All language subtitles for The111 Order

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 эй 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 You're welcome. 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 I'm so happy to see you. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I'm so happy to see you. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 What's your name? 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 I'm so happy to see you. 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 I'm so happy to see you. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I'm so happy to see you. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 I'm so happy to see you. 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Hi. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Hi. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 How are you going? 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Yes, good luck. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I was on my birthday with a little party 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 and I wanted to invite you to invite me. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Lust und Zeitpaste? 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Offizielle Einladung folgt ja noch. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Oh Gott. 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Kann es sein, dass ich unzusammenhängend rede? 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Ja. 21 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Aber ja, ich glaub, 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 ich hab nichts vor im Zinn. 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Gut. 24 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Komm ich gerne. Freue ich mich. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Gut. Ich muss noch schnell in die Innere. 26 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Okay. Bis später. 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Ja? 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Ja. 29 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Sue? 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Noch nicht, dass du das magst ganzt. 31 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Ja? 32 00:01:35,000 --> 00:01:42,960 Let's go. 33 00:01:50,320 --> 00:02:00,920 Emily Bocek 34 00:02:00,920 --> 00:02:01,920 I'm sorry. 35 00:02:01,920 --> 00:02:04,920 Frau Nicola Walter? 36 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 Ja? 37 00:02:05,920 --> 00:02:08,920 Brandt, Landeskriminalamt. 38 00:02:08,920 --> 00:02:14,920 Ihr Sohn Mickie ist in einem Zeugenschutzprogramm und das müssen Sie jetzt auch, wenn Sie Ihren 39 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Sohn schützen wollen. 40 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Bitte was? 41 00:02:16,920 --> 00:02:19,920 Er ist wohlauf, es geht ihm gut. 42 00:02:19,920 --> 00:02:23,920 Es wäre nicht gewesen, wenn Sie das gleich gesagt hätten. 43 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 Ihm geht's gut. 44 00:02:24,920 --> 00:02:26,920 Aber er ist Zeuge eines Mordes geworden. 45 00:02:26,920 --> 00:02:30,920 Was ist denn passiert? 46 00:02:30,920 --> 00:02:32,920 Nicht hier, Frau Walter. 47 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 Wo ist er denn? 48 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 Ich will sofort zu ihm. 49 00:02:35,920 --> 00:02:36,920 Dann haben wir denselben Weg. 50 00:02:36,920 --> 00:02:38,920 Er ist im Landeskriminalamt und da müssen wir jetzt sofort hin. 51 00:02:38,920 --> 00:02:39,920 Kommen Sie jetzt bitte mit. 52 00:02:39,920 --> 00:02:40,920 Kommen Sie. 53 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 Haben Sie ein Handy? 54 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 Ja? 55 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 Geben Sie es mal bitte. 56 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Danke. 57 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 GONG 58 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Haa! 59 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Haa! 60 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Haa! 61 00:03:09,920 --> 00:03:10,920 Haa! 62 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Haa! 63 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 Haa! 64 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Haa! 65 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Haaah! 66 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 Haa! 67 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 Haa! 68 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Haa! 69 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 Haa! 70 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 Ist da jemand drinnen? 71 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 Da hinten da ist... 72 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 It's my mom's time. 73 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 We're going to do the first two hours. 74 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 I'm going to take a look. 75 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 But stay still, okay? 76 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 Hey, you süßes! 77 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 Is there anyone? 78 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 What is going on? 79 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 I don't know. 80 00:03:52,920 --> 00:03:56,920 No iなくogenet. 81 00:03:56,920 --> 00:03:59,920 I can do something. 82 00:04:07,920 --> 00:04:09,920 It is a mess. 83 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 punto-summi. 84 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 You are a little nervous. 85 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 I can do it. 86 00:04:13,920 --> 00:04:15,920 I can do it. 87 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 Bye! 88 00:04:22,920 --> 00:04:24,280 Bir αλλά! 89 00:04:38,160 --> 00:04:38,600 Muhammad? 90 00:04:39,760 --> 00:04:41,600 The grass. 91 00:04:41,760 --> 00:04:43,640 Get out of the oil! 92 00:04:44,120 --> 00:04:45,400 Of course. 93 00:04:47,640 --> 00:04:50,880 Sayeed, I told you about the Russo. 94 00:04:51,080 --> 00:04:52,840 I would like that you'd answer. 95 00:04:52,920 --> 00:04:54,920 Give him the chance, Digger. 