu sein.
264
00:12:04,920 --> 00:12:06,920
Du musst es nicht auf deine Schultern geben.
265
00:12:08,920 --> 00:12:11,920
Wenn dein Name einmal in den Akten auftaucht,
266
00:12:11,920 --> 00:12:13,920
dann wirst du die Geschichte vielleicht nie wieder los.
267
00:12:13,920 --> 00:12:15,920
Du musst dich auch sagen, Micky.
268
00:12:17,920 --> 00:12:22,920
Ich will aber auch sagen.
269
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
Warum denn?
270
00:12:23,920 --> 00:12:29,920
Der Mann, der ermordet worden ist, der hat mir geholfen.
271
00:12:29,920 --> 00:12:32,920
Ohne ihn wäre ich tot.
272
00:12:32,920 --> 00:12:44,920
Die nächsten zwei Wochen darf es keine Verbindung zu Freunden, Verwandten oder Nachbarn geben.
273
00:12:44,920 --> 00:12:46,920
Kein Telefonat, keine E-Mail etc.
274
00:12:46,920 --> 00:12:51,920
Um eine Erpressbarkeit auszuschließen, müssen alle direkten Verwandten mit ins 14-tägige Programm.
275
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
Also alle oder keiner.
276
00:12:53,920 --> 00:12:56,920
Wenn sich auch nur ein Familienmitglied entschließt, nicht mitzukommen,
277
00:12:56,920 --> 00:12:59,920
dann ist das Programm für Micky leider nicht zugänglich.
278
00:12:59,920 --> 00:13:02,920
Und deshalb wird ihr Ex-Mann auch mitkommen.
279
00:13:02,920 --> 00:13:06,920
Er hat in einem separaten Gespräch auch schon zugestimmt.
280
00:13:06,920 --> 00:13:09,920
Kommen Sie bitte, Herr Witt.
281
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Hallo, Nicola.
282
00:13:11,920 --> 00:13:15,920
Hallo, Klaus.
283
00:13:15,920 --> 00:13:33,920
Ich brauche von Ihnen allen Kontaktdaten.
284
00:13:33,920 --> 00:13:36,920
Freunde, Verwandte, von denen Sie sich verabschieden wollen.
285
00:13:36,920 --> 00:13:43,920
Können wir jemanden für Sie anrufen, um Ihre zweiwöchige Abwesenheit zu erklären?
286
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
Nein, danke.
287
00:13:45,920 --> 00:13:47,920
Arbeitgeber, Freunde.
288
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Nein.
289
00:13:49,920 --> 00:13:53,920
Ja, also bei mir wären das die Klinikleitung und Herr Lenkert bitte.
290
00:13:59,920 --> 00:14:03,920
Wir werden Sie nicht zu einem gemeinsamen Umgang miteinander verpflichten,
291
00:14:03,920 --> 00:14:07,920
aber aus logistischen Gründen müssen wir Sie beide und Micky
292
00:14:07,920 --> 00:14:09,920
bis zur Aussage an einem gemeinsamen Ort unterbringen.
293
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Ist okay.
294
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
Kann ich Sie vielleicht kurz mal sprechen?
295
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
Ja, klar.
296
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
Wir haben uns vor zwei Jahren getrennt.
297
00:14:18,920 --> 00:14:20,920
Ich will ihn nicht mehr in meiner Nähe haben.
298
00:14:20,920 --> 00:14:24,920
Soweit es uns möglich ist, werden wir Herrn Witt von Ihnen separat unterbringen.
299
00:14:24,920 --> 00:14:27,920
Ich habe momentan einfach nicht das Personal,
300
00:14:27,920 --> 00:14:29,920
zwei unabhängige Transporte zu fahren lassen.
301
00:14:29,920 --> 00:14:32,920
Klaus ist ein Risiko für uns alle.
302
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Warum?
303
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
Er ist Alkoholiker.
304
00:14:38,920 --> 00:14:40,920
Vollkommen unberechenbar, wenn er getrunken hat.
305
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Damit können wir umgehen.
306
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
Zur Not auch mit Zwangsmaßnahmen.
307
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
Ich fahre jetzt gleich in Ihre Wohnung. Was brauchen Sie?
308
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
Was zum Anziehen, Waschzeug, sowas.
309
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
Okay.
310
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
Und Jimmy.
311
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
Und jetzt?
312
00:15:03,920 --> 00:15:18,300
Wir
313
00:15:18,300 --> 00:15:48,280
I don't know.
314
00:15:48,300 --> 00:16:18,280
I don't know.
315
00:16:18,300 --> 00:16:48,280
I don't know.
316
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
I don't know.
317
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
I don't know.
318
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
I don't know.
319
00:17:50,300 --> 00:17:52,300
I don't know.
320
00:17:52,300 --> 00:17:54,300
I don't know.
321
00:17:54,300 --> 00:17:56,300
I don't know.
322
00:17:56,300 --> 00:17:58,300
I don't know.
323
00:17:58,300 --> 00:18:00,300
I don't know.
324
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
I don't know.
325
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
I don't know.
326
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
I don't know.
327
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
I don't know.
328
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
I don't know.
329
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
I don't know.
330
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
I don't know.
331
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
I don't know.
332
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
I don't know.
333
00:18:12,300 --> 00:18:14,300
I don't know.
334
00:18:14,300 --> 00:18:16,300
I don't know.
335
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
I don't know.
336
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
I don't know.
337
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
I don't know.
338
00:18:22,300 --> 00:18:24,300
I don't know.
339
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
I don't know.
340
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
I don't know.
341
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
I don't know.
342
00:18:30,300 --> 00:18:32,300
I don't know.
343
00:18:32,300 --> 00:18:34,300
I don't know.
344
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
I don't know.
345
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
I don't know.
346
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
I don't know.
347
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
I don't know.
348
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
?
349
00:18:44,300 --> 00:18:48,300
?
350
00:18:48,300 --> 00:18:50,300
?
351
00:18:50,300 --> 00:18:52,300
?
352
00:18:52,300 --> 00:18:54,300
?
353
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
?
354
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
?
355
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
?
356
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
?
357
00:19:02,300 --> 00:19:04,300
?
358
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
?
359
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
?
360
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
?
361
00:19:10,300 --> 00:19:12,300
?
362
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
?
363
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
?
364
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
?
365
00:19:18,300 --> 00:19:20,300
?
366
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
?
367
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
?
368
00:19:24,300 --> 00:19:26,300
?
369
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
?
370
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
?
371
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
?
372
00:19:32,300 --> 00:19:34,300
?
373
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
?
374
00:19:36,300 --> 00:19:38,300
?
375
00:19:38,300 --> 00:19:40,300
?
376
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
?
377
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
?
378
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
?
379
00:19:46,300 --> 00:19:48,300
?
380
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
?
381
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
?
382
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
?
383
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
?
384
00:19:56,300 --> 00:19:58,300
?
385
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
?
386
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
?
387
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
?
388
00:20:04,300 --> 00:20:06,300
?
389
00:20:06,300 --> 00:20:08,300
?
390
00:20:08,300 --> 00:20:10,300
?
391
00:20:10,300 --> 00:20:12,300
?
392
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
?
393
00:20:14,300 --> 00:20:16,300
?
394
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
?
395
00:20:18,300 --> 00:20:20,300
?
396
00:20:20,300 --> 00:20:22,300
?
397
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
?
398
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
?
399
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
?
400
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
?
401
00:20:30,300 --> 00:20:32,300
?
402
00:20:32,300 --> 00:20:34,300
?
403
00:20:34,300 --> 00:20:36,300
?
404
00:20:36,300 --> 00:20:38,300
?
405
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
?
406
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
?
407
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
?
408
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
?
409
00:20:46,300 --> 00:20:48,300
?
410
00:20:48,300 --> 00:20:50,300
?
411
00:20:50,300 --> 00:20:52,300
?
412
00:20:52,300 --> 00:20:54,300
?
413
00:20:54,300 --> 00:20:56,300
?
414
00:20:56,300 --> 00:20:58,300
?
415
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
?
416
00:21:00,300 --> 00:21:02,300
?
417
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
?
418
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
?
419
00:21:06,300 --> 00:21:08,300
?
420
00:21:08,300 --> 00:21:10,300
?
421
00:21:10,300 --> 00:21:12,300
?
422
00:21:12,300 --> 00:21:14,300
?
423
00:21:14,300 --> 00:21:16,300
?
424
00:21:16,300 --> 00:21:18,300
?
425
00:21:18,300 --> 00:21:20,300
?
426
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
?
427
00:21:22,300 --> 00:21:24,300
?
428
00:21:24,300 --> 00:21:28,300
?
429
00:21:28,300 --> 00:21:29,660
?
430
00:21:29,660 --> 00:21:30,300
?
431
00:21:30,300 --> 00:21:31,720
?
432
00:21:31,720 --> 00:21:32,300
?
433
00:21:32,300 --> 00:21:34,300
?
434
00:21:34,300 --> 00:21:36,300
?
435
00:21:36,300 --> 00:21:38,300
?
436
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
?
437
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
?
438
00:21:42,300 --> 00:21:44,300
?
439
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
?
440
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
?
441
00:21:46,300 --> 00:21:46,540
?
442
00:21:46,640 --> 00:21:52,300
?
443
00:21:52,300 --> 00:22:10,680
Here I go
444
00:22:10,680 --> 00:22:13,180
Out to sea again
445
00:22:13,180 --> 00:22:17,240
The sunshine fills my head
446
00:22:17,240 --> 00:22:21,600
And dreams hang in the air
447
00:22:21,600 --> 00:22:27,860
Girls in the sky
448
00:22:27,860 --> 00:22:30,480
And in my blue eye
449
00:22:30,480 --> 00:22:34,460
You know it feels unfair
450
00:22:34,460 --> 00:22:38,840
There's magic everywhere
451
00:22:38,840 --> 00:22:45,660
Look at me standing
452
00:22:45,660 --> 00:22:49,840
Here on my own again
453
00:22:49,840 --> 00:22:57,100
Up straight in the sunshine
454
00:22:57,100 --> 00:23:01,100
No need to hide
455
00:23:01,100 --> 00:23:11,100
Milch? Zucker?
456
00:23:11,100 --> 00:23:13,360
Schwarz
457
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
Der hier
458
00:23:15,360 --> 00:23:18,360
Für Sie auch, oder?
459
00:23:18,360 --> 00:23:29,620
Der ist für Sie
460
00:23:29,620 --> 00:23:35,620
Herr Loweck und Sie beide, Sie arbeiten zum ersten Mal als Team. Sehe ich das richtig?
461
00:23:35,620 --> 00:23:37,620
Ja
462
00:23:37,620 --> 00:23:40,880
Aber Sie tragen die Hauptverantwortung
463
00:23:40,880 --> 00:23:41,880
Ja, das stimmt
464
00:23:41,880 --> 00:23:49,880
Das heißt, Sie stehen mit Ihrem Leben dafür ein, dass mein Sohn unbeschadet aus der Sache rauskommt, ja?
465
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
Ja
466
00:23:50,880 --> 00:23:55,140
Danke
467
00:23:55,140 --> 00:23:57,140
Danke
468
00:23:57,140 --> 00:24:15,900
Ich bin mit dir
469
00:24:16,400 --> 00:24:18,160
Ich bin mit dir
470
00:24:18,160 --> 00:24:48,140
Thank you.
471
00:24:48,160 --> 00:25:18,140
Thank you.
472
00:25:18,160 --> 00:25:20,700
Massimo Canzani, Abteilung Zeugenschutz.
473
00:25:20,900 --> 00:25:22,340
Brandt, LKA Berlin, hallo.
474
00:25:22,640 --> 00:25:23,600
Meine Schwester Patricia.
475
00:25:24,800 --> 00:25:25,520
Tag mit uns.
476
00:25:25,520 --> 00:25:25,920
Buongiorno.
477
00:25:25,920 --> 00:25:40,060
Das ist einer von zwei Wegen, die zum Haus führen.
478
00:25:40,160 --> 00:25:43,340
Der hier ist der Offizielle und nach hinten raus gibt es noch einen kleinen Feldweg.
479
00:25:43,480 --> 00:25:46,780
Meine Schwester und ich decken den vorderen Bereich ab, das gesamte Terrain und sie und
480
00:25:46,780 --> 00:25:48,640
ihre Leute sind für die hinteren Teil zuständig.
481
00:25:57,960 --> 00:26:00,300
Gibt es ein Kamerasystem, das wir anzapfen können?
482
00:26:00,300 --> 00:26:01,140
Ja, gibt es.
483
00:26:07,520 --> 00:26:08,120
Kommen Sie.
484
00:26:15,080 --> 00:26:15,980
Das ist für Sie.
485
00:26:16,560 --> 00:26:17,580
Für die Zeugen, bitte sehr.
486
00:26:17,900 --> 00:26:19,340
Die Zimmer befinden sich im ersten Stock.
487
00:26:19,340 --> 00:26:43,940
Wir unterstützen Sie für die 14 Tage.
488
00:26:43,940 --> 00:26:46,480
Der Zeuge und der hintere Raum liegen bei Ihnen.
489
00:26:46,580 --> 00:26:47,900
Die Gesamtbefugnis liegt bei mir.
490
00:26:48,620 --> 00:26:52,700
Sobald das letztliche Aufenthaltsland feststeht und es sollte Italien sein, übernehmen wir ganz.
491
00:26:53,340 --> 00:26:56,720
Wir gehen davon aus, dass sich die Familie nach der Aussage frei bewegen kann.
492
00:26:57,440 --> 00:26:58,720
Es geht um ein arabischer Kind.
493
00:26:58,820 --> 00:26:59,660
Wollen wir nicht wissen.
494
00:27:00,940 --> 00:27:01,340
Scusi.
495
00:27:02,260 --> 00:27:03,460
Darf uns nicht interessieren.
496
00:27:04,100 --> 00:27:04,500
Natürlich.
497
00:27:04,500 --> 00:27:06,620
Sie hat denn eine lange Reise, ja?
498
00:27:06,760 --> 00:27:06,880
Ja.
499
00:27:07,200 --> 00:27:07,560
Prego.
500
00:27:07,920 --> 00:27:09,660
Entschuldigung, der Föhn funktioniert nicht.
501
00:27:11,160 --> 00:27:11,720
Können Sie helfen?
502
00:27:12,340 --> 00:27:12,520
Si.
503
00:27:12,520 --> 00:27:12,580
Si.
504
00:27:34,500 --> 00:27:51,840
Es ist ungewohnt, was.
505
00:28:00,840 --> 00:28:01,740
Ist aber gut.
506
00:28:04,500 --> 00:28:10,800
Und sonst, war das klar?
507
00:28:16,020 --> 00:28:17,480
Haben Sie schon mal einen Zeugen verloren?
508
00:28:18,860 --> 00:28:19,340
Nein.
509
00:28:26,600 --> 00:28:28,380
Können Sie garantieren, dass wir alle überleben?
510
00:28:29,500 --> 00:28:30,680
Mein Vater, meine Mutter.
511
00:28:31,080 --> 00:28:31,280
Nein.
512
00:28:34,500 --> 00:28:36,920
Aber ich kann dir garantieren, dass du nach mir stirbst.
513
00:28:38,940 --> 00:28:39,460
Tröstlich.
514
00:28:40,240 --> 00:28:40,700
Findest du?
515
00:28:41,180 --> 00:28:41,400
Mhm.
516
00:28:45,480 --> 00:28:46,580
Und willst du trotzdem noch aussagen?
517
00:28:49,160 --> 00:28:49,400
Ja.
518
00:28:51,560 --> 00:28:51,960
Respekt.
519
00:28:54,480 --> 00:28:55,140
Das Handy.
520
00:28:55,140 --> 00:28:55,160
Das Handy.
521
00:28:55,160 --> 00:29:07,940
Es tut mir sehr leid, aber es ist besser so.
522
00:29:13,560 --> 00:29:14,120
Oh, fuck.
523
00:29:14,120 --> 00:29:41,840
Ich habe mir überlegt, ich könnte heute den Polonaisen machen.
524
00:29:42,700 --> 00:29:44,040
Sie haben sicher spitzen Tomaten hier.
525
00:29:44,660 --> 00:29:45,260
Pass auf, Klaus.
526
00:29:46,200 --> 00:29:48,580
Dass wir hier zusammen sind, das ist höhere Gewalt und nicht zu ändern.
527
00:29:48,780 --> 00:29:51,680
Aber ich möchte, dass wir nur so viel Zeit wie nötig miteinander verbringen.
528
00:29:51,800 --> 00:29:51,940
Okay?
529
00:29:52,420 --> 00:29:52,720
Okay.
530
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
Es ist nur, ich...
531
00:29:55,840 --> 00:29:57,200
Ich habe an früher gedacht.
532
00:29:57,500 --> 00:29:57,760
Ja.
533
00:29:58,880 --> 00:29:59,320
Ich auch.
534
00:29:59,320 --> 00:29:59,540
So.
535
00:30:15,540 --> 00:30:15,740
Entschuldigung.
536
00:30:15,740 --> 00:30:17,740
And, is it?
537
00:30:17,740 --> 00:30:19,740
Yes.
538
00:30:19,740 --> 00:30:21,740
You lost your team?
539
00:30:21,740 --> 00:30:23,740
Yes.
540
00:30:23,740 --> 00:30:25,740
Yes.
541
00:30:25,740 --> 00:30:27,740
Yes.
542
00:30:27,740 --> 00:30:29,740
Yes.
543
00:30:29,740 --> 00:30:31,740
Yes.
544
00:30:31,740 --> 00:30:33,740
Yes.
545
00:30:33,740 --> 00:30:35,740
Yes.
546
00:30:35,740 --> 00:30:37,740
Yes.
547
00:30:37,740 --> 00:30:39,740
Yes.
548
00:30:39,740 --> 00:30:41,740
Yes.
549
00:30:41,740 --> 00:30:43,740
Yes.
550
00:30:43,740 --> 00:30:47,740
Entschuldigen Sie meine Neugierde, aber ...
551
00:30:47,740 --> 00:30:49,740
Die wurden erschossen.
552
00:30:49,740 --> 00:30:51,740
Die kamen aus dem Nichts.
553
00:30:51,740 --> 00:30:55,740
Schnell, lautlos, gründlich und waren sofort wieder weg.
554
00:30:55,740 --> 00:30:57,740
Da, Herr Witt verläuft sich gerade.
555
00:30:57,740 --> 00:30:59,740
Ich mach das.
556
00:31:07,740 --> 00:31:09,740
Herr Witt?
557
00:31:13,740 --> 00:31:15,740
Ja.
558
00:31:19,740 --> 00:31:21,740
Wohin des Weges, guter Mann.
559
00:31:21,740 --> 00:31:23,740
Durch diese hohle Gasse muss er kommen.
560
00:31:23,740 --> 00:31:25,740
Und deswegen werden Sie durch diese hohle Gasse nicht gehen.
561
00:31:25,740 --> 00:31:27,740
Ich wollte nur raus, was einkaufen für am Abend.
562
00:31:27,740 --> 00:31:29,740
Ich wollte uns was kochen.
563
00:31:29,740 --> 00:31:31,740
Das ist zu gefährlich.
564
00:31:31,740 --> 00:31:33,740
Die Kollegen werden uns was zu essen mitbringen.
565
00:31:33,740 --> 00:31:35,740
Sie haben doch alles getan, damit man uns hier nicht findet.
566
00:31:35,740 --> 00:31:37,740
Das ist richtig.
567
00:31:37,740 --> 00:31:39,740
Trotzdem warten wir jetzt erst mal ab.
568
00:31:39,740 --> 00:31:41,740
Auf was?
569
00:31:41,740 --> 00:31:43,740
Wie die Sonne morgens aufgeht.
570
00:31:43,740 --> 00:31:45,740
Wie die Vögel zwitschern.
571
00:31:45,740 --> 00:31:47,740
Wie es hier riecht.
572
00:31:47,740 --> 00:31:49,740
Wie das Holz anfängt zu arbeiten.
573
00:31:49,740 --> 00:31:51,740
Solche Sachen. Sie verstehen schon.
574
00:31:51,740 --> 00:31:53,740
Verstehe.
575
00:31:53,740 --> 00:31:55,740
Verstehe.
576
00:31:55,740 --> 00:31:57,740
Die Grillen?
577
00:31:57,740 --> 00:32:01,740
Gefährlich wird es erst, wenn die Grillen plötzlich verschwungen.
578
00:32:01,740 --> 00:32:03,740
Wir sind den Grillen doch scheißegal.
579
00:32:03,740 --> 00:32:07,740
Sie uns doch auch.
580
00:32:07,740 --> 00:32:21,740
So, Nachschub.
581
00:32:21,740 --> 00:32:23,740
Danke.
582
00:32:23,740 --> 00:32:33,740
Guten Appetit.
583
00:32:33,740 --> 00:32:35,740
Essen Sie oben?
584
00:32:35,740 --> 00:32:37,740
Ja.
585
00:32:37,740 --> 00:32:39,740
Nikola.
586
00:32:39,740 --> 00:32:43,740
Sitze ich da zu den anderen. Ich bin schon fertig.
587
00:32:43,740 --> 00:32:45,740
Nee, nee, ist schon okay.
588
00:32:45,740 --> 00:32:47,740
Lass uns...
589
00:32:47,740 --> 00:32:48,740
...mh...
590
00:32:48,740 --> 00:32:49,740
...mh...
591
00:32:49,740 --> 00:32:50,740
...mh...
592
00:32:50,740 --> 00:32:51,740
...mh...
593
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
...mh...
594
00:32:52,740 --> 00:32:53,740
...mh...
595
00:32:53,740 --> 00:32:54,740
...mh...
596
00:32:54,740 --> 00:32:55,740
...mh...
597
00:32:55,740 --> 00:32:56,740
...mh...
598
00:32:56,740 --> 00:32:57,740
...mh...
599
00:32:57,740 --> 00:32:58,740
...mh...
600
00:32:58,740 --> 00:32:59,740
...mh...
601
00:32:59,740 --> 00:33:00,740
...mh...
602
00:33:00,740 --> 00:33:01,740
...mh...
603
00:33:01,740 --> 00:33:02,740
...mh...
604
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
...mh...
605
00:33:03,740 --> 00:33:04,740
...mh...
606
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
...mh...
607
00:33:05,740 --> 00:33:07,740
...lass uns...
608
00:33:07,740 --> 00:33:10,740
...lass uns Miki der Heil durchbringen.
609
00:33:10,740 --> 00:33:15,740
Gut.
610
00:33:19,740 --> 00:33:21,740
Der Fön geht wieder.
611
00:33:21,740 --> 00:33:23,740
Was war denn kaputt?
612
00:33:23,740 --> 00:33:25,740
Zwei Kontakte. Ich hab sie gelötet.
613
00:33:25,740 --> 00:33:27,740
Wenn was?
614
00:33:27,740 --> 00:33:29,740
I'm going to get rid of it.
615
00:33:29,740 --> 00:33:31,740
When did you get rid of it?
616
00:33:31,740 --> 00:33:33,740
I made a course.
617
00:33:33,740 --> 00:33:57,740
I want to set this for the upper part.
618
00:33:57,740 --> 00:34:00,740
It can be on the roof or on the terrace.
619
00:34:00,740 --> 00:34:07,740
I'm going to start today.
620
00:34:30,740 --> 00:34:37,740
I'm going to get rid of it.
621
00:34:37,740 --> 00:34:52,740
I'm going to get rid of it.
622
00:34:52,740 --> 00:34:55,740
I'm going to get rid of it.
623
00:34:55,740 --> 00:34:57,740
Should I release it?
624
00:34:57,740 --> 00:34:59,740
Yes, I will.
625
00:34:59,740 --> 00:35:01,740
In two minutes, yes?
626
00:35:01,740 --> 00:35:20,740
I'm going to get rid of it.
627
00:35:20,740 --> 00:35:27,740
I forgot my Dienstwaffe.
628
00:35:27,740 --> 00:35:29,740
I'm Alkoholiker.
629
00:35:29,740 --> 00:35:30,740
Yeah.
630
00:35:39,740 --> 00:35:40,740
Wollen Sie auch?
631
00:35:40,740 --> 00:35:42,740
Nein.
632
00:35:45,740 --> 00:35:48,740
Ist das, seit Sie Ihr Team verloren haben?
633
00:35:48,740 --> 00:35:52,740
I've already been through my whole life.
634
00:35:56,740 --> 00:36:00,740
I'm so lazy to take my life.
635
00:36:00,740 --> 00:36:03,740
But I don't like it.
636
00:36:03,740 --> 00:36:05,740
There's still a streng,
637
00:36:05,740 --> 00:36:07,740
which is being used to be.
638
00:36:07,740 --> 00:36:10,740
Or say, erträglich.
639
00:36:10,740 --> 00:36:13,740
They're in the U of the Dienst.
640
00:36:13,740 --> 00:36:15,740
I know.
641
00:36:15,740 --> 00:36:17,740
I'm better if I have my Pegel.
642
00:36:17,740 --> 00:36:20,740
I'm schneller, wacher, leistungsfähiger.
643
00:36:20,740 --> 00:36:24,740
I've made that my whole life so.
644
00:36:24,740 --> 00:36:28,740
Ihre Schicht begin morgen früh um 8.
645
00:36:28,740 --> 00:36:32,740
I'll be there.
646
00:36:47,740 --> 00:36:54,740
Sorry.
647
00:36:54,740 --> 00:36:57,740
Sorry was?
648
00:36:57,740 --> 00:36:59,740
Ich wollte nicht stören.
649
00:36:59,740 --> 00:37:02,740
Tust du nicht.