96 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Okay. 97 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Bleib dran ab. 98 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 Verstehst du? 99 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 Ja. 100 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 Wo waren wir? 101 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 Bei mir. 102 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Ah. 103 00:05:22,920 --> 00:05:33,920 Sag mal, Benni, der hat dich gestern gesehen mit so einem Typen. 104 00:05:33,920 --> 00:05:36,920 Einer, der irgendwie was mit den Bullen am Laufen hat. 105 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Leier, Salome. 106 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 Benni hat auch eine Sehschwäsche. 107 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 Aber ich weiß, wem du meinst. 108 00:05:40,920 --> 00:05:42,920 Wie heißt denn noch mal der Hund, der am Arm wird? 109 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Ist doch egal. 110 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 Aber Benni hat was mit den Augen, das stimmt. 111 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 So ist es. 112 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Sein Telefon nicht. 113 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Was ist das? 114 00:05:53,920 --> 00:05:54,920 Oh. 115 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Oh. 116 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Oh. 117 00:06:00,920 --> 00:06:01,920 Hey! 118 00:06:01,920 --> 00:06:03,920 Das ist es. 119 00:06:03,920 --> 00:06:05,920 Oh. 120 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 Oh. 121 00:06:08,920 --> 00:06:09,920 Oh. 122 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 Oh. 123 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Oh. 124 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Oh. 125 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Oh. 126 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 Oh. 127 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 Oh. 128 00:06:21,920 --> 00:06:26,240 You had the middle of a sudden. 129 00:06:28,100 --> 00:06:29,600 Libertad! 130 00:06:29,840 --> 00:06:31,100 Help me! 131 00:06:31,300 --> 00:06:32,100 Let's go! 132 00:06:32,100 --> 00:06:33,240 Let's go! 133 00:06:33,540 --> 00:06:35,360 Let's get back! 134 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Be going! 135 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Help! 136 00:06:37,840 --> 00:06:38,740 Help! 137 00:06:51,920 --> 00:06:53,920 His name is Ahmed Sayed. 138 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 Ahmed. 139 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 Either Ahmed or Mohamed. 140 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 It's crazy. 141 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 No one knows about Mohamed. 142 00:07:01,920 --> 00:07:03,920 Anyway, it's the Sohn of this guy. 143 00:07:03,920 --> 00:07:05,920 Ibrahim Sayed. 144 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 Schwer-krank. 145 00:07:07,920 --> 00:07:09,920 Er is the Chef of the Clans, 146 00:07:09,920 --> 00:07:11,920 but not long ago. 147 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 No one knows about Mohamed. 148 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 Anyway, it's the Sohn of this guy. 149 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 Ibrahim Sayed. 150 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 Very sick. 151 00:07:19,920 --> 00:07:21,920 It's not long ago. 152 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 From Sayed-clan I heard. 153 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 Organisierte Kriminalität, right? 154 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 Correct. 155 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 It's our rules. 156 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 It's a very awkwardly criminal clan. 157 00:07:31,920 --> 00:07:33,920 Brüder, Neffen, Onkel, etc. 158 00:07:33,920 --> 00:07:35,920 Every one with every one. 159 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 You know it already. 160 00:07:37,920 --> 00:07:39,920 For Strafen, Bestechungen, 161 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 Einschüchterung von Zeugen, 162 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 Tätigkeiten gegen Vollzugsbeamte. 163 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 There's nothing against them, 164 00:07:45,920 --> 00:07:47,920 but we had always only Indizien. 165 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 And that's why we have him here. 166 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Umar Dabi. 167 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 It costed the LKA 168 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 a year, 169 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 the man in this Wespen-Nest 170 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 to schleun. 171 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 Today he was shot. 172 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 Probably from Sayed 173 00:07:59,920 --> 00:08:01,920 or from his right hand. 174 00:08:01,920 --> 00:08:03,920 A young man saw the murder 175 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 and is ready to say it. 176 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 I don't know, 177 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 that the danger of his and his family 178 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 is a level of akut. 179 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 No, of course. 180 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 But why I? 181 00:08:13,920 --> 00:08:15,920 Because it's your first case. 182 00:08:15,920 --> 00:08:17,920 You and... 183 00:08:17,920 --> 00:08:19,920 You and your colleague, 184 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 Marlin Westermann, 185 00:08:21,920 --> 00:08:23,920 have just the person's education 186 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 for the person's support. 187 00:08:24,920 --> 00:08:26,920 I don't want to say that 188 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 the influence of the Sayed-Clans 189 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 so far. 190 00:08:28,920 --> 00:08:30,920 So, you want a person's protection? 191 00:08:30,920 --> 00:08:32,920 So, about. 192 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 But, 193 00:08:34,920 --> 00:08:35,920 Don't worry, 194 00:08:35,920 --> 00:08:36,920 in Rome 195 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 there is a colleague 196 00:08:37,920 --> 00:08:38,920 with Mario Lobeck 197 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 with an expert colleague 198 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 in Rome. 199 00:08:40,920 --> 00:08:41,920 There is already 200 00:08:41,920 --> 00:08:42,920 on the 24th 201 00:08:42,920 --> 00:08:43,920 The whole action 202 00:08:43,920 --> 00:08:44,920 is also on 14 days 203 00:08:44,920 --> 00:08:46,920 I need a few photos. 204 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 That's not necessary. 205 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 The young man will say it. 206 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Not for him. 207 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 Not for his parents. 208 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 Mackey. 209 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 Wie geht's dir? 210 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Was ist passiert? 211 00:09:21,920 --> 00:09:25,920 They have been killed. 212 00:09:25,920 --> 00:09:29,920 Who did... 213 00:09:29,920 --> 00:09:33,920 ...and what happened to me? 214 00:09:33,920 --> 00:09:37,920 We'll do it. 215 00:09:37,920 --> 00:09:41,920 We'll get another one. 216 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 And he's leading everything? 217 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 No, I'm not. 218 00:09:45,920 --> 00:09:49,920 It's his last visit. 219 00:09:49,920 --> 00:09:53,920 Ups. 220 00:09:53,920 --> 00:09:57,920 He lost his entire team. 221 00:09:57,920 --> 00:10:01,920 It's not a good Omen. 222 00:10:05,920 --> 00:10:07,920 I'm Sarah Brandt. 223 00:10:07,920 --> 00:10:09,920 Hello. 224 00:10:09,920 --> 00:10:11,920 My colleague Marleen Westermann. 225 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Hello. 226 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 We work for the Zeugenschutz 227 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 of the Kriminalamt. 228 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 Micky, deine Aussage 229 00:10:19,920 --> 00:10:21,920 is an entscheidender Bedeutung für uns. 230 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Gegen wen soll mein Sohn denn aussagen? 231 00:10:23,920 --> 00:10:27,920 Gegen einen Mann namens Ahmed Zayed. 232 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 Ja, und? 233 00:10:29,920 --> 00:10:43,920 Und Micky ist für Sie die einzige Möglichkeit? 234 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Im Augenblick, ja. 235 00:10:45,920 --> 00:10:47,920 Was, wenn er nicht aussagt? 236 00:10:47,920 --> 00:10:49,920 Wenn Micky die Aussage gegen einen Mörder verweigert, 237 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 dann steht ihm kein Zeugenschutz zu, 238 00:10:51,920 --> 00:10:53,920 denn er ist dann offiziell keiner. 239 00:10:53,920 --> 00:10:55,920 Oh. 240 00:10:55,920 --> 00:10:57,920 Was passiert denn nach so einer Aussage? 241 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 Nach der Aussage? 242 00:10:59,920 --> 00:11:01,920 Nach der Aussage? 243 00:11:01,920 --> 00:11:03,920 Nach der Aussage? 244 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 Ja. 245 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 Und Micky ist für Sie die einzige Möglichkeit? 246 00:11:07,920 --> 00:11:09,920 Im Augenblick, ja. 247 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 Was, wenn er nicht aussagt? 248 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 Wenn Micky die Aussage gegen einen Mörder verweigert, 249 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 dann steht ihm kein Zeugenschutz zu, 250 00:11:15,920 --> 00:11:17,920 denn er ist dann offiziell keiner. 251 00:11:17,920 --> 00:11:21,920 Was passiert denn nach so einer Aussage? 252 00:11:21,920 --> 00:11:24,920 Nach der Aussage wird der Täter verurteilt. 253 00:11:24,920 --> 00:11:27,920 Und damit ist die Geschichte dann für Sie und Ihren Sohn zu Ende. 254 00:11:27,920 --> 00:11:29,920 Die Aussage wird Micky auch nicht vor Gericht machen, 255 00:11:29,920 --> 00:11:32,920 sondern unter vier Augen vor der zuständigen Richterin. 256 00:11:32,920 --> 00:11:34,920 Und diese Einvernahme, die findet in 14 Tagen statt. 257 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Und für die Zeit bis dahin werden wir sie in unsere Obhut nehmen. 258 00:11:37,920 --> 00:11:40,920 Das bedeutet konkret, dass wir sie für die Zeit bis zur Aussage 259 00:11:40,920 --> 00:11:42,920 an einen anderen Ort bringen werden. 260 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Wohin? 261 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 Nach Italien. 262 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 Micky, können wir mal kurz rausgehen? 263 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 Niemand verlangt von dir, der Held zu sein. 264 00:12:04,920 --> 00:12:06,920 Du musst es nicht auf deine Schultern geben. 265 00:12:08,920 --> 00:12:11,920 Wenn dein Name einmal in den Akten auftaucht, 266 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 dann wirst du die Geschichte vielleicht nie wieder los. 267 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 Du musst dich auch sagen, Micky. 268 00:12:17,920 --> 00:12:22,920 Ich will aber auch sagen. 269 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 Warum denn? 270 00:12:23,920 --> 00:12:29,920 Der Mann, der ermordet worden ist, der hat mir geholfen. 271 00:12:29,920 --> 00:12:32,920 Ohne ihn wäre ich tot. 272 00:12:32,920 --> 00:12:44,920 Die nächsten zwei Wochen darf es keine Verbindung zu Freunden, Verwandten oder Nachbarn geben. 273 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 Kein Telefonat, keine E-Mail etc. 274 00:12:46,920 --> 00:12:51,920 Um eine Erpressbarkeit auszuschließen, müssen alle direkten Verwandten mit ins 14-tägige Programm. 275 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 Also alle oder keiner. 276 00:12:53,920 --> 00:12:56,920 Wenn sich auch nur ein Familienmitglied entschließt, nicht mitzukommen, 277 00:12:56,920 --> 00:12:59,920 dann ist das Programm für Micky leider nicht zugänglich. 278 00:12:59,920 --> 00:13:02,920 Und deshalb wird ihr Ex-Mann auch mitkommen. 279 00:13:02,920 --> 00:13:06,920 Er hat in einem separaten Gespräch auch schon zugestimmt. 