650
00:37:02,740 --> 00:37:05,740
Bleib doch.
651
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
Bleib.
652
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
Hey, Jimmy.
653
00:37:07,740 --> 00:37:08,740
War schlimm, ja?
654
00:37:08,740 --> 00:37:12,740
Das mit anzusehen.
655
00:37:12,740 --> 00:37:27,740
Ich bin froh, dass du dabei bist.
656
00:37:27,740 --> 00:37:28,740
Ich auch.
657
00:37:28,740 --> 00:37:29,740
Ich auch.
658
00:37:29,740 --> 00:37:30,740
Ich auch.
659
00:37:30,740 --> 00:37:34,740
Bist du wegen Mama dabei?
660
00:37:34,740 --> 00:37:36,740
Ich dachte, vielleicht ist sie der Grund.
661
00:37:36,740 --> 00:37:37,740
Wünschst du dir das?
662
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
Wünschst du dir das?
663
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Ich komme gut zurecht.
664
00:37:39,740 --> 00:37:40,740
Also meinetwegen nicht, nein.
665
00:37:40,740 --> 00:37:43,740
Wünschst du's dir denn?
666
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
Ich habe ein ganz neues Leben angefangen, Micky.
667
00:37:44,740 --> 00:37:45,740
Ich weiß, dass sie dir das mit dem Unfall nachträgt.
668
00:37:45,740 --> 00:37:46,740
Dass du betrunken warst.
669
00:37:46,740 --> 00:37:48,740
Ich weiß, dass sie dir das mit dem Unfall nachträgt.
670
00:37:48,740 --> 00:38:16,740
Dass du betrunken warst.
671
00:38:16,740 --> 00:38:23,740
Ich trage dir nichts nach.
672
00:38:23,740 --> 00:38:29,740
Mir ist ja auch nichts passiert.
673
00:38:29,740 --> 00:38:36,740
Aber ich verzeih es mir nicht.
674
00:38:36,740 --> 00:38:39,740
Hey.
675
00:38:39,740 --> 00:38:42,740
Sag dir doch einfach, dass du seit über einem halben Jahr trocken bist.
676
00:38:42,740 --> 00:38:43,740
Nein, das tue ich nicht.
677
00:38:43,740 --> 00:38:45,740
Und das tust du auch nicht.
678
00:38:45,740 --> 00:38:49,740
Gut.
679
00:38:49,740 --> 00:38:56,740
Aber wenn du irgendwo einen weißen Oleander siehst, dann sag mir Bescheid.
680
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
Warum?
681
00:38:57,740 --> 00:39:00,740
Weil deine Mutter weißen Oleander liebt.
682
00:39:00,740 --> 00:39:01,740
Ja.
683
00:39:01,740 --> 00:39:12,740
Ich krieg's nicht aus meinem Kopf raus.
684
00:39:12,740 --> 00:39:25,740
Ich krieg's nicht aus meinem Kopf raus.
685
00:39:25,740 --> 00:39:40,740
Und, hast du schon von der Thunfischcreme probiert?
686
00:39:40,740 --> 00:39:41,740
Die ist Weltklasse.
687
00:39:41,740 --> 00:39:42,740
Hast du die wirklich gemacht?
688
00:39:42,740 --> 00:39:43,740
Ja.
689
00:39:43,740 --> 00:39:44,740
Ja.
690
00:39:44,740 --> 00:39:45,740
Guten Morgen, Frau Brandt.
691
00:39:45,740 --> 00:39:46,740
Guten Morgen, Herr Decker.
692
00:39:46,740 --> 00:39:47,740
Alles gut überstanden soweit?
693
00:39:47,740 --> 00:39:48,740
Ja, danke.
694
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
Alles gut soweit.
695
00:39:49,740 --> 00:40:02,740
Es gibt hier nur ein personelles Problem, nämlich mit Herrn Lobeck, der Kollege ist Alkoholiker.
696
00:40:02,740 --> 00:40:03,740
Und nun?
697
00:40:03,740 --> 00:40:04,740
Sie wissen das?
698
00:40:04,740 --> 00:40:05,740
Sagen wir sowas.
699
00:40:05,740 --> 00:40:06,740
Es ist mir schon mal zu Ohren gekommen.
700
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
Ich möchte ihn auswechseln lassen.
701
00:40:07,740 --> 00:40:08,740
Habe ich mich so getäuscht?
702
00:40:08,740 --> 00:40:09,740
Was?
703
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
Nein.
704
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
Wie meinen Sie das?
705
00:40:11,740 --> 00:40:12,740
Sie haben auf mich nicht den Eindruck einer Frau gemacht, die Kollegen anscheißt.
706
00:40:12,740 --> 00:40:13,740
Aber, aber darum geht es gar nicht.
707
00:40:13,740 --> 00:40:14,740
Ich kann mit Herrn Lobeck in einem Dreierteam die Sicherheit von Familie Wittnich dauerhaft
708
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
gewährleisten.
709
00:40:15,740 --> 00:40:16,740
Ich will einen Ersatz, Herr Decker.
710
00:40:16,740 --> 00:40:17,740
Okay, schön.
711
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
Ich seh mich nach jemandem um, der für die Sache geeignet ist.
712
00:40:18,740 --> 00:40:19,740
Ich will auf Nummer sicher gehen.
713
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
Das heißt?
714
00:40:20,740 --> 00:40:21,740
Das heißt, Sie müssen mit Herrn Lobeck mit Sicherheit noch eine Woche auskommen.
715
00:40:21,740 --> 00:40:22,740
Nein, das geht nicht.
716
00:40:22,740 --> 00:40:23,740
Nein.
717
00:40:23,740 --> 00:40:24,740
Ich vertraue Herrn Lobeck.
718
00:40:24,740 --> 00:40:25,740
Nein.
719
00:40:25,740 --> 00:40:26,740
Ich vertraue Herrn Lobeck.
720
00:40:26,740 --> 00:40:39,740
Das heißt, Sie müssen mit Herrn Lobeck mit Sicherheit noch eine Woche auskommen.
721
00:40:39,740 --> 00:40:40,740
Nein, das geht nicht.
722
00:40:40,740 --> 00:40:41,740
Nein.
723
00:40:41,740 --> 00:40:42,740
Ich vertraue Herrn Lobeck nicht mehr.
724
00:40:42,740 --> 00:40:44,740
Ja, und genau so lange sind die italienischen Kollegen auch da.
725
00:40:44,740 --> 00:40:45,740
Das heißt, Sie sind zu fünf.
726
00:40:45,740 --> 00:40:48,740
Das darfst du doch jetzt logistisch nicht überfordern.
727
00:40:48,740 --> 00:40:49,740
Nein.
728
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Ja.
729
00:40:50,740 --> 00:40:52,740
Auf Wiederhören.
730
00:41:10,740 --> 00:41:11,740
Guten Morgen.
731
00:41:11,740 --> 00:41:12,740
Guten Morgen.
732
00:41:12,740 --> 00:41:13,740
Guten Morgen.
733
00:41:13,740 --> 00:41:14,740
Guten Morgen.
734
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
Guten Morgen.
735
00:41:15,740 --> 00:41:16,740
Guten Morgen.
736
00:41:16,740 --> 00:41:17,740
Guten Morgen.
737
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
Guten Morgen.
738
00:41:18,740 --> 00:41:23,740
Guten Morgen.
739
00:41:23,740 --> 00:41:24,740
Guten Morgen.
740
00:41:24,740 --> 00:41:25,740
Ja?
741
00:41:25,740 --> 00:41:26,740
Ja?
742
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
Ja?
743
00:41:27,740 --> 00:41:28,740
Ja?
744
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
Ja?
745
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
Ja?
746
00:41:30,740 --> 00:41:31,740
Ja?
747
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
Ich weiß, wo Sie sind.
748
00:41:32,740 --> 00:41:33,740
Wo?
749
00:41:33,740 --> 00:41:34,740
Nee, Rom.
750
00:41:34,740 --> 00:41:35,740
Gut.
751
00:41:35,740 --> 00:41:36,740
Dann organisier jemanden, der den Jungen entführt.
752
00:41:36,740 --> 00:41:37,740
Mit dem Auto.
753
00:41:37,740 --> 00:42:07,740
754
00:42:07,740 --> 00:42:08,740
Ja?
755
00:42:08,740 --> 00:42:09,740
Ja?
756
00:42:09,740 --> 00:42:10,740
Ja?
757
00:42:10,740 --> 00:42:11,740
Ich will mit dem Jungen reden.
758
00:42:11,740 --> 00:42:14,740
Wenn er vernünftig ist, kann er wieder nach Hause.
759
00:42:14,740 --> 00:42:16,740
JeSO trägt den Jungen nicht ein Bomben bespricht.
760
00:42:16,740 --> 00:42:17,740
Du kenn49 CI election hin.
761
00:42:17,740 --> 00:42:20,740
Wenn du möchtest, will er das gut funktionieren?
762
00:42:20,740 --> 00:42:22,740
Geräusche Van helps nicht.
763
00:42:22,740 --> 00:42:23,740
Bohe.
764
00:42:23,740 --> 00:42:24,740
Dann geht's gar nicht die Gute.
765
00:42:24,740 --> 00:42:25,740
Nein, da geht's gar nicht.
766
00:42:25,740 --> 00:42:26,740
Du wirst den Không haben.
767
00:42:26,740 --> 00:42:27,740
những Beziehungscomber nie.
768
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
Jetzt bist du.
769
00:42:28,740 --> 00:42:29,740
Ein Richter,ан六 enormes.
770
00:42:29,740 --> 00:42:59,720
Oh, my God.
771
00:42:59,740 --> 00:43:29,720
Oh, my God.
772
00:43:29,740 --> 00:43:59,720
Oh, my God.
773
00:43:59,720 --> 00:44:29,700
Oh, my God.
774
00:44:29,700 --> 00:44:32,320
Papa, ich hatte gehofft, dass du dich anders entscheidest.
775
00:44:32,480 --> 00:44:34,120
Ich meine, ich kann ihn doch nicht einfach wegwerfen.
776
00:44:34,200 --> 00:44:36,760
Doch, und ich habe dir auch gesagt, du sollst hier nur im Notfall anrufen, okay?
777
00:44:37,980 --> 00:44:38,200
Papa?
778
00:44:59,700 --> 00:45:07,880
Ja, ich habe dir auch gesagt, du sollst hier sein.
779
00:45:07,880 --> 00:45:17,340
Buongiorno.
780
00:45:17,340 --> 00:45:27,340
Buongiorno.
781
00:45:27,340 --> 00:45:33,620
Ein wunderschöner Morgen.
782
00:45:33,620 --> 00:45:35,800
Kann ich mitlaufen?
783
00:45:35,800 --> 00:45:37,600
Ich bin noch nicht so mit dagegen vertraut.
784
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
No, no, no, no, no.
785
00:45:38,600 --> 00:45:39,440
Auf keinen Fall.
786
00:45:39,440 --> 00:45:40,480
Auf keinen Fall.
787
00:45:40,480 --> 00:45:41,480
Morgen.
788
00:45:41,480 --> 00:45:42,400
Morgen.
789
00:45:42,400 --> 00:46:01,600
Hast du Micky gesehen?
790
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
Nee, warum?
791
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
Nee.
792
00:46:03,600 --> 00:46:04,600
Warum?
793
00:46:04,600 --> 00:46:06,600
Weil er nicht in seinem Zimmer ist?
794
00:46:06,600 --> 00:46:31,020
Und ihre Mutter ist aus Napoli.
795
00:46:31,020 --> 00:46:32,520
Si, Napolitane.
796
00:46:32,520 --> 00:46:35,360
Waren Sie schon mal an Napoli?
797
00:46:35,360 --> 00:46:36,280
Nein.
798
00:46:36,280 --> 00:46:36,920
Nein?
799
00:46:36,920 --> 00:46:39,640
Wer Napoli nicht kennt, kennt Italien nicht.
800
00:46:40,700 --> 00:46:41,960
Da müssen Sie unbedingt mal hin.
801
00:46:43,080 --> 00:46:44,580
Aber ich kenne dort niemanden.
802
00:46:44,580 --> 00:46:45,420
Aber ich kenne mich.
803
00:46:45,420 --> 00:46:45,860
Ich kenne mich.
804
00:46:47,160 --> 00:46:47,640
Prego.
805
00:46:48,480 --> 00:46:49,580
Ellie!
806
00:46:50,560 --> 00:46:51,060
Enki!
807
00:46:52,780 --> 00:46:54,300
Enki!
808
00:46:55,020 --> 00:46:55,460
Enki!
809
00:46:55,460 --> 00:46:55,540
Enki!
810
00:47:14,580 --> 00:47:18,580
Mickey!
811
00:47:18,580 --> 00:47:20,580
Mickey!
812
00:47:20,580 --> 00:47:22,580
Mickey!
813
00:47:22,580 --> 00:47:24,580
Mickey!