280 00:13:06,920 --> 00:13:09,920 Kommen Sie bitte, Herr Witt. 281 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Hallo, Nicola. 282 00:13:11,920 --> 00:13:15,920 Hallo, Klaus. 283 00:13:15,920 --> 00:13:33,920 Ich brauche von Ihnen allen Kontaktdaten. 284 00:13:33,920 --> 00:13:36,920 Freunde, Verwandte, von denen Sie sich verabschieden wollen. 285 00:13:36,920 --> 00:13:43,920 Können wir jemanden für Sie anrufen, um Ihre zweiwöchige Abwesenheit zu erklären? 286 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 Nein, danke. 287 00:13:45,920 --> 00:13:47,920 Arbeitgeber, Freunde. 288 00:13:47,920 --> 00:13:49,920 Nein. 289 00:13:49,920 --> 00:13:53,920 Ja, also bei mir wären das die Klinikleitung und Herr Lenkert bitte. 290 00:13:59,920 --> 00:14:03,920 Wir werden Sie nicht zu einem gemeinsamen Umgang miteinander verpflichten, 291 00:14:03,920 --> 00:14:07,920 aber aus logistischen Gründen müssen wir Sie beide und Micky 292 00:14:07,920 --> 00:14:09,920 bis zur Aussage an einem gemeinsamen Ort unterbringen. 293 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 Ist okay. 294 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 Kann ich Sie vielleicht kurz mal sprechen? 295 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 Ja, klar. 296 00:14:17,920 --> 00:14:18,920 Wir haben uns vor zwei Jahren getrennt. 297 00:14:18,920 --> 00:14:20,920 Ich will ihn nicht mehr in meiner Nähe haben. 298 00:14:20,920 --> 00:14:24,920 Soweit es uns möglich ist, werden wir Herrn Witt von Ihnen separat unterbringen. 299 00:14:24,920 --> 00:14:27,920 Ich habe momentan einfach nicht das Personal, 300 00:14:27,920 --> 00:14:29,920 zwei unabhängige Transporte zu fahren lassen. 301 00:14:29,920 --> 00:14:32,920 Klaus ist ein Risiko für uns alle. 302 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Warum? 303 00:14:36,920 --> 00:14:38,920 Er ist Alkoholiker. 304 00:14:38,920 --> 00:14:40,920 Vollkommen unberechenbar, wenn er getrunken hat. 305 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Damit können wir umgehen. 306 00:14:42,920 --> 00:14:44,920 Zur Not auch mit Zwangsmaßnahmen. 307 00:14:44,920 --> 00:14:46,920 Ich fahre jetzt gleich in Ihre Wohnung. Was brauchen Sie? 308 00:14:50,920 --> 00:14:52,920 Was zum Anziehen, Waschzeug, sowas. 309 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 Okay. 310 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Und Jimmy. 311 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 Und jetzt? 312 00:15:03,920 --> 00:15:18,300 Wir 313 00:15:18,300 --> 00:15:48,280 I don't know. 314 00:15:48,300 --> 00:16:18,280 I don't know. 315 00:16:18,300 --> 00:16:48,280 I don't know. 316 00:16:48,300 --> 00:16:50,300 I don't know. 317 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 I don't know. 318 00:17:48,300 --> 00:17:50,300 I don't know. 319 00:17:50,300 --> 00:17:52,300 I don't know. 320 00:17:52,300 --> 00:17:54,300 I don't know. 321 00:17:54,300 --> 00:17:56,300 I don't know. 322 00:17:56,300 --> 00:17:58,300 I don't know. 323 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 I don't know. 324 00:18:00,300 --> 00:18:01,300 I don't know. 325 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 I don't know. 326 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 I don't know. 327 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 I don't know. 328 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 I don't know. 329 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 I don't know. 330 00:18:06,300 --> 00:18:08,300 I don't know. 331 00:18:08,300 --> 00:18:10,300 I don't know. 332 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 I don't know. 333 00:18:12,300 --> 00:18:14,300 I don't know. 334 00:18:14,300 --> 00:18:16,300 I don't know. 335 00:18:16,300 --> 00:18:18,300 I don't know. 336 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 I don't know. 337 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 I don't know. 338 00:18:22,300 --> 00:18:24,300 I don't know. 339 00:18:24,300 --> 00:18:26,300 I don't know. 340 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 I don't know. 341 00:18:28,300 --> 00:18:30,300 I don't know. 342 00:18:30,300 --> 00:18:32,300 I don't know. 343 00:18:32,300 --> 00:18:34,300 I don't know. 344 00:18:34,300 --> 00:18:36,300 I don't know. 345 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 I don't know. 346 00:18:37,300 --> 00:18:39,300 I don't know. 347 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 I don't know. 348 00:18:40,300 --> 00:18:42,300 ? 349 00:18:44,300 --> 00:18:48,300 ? 350 00:18:48,300 --> 00:18:50,300 ? 351 00:18:50,300 --> 00:18:52,300 ? 352 00:18:52,300 --> 00:18:54,300 ? 353 00:18:54,300 --> 00:18:56,300 ? 354 00:18:56,300 --> 00:18:58,300 ? 355 00:18:58,300 --> 00:19:00,300 ? 356 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 ? 357 00:19:02,300 --> 00:19:04,300 ? 358 00:19:04,300 --> 00:19:06,300 ? 359 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 ? 360 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 ? 361 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 ? 362 00:19:12,300 --> 00:19:14,300 ? 363 00:19:14,300 --> 00:19:16,300 ? 364 00:19:16,300 --> 00:19:18,300 ? 365 00:19:18,300 --> 00:19:20,300 ? 366 00:19:20,300 --> 00:19:22,300 ? 367 00:19:22,300 --> 00:19:24,300 ? 368 00:19:24,300 --> 00:19:26,300 ? 369 00:19:26,300 --> 00:19:28,300 ? 370 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 ? 371 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 ? 372 00:19:32,300 --> 00:19:34,300 ? 373 00:19:34,300 --> 00:19:36,300 ? 374 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 ? 375 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 ? 376 00:19:40,300 --> 00:19:42,300 ? 377 00:19:42,300 --> 00:19:44,300 ? 378 00:19:44,300 --> 00:19:46,300 ? 379 00:19:46,300 --> 00:19:48,300 ? 380 00:19:48,300 --> 00:19:50,300 ? 381 00:19:50,300 --> 00:19:52,300 ? 382 00:19:52,300 --> 00:19:54,300 ? 383 00:19:54,300 --> 00:19:56,300 ? 384 00:19:56,300 --> 00:19:58,300 ? 385 00:19:58,300 --> 00:20:00,300 ? 386 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 ? 387 00:20:02,300 --> 00:20:04,300 ? 388 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 ? 389 00:20:06,300 --> 00:20:08,300 ? 390 00:20:08,300 --> 00:20:10,300 ? 391 00:20:10,300 --> 00:20:12,300 ? 392 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 ? 393 00:20:14,300 --> 00:20:16,300 ? 394 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 ? 395 00:20:18,300 --> 00:20:20,300 ? 396 00:20:20,300 --> 00:20:22,300 ? 397 00:20:22,300 --> 00:20:24,300 ? 398 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 ? 399 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 ? 400 00:20:28,300 --> 00:20:30,300 ? 401 00:20:30,300 --> 00:20:32,300 ? 402 00:20:32,300 --> 00:20:34,300 ? 403 00:20:34,300 --> 00:20:36,300 ? 404 00:20:36,300 --> 00:20:38,300 ? 405 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 ? 406 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 ? 407 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 ? 408 00:20:44,300 --> 00:20:46,300 ? 409 00:20:46,300 --> 00:20:48,300 ? 410 00:20:48,300 --> 00:20:50,300 ? 411 00:20:50,300 --> 00:20:52,300 ? 412 00:20:52,300 --> 00:20:54,300 ? 413 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 ? 414 00:20:56,300 --> 00:20:58,300 ? 415 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 ? 416 00:21:00,300 --> 00:21:02,300 ? 417 00:21:02,300 --> 00:21:04,300 ? 418 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 ? 419 00:21:06,300 --> 00:21:08,300 ? 420 00:21:08,300 --> 00:21:10,300 ? 421 00:21:10,300 --> 00:21:12,300 ? 422 00:21:12,300 --> 00:21:14,300 ? 423 00:21:14,300 --> 00:21:16,300 ? 424 00:21:16,300 --> 00:21:18,300 ? 425 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 ? 426 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 ? 427 00:21:22,300 --> 00:21:24,300 ? 428 00:21:24,300 --> 00:21:28,300 ? 429 00:21:28,300 --> 00:21:29,660 ? 430 00:21:29,660 --> 00:21:30,300 ? 431 00:21:30,300 --> 00:21:31,720 ? 432 00:21:31,720 --> 00:21:32,300 ? 433 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 ? 434 00:21:34,300 --> 00:21:36,300 ? 435 00:21:36,300 --> 00:21:38,300 ? 436 00:21:38,300 --> 00:21:40,300 ? 437 00:21:40,300 --> 00:21:42,300 ? 438 00:21:42,300 --> 00:21:44,300 ? 439 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 ? 440 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 ? 441 00:21:46,300 --> 00:21:46,540 ? 442 00:21:46,640 --> 00:21:52,300 ? 443 00:21:52,300 --> 00:22:10,680 Here I go 444 00:22:10,680 --> 00:22:13,180 Out to sea again 445 00:22:13,180 --> 00:22:17,240 The sunshine fills my head 446 00:22:17,240 --> 00:22:21,600 And dreams hang in the air 447 00:22:21,600 --> 00:22:27,860 Girls in the sky 448 00:22:27,860 --> 00:22:30,480 And in my blue eye 449 00:22:30,480 --> 00:22:34,460 You know it feels unfair 450 00:22:34,460 --> 00:22:38,840 There's magic everywhere 451 00:22:38,840 --> 00:22:45,660 Look at me standing 452 00:22:45,660 --> 00:22:49,840 Here on my own again 453 00:22:49,840 --> 00:22:57,100 Up straight in the sunshine 454 00:22:57,100 --> 00:23:01,100 No need to hide 455 00:23:01,100 --> 00:23:11,100 Milch? Zucker? 456 00:23:11,100 --> 00:23:13,360 Schwarz 457 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 Der hier 458 00:23:15,360 --> 00:23:18,360 Für Sie auch, oder? 459 00:23:18,360 --> 00:23:29,620 Der ist für Sie 460 00:23:29,620 --> 00:23:35,620 Herr Loweck und Sie beide, Sie arbeiten zum ersten Mal als Team. Sehe ich das richtig? 461 00:23:35,620 --> 00:23:37,620 Ja 462 00:23:37,620 --> 00:23:40,880 Aber Sie tragen die Hauptverantwortung 463 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Ja, das stimmt 464 00:23:41,880 --> 00:23:49,880 Das heißt, Sie stehen mit Ihrem Leben dafür ein, dass mein Sohn unbeschadet aus der Sache rauskommt, ja? 465 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Ja 466 00:23:50,880 --> 00:23:55,140 Danke 467 00:23:55,140 --> 00:23:57,140 Danke 468 00:23:57,140 --> 00:24:15,900 Ich bin mit dir 469 00:24:16,400 --> 00:24:18,160 Ich bin mit dir 470 00:24:18,160 --> 00:24:48,140 Thank you. 471 00:24:48,160 --> 00:25:18,140 Thank you. 472 00:25:18,160 --> 00:25:20,700 Massimo Canzani, Abteilung Zeugenschutz. 473 00:25:20,900 --> 00:25:22,340 Brandt, LKA Berlin, hallo. 474 00:25:22,640 --> 00:25:23,600 Meine Schwester Patricia. 475 00:25:24,800 --> 00:25:25,520 Tag mit uns. 476 00:25:25,520 --> 00:25:25,920 Buongiorno. 477 00:25:25,920 --> 00:25:40,060 Das ist einer von zwei Wegen, die zum Haus führen. 478 00:25:40,160 --> 00:25:43,340 Der hier ist der Offizielle und nach hinten raus gibt es noch einen kleinen Feldweg. 479 00:25:43,480 --> 00:25:46,780 Meine Schwester und ich decken den vorderen Bereich ab, das gesamte Terrain und sie und 480 00:25:46,780 --> 00:25:48,640 ihre Leute sind für die hinteren Teil zuständig. 481 00:25:57,960 --> 00:26:00,300 Gibt es ein Kamerasystem, das wir anzapfen können? 482 00:26:00,300 --> 00:26:01,140 Ja, gibt es. 483 00:26:07,520 --> 00:26:08,120 Kommen Sie. 484 00:26:15,080 --> 00:26:15,980 Das ist für Sie. 485 00:26:16,560 --> 00:26:17,580 Für die Zeugen, bitte sehr. 486 00:26:17,900 --> 00:26:19,340 Die Zimmer befinden sich im ersten Stock. 487 00:26:19,340 --> 00:26:43,940 Wir unterstützen Sie für die 14 Tage. 488 00:26:43,940 --> 00:26:46,480 Der Zeuge und der hintere Raum liegen bei Ihnen. 489 00:26:46,580 --> 00:26:47,900 Die Gesamtbefugnis liegt bei mir. 490 00:26:48,620 --> 00:26:52,700 Sobald das letztliche Aufenthaltsland feststeht und es sollte Italien sein, übernehmen wir ganz. 491 00:26:53,340 --> 00:26:56,720 Wir gehen davon aus, dass sich die Familie nach der Aussage frei bewegen kann. 492 00:26:57,440 --> 00:26:58,720 Es geht um ein arabischer Kind. 493 00:26:58,820 --> 00:26:59,660 Wollen wir nicht wissen. 494 00:27:00,940 --> 00:27:01,340 Scusi. 495 00:27:02,260 --> 00:27:03,460 Darf uns nicht interessieren. 496 00:27:04,100 --> 00:27:04,500 Natürlich. 497 00:27:04,500 --> 00:27:06,620 Sie hat denn eine lange Reise, ja? 498 00:27:06,760 --> 00:27:06,880 Ja. 499 00:27:07,200 --> 00:27:07,560 Prego. 500 00:27:07,920 --> 00:27:09,660 Entschuldigung, der Föhn funktioniert nicht. 501 00:27:11,160 --> 00:27:11,720 Können Sie helfen? 502 00:27:12,340 --> 00:27:12,520 Si. 503 00:27:12,520 --> 00:27:12,580 Si. 504 00:27:34,500 --> 00:27:51,840 Es ist ungewohnt, was. 505 00:28:00,840 --> 00:28:01,740 Ist aber gut. 506 00:28:04,500 --> 00:28:10,800 Und sonst, war das klar? 507 00:28:16,020 --> 00:28:17,480 Haben Sie schon mal einen Zeugen verloren? 508 00:28:18,860 --> 00:28:19,340 Nein. 509 00:28:26,600 --> 00:28:28,380 Können Sie garantieren, dass wir alle überleben? 510 00:28:29,500 --> 00:28:30,680 Mein Vater, meine Mutter. 511 00:28:31,080 --> 00:28:31,280 Nein. 512 00:28:34,500 --> 00:28:36,920 Aber ich kann dir garantieren, dass du nach mir stirbst. 513 00:28:38,940 --> 00:28:39,460 Tröstlich. 514 00:28:40,240 --> 00:28:40,700 Findest du? 515 00:28:41,180 --> 00:28:41,400 Mhm. 516 00:28:45,480 --> 00:28:46,580 Und willst du trotzdem noch aussagen? 