814
00:47:24,580 --> 00:47:26,580
Mickey!
815
00:47:26,580 --> 00:47:28,580
Mickey!
816
00:47:28,580 --> 00:47:30,580
Was ist passiert?
817
00:47:30,580 --> 00:47:32,580
Wir finden unseren Sohn nicht.
818
00:47:32,580 --> 00:47:34,580
Wo war er zuletzt?
819
00:47:34,580 --> 00:47:36,580
In seinem Zimmer.
820
00:47:36,580 --> 00:47:38,580
Wir können ihn ja auch nicht anrufen ohne Handy.
821
00:47:38,580 --> 00:47:40,580
Was ist los?
822
00:47:40,580 --> 00:47:42,580
Mickey ist weg. Sind Sie sicher?
823
00:47:42,580 --> 00:47:44,580
Sicher, sicher. Print ist ja nichts draus ist auch nicht.
824
00:47:44,580 --> 00:47:46,580
Und Taub ist auch nicht geworden.
825
00:47:46,580 --> 00:47:48,580
Mein Sohn ist weg!
826
00:47:48,580 --> 00:47:50,580
Gehen Sie jetzt erstmal alle ins Haus.
827
00:47:50,580 --> 00:47:52,580
Ich ruf meine Schwester an.
828
00:47:52,580 --> 00:47:54,580
Patrizia,
829
00:47:54,580 --> 00:47:56,580
in Giovanotto è passato da te?
830
00:47:56,580 --> 00:47:58,580
Si, Mickey è passato.
831
00:48:08,580 --> 00:48:10,580
Wo ist Loweck?
832
00:48:10,580 --> 00:48:12,580
Er hatte doch Dienst.
833
00:48:12,580 --> 00:48:14,580
Ja, ich hab mich schlafen gelegt.
834
00:48:14,580 --> 00:48:16,580
Und ich war joggen.
835
00:48:16,580 --> 00:48:18,580
Über den vorderen Bereich hat der Junge das Gelände nicht verlassen.
836
00:48:18,580 --> 00:48:20,580
Also muss er hinten raus.
837
00:48:20,580 --> 00:48:22,580
Und das ist ihr Bereich verbrannt.
838
00:48:28,580 --> 00:48:30,580
Er hat's hier gelassen.
839
00:48:30,580 --> 00:48:32,580
Alles dicht machen.
840
00:48:44,580 --> 00:48:46,580
Wo war er zuletzt?
841
00:48:46,580 --> 00:48:48,580
Ja, in seinem Zimmer.
842
00:48:48,580 --> 00:48:50,580
Wie lange?
843
00:48:50,580 --> 00:48:52,580
Ich weiß es nicht!
844
00:48:52,580 --> 00:48:54,580
Hat er eine Freundin zu Hause?
845
00:48:54,580 --> 00:48:55,580
Nein.
846
00:48:55,580 --> 00:48:56,580
Ja.
847
00:48:56,580 --> 00:48:58,580
Ich kontrollier sein Zimmer.
848
00:48:58,580 --> 00:49:00,580
Loweck hat sein Team verloren.
849
00:49:00,580 --> 00:49:18,580
Und hat als einziger überlegt, wenn er sein Team verraten hat.
850
00:49:18,580 --> 00:49:20,580
Wo warst du?
851
00:49:20,580 --> 00:49:22,580
Wo waren Sie?
852
00:49:22,580 --> 00:49:24,580
Warum haben Sie Ihren Platz verlassen?
853
00:49:24,580 --> 00:49:26,580
Ich hab den Jungen begleitet.
854
00:49:26,580 --> 00:49:27,580
Du kannst dich einfach abbauen, Mickey.
855
00:49:27,580 --> 00:49:28,580
Das ist doch kein Spiel.
856
00:49:28,580 --> 00:49:29,580
Hier.
857
00:49:29,580 --> 00:49:30,580
Ihr Sohn wollte Ihnen ein Geschenk zum Muttertag machen.
858
00:49:30,580 --> 00:49:32,580
Ich hab's ihm erlaubt.
859
00:49:32,580 --> 00:49:46,580
Wenn sich noch einmal jemand vom Grundstück entfernt, ohne sich vorher abzumelden, dann endet für Sie alle der Schutz und Sie sind drei Stunden später wieder in Deutschland.
860
00:49:46,580 --> 00:49:48,580
Das war unverantwortlich.
861
00:49:48,580 --> 00:49:50,580
Haben Sie recht, es tut mir leid.
862
00:49:50,580 --> 00:49:52,580
Wir sind ja doch nicht im Urlaub.
863
00:49:52,580 --> 00:49:54,580
Wir sind ja doch nicht im Urlaub.
864
00:49:54,580 --> 00:49:56,580
Wir sind ja doch nicht im Urlaub.
865
00:49:56,580 --> 00:49:58,580
Wir sind ja doch nicht im Urlaub.
866
00:49:58,580 --> 00:50:00,580
Ich wollte Ihnen ein Geschenk zum Muttertag machen.
867
00:50:00,580 --> 00:50:02,580
Ich hab's ihm erlaubt.
868
00:50:02,580 --> 00:50:06,580
Wenn sich noch einmal jemand vom Grundstück entfernt, ohne sich vorher abzumelden, dann endet für Sie alle der Schutz.
869
00:50:06,580 --> 00:50:08,580
Und Sie sind drei Stunden später wieder in Deutschland.
870
00:50:08,580 --> 00:50:10,580
Das war unverantwortlich.
871
00:50:10,580 --> 00:50:12,580
Haben Sie recht, es tut mir leid.
872
00:50:12,580 --> 00:50:14,580
Wir sind ja doch nicht im Urlaub.
873
00:50:14,580 --> 00:50:16,580
Wir sind ja nicht im Urlaub.
874
00:50:16,580 --> 00:50:18,580
Wir sind im Urlaub.
875
00:50:18,580 --> 00:50:20,580
Und wir sind jetzt der Schutz.
876
00:50:36,580 --> 00:50:38,580
Wir sind im Urlaub.
877
00:50:38,580 --> 00:50:40,580
Entschuldigung.
878
00:50:40,580 --> 00:50:42,580
Können wir Sie mal kurz sprechen?
879
00:50:42,580 --> 00:50:44,580
Let's go.
880
00:50:45,580 --> 00:50:47,580
Let's go.
881
00:50:58,580 --> 00:50:59,580
Let's go.
882
00:51:00,580 --> 00:51:01,580
Thank you.
883
00:51:05,580 --> 00:51:07,580
How much is that for you?
884
00:51:08,580 --> 00:51:09,580
Why are the interna?
885
00:51:09,580 --> 00:51:12,580
Na ja, nachdem was Sie da heute für ein Theater veranstaltet haben,
886
00:51:13,580 --> 00:51:15,580
da zweifeln wir schon, ob Sie dieser Aufgabe gewachsen sind.
887
00:51:16,580 --> 00:51:18,580
Ob unser Micky den besten Schutz bekommt.
888
00:51:19,580 --> 00:51:21,580
Sie machen einfach einen sehr unsicheren Eindruck auf uns.
889
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
Wir würden Sie gerne austauschen lassen.
890
00:51:24,580 --> 00:51:26,580
Gegen jemanden, der ein bisschen mehr Erfahrung hat als Sie.
891
00:51:31,580 --> 00:51:33,580
Wir reisen sowieso in einer Woche wieder ab.
892
00:51:34,580 --> 00:51:37,580
Wenn Sie aber das Gefühl haben, dass Sie sich in diesen sieben Tagen
893
00:51:37,580 --> 00:51:39,580
in meiner Obhut nicht sicher fühlen,
894
00:51:40,580 --> 00:51:42,580
dann werde ich das mit dem Chef morgen sagen.
895
00:51:43,580 --> 00:51:44,580
Und natürlich auch Ihren Wunsch nach einem Austausch.
896
00:51:45,580 --> 00:51:47,580
Und wie kommt das jetzt?
897
00:51:48,580 --> 00:51:49,580
Also diese sieben Tage?
898
00:51:50,580 --> 00:51:53,580
Die Staatsanwaltschaft wird die richterliche Vernehmung jetzt sehr schnell ansetzen.
899
00:51:54,580 --> 00:51:57,580
Das heißt, man wird sie ohnehin jetzt sehr schnell zurück nach Deutschland holen.
900
00:51:58,580 --> 00:51:59,580
Gut.
901
00:51:59,580 --> 00:52:01,580
Ja, vielleicht schlafen wir einfach eine Nacht drüber.
902
00:52:01,580 --> 00:52:02,580
Vielleicht schlafen wir einfach eine Nacht drüber.
903
00:52:29,580 --> 00:52:30,580
Ja.
904
00:52:55,580 --> 00:52:56,580
Alma.
905
00:52:59,580 --> 00:53:05,580
One week only, thank you very much.
906
00:53:07,580 --> 00:53:08,580
Yes.
907
00:53:16,580 --> 00:53:20,580
Why didn't you say that you didn't work anymore?
908
00:53:21,580 --> 00:53:23,580
Yes, of course.
909
00:53:23,580 --> 00:53:29,580
I thought, if you give a few people, it's better than Mickey.
910
00:53:36,580 --> 00:53:39,580
Why didn't you want to know that you were trocken?
911
00:53:39,580 --> 00:53:42,580
Or why didn't you say that Mickey?
912
00:53:48,580 --> 00:53:51,580
Because it has nothing to do with you.
913
00:53:53,580 --> 00:53:56,580
That's the reason, Klaus.
914
00:53:56,580 --> 00:53:59,580
It's important for me to know that it doesn't exist.
915
00:54:02,580 --> 00:54:04,580
You lost me in the Sucht.
916
00:54:04,580 --> 00:54:06,580
That's not to change.
917
00:54:06,580 --> 00:54:08,580
That will always be there.
918
00:54:11,580 --> 00:54:16,580
My love was in the moment not enough enough.
919
00:54:16,580 --> 00:54:17,580
That's not enough.
920
00:54:20,580 --> 00:54:21,580
I was not strong enough.
921
00:54:27,580 --> 00:54:29,580
But I didn't have to worry about you to make me.
922
00:54:34,580 --> 00:54:35,580
Do I have one?
923
00:54:35,580 --> 00:54:36,580
Yes.
924
00:54:38,580 --> 00:54:39,580
I thought you'd have heard of it.
925
00:54:40,580 --> 00:54:41,580
Yes.
926
00:54:41,580 --> 00:54:42,580
Yes.
927
00:54:42,580 --> 00:54:43,580
Yes.
928
00:54:43,580 --> 00:54:44,580
Yes.
929
00:54:44,580 --> 00:54:45,580
Yes.
930
00:54:46,580 --> 00:54:47,580
Yes.
931
00:54:47,580 --> 00:54:48,580
Yes.
932
00:54:48,580 --> 00:54:49,580
Yes.
933
00:54:49,580 --> 00:54:50,580
Yes.
934
00:54:50,580 --> 00:54:51,580
It's a bit like in Florence.
935
00:54:51,580 --> 00:54:52,580
Yes.
936
00:54:52,580 --> 00:54:53,580
Yes.
937
00:54:53,580 --> 00:54:54,580
Yes.
938
00:54:54,580 --> 00:54:55,580
Yes.
939
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
Yes.
940
00:54:56,580 --> 00:54:57,580
Yes.
941
00:54:57,580 --> 00:54:58,580
Yes.
942
00:54:58,580 --> 00:54:59,580
Yes.
943
00:54:59,580 --> 00:55:00,580
Yes.
944
00:55:00,580 --> 00:55:01,580
Yes.
945
00:55:01,580 --> 00:55:02,580
Yes.
946
00:55:02,580 --> 00:55:04,580
Yes.
947
00:55:04,580 --> 00:55:05,580
Yes.
948
00:55:05,580 --> 00:55:07,080
It's better.
949
00:55:35,580 --> 00:55:56,980
Herr Lobeck, Sie sind draußen. Packen Sie bitte Ihre Sachen. In 30 Minuten ist Abfahrt zum Flughafen.
950
00:55:56,980 --> 00:56:05,380
Bis morgen wird kein Ersatz zu finden sein. Ich habe Herrn Decker von Ihrem Problem erzählt.
951
00:56:05,380 --> 00:56:07,380
Ich habe kein Problem damit.
952
00:56:07,380 --> 00:56:12,380
Wie auch immer. In ein paar Tagen wird jemand kommen, um mir Platz im Team einzunehmen.
953
00:56:12,380 --> 00:56:18,380
Bis dahin fahre ich eben zwei Schichten. Jedenfalls kann ich nach Ihrer Aktion heute Morgen die Situation, so wie sie ist, nicht länger verantworten.
954
00:56:35,380 --> 00:56:47,380
Kurscht
955
00:56:47,380 --> 00:56:56,880
Not done.
956
00:57:17,380 --> 00:57:21,380
Der Sicherungskasten ist in der Abstellkammer.