517 00:28:49,160 --> 00:28:49,400 Ja. 518 00:28:51,560 --> 00:28:51,960 Respekt. 519 00:28:54,480 --> 00:28:55,140 Das Handy. 520 00:28:55,140 --> 00:28:55,160 Das Handy. 521 00:28:55,160 --> 00:29:07,940 Es tut mir sehr leid, aber es ist besser so. 522 00:29:13,560 --> 00:29:14,120 Oh, fuck. 523 00:29:14,120 --> 00:29:41,840 Ich habe mir überlegt, ich könnte heute den Polonaisen machen. 524 00:29:42,700 --> 00:29:44,040 Sie haben sicher spitzen Tomaten hier. 525 00:29:44,660 --> 00:29:45,260 Pass auf, Klaus. 526 00:29:46,200 --> 00:29:48,580 Dass wir hier zusammen sind, das ist höhere Gewalt und nicht zu ändern. 527 00:29:48,780 --> 00:29:51,680 Aber ich möchte, dass wir nur so viel Zeit wie nötig miteinander verbringen. 528 00:29:51,800 --> 00:29:51,940 Okay? 529 00:29:52,420 --> 00:29:52,720 Okay. 530 00:29:54,640 --> 00:29:55,840 Es ist nur, ich... 531 00:29:55,840 --> 00:29:57,200 Ich habe an früher gedacht. 532 00:29:57,500 --> 00:29:57,760 Ja. 533 00:29:58,880 --> 00:29:59,320 Ich auch. 534 00:29:59,320 --> 00:29:59,540 So. 535 00:30:15,540 --> 00:30:15,740 Entschuldigung. 536 00:30:15,740 --> 00:30:17,740 And, is it? 537 00:30:17,740 --> 00:30:19,740 Yes. 538 00:30:19,740 --> 00:30:21,740 You lost your team? 539 00:30:21,740 --> 00:30:23,740 Yes. 540 00:30:23,740 --> 00:30:25,740 Yes. 541 00:30:25,740 --> 00:30:27,740 Yes. 542 00:30:27,740 --> 00:30:29,740 Yes. 543 00:30:29,740 --> 00:30:31,740 Yes. 544 00:30:31,740 --> 00:30:33,740 Yes. 545 00:30:33,740 --> 00:30:35,740 Yes. 546 00:30:35,740 --> 00:30:37,740 Yes. 547 00:30:37,740 --> 00:30:39,740 Yes. 548 00:30:39,740 --> 00:30:41,740 Yes. 549 00:30:41,740 --> 00:30:43,740 Yes. 550 00:30:43,740 --> 00:30:47,740 Entschuldigen Sie meine Neugierde, aber ... 551 00:30:47,740 --> 00:30:49,740 Die wurden erschossen. 552 00:30:49,740 --> 00:30:51,740 Die kamen aus dem Nichts. 553 00:30:51,740 --> 00:30:55,740 Schnell, lautlos, gründlich und waren sofort wieder weg. 554 00:30:55,740 --> 00:30:57,740 Da, Herr Witt verläuft sich gerade. 555 00:30:57,740 --> 00:30:59,740 Ich mach das. 556 00:31:07,740 --> 00:31:09,740 Herr Witt? 557 00:31:13,740 --> 00:31:15,740 Ja. 558 00:31:19,740 --> 00:31:21,740 Wohin des Weges, guter Mann. 559 00:31:21,740 --> 00:31:23,740 Durch diese hohle Gasse muss er kommen. 560 00:31:23,740 --> 00:31:25,740 Und deswegen werden Sie durch diese hohle Gasse nicht gehen. 561 00:31:25,740 --> 00:31:27,740 Ich wollte nur raus, was einkaufen für am Abend. 562 00:31:27,740 --> 00:31:29,740 Ich wollte uns was kochen. 563 00:31:29,740 --> 00:31:31,740 Das ist zu gefährlich. 564 00:31:31,740 --> 00:31:33,740 Die Kollegen werden uns was zu essen mitbringen. 565 00:31:33,740 --> 00:31:35,740 Sie haben doch alles getan, damit man uns hier nicht findet. 566 00:31:35,740 --> 00:31:37,740 Das ist richtig. 567 00:31:37,740 --> 00:31:39,740 Trotzdem warten wir jetzt erst mal ab. 568 00:31:39,740 --> 00:31:41,740 Auf was? 569 00:31:41,740 --> 00:31:43,740 Wie die Sonne morgens aufgeht. 570 00:31:43,740 --> 00:31:45,740 Wie die Vögel zwitschern. 571 00:31:45,740 --> 00:31:47,740 Wie es hier riecht. 572 00:31:47,740 --> 00:31:49,740 Wie das Holz anfängt zu arbeiten. 573 00:31:49,740 --> 00:31:51,740 Solche Sachen. Sie verstehen schon. 574 00:31:51,740 --> 00:31:53,740 Verstehe. 575 00:31:53,740 --> 00:31:55,740 Verstehe. 576 00:31:55,740 --> 00:31:57,740 Die Grillen? 577 00:31:57,740 --> 00:32:01,740 Gefährlich wird es erst, wenn die Grillen plötzlich verschwungen. 578 00:32:01,740 --> 00:32:03,740 Wir sind den Grillen doch scheißegal. 579 00:32:03,740 --> 00:32:07,740 Sie uns doch auch. 580 00:32:07,740 --> 00:32:21,740 So, Nachschub. 581 00:32:21,740 --> 00:32:23,740 Danke. 582 00:32:23,740 --> 00:32:33,740 Guten Appetit. 583 00:32:33,740 --> 00:32:35,740 Essen Sie oben? 584 00:32:35,740 --> 00:32:37,740 Ja. 585 00:32:37,740 --> 00:32:39,740 Nikola. 586 00:32:39,740 --> 00:32:43,740 Sitze ich da zu den anderen. Ich bin schon fertig. 587 00:32:43,740 --> 00:32:45,740 Nee, nee, ist schon okay. 588 00:32:45,740 --> 00:32:47,740 Lass uns... 589 00:32:47,740 --> 00:32:48,740 ...mh... 590 00:32:48,740 --> 00:32:49,740 ...mh... 591 00:32:49,740 --> 00:32:50,740 ...mh... 592 00:32:50,740 --> 00:32:51,740 ...mh... 593 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 ...mh... 594 00:32:52,740 --> 00:32:53,740 ...mh... 595 00:32:53,740 --> 00:32:54,740 ...mh... 596 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 ...mh... 597 00:32:55,740 --> 00:32:56,740 ...mh... 598 00:32:56,740 --> 00:32:57,740 ...mh... 599 00:32:57,740 --> 00:32:58,740 ...mh... 600 00:32:58,740 --> 00:32:59,740 ...mh... 601 00:32:59,740 --> 00:33:00,740 ...mh... 602 00:33:00,740 --> 00:33:01,740 ...mh... 603 00:33:01,740 --> 00:33:02,740 ...mh... 604 00:33:02,740 --> 00:33:03,740 ...mh... 605 00:33:03,740 --> 00:33:04,740 ...mh... 606 00:33:04,740 --> 00:33:05,740 ...mh... 607 00:33:05,740 --> 00:33:07,740 ...lass uns... 608 00:33:07,740 --> 00:33:10,740 ...lass uns Miki der Heil durchbringen. 609 00:33:10,740 --> 00:33:15,740 Gut. 610 00:33:19,740 --> 00:33:21,740 Der Fön geht wieder. 611 00:33:21,740 --> 00:33:23,740 Was war denn kaputt? 612 00:33:23,740 --> 00:33:25,740 Zwei Kontakte. Ich hab sie gelötet. 613 00:33:25,740 --> 00:33:27,740 Wenn was? 614 00:33:27,740 --> 00:33:29,740 I'm going to get rid of it. 615 00:33:29,740 --> 00:33:31,740 When did you get rid of it? 616 00:33:31,740 --> 00:33:33,740 I made a course. 617 00:33:33,740 --> 00:33:57,740 I want to set this for the upper part. 618 00:33:57,740 --> 00:34:00,740 It can be on the roof or on the terrace. 619 00:34:00,740 --> 00:34:07,740 I'm going to start today. 620 00:34:30,740 --> 00:34:37,740 I'm going to get rid of it. 621 00:34:37,740 --> 00:34:52,740 I'm going to get rid of it. 622 00:34:52,740 --> 00:34:55,740 I'm going to get rid of it. 623 00:34:55,740 --> 00:34:57,740 Should I release it? 624 00:34:57,740 --> 00:34:59,740 Yes, I will. 625 00:34:59,740 --> 00:35:01,740 In two minutes, yes? 626 00:35:01,740 --> 00:35:20,740 I'm going to get rid of it. 627 00:35:20,740 --> 00:35:27,740 I forgot my Dienstwaffe. 628 00:35:27,740 --> 00:35:29,740 I'm Alkoholiker. 629 00:35:29,740 --> 00:35:30,740 Yeah. 630 00:35:39,740 --> 00:35:40,740 Wollen Sie auch? 631 00:35:40,740 --> 00:35:42,740 Nein. 632 00:35:45,740 --> 00:35:48,740 Ist das, seit Sie Ihr Team verloren haben? 633 00:35:48,740 --> 00:35:52,740 I've already been through my whole life. 634 00:35:56,740 --> 00:36:00,740 I'm so lazy to take my life. 635 00:36:00,740 --> 00:36:03,740 But I don't like it. 636 00:36:03,740 --> 00:36:05,740 There's still a streng, 637 00:36:05,740 --> 00:36:07,740 which is being used to be. 638 00:36:07,740 --> 00:36:10,740 Or say, erträglich. 