957
00:57:21,380 --> 00:57:24,380
Das ist keine Sicherung.
958
00:57:27,380 --> 00:57:28,380
Mama?
959
00:57:28,380 --> 00:57:32,380
Ja, ich bin hier. Ich suche den Sicherungskasten.
960
00:57:32,380 --> 00:57:34,380
Alles okay?
961
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
Ja.
962
00:57:38,380 --> 00:57:40,380
Micky, lauf weg!
963
00:57:47,380 --> 00:57:56,380
Hände hinter deinen Kopf!
964
00:57:56,380 --> 00:57:57,380
Micky!
965
00:57:57,380 --> 00:57:58,380
Runter!
966
00:58:07,380 --> 00:58:09,380
Micky!
967
00:58:17,380 --> 00:58:21,380
Micky!
968
00:58:21,380 --> 00:58:22,380
Micky!
969
00:58:22,380 --> 00:58:23,380
Micky!
970
00:58:23,380 --> 00:58:24,380
Micky!
971
00:58:24,380 --> 00:58:25,380
Micky!
972
00:58:25,380 --> 00:58:26,380
Bist du okay?
973
00:58:29,380 --> 00:58:32,380
Herr Lubeck, mein Mann muss sofort in eine Klinik.
974
00:58:32,380 --> 00:58:35,380
Buchen Sie einen Krankenwagen, machen Sie einen Treffpunkt aus.
975
00:58:35,380 --> 00:58:37,380
Wir brauchen Flutenkasten mit der Blutgruppe A-.
976
00:58:37,380 --> 00:58:38,380
Komm.
977
00:58:38,380 --> 00:58:39,380
Nein!
978
00:58:39,380 --> 00:58:41,380
Und fahren Sie den Transport so dicht dran wie möglich.
979
00:58:43,380 --> 00:58:44,380
Klaus!
980
00:58:44,380 --> 00:58:46,380
Klaus, hörst du mich?
981
00:58:46,380 --> 00:58:47,380
Klaus, atme!
982
00:58:52,380 --> 00:58:53,380
Lassen Sie mich mal.
983
00:58:57,380 --> 00:58:58,380
Haben Sie irgendwen gesehen?
984
00:58:58,380 --> 00:58:59,380
Nein.
985
00:59:01,380 --> 00:59:02,380
Glauben Sie, der ist allein gekommen?
986
00:59:02,380 --> 00:59:03,380
Nein.
987
00:59:03,380 --> 00:59:05,380
Aber die Teilnehmer gehen nicht ran.
988
00:59:05,380 --> 00:59:06,380
Das ist nicht gut.
989
00:59:06,380 --> 00:59:07,380
Achtung.
990
00:59:07,380 --> 00:59:08,380
Au!
991
00:59:08,380 --> 00:59:09,380
Entschuldigung.
992
00:59:09,380 --> 00:59:10,380
Sorry.
993
00:59:10,380 --> 00:59:11,380
Herr Witt ist schwer verletzt.
994
00:59:11,380 --> 00:59:12,380
Wir müssen raus hier mit dem.
995
00:59:12,380 --> 00:59:13,380
Was mit dem Jungen?
996
00:59:13,380 --> 00:59:14,380
Der Junge ist sicher.
997
00:59:14,380 --> 00:59:15,380
Wo ist die Westermann?
998
00:59:15,380 --> 00:59:16,380
Die wollte joggen gehen.
999
00:59:16,380 --> 00:59:18,380
Wir treffen uns im Wohnmobil.
1000
00:59:18,380 --> 00:59:20,380
Wenn er nicht alleine war, ist der André jetzt dort.
1001
00:59:20,380 --> 00:59:23,380
Stehen Sie nicht vor dem Wohnmobil, fahre ich mit Vollgas vorbei.
1002
00:59:23,380 --> 00:59:24,380
Okay.
1003
00:59:24,380 --> 00:59:25,380
Okay.
1004
00:59:25,380 --> 00:59:26,380
Now, einer!
1005
00:59:26,380 --> 00:59:27,380
Ja!
1006
00:59:27,380 --> 00:59:28,380
doch ganz...
1007
00:59:28,380 --> 00:59:36,380
Jetzt links ist hier!
1008
00:59:36,380 --> 00:59:40,380
MUSIC
1009
00:59:40,600 --> 00:59:46,060
MUSIC
1010
00:59:47,180 --> 00:59:55,140
That was so weird to me.
1011
01:00:01,340 --> 01:00:02,880
Patricia?
1012
01:00:04,140 --> 01:00:05,140
Patricia!
1013
01:00:06,380 --> 01:00:36,360
Let's go.
1014
01:00:36,380 --> 01:01:06,360
Let's go.
1015
01:01:06,380 --> 01:01:36,360
Let's go.
1016
01:01:36,360 --> 01:02:06,340
Let's go.
1017
01:02:06,940 --> 01:02:09,420
Wir brauchen jetzt unbedingt einen Ort, wo uns keiner findet.
1018
01:02:10,180 --> 01:02:11,920
Einen Platz, wo wir sicher sind.
1019
01:02:16,120 --> 01:02:17,060
Es finita.
1020
01:02:36,340 --> 01:02:50,060
Ja, und dann fällen wir die beiden Bäume, ziehen die Terrasse hier ums Haus rum und es wird dann unser Sonnendeck.
1021
01:02:50,060 --> 01:02:53,520
Oh, komm ruhig.
1022
01:02:53,520 --> 01:03:02,480
Ja, Dekka?
1023
01:03:02,980 --> 01:03:04,600
Hallo, Brandt hier.
1024
01:03:04,600 --> 01:03:07,140
Ja, wie Sie vielleicht hören können, haben wir Gäste.
1025
01:03:07,280 --> 01:03:08,460
Wir feiern den Geburtstag meiner Frau.
1026
01:03:09,180 --> 01:03:10,280
Wir hatten ein Rollkommando.
1027
01:03:11,980 --> 01:03:12,420
Augenblick.
1028
01:03:16,600 --> 01:03:17,100
Hallo, Linda.
1029
01:03:17,100 --> 01:03:27,460
So, hier kann ich Sie besser hören.
1030
01:03:27,700 --> 01:03:28,260
Wo sind Sie jetzt?
1031
01:03:28,460 --> 01:03:29,860
Wir haben den Standort gewechselt.
1032
01:03:29,920 --> 01:03:30,640
Ah, mit dem Zeugen.
1033
01:03:30,640 --> 01:03:31,580
Der lebt.
1034
01:03:32,440 --> 01:03:36,300
Seine Mutter auch, aber Klaus Witt, der ist verletzt und jetzt in einer Klinik.
1035
01:03:37,600 --> 01:03:40,380
Marlene ist getötet worden und einer der italienischen Kollegen auch.
1036
01:03:40,380 --> 01:03:46,660
Wie konnte das passieren?
1037
01:03:48,480 --> 01:03:50,960
Darüber zerbrechen wir uns selber seit anderthalb Stunden den Kopf.
1038
01:03:51,100 --> 01:03:53,960
Ich, ich habe den Kontakt mit den italienischen Behörden vermieden.
1039
01:03:54,660 --> 01:03:55,280
Das ist gut so.
1040
01:03:55,540 --> 01:03:56,080
Bleiben Sie dabei.
1041
01:03:56,560 --> 01:03:56,760
Ja.
1042
01:03:57,620 --> 01:03:58,980
Können Sie uns bitte reinholen?
1043
01:04:00,560 --> 01:04:01,760
Ja, natürlich.
1044
01:04:02,900 --> 01:04:03,720
Wo sind Sie jetzt?
1045
01:04:04,740 --> 01:04:05,980
Äh, westlich von Rom.
1046
01:04:07,200 --> 01:04:07,700
Am Meer.
1047
01:04:08,980 --> 01:04:10,080
Ich schicke morgen ein Team.
1048
01:04:10,080 --> 01:04:13,900
Nein, nein, ich bin angeschossen worden und, und Lohbeck ist besoffen.
1049
01:04:13,960 --> 01:04:14,620
Ich brauche Sie jetzt.
1050
01:04:15,640 --> 01:04:19,040
Frau Brandt, ich weiß nicht, ob ich heute Abend noch ein Flugzeug organisieren kann.
1051
01:04:19,720 --> 01:04:21,060
Sie holen uns jetzt rein!
1052
01:04:33,640 --> 01:04:34,040
Fuck!
1053
01:04:34,040 --> 01:05:02,180
Haben Sie schon mal jemanden töten müssen?
1054
01:05:02,180 --> 01:05:11,100
Tut es Ihnen leid?
1055
01:05:15,100 --> 01:05:15,660
Nein.
1056
01:05:18,660 --> 01:05:20,180
Mir tut nur seiner Mutter leid.
1057
01:05:21,920 --> 01:05:24,440
Es gibt nichts Schlimmeres, als wenn das eigene Kind vor einem geht.
1058
01:05:24,440 --> 01:05:46,740
Ich bist slavery richtig.
1059
01:05:47,220 --> 01:05:50,480
Es gibt nichts Schlimmeres.
1060
01:05:50,480 --> 01:06:17,680
Come, sir.
1061
01:06:20,480 --> 01:06:50,460
Come, sir.
1062
01:06:50,480 --> 01:07:20,460
Come, sir.
1063
01:07:20,480 --> 01:07:30,480
Come, sir.
1064
01:07:30,480 --> 01:07:32,480
Hallo.
1065
01:07:32,480 --> 01:07:34,480
Ist okay.
1066
01:07:34,480 --> 01:07:36,480
Es tut mir leid, was Sie durchmachen müssen.
1067
01:07:36,480 --> 01:07:38,480
Aber ich habe eine gute Nachricht.
1068
01:07:38,480 --> 01:07:40,480
Dein Vater kommt morgen Abend schon nach.
1069
01:07:40,480 --> 01:07:44,480
Ich habe ein sicheres Hotel organisiert.
1070
01:07:44,480 --> 01:07:46,480
Kommen Sie jetzt bitte.
1071
01:07:46,480 --> 01:07:56,480
Ich habe eine gute Nachricht.
1072
01:07:56,480 --> 01:07:58,480
Ich habe eine gute Nachricht.
1073
01:07:58,480 --> 01:08:00,480
Zimmer 1511.
1074
01:08:00,480 --> 01:08:02,480
Die Schlüssel, Aufzug ist rechts hin.
1075
01:08:02,480 --> 01:08:04,480
Dankeschön.
1076
01:08:04,480 --> 01:08:16,480
Die Leute, die für den Überfall in Italien verantwortlich sind,
1077
01:08:16,480 --> 01:08:20,480
kennen vermutlich Frau Brandt und Herrn Lohbeck.
1078
01:08:20,480 --> 01:08:24,480
Die beiden sind damit ab sofort nicht mehr für Sie zuständig.
1079
01:08:24,480 --> 01:08:26,480
Heute Nacht übernehme ich Ihren Schutz
1080
01:08:26,480 --> 01:08:28,480
und morgen Mittag kommt ein neues Team
1081
01:08:28,480 --> 01:08:30,480
und verpflanzt Sie für die restlichen Tage bis zur Einvernahme.
1082
01:08:30,480 --> 01:08:32,480
Was ist, wenn das nochmal passiert?
1083
01:08:32,480 --> 01:08:34,480
Das sollte es nicht.
1084
01:08:34,480 --> 01:08:36,480
Das sollte es gestern auch nicht.
1085
01:08:36,480 --> 01:08:38,480
Ich weiß.
1086
01:08:38,480 --> 01:08:40,480
Ich weiß.
1087
01:08:40,480 --> 01:08:42,480
Legen Sie sich jetzt etwas hin.
1088
01:08:42,480 --> 01:08:44,480
Wenn Sie können.
1089
01:08:46,480 --> 01:08:48,480
Ja.
1090
01:09:04,480 --> 01:09:06,480
Danke.
1091
01:09:08,480 --> 01:09:10,480
Danke.
1092
01:09:10,480 --> 01:09:12,480
Danke.
1093
01:09:24,480 --> 01:09:26,480
Wir haben die komplette Etage gemietet.
1094
01:09:26,480 --> 01:09:28,480
Hier oben wird sich niemand aufhalten außer Ihnen und mir.
1095
01:09:28,480 --> 01:09:30,480
Das hier sind Ihre Zimmer.
1096
01:09:30,480 --> 01:09:32,480
Ich habe die 101 vorne am Treppenhaus.
1097
01:09:34,480 --> 01:09:36,480
Wollen wir lieber in ein Zimmer gehen?
1098
01:09:36,480 --> 01:09:37,480
Geht das?
1099
01:09:37,480 --> 01:09:39,480
Ja, gut.
1100
01:09:39,480 --> 01:09:55,480
Ich kannte mal einen Bonbonverkäufer in Beirut.
1101
01:09:55,480 --> 01:09:57,480
Der hieß Abbas.
1102
01:09:57,480 --> 01:09:59,480
Kommt jetzt die Geschichte mit dem Verschlucken?
1103
01:09:59,480 --> 01:10:01,480
Genau.
1104
01:10:01,480 --> 01:10:03,480
Dass er zu gierig war?
1105
01:10:03,480 --> 01:10:05,480
Nein.
1106
01:10:05,480 --> 01:10:07,480
Er war zu ungeduldig.
1107
01:10:07,480 --> 01:10:09,480
Das ist ein Unterschied.
1108
01:10:09,480 --> 01:10:13,480
Humor und Geduld sind zwei Kamele, mit denen man durch jede Wüste kommt.
1109
01:10:13,480 --> 01:10:15,480
Ja.
1110
01:10:15,480 --> 01:10:17,480
Du kennst es doch.
1111
01:10:21,480 --> 01:10:23,480
Was ihr in Italien gemacht habt, war töricht.
1112
01:10:23,480 --> 01:10:25,480
Der Junge hat uns gesehen.
1113
01:10:25,480 --> 01:10:27,480
Er muss weg.
1114
01:10:27,480 --> 01:10:29,480
Natürlich.
1115
01:10:29,480 --> 01:10:31,480
Natürlich.
1116
01:10:31,480 --> 01:10:33,480
Aber leise.
1117
01:10:33,480 --> 01:10:35,480
Und überlegt.
1118
01:10:35,480 --> 01:10:39,480
Sonst wird dir das alles auseinanderbrechen.
1119
01:10:39,480 --> 01:10:43,480
Ich habe eine Idee, wie du dafür sorgen kannst, um alles zu stoppen.
1120
01:10:43,480 --> 01:10:45,480
Was ist das für?
1121
01:10:45,480 --> 01:10:47,480
Ein Junge.
1122
01:10:47,480 --> 01:10:49,480
Hm?
1123
01:10:49,480 --> 01:10:51,480
Nichts weiter als ein kleiner Bonbon.
1124
01:10:51,480 --> 01:10:53,480
Abbas.
1125
01:10:53,480 --> 01:10:57,480
Der Bonbonverkäufer ist daran erstickt.
1126
01:11:21,480 --> 01:11:23,480
Oh, nein.
1127
01:11:23,480 --> 01:11:24,480
Musik.
1128
01:11:25,480 --> 01:11:27,480
Und wiederum.
1129
01:11:27,480 --> 01:11:37,480
Ichbesche nicht nur viel Zeitorf.
1130
01:11:37,480 --> 01:11:39,480
먹고 neuen B沒有 estrutur,
1131
01:11:39,480 --> 01:11:41,480
ob die Kunden theta Kirchung hier ausloh varies.
1132
01:11:41,480 --> 01:11:43,480
Ich bedau dir, Daher mich macht.
1133
01:11:43,480 --> 01:11:46,480
Ich probiere es nicht.
1134
01:11:46,480 --> 01:11:48,480
Schrauben wird es nicht.
1135
01:11:48,480 --> 01:11:49,800
We hope you do.
1136
01:12:12,280 --> 01:12:14,600
It's a crazy mess.
1137
01:12:14,600 --> 01:12:19,600
And what is it, if you don't say anything?
1138
01:12:24,600 --> 01:12:26,600
Hey, what's going on?
1139
01:12:31,600 --> 01:12:33,600
I saw the place also.
1140
01:12:34,600 --> 01:12:35,600
What?
1141
01:12:37,600 --> 01:12:38,600
I'm behind you.
1142
01:12:39,600 --> 01:12:40,600
What?
1143
01:12:41,600 --> 01:12:42,600
I can also say anything.
1144
01:12:42,600 --> 01:12:43,600
No.
1145
01:12:43,600 --> 01:12:44,600
Why not?
1146
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
Because I don't want to bring you in danger.
1147
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
I'm going to go.
1148
01:12:59,600 --> 01:13:00,600
Yeah.
1149
01:13:04,600 --> 01:13:05,600
Ciao.
1150
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
I'm going to go.
1151
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
I'm going to go.
1152
01:13:16,600 --> 01:13:17,600
I'm going to go.
1153
01:13:18,600 --> 01:13:19,600
I'll move around.
1154
01:13:20,600 --> 01:13:21,600
I'm going to go.
1155
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
I'm going to go.
1156
01:13:23,600 --> 01:13:53,580
I don't know.
1157
01:13:53,600 --> 01:14:00,660
Na? Brötchen holen?
1158
01:14:02,520 --> 01:14:03,640
Ich hab noch was im Auto.
1159
01:14:04,860 --> 01:14:06,520
Kleine Aufmerksamkeit von Ahmed Zayed?
1160
01:14:09,860 --> 01:14:13,640
Die Kanzans waren Geschwister, ein geschlossener Kreis. Dort wusste niemand, wo wir sind.
1161
01:14:15,200 --> 01:14:17,080
Das Leck muss also hier zu Hause sein, im LKA.
1162
01:14:21,080 --> 01:14:22,140
Ich mach's nicht gerne.
1163
01:14:23,600 --> 01:14:24,280
Aber ich mach's.
1164
01:14:33,960 --> 01:14:37,340
Wie tief muss man sinken, um seine eigenen Leute zum Abschluss freizugeben?
1165
01:14:41,260 --> 01:14:42,060
Tief wird sich.
1166
01:14:43,580 --> 01:14:45,160
Von außen sieht das sicher tief aus.
1167
01:14:45,160 --> 01:14:50,600
Aber die wollten den Jungen umdrehen, ihn überzeugen. Mehr nicht.
1168
01:14:50,900 --> 01:14:54,360
Mit dem Kopfschuss, sowas. Das wusste ich nicht.
1169
01:14:54,840 --> 01:14:55,460
Wusste ich nicht.
1170
01:14:55,960 --> 01:14:57,780
Was war's denn? Spielschulden?
1171
01:14:58,480 --> 01:14:58,800
Nein.
1172
01:14:58,800 --> 01:15:02,140
Das war ganz banal.
1173
01:15:04,640 --> 01:15:06,500
Eine Finanzierungslücke für unser Haus.
1174
01:15:08,380 --> 01:15:10,280
Das war ganz harmlos, damals.
1175
01:15:11,180 --> 01:15:12,500
Zayed war da noch ein kleiner Fisch.
1176
01:15:13,340 --> 01:15:14,060
Der Fisch waren Sie.
1177
01:15:17,180 --> 01:15:17,380
Ja.
1178
01:15:17,380 --> 01:15:21,240
Wohin fahren wir?
1179
01:15:22,300 --> 01:15:22,780
LKA.
1180
01:15:26,940 --> 01:15:28,180
Und Frau Walter, der Junge?
1181
01:15:29,060 --> 01:15:30,080
Geht's ihr nichts an?
1182
01:15:31,080 --> 01:15:31,320
Ja.
1183
01:15:31,320 --> 01:15:50,880
Daos.
1184
01:15:52,740 --> 01:15:53,240
Daos.
1185
01:15:53,240 --> 01:15:55,240
Do you want me to go?
1186
01:15:55,240 --> 01:15:57,240
No.
1187
01:15:57,240 --> 01:15:59,240
That could be one of those people.
1188
01:15:59,240 --> 01:16:01,240
Yes, go ahead.
1189
01:16:01,240 --> 01:16:03,240
Yes.
1190
01:16:03,240 --> 01:16:05,240
Yes.
1191
01:16:05,240 --> 01:16:07,240
Yes.
1192
01:16:07,240 --> 01:16:09,240
Yes.
1193
01:16:09,240 --> 01:16:11,240
Yes.
1194
01:16:11,240 --> 01:16:13,240
Yes.
1195
01:16:13,240 --> 01:16:15,240
Yes.
1196
01:16:15,240 --> 01:16:17,240
Yes.
1197
01:16:17,240 --> 01:16:19,240
Yes.
1198
01:16:19,240 --> 01:16:21,240
Yes.
1199
01:16:21,240 --> 01:16:25,240
Yes.
1200
01:16:25,240 --> 01:16:27,240
Hello?
1201
01:16:27,240 --> 01:16:29,240
My name is Bob.
1202
01:16:29,240 --> 01:16:33,240
I want to talk to you about your father.
1203
01:16:33,240 --> 01:16:39,240
Easy-Gemuseladen, Osloer Straße, Elke Schwedenstraße in 30 minutes.
1204
01:16:39,240 --> 01:16:41,240
I'm calling you.
1205
01:16:41,240 --> 01:16:53,240
Do-
1206
01:16:53,240 --> 01:16:57,240
...
1207
01:16:57,240 --> 01:17:01,200
Papa!
1208
01:17:14,280 --> 01:17:14,800
Papa!
1209
01:17:19,340 --> 01:17:21,420
Papa!
1210
01:17:24,160 --> 01:17:26,180
Papa!
1211
01:17:27,240 --> 01:17:29,240
Papa!
1212
01:17:29,240 --> 01:17:31,240
No!
1213
01:17:31,240 --> 01:17:33,240
No, no, no!
1214
01:17:57,240 --> 01:18:07,240
Ja?
1215
01:18:07,240 --> 01:18:09,240
Normalerweise?
1216
01:18:09,240 --> 01:18:10,240
Ja?
1217
01:18:10,240 --> 01:18:12,240
Sicher?
1218
01:18:12,240 --> 01:18:22,240
Sicherheit haben sie festgestellt, dass ihr Vater nicht zu Hause ist.
1219
01:18:22,240 --> 01:18:25,240
Können wir jetzt drehen?
1220
01:18:25,240 --> 01:18:27,040
Can we go now?
1221
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
Where is he?
1222
01:18:28,040 --> 01:18:30,040
Easy-Gemuseladen.
1223
01:18:30,040 --> 01:18:32,240
If you're at 9am, you'll be there.
1224
01:18:32,240 --> 01:18:34,040
What's the last contact?
1225
01:18:43,040 --> 01:18:45,040
Where is my father?
1226
01:18:45,040 --> 01:18:47,040
Where is my father?
1227
01:18:47,040 --> 01:18:48,040
I don't know!
1228
01:18:48,040 --> 01:18:50,040
You can do something else.
1229
01:18:50,040 --> 01:18:56,040
We're going to sign up on them.
1230
01:18:56,040 --> 01:18:58,040
You know Sayed, you know the Clan.
1231
01:18:58,040 --> 01:19:00,040
Nehmen Sie Kontakt auf.
1232
01:19:00,040 --> 01:19:03,040
Finden Sie meinen Vater, bitte.
1233
01:19:03,040 --> 01:19:06,040
Nehmen Sie meinen Dienstwagen.
1234
01:19:06,040 --> 01:19:08,040
Sie sind auf Position.
1235
01:19:08,040 --> 01:19:10,040
Sie ist Person nicht zu sehen.
1236
01:19:10,040 --> 01:19:12,040
Sie geht rein.
1237
01:19:20,040 --> 01:19:41,560
Keeping players
1238
01:19:41,560 --> 01:19:43,000
Guten Tag Frau Brand.
1239
01:19:43,040 --> 01:19:45,560
Frau Brand.
1240
01:19:45,560 --> 01:19:52,560
Do you want some orange?
1241
01:19:52,560 --> 01:19:54,560
Thank you. Where is my father?
1242
01:19:54,560 --> 01:20:17,560
Wissen Sie, ich spreche nicht für mich. Ich bin eine Art Vermittler. Ja, so kann man das nennen.
1243
01:20:17,560 --> 01:20:29,560
Wenn Sie Ihren Teil nicht erfüllen können, oder wollen, werden Sie Ihren Vater nicht wiedersehen.
1244
01:20:29,560 --> 01:20:40,560
Woher weiß ich, dass mein Vater überhaupt bei Ihnen ist? Und dass er noch lebt?
1245
01:20:40,560 --> 01:20:49,560
Hm? Er ist es. Und er lebt.
1246
01:20:49,560 --> 01:20:56,560
Wissen Sie, wir sind keine Monster.
1247
01:20:56,560 --> 01:21:02,560
Ich habe selbst einen Vater, den ich verehre und liebe.
1248
01:21:02,560 --> 01:21:08,560
Und deswegen beweisen wir auch nichts mit abgeschnittenen Fingern und dergleichen.
1249
01:21:08,560 --> 01:21:15,560
Es ist der Wunsch meines Auftraggebers, dass wir hier zivilisiert miteinander umgehen.
1250
01:21:15,560 --> 01:21:18,560
Gut.
1251
01:21:18,560 --> 01:21:28,560
Aber ich kann Ihnen das hier zeigen.
1252
01:21:28,560 --> 01:21:33,560
Ihr Vater ist ein bezaubernder Mensch, Frau Brandt.
1253
01:21:33,560 --> 01:21:39,560
Wir werden ihm ein Schlafmittel geben und dann eine Hyperdosis spritzen.
1254
01:21:39,560 --> 01:21:44,560
Er wird nichts merken. Das verspreche ich Ihnen.
1255
01:21:48,560 --> 01:22:02,560
Wenn ich Ihnen den Jungen nicht gebe, dann bekommen Sie ihn auch nicht, wenn Sie meinen Vater töten.