639 00:36:10,740 --> 00:36:13,740 They're in the U of the Dienst. 640 00:36:13,740 --> 00:36:15,740 I know. 641 00:36:15,740 --> 00:36:17,740 I'm better if I have my Pegel. 642 00:36:17,740 --> 00:36:20,740 I'm schneller, wacher, leistungsfähiger. 643 00:36:20,740 --> 00:36:24,740 I've made that my whole life so. 644 00:36:24,740 --> 00:36:28,740 Ihre Schicht begin morgen früh um 8. 645 00:36:28,740 --> 00:36:32,740 I'll be there. 646 00:36:47,740 --> 00:36:54,740 Sorry. 647 00:36:54,740 --> 00:36:57,740 Sorry was? 648 00:36:57,740 --> 00:36:59,740 Ich wollte nicht stören. 649 00:36:59,740 --> 00:37:02,740 Tust du nicht. 650 00:37:02,740 --> 00:37:05,740 Bleib doch. 651 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 Bleib. 652 00:37:06,740 --> 00:37:07,740 Hey, Jimmy. 653 00:37:07,740 --> 00:37:08,740 War schlimm, ja? 654 00:37:08,740 --> 00:37:12,740 Das mit anzusehen. 655 00:37:12,740 --> 00:37:27,740 Ich bin froh, dass du dabei bist. 656 00:37:27,740 --> 00:37:28,740 Ich auch. 657 00:37:28,740 --> 00:37:29,740 Ich auch. 658 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 Ich auch. 659 00:37:30,740 --> 00:37:34,740 Bist du wegen Mama dabei? 660 00:37:34,740 --> 00:37:36,740 Ich dachte, vielleicht ist sie der Grund. 661 00:37:36,740 --> 00:37:37,740 Wünschst du dir das? 662 00:37:37,740 --> 00:37:38,740 Wünschst du dir das? 663 00:37:38,740 --> 00:37:39,740 Ich komme gut zurecht. 664 00:37:39,740 --> 00:37:40,740 Also meinetwegen nicht, nein. 665 00:37:40,740 --> 00:37:43,740 Wünschst du's dir denn? 666 00:37:43,740 --> 00:37:44,740 Ich habe ein ganz neues Leben angefangen, Micky. 667 00:37:44,740 --> 00:37:45,740 Ich weiß, dass sie dir das mit dem Unfall nachträgt. 668 00:37:45,740 --> 00:37:46,740 Dass du betrunken warst. 669 00:37:46,740 --> 00:37:48,740 Ich weiß, dass sie dir das mit dem Unfall nachträgt. 670 00:37:48,740 --> 00:38:16,740 Dass du betrunken warst. 671 00:38:16,740 --> 00:38:23,740 Ich trage dir nichts nach. 672 00:38:23,740 --> 00:38:29,740 Mir ist ja auch nichts passiert. 673 00:38:29,740 --> 00:38:36,740 Aber ich verzeih es mir nicht. 674 00:38:36,740 --> 00:38:39,740 Hey. 675 00:38:39,740 --> 00:38:42,740 Sag dir doch einfach, dass du seit über einem halben Jahr trocken bist. 676 00:38:42,740 --> 00:38:43,740 Nein, das tue ich nicht. 677 00:38:43,740 --> 00:38:45,740 Und das tust du auch nicht. 678 00:38:45,740 --> 00:38:49,740 Gut. 679 00:38:49,740 --> 00:38:56,740 Aber wenn du irgendwo einen weißen Oleander siehst, dann sag mir Bescheid. 680 00:38:56,740 --> 00:38:57,740 Warum? 681 00:38:57,740 --> 00:39:00,740 Weil deine Mutter weißen Oleander liebt. 682 00:39:00,740 --> 00:39:01,740 Ja. 683 00:39:01,740 --> 00:39:12,740 Ich krieg's nicht aus meinem Kopf raus. 684 00:39:12,740 --> 00:39:25,740 Ich krieg's nicht aus meinem Kopf raus. 685 00:39:25,740 --> 00:39:40,740 Und, hast du schon von der Thunfischcreme probiert? 686 00:39:40,740 --> 00:39:41,740 Die ist Weltklasse. 687 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 Hast du die wirklich gemacht? 688 00:39:42,740 --> 00:39:43,740 Ja. 689 00:39:43,740 --> 00:39:44,740 Ja. 690 00:39:44,740 --> 00:39:45,740 Guten Morgen, Frau Brandt. 691 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 Guten Morgen, Herr Decker. 692 00:39:46,740 --> 00:39:47,740 Alles gut überstanden soweit? 693 00:39:47,740 --> 00:39:48,740 Ja, danke. 694 00:39:48,740 --> 00:39:49,740 Alles gut soweit. 695 00:39:49,740 --> 00:40:02,740 Es gibt hier nur ein personelles Problem, nämlich mit Herrn Lobeck, der Kollege ist Alkoholiker. 696 00:40:02,740 --> 00:40:03,740 Und nun? 697 00:40:03,740 --> 00:40:04,740 Sie wissen das? 698 00:40:04,740 --> 00:40:05,740 Sagen wir sowas. 699 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 Es ist mir schon mal zu Ohren gekommen. 700 00:40:06,740 --> 00:40:07,740 Ich möchte ihn auswechseln lassen. 701 00:40:07,740 --> 00:40:08,740 Habe ich mich so getäuscht? 702 00:40:08,740 --> 00:40:09,740 Was? 703 00:40:09,740 --> 00:40:10,740 Nein. 704 00:40:10,740 --> 00:40:11,740 Wie meinen Sie das? 705 00:40:11,740 --> 00:40:12,740 Sie haben auf mich nicht den Eindruck einer Frau gemacht, die Kollegen anscheißt. 706 00:40:12,740 --> 00:40:13,740 Aber, aber darum geht es gar nicht. 707 00:40:13,740 --> 00:40:14,740 Ich kann mit Herrn Lobeck in einem Dreierteam die Sicherheit von Familie Wittnich dauerhaft 708 00:40:14,740 --> 00:40:15,740 gewährleisten. 709 00:40:15,740 --> 00:40:16,740 Ich will einen Ersatz, Herr Decker. 710 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 Okay, schön. 711 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 Ich seh mich nach jemandem um, der für die Sache geeignet ist. 712 00:40:18,740 --> 00:40:19,740 Ich will auf Nummer sicher gehen. 713 00:40:19,740 --> 00:40:20,740 Das heißt? 714 00:40:20,740 --> 00:40:21,740 Das heißt, Sie müssen mit Herrn Lobeck mit Sicherheit noch eine Woche auskommen. 715 00:40:21,740 --> 00:40:22,740 Nein, das geht nicht. 716 00:40:22,740 --> 00:40:23,740 Nein. 717 00:40:23,740 --> 00:40:24,740 Ich vertraue Herrn Lobeck. 718 00:40:24,740 --> 00:40:25,740 Nein. 719 00:40:25,740 --> 00:40:26,740 Ich vertraue Herrn Lobeck. 720 00:40:26,740 --> 00:40:39,740 Das heißt, Sie müssen mit Herrn Lobeck mit Sicherheit noch eine Woche auskommen. 721 00:40:39,740 --> 00:40:40,740 Nein, das geht nicht. 722 00:40:40,740 --> 00:40:41,740 Nein. 723 00:40:41,740 --> 00:40:42,740 Ich vertraue Herrn Lobeck nicht mehr. 724 00:40:42,740 --> 00:40:44,740 Ja, und genau so lange sind die italienischen Kollegen auch da. 725 00:40:44,740 --> 00:40:45,740 Das heißt, Sie sind zu fünf. 726 00:40:45,740 --> 00:40:48,740 Das darfst du doch jetzt logistisch nicht überfordern. 727 00:40:48,740 --> 00:40:49,740 Nein. 728 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Ja. 729 00:40:50,740 --> 00:40:52,740 Auf Wiederhören. 730 00:41:10,740 --> 00:41:11,740 Guten Morgen. 731 00:41:11,740 --> 00:41:12,740 Guten Morgen. 732 00:41:12,740 --> 00:41:13,740 Guten Morgen. 733 00:41:13,740 --> 00:41:14,740 Guten Morgen. 734 00:41:14,740 --> 00:41:15,740 Guten Morgen. 735 00:41:15,740 --> 00:41:16,740 Guten Morgen. 736 00:41:16,740 --> 00:41:17,740 Guten Morgen. 737 00:41:17,740 --> 00:41:18,740 Guten Morgen. 738 00:41:18,740 --> 00:41:23,740 Guten Morgen. 739 00:41:23,740 --> 00:41:24,740 Guten Morgen. 