1256
01:22:02,560 --> 01:22:05,560
Frau Brandt.
1257
01:22:05,560 --> 01:22:07,560
Sie sollen uns den Jungen nicht geben.
1258
01:22:07,560 --> 01:22:09,560
Sie sollen doch bloß kurz weggehen, verstehen Sie?
1259
01:22:09,560 --> 01:22:12,560
Wir wollen nur mit ihm reden, damit er nicht redet.
1260
01:22:12,560 --> 01:22:19,560
Das ist alles. Es ist jetzt 20 nach 9.
1261
01:22:19,560 --> 01:22:23,560
Um exakt 11 Uhr sind Sie an der Rastanlage 3 Linden, Fahrt Richtung Berlin.
1262
01:22:23,560 --> 01:22:26,560
Mit dem Jungen.
1263
01:22:26,560 --> 01:22:30,560
Frau Brandt.
1264
01:22:30,560 --> 01:22:32,560
Manchmal hilft schon ein eingehendes Gespräch.
1265
01:22:32,560 --> 01:23:00,560
Das ist kein Bluff, nehme ich an.
1266
01:23:00,560 --> 01:23:01,560
Nein.
1267
01:23:01,560 --> 01:23:03,560
Und was jetzt?
1268
01:23:03,560 --> 01:23:06,560
Ich hole jetzt Micky und fahre rüber nach 3 Linden.
1269
01:23:06,560 --> 01:23:08,560
Das gibt Ihnen und Decker mehr Zeit, meinen Vater zu finden.
1270
01:23:08,560 --> 01:23:10,560
Frau Brandt, es ging nur darum, Zeit zu gewinnen.
1271
01:23:10,560 --> 01:23:12,560
Sie wollen Micky nicht für mich ausliefern.
1272
01:23:12,560 --> 01:23:14,560
Ich halte das für keine gute Idee.
1273
01:23:14,560 --> 01:23:17,560
Ich will Micky doch nicht ausliefern, aber wir müssen meinen Vater da rausholen.
1274
01:23:17,560 --> 01:23:19,560
Bitte, Lohbeck, helfen Sie mir.
1275
01:23:19,560 --> 01:23:23,560
Wir haben Mohammed Abedys Standpunkt geortet.
1276
01:23:23,560 --> 01:23:41,560
Wir sind gleich da.
1277
01:23:41,560 --> 01:23:42,560
Ja?
1278
01:23:42,560 --> 01:23:44,560
Brandt.
1279
01:23:44,560 --> 01:23:55,560
Das war Herr Decker.
1280
01:23:55,560 --> 01:23:56,560
Was?
1281
01:23:56,560 --> 01:23:57,560
Ja.
1282
01:23:57,560 --> 01:24:01,560
Durch ihn wussten die, wo wir in Italien sind.
1283
01:24:01,560 --> 01:24:02,560
Haben Sie ihn verhaftet?
1284
01:24:02,560 --> 01:24:03,560
Ja.
1285
01:24:03,560 --> 01:24:05,560
Micky, wir müssen jetzt direkt zur Einvernahme mit der Richterin.
1286
01:24:05,560 --> 01:24:07,560
Das ist ein kurzes Vorabgespräch mit der Staatsanwaltschaft.
1287
01:24:07,560 --> 01:24:08,560
Wir müssen direkt loskommen, bitte, ja?
1288
01:24:08,560 --> 01:24:09,560
Jetzt?
1289
01:24:09,560 --> 01:24:10,560
Ja, wir haben uns extra bemüht.
1290
01:24:10,560 --> 01:24:11,560
Verzeihung.
1291
01:24:11,560 --> 01:24:12,560
Das ist ein Gespräch unter 4 Augen.
1292
01:24:12,560 --> 01:24:13,560
Tut mir leid.
1293
01:24:13,560 --> 01:24:14,560
Micky, kommst du?
1294
01:24:14,560 --> 01:24:25,560
Micky, kommst du?
1295
01:24:25,560 --> 01:24:26,560
Nichts?
1296
01:24:26,560 --> 01:24:27,560
Mama.
1297
01:24:27,560 --> 01:24:28,560
Jahrh wives sind.
1298
01:24:28,560 --> 01:24:29,560
Mitальной Gießen sind verte.
1299
01:24:29,560 --> 01:24:30,560
Nö.
1300
01:24:37,560 --> 01:24:52,560
We nakenehmisen
1301
01:24:52,560 --> 01:24:53,560
Amen.
1302
01:25:22,560 --> 01:25:23,560
Ist er Angler?
1303
01:25:23,560 --> 01:25:25,560
Eigentlich nicht, nein.
1304
01:25:26,560 --> 01:25:29,560
Aber die GPS-Position kommt von da vorne.
1305
01:25:31,560 --> 01:25:32,560
Sagen Sie Loweck.
1306
01:25:32,560 --> 01:25:34,560
Betteln steht Ihnen nicht.
1307
01:25:37,560 --> 01:25:40,560
Gibt es irgendeine Möglichkeit aus der Nummer rauszukommen?
1308
01:25:41,560 --> 01:25:42,560
Nein.
1309
01:25:44,560 --> 01:25:48,560
Aber wenn Sie den Vater von Frau Brandt rausholen, wird die Staatsanwaltschaft einen Deal machen.
1310
01:25:49,560 --> 01:25:51,560
Wissen ja, wie es läuft.
1311
01:25:52,560 --> 01:26:05,360
Jezt B tierley, Charlotten,
1312
01:26:05,560 --> 01:26:11,960
auf die Straße
1313
01:26:12,560 --> 01:26:14,560
Von Weinen
1314
01:26:15,560 --> 01:26:20,560
Von Weinen
1315
01:26:20,560 --> 01:26:25,360
And why do we meet the judge not in the court?
1316
01:26:25,360 --> 01:26:27,360
For the security reasons.
1317
01:26:43,360 --> 01:26:44,360
Brand?
1318
01:26:44,360 --> 01:26:45,360
Let's go.
1319
01:26:45,360 --> 01:26:47,360
Just immediately.
1320
01:26:47,360 --> 01:26:51,360
Setzen Sie sich vor einem Lieferwagen mit der Aufschrift 10er Transporte.
1321
01:26:51,360 --> 01:26:53,360
Wir melden uns.
1322
01:26:58,360 --> 01:27:00,360
Neuer Treffpunkt.
1323
01:27:17,360 --> 01:27:18,360
Und?
1324
01:27:18,360 --> 01:27:19,360
Beißen Sie?
1325
01:27:19,360 --> 01:27:20,360
Geht so.
1326
01:27:20,360 --> 01:27:24,360
Hunger?
1327
01:27:24,360 --> 01:27:25,360
Und?
1328
01:27:25,360 --> 01:27:26,360
Beißen Sie?
1329
01:27:26,360 --> 01:27:27,360
Geht so.
1330
01:27:27,360 --> 01:27:28,360
Hunger?
1331
01:27:28,360 --> 01:27:29,360
Was?
1332
01:27:29,360 --> 01:27:30,360
Hasen Sie nicht alle?
1333
01:27:30,360 --> 01:27:31,360
Hä?
1334
01:27:31,360 --> 01:27:32,360
Wie verblühten muss einer sein, du Honk?
1335
01:27:32,360 --> 01:27:34,360
Hör auf mit mir in diesem Bulgärdeutsch zu reden, du Assi.
1336
01:27:34,360 --> 01:27:37,360
Hör auf mit mir in diesem Bulgärdeutsch zu reden, du Assi.
1337
01:27:37,360 --> 01:27:38,360
Du kannst hier nicht einfach auftauchen wie im Fitnessstudio.
1338
01:27:38,360 --> 01:27:39,360
Halt die Fresse, du Schwachmaat.
1339
01:27:39,360 --> 01:27:40,360
Weißt du überhaupt was los ist?
1340
01:27:40,360 --> 01:27:41,360
Weißt du das?
1341
01:27:41,360 --> 01:27:42,360
Weißt du das?
1342
01:27:42,360 --> 01:27:43,360
Was?
1343
01:27:43,360 --> 01:27:45,360
Wie verblühten muss einer sein, du Honk?
1344
01:27:45,360 --> 01:27:48,360
Hör auf mit mir in diesem Bulgärdeutsch zu reden, du Assi.
1345
01:27:48,360 --> 01:28:01,360
Du kannst hier nicht einfach auftauchen wie im Fitnessstudio.
1346
01:28:01,360 --> 01:28:03,360
Halt die Fresse, du Schwachmaat.
1347
01:28:03,360 --> 01:28:07,360
Halt die Fresse, du Schwachmaat! Weißt du überhaupt was los ist? Weißt du das?
1348
01:28:33,360 --> 01:29:00,460
Das halbe LKA steht Kopfmormitt. Da draußen in der Stadt, da tun Dutzend Bullen rum. Selbst das SEK ist am Start. Ja, du hast richtig gehört. Das fucking SEK. Ihr könnt doch nicht den Vater einer Polizistin entführen. Was habt ihr euch dabei gedacht? Habt ihr überhaupt was gedacht?
1349
01:29:00,460 --> 01:29:17,460
Ihr seid bestimmt so wahnsinnig klug, ihn in der Stadt festzuhalten. Richtig? Er muss aber raus. Er muss weg aus der Stadt. Sofort. Wenn die Sache hochkocht. Wenn die auch nur einen finden, der aussagt. Ja, dann seid nicht nur ihr dran. Dann wird's auch für mich ungemütlich. Also, bring mich jetzt zu ihm.
1350
01:29:17,460 --> 01:29:21,460
Okay. Okay, wir fahren rüber.
1351
01:29:30,460 --> 01:29:37,460
Okay.
1352
01:29:37,460 --> 01:29:55,460
Okay.
1353
01:29:55,460 --> 01:29:57,460
What is that?
1354
01:30:01,460 --> 01:30:03,460
An accident.
1355
01:30:04,460 --> 01:30:06,460
Yes?
1356
01:30:06,460 --> 01:30:08,460
Go to the end of the bridge.
1357
01:30:08,460 --> 01:30:10,460
Go to the bridge.
1358
01:30:10,460 --> 01:30:12,460
Go to the S-Bahn.
1359
01:30:12,460 --> 01:30:14,460
Go to the park.
1360
01:30:14,460 --> 01:30:16,460
Go to the S-Bahn.
1361
01:30:25,460 --> 01:30:27,460
Yes?
1362
01:30:27,460 --> 01:30:29,460
Go to the bridge.
1363
01:30:29,460 --> 01:30:31,460
Go to the bridge.
1364
01:30:31,460 --> 01:30:33,460
Go to the bridge.
1365
01:30:33,460 --> 01:30:34,460
Yes?
1366
01:30:34,460 --> 01:30:36,460
Go to the bridge.
1367
01:30:36,460 --> 01:30:38,460
Go to the bridge.
1368
01:30:38,460 --> 01:30:40,460
Go to the bridge.
1369
01:30:40,460 --> 01:30:41,460
Go to the bridge.
1370
01:30:41,460 --> 01:30:43,460
We just want to talk with him,
1371
01:30:43,460 --> 01:30:44,460
so that he doesn't talk.
1372
01:30:44,460 --> 01:30:45,460
That's all.
1373
01:30:47,460 --> 01:30:49,460
Go to the bridge.
1374
01:30:49,460 --> 01:30:51,460
Mickey?
1375
01:30:51,460 --> 01:30:53,460
Ich hab grad eben mit der Richterin gesprochen.
1376
01:30:53,460 --> 01:30:54,460
Ich bespreche mich jetzt kurz mit ihr,
1377
01:30:54,460 --> 01:30:55,460
ob wir das hier im Auto machen
1378
01:30:55,460 --> 01:30:56,460
oder drüben im Café.
1379
01:30:56,460 --> 01:30:57,460
Okay?
1380
01:30:57,460 --> 01:30:58,460
Kann ich nicht mitkommen?
1381
01:30:58,460 --> 01:30:59,460
Nein.
1382
01:30:59,460 --> 01:31:00,460
Warte kurz im Auto.
1383
01:31:00,460 --> 01:31:01,460
Ich bin ein paar Minuten wieder zurück.
1384
01:31:01,460 --> 01:31:02,460
Okay.
1385
01:31:02,460 --> 01:31:03,460
Okay.
1386
01:31:03,460 --> 01:31:04,460
Okay.
1387
01:31:04,460 --> 01:31:05,460
Okay.
1388
01:31:05,460 --> 01:31:06,460
Okay.
1389
01:31:06,460 --> 01:31:08,460
Ich bin ein paar Minuten wieder zurück.
1390
01:31:08,460 --> 01:31:09,460
Okay.
1391
01:31:09,460 --> 01:31:10,460
Okay.
1392
01:31:36,460 --> 01:31:37,460
Okay.
1393
01:31:37,460 --> 01:31:38,460
Okay.
1394
01:31:38,460 --> 01:31:39,460
Kung plasma.
1395
01:31:39,460 --> 01:31:40,460
Okay.
1396
01:31:40,460 --> 01:31:41,460
Okay.
1397
01:31:41,460 --> 01:31:42,460
我們 sicher中 Satanta.
1398
01:31:42,460 --> 01:31:43,460
Ich estaba巴 worlds vorant leur.
1399
01:31:43,460 --> 01:31:44,460
ということで,
1400
01:31:44,460 --> 01:31:45,460
wir liegen bei ihnen,
1401
01:31:45,460 --> 01:31:46,460
diese T-TV 1 in美國.
1402
01:31:46,460 --> 01:31:50,520
Ich habe ihn
1403
01:31:51,460 --> 01:31:52,460
sehr festgestelltが.
1404
01:31:52,460 --> 01:31:53,640
Ich bin,
1405
01:31:53,640 --> 01:31:55,460
das sind derzeit.
1406
01:31:55,460 --> 01:31:56,460
Ich habe ihn aus.
1407
01:31:56,460 --> 01:31:57,460
Wir haben viele遊戲 millennia,
1408
01:31:57,460 --> 01:31:58,460
wenn es etwasątplested ist.
1409
01:31:58,460 --> 01:31:59,460
Es kilt.
1410
01:31:59,460 --> 01:32:00,240
Wir haben,
1411
01:32:00,240 --> 01:32:01,380
wir machen andere。
1412
01:32:01,380 --> 01:32:03,320
Wir machen être festgestellt.
1413
01:32:03,320 --> 01:32:04,300
Ich bin ein communication Name.
1414
01:32:04,300 --> 01:32:06,380
Ich bin ein guessedmeração.
1415
01:32:06,380 --> 01:32:07,380
Yes?
1416
01:32:07,380 --> 01:32:08,380
Decker is dead.
1417
01:32:08,380 --> 01:32:09,380
Die Nummer ist aus dem Ruder.
1418
01:32:09,380 --> 01:32:10,380
Ich finde Ihren Vater nicht.
1419
01:32:10,380 --> 01:32:11,380
Frau Brandt.
1420
01:32:11,380 --> 01:32:12,380
Ich will.
1421
01:32:12,380 --> 01:32:13,380
Ich will.
1422
01:32:13,380 --> 01:32:14,380
Ich will.
1423
01:32:14,380 --> 01:32:15,380
Ich will.
1424
01:32:15,380 --> 01:32:16,380
Ich will.
1425
01:32:16,380 --> 01:32:17,380
Ich will.
1426
01:32:17,380 --> 01:32:18,380
Stehen Sie, die Polizei!
1427
01:32:18,380 --> 01:32:19,380
Was ist runter?
1428
01:32:19,380 --> 01:32:20,380
!
1429
01:32:21,380 --> 01:32:22,380
Who traffPhone 12 !
1430
01:32:22,380 --> 01:32:23,380
!
1431
01:32:27,380 --> 01:32:29,380
I...
1432
01:32:35,380 --> 01:32:40,380
Shit violins !
1433
01:32:40,380 --> 01:32:41,380
Where am I from ?
1434
01:32:41,380 --> 01:32:43,380
Comment I envoy !
1435
01:32:43,380 --> 01:32:45,380
chris
1436
01:32:45,380 --> 01:32:49,380
Ah! Fuck!
1437
01:32:49,380 --> 01:32:53,380
Mickey! Ow!
1438
01:32:53,380 --> 01:32:57,380
Stop! Mickey!
1439
01:32:57,380 --> 01:33:01,380
Mickey!
1440
01:33:01,380 --> 01:33:05,380
Mickey! Ow!
1441
01:33:15,380 --> 01:33:19,380
Mickey!
1442
01:33:23,380 --> 01:33:25,380
Mickey!
1443
01:33:45,380 --> 01:33:52,380
Good morning, my name is Petra Dreger, I'm the Kanzlei Gabriel and Johansen.
1444
01:33:52,380 --> 01:33:56,380
Nicola Walther, I'm the mother and I'm engaged as anwalt for the process.
1445
01:33:56,380 --> 01:33:58,380
Ah, my father.
1446
01:33:58,380 --> 01:33:59,380
Bleiben Sie sitzen, Dreger.
1447
01:33:59,380 --> 01:34:00,380
Lubeck, Zeugenschutz.
1448
01:34:00,380 --> 01:34:02,380
I've been done already.
1449
01:34:02,380 --> 01:34:03,380
I know.
1450
01:34:03,380 --> 01:34:04,380
You're Mickey?
1451
01:34:04,380 --> 01:34:05,380
Yeah.
1452
01:34:05,380 --> 01:34:06,380
Okay, if I'm going to do this?
1453
01:34:06,380 --> 01:34:07,380
Mm-hmm.
1454
01:34:07,380 --> 01:34:11,380
Okay, then I'd like to speak with Mickey alone.
1455
01:34:11,380 --> 01:34:12,380
Is that okay?
1456
01:34:12,380 --> 01:34:14,380
Yeah.
1457
01:34:14,380 --> 01:34:16,380
Wo können wir denn hin?
1458
01:34:24,380 --> 01:34:25,380
Bis gleich.
1459
01:34:28,380 --> 01:34:30,380
Haben Sie eine Zigarette?
1460
01:34:44,380 --> 01:34:55,380
Also, die Behörden sind seit vier Jahren nicht in der Lage, Ahmed Zayed etwas strafrechtlich Relevantes nachzuweisen.
1461
01:34:55,380 --> 01:34:57,380
Und nun haben Sie ihn.
1462
01:34:57,380 --> 01:34:59,380
Auf dem Präsentierteller.
1463
01:34:59,380 --> 01:35:01,380
Durch dich, Mickey.
1464
01:35:01,380 --> 01:35:03,380
Du bist ihr Glücksfall.
1465
01:35:03,380 --> 01:35:05,380
Mario!
1466
01:35:05,380 --> 01:35:07,380
Für die Brand.
1467
01:35:07,380 --> 01:35:17,380
Aber was passiert, wenn du ausgesagt hast?
1468
01:35:17,380 --> 01:35:18,380
Hm?
1469
01:35:18,380 --> 01:35:20,380
Niemand wird sich mehr um dich kümmern.
1470
01:35:20,380 --> 01:35:21,380
Im Gegenteil.
1471
01:35:21,380 --> 01:35:25,380
Du und deine Eltern ihr werdet auf der anderen Seite der Erde untergebracht.
1472
01:35:25,380 --> 01:35:28,380
Und zwar solange Zayed lebt.
1473
01:35:28,380 --> 01:35:30,380
Das ist der Preis.
1474
01:35:30,380 --> 01:35:32,380
Und ich frage mich.
1475
01:35:32,380 --> 01:35:34,380
Willst du das wirklich?
1476
01:35:34,380 --> 01:35:35,380
Ich will aussagen.
1477
01:35:35,380 --> 01:35:44,380
Mit allen Konsequenzen?
1478
01:35:44,380 --> 01:35:45,380
Mit allen Konsequenzen.
1479
01:35:45,380 --> 01:36:03,380
Das ist rausgefallen.
1480
01:36:03,380 --> 01:36:17,380
Was ist das?
1481
01:36:17,380 --> 01:36:18,380
Ein Ehering.
1482
01:36:18,380 --> 01:36:19,380
Ein Ehering?
1483
01:36:19,380 --> 01:36:20,380
Von Frau Brand?
1484
01:36:20,380 --> 01:36:25,380
Nein, das ist von ihrem Vater.
1485
01:36:25,380 --> 01:36:28,380
Das ist eine Botschaft.
1486
01:36:28,380 --> 01:36:30,380
Was denn für eine Botschaft?
1487
01:36:30,380 --> 01:36:33,380
Das bedeutet, dass Herbaran tot ist.
1488
01:36:33,380 --> 01:36:35,380
Was?
1489
01:36:35,380 --> 01:36:36,380
Das ist ein?
1490
01:36:36,380 --> 01:36:37,380
Bis zum nächsten Mal.
1491
01:36:37,380 --> 01:36:38,380
Das ist ein Secauerland.
1492
01:36:38,680 --> 01:36:40,380
Was hat gehört.
1493
01:36:40,380 --> 01:36:41,380
Jedem?
1494
01:36:41,380 --> 01:36:42,380
Irgendwie.
1495
01:36:42,380 --> 01:36:43,380
Katharina.
1496
01:36:43,380 --> 01:36:45,240
Dieезде
1497
01:36:45,240 --> 01:36:46,380
ist kein CCP.
1498
01:36:46,380 --> 01:36:48,620
Täste airplanes
1499
01:37:05,380 --> 01:37:07,380
Hut up, Micky.
1500
01:37:08,980 --> 01:37:12,380
You are a very very brave man, young man.
1501
01:37:14,580 --> 01:37:15,580
Oh?
1502
01:37:16,380 --> 01:37:17,380
Thank you.
1503
01:37:22,780 --> 01:37:26,380
On the other hand, there will be very good anwälte on.
1504
01:37:27,380 --> 01:37:29,380
They will try to destroy you.
1505
01:37:30,380 --> 01:37:32,380
We'll go through the points again.
1506
01:37:33,380 --> 01:37:34,380
Okay.
1507
01:37:35,380 --> 01:37:42,380
The secret is that you are clear to your once-getroffene statement.
1508
01:37:43,380 --> 01:37:44,380
My heart.
1509
01:37:45,380 --> 01:37:46,380
It's right over.
1510
01:37:52,380 --> 01:37:54,380
It's right over.
1511
01:38:05,380 --> 01:38:06,380
It's right over.
1512
01:38:06,380 --> 01:38:07,380
It's right over.
1513
01:38:07,380 --> 01:38:08,380
It's right over.
1514
01:38:08,380 --> 01:38:09,380
It's right over.
1515
01:38:09,380 --> 01:38:10,380
It's right over.
1516
01:38:10,380 --> 01:38:11,380
It's right over.
1517
01:38:11,380 --> 01:38:12,380
It's right over.
1518
01:38:12,380 --> 01:38:13,380
It's right over.
1519
01:38:13,380 --> 01:38:14,380
It's right over.
1520
01:38:14,380 --> 01:38:15,380
It's right over.
1521
01:38:15,380 --> 01:38:16,380
It's right over.
1522
01:38:16,380 --> 01:38:17,380
It's right over.
1523
01:38:17,380 --> 01:38:18,380
It's right over.
1524
01:38:18,380 --> 01:38:19,380
It's right over.
1525
01:38:19,380 --> 01:38:20,380
It's right over.
1526
01:38:20,380 --> 01:38:21,380
It's right over.
1527
01:38:21,380 --> 01:38:22,380
It's right over.
1528
01:38:22,380 --> 01:38:23,380
It's right over.
1529
01:38:23,380 --> 01:38:50,380
ANTE
1530
01:38:51,380 --> 01:39:21,360
Thank you.
1531
01:39:21,380 --> 01:39:41,380
Mickey.
1532
01:39:51,380 --> 01:39:53,380
Mickey.
1533
01:40:21,380 --> 01:40:23,380
Mickey.
1534
01:40:23,380 --> 01:40:25,380
Hi.
1535
01:40:25,380 --> 01:40:31,380
Komm rein und setz dich.
1536
01:40:31,380 --> 01:40:41,380
Wo sind denn deine Eltern?
1537
01:40:41,380 --> 01:40:43,380
Zuhause.
1538
01:40:43,380 --> 01:40:45,380
Die wissen nichts davon.
1539
01:40:45,380 --> 01:40:47,380
Noch nicht.
1540
01:40:47,380 --> 01:40:55,380
Wo ist Frau Brand?
1541
01:40:55,380 --> 01:40:59,380
Hat vor drei Tagen den Dienst quittiert.
1542
01:40:59,380 --> 01:41:03,380
Erst mache ich das hier, bis eine Nachfolge kommt.
1543
01:41:03,380 --> 01:41:07,380
Willst du trotzdem aussagen?
1544
01:41:07,380 --> 01:41:11,380
Mit allen Konsequenzen?
1545
01:41:11,380 --> 01:41:13,380
Ja.
1546
01:41:13,380 --> 01:41:15,380
Ja.
1547
01:41:15,380 --> 01:41:17,380
Respekt.
1548
01:41:17,380 --> 01:41:19,380
Wo bist du?
1549
01:41:19,380 --> 01:41:21,380
Was nehmen du auf?
1550
01:41:21,380 --> 01:41:33,740
是
1551
01:41:33,740 --> 01:41:40,180
对
1552
01:41:40,180 --> 01:41:41,020
那
1553
01:41:41,020 --> 01:41:42,120
yeah
1554
01:41:42,120 --> 01:41:48,200
yeah
1555
01:41:48,200 --> 01:42:18,180
Let's go.
1556
01:42:18,200 --> 01:42:48,180
Let's go.
1557
01:42:48,200 --> 01:43:18,180
Let's go.
91225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.