740 00:41:24,740 --> 00:41:25,740 Ja? 741 00:41:25,740 --> 00:41:26,740 Ja? 742 00:41:26,740 --> 00:41:27,740 Ja? 743 00:41:27,740 --> 00:41:28,740 Ja? 744 00:41:28,740 --> 00:41:29,740 Ja? 745 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 Ja? 746 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 Ja? 747 00:41:31,740 --> 00:41:32,740 Ich weiß, wo Sie sind. 748 00:41:32,740 --> 00:41:33,740 Wo? 749 00:41:33,740 --> 00:41:34,740 Nee, Rom. 750 00:41:34,740 --> 00:41:35,740 Gut. 751 00:41:35,740 --> 00:41:36,740 Dann organisier jemanden, der den Jungen entführt. 752 00:41:36,740 --> 00:41:37,740 Mit dem Auto. 753 00:41:37,740 --> 00:42:07,740 754 00:42:07,740 --> 00:42:08,740 Ja? 755 00:42:08,740 --> 00:42:09,740 Ja? 756 00:42:09,740 --> 00:42:10,740 Ja? 757 00:42:10,740 --> 00:42:11,740 Ich will mit dem Jungen reden. 758 00:42:11,740 --> 00:42:14,740 Wenn er vernünftig ist, kann er wieder nach Hause. 759 00:42:14,740 --> 00:42:16,740 JeSO trägt den Jungen nicht ein Bomben bespricht. 760 00:42:16,740 --> 00:42:17,740 Du kenn49 CI election hin. 761 00:42:17,740 --> 00:42:20,740 Wenn du möchtest, will er das gut funktionieren? 762 00:42:20,740 --> 00:42:22,740 Geräusche Van helps nicht. 763 00:42:22,740 --> 00:42:23,740 Bohe. 764 00:42:23,740 --> 00:42:24,740 Dann geht's gar nicht die Gute. 765 00:42:24,740 --> 00:42:25,740 Nein, da geht's gar nicht. 766 00:42:25,740 --> 00:42:26,740 Du wirst den Không haben. 767 00:42:26,740 --> 00:42:27,740 những Beziehungscomber nie. 768 00:42:27,740 --> 00:42:28,740 Jetzt bist du. 769 00:42:28,740 --> 00:42:29,740 Ein Richter,ан六 enormes. 770 00:42:29,740 --> 00:42:59,720 Oh, my God. 771 00:42:59,740 --> 00:43:29,720 Oh, my God. 772 00:43:29,740 --> 00:43:59,720 Oh, my God. 773 00:43:59,720 --> 00:44:29,700 Oh, my God. 774 00:44:29,700 --> 00:44:32,320 Papa, ich hatte gehofft, dass du dich anders entscheidest. 775 00:44:32,480 --> 00:44:34,120 Ich meine, ich kann ihn doch nicht einfach wegwerfen. 776 00:44:34,200 --> 00:44:36,760 Doch, und ich habe dir auch gesagt, du sollst hier nur im Notfall anrufen, okay? 777 00:44:37,980 --> 00:44:38,200 Papa? 778 00:44:59,700 --> 00:45:07,880 Ja, ich habe dir auch gesagt, du sollst hier sein. 779 00:45:07,880 --> 00:45:17,340 Buongiorno. 780 00:45:17,340 --> 00:45:27,340 Buongiorno. 781 00:45:27,340 --> 00:45:33,620 Ein wunderschöner Morgen. 782 00:45:33,620 --> 00:45:35,800 Kann ich mitlaufen? 783 00:45:35,800 --> 00:45:37,600 Ich bin noch nicht so mit dagegen vertraut. 784 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 No, no, no, no, no. 785 00:45:38,600 --> 00:45:39,440 Auf keinen Fall. 786 00:45:39,440 --> 00:45:40,480 Auf keinen Fall. 787 00:45:40,480 --> 00:45:41,480 Morgen. 788 00:45:41,480 --> 00:45:42,400 Morgen. 789 00:45:42,400 --> 00:46:01,600 Hast du Micky gesehen? 790 00:46:01,600 --> 00:46:02,600 Nee, warum? 791 00:46:02,600 --> 00:46:03,600 Nee. 792 00:46:03,600 --> 00:46:04,600 Warum? 793 00:46:04,600 --> 00:46:06,600 Weil er nicht in seinem Zimmer ist? 794 00:46:06,600 --> 00:46:31,020 Und ihre Mutter ist aus Napoli. 795 00:46:31,020 --> 00:46:32,520 Si, Napolitane. 796 00:46:32,520 --> 00:46:35,360 Waren Sie schon mal an Napoli? 797 00:46:35,360 --> 00:46:36,280 Nein. 798 00:46:36,280 --> 00:46:36,920 Nein? 799 00:46:36,920 --> 00:46:39,640 Wer Napoli nicht kennt, kennt Italien nicht. 800 00:46:40,700 --> 00:46:41,960 Da müssen Sie unbedingt mal hin. 801 00:46:43,080 --> 00:46:44,580 Aber ich kenne dort niemanden. 802 00:46:44,580 --> 00:46:45,420 Aber ich kenne mich. 803 00:46:45,420 --> 00:46:45,860 Ich kenne mich. 804 00:46:47,160 --> 00:46:47,640 Prego. 805 00:46:48,480 --> 00:46:49,580 Ellie! 806 00:46:50,560 --> 00:46:51,060 Enki! 807 00:46:52,780 --> 00:46:54,300 Enki! 808 00:46:55,020 --> 00:46:55,460 Enki! 809 00:46:55,460 --> 00:46:55,540 Enki! 810 00:47:14,580 --> 00:47:18,580 Mickey! 811 00:47:18,580 --> 00:47:20,580 Mickey! 812 00:47:20,580 --> 00:47:22,580 Mickey! 813 00:47:22,580 --> 00:47:24,580 Mickey! 814 00:47:24,580 --> 00:47:26,580 Mickey! 815 00:47:26,580 --> 00:47:28,580 Mickey! 816 00:47:28,580 --> 00:47:30,580 Was ist passiert? 817 00:47:30,580 --> 00:47:32,580 Wir finden unseren Sohn nicht. 818 00:47:32,580 --> 00:47:34,580 Wo war er zuletzt? 819 00:47:34,580 --> 00:47:36,580 In seinem Zimmer. 820 00:47:36,580 --> 00:47:38,580 Wir können ihn ja auch nicht anrufen ohne Handy. 821 00:47:38,580 --> 00:47:40,580 Was ist los? 822 00:47:40,580 --> 00:47:42,580 Mickey ist weg. Sind Sie sicher? 823 00:47:42,580 --> 00:47:44,580 Sicher, sicher. Print ist ja nichts draus ist auch nicht. 824 00:47:44,580 --> 00:47:46,580 Und Taub ist auch nicht geworden. 825 00:47:46,580 --> 00:47:48,580 Mein Sohn ist weg! 826 00:47:48,580 --> 00:47:50,580 Gehen Sie jetzt erstmal alle ins Haus. 827 00:47:50,580 --> 00:47:52,580 Ich ruf meine Schwester an. 828 00:47:52,580 --> 00:47:54,580 Patrizia, 829 00:47:54,580 --> 00:47:56,580 in Giovanotto è passato da te? 830 00:47:56,580 --> 00:47:58,580 Si, Mickey è passato. 831 00:48:08,580 --> 00:48:10,580 Wo ist Loweck? 832 00:48:10,580 --> 00:48:12,580 Er hatte doch Dienst. 833 00:48:12,580 --> 00:48:14,580 Ja, ich hab mich schlafen gelegt. 834 00:48:14,580 --> 00:48:16,580 Und ich war joggen. 835 00:48:16,580 --> 00:48:18,580 Über den vorderen Bereich hat der Junge das Gelände nicht verlassen. 836 00:48:18,580 --> 00:48:20,580 Also muss er hinten raus. 837 00:48:20,580 --> 00:48:22,580 Und das ist ihr Bereich verbrannt. 838 00:48:28,580 --> 00:48:30,580 Er hat's hier gelassen. 839 00:48:30,580 --> 00:48:32,580 Alles dicht machen. 840 00:48:44,580 --> 00:48:46,580 Wo war er zuletzt? 841 00:48:46,580 --> 00:48:48,580 Ja, in seinem Zimmer. 842 00:48:48,580 --> 00:48:50,580 Wie lange? 843 00:48:50,580 --> 00:48:52,580 Ich weiß es nicht! 844 00:48:52,580 --> 00:48:54,580 Hat er eine Freundin zu Hause? 845 00:48:54,580 --> 00:48:55,580 Nein. 846 00:48:55,580 --> 00:48:56,580 Ja. 847 00:48:56,580 --> 00:48:58,580 Ich kontrollier sein Zimmer. 848 00:48:58,580 --> 00:49:00,580 Loweck hat sein Team verloren. 849 00:49:00,580 --> 00:49:18,580 Und hat als einziger überlegt, wenn er sein Team verraten hat. 850 00:49:18,580 --> 00:49:20,580 Wo warst du? 851 00:49:20,580 --> 00:49:22,580 Wo waren Sie? 852 00:49:22,580 --> 00:49:24,580 Warum haben Sie Ihren Platz verlassen? 853 00:49:24,580 --> 00:49:26,580 Ich hab den Jungen begleitet. 854 00:49:26,580 --> 00:49:27,580 Du kannst dich einfach abbauen, Mickey. 855 00:49:27,580 --> 00:49:28,580 Das ist doch kein Spiel. 856 00:49:28,580 --> 00:49:29,580 Hier. 857 00:49:29,580 --> 00:49:30,580 Ihr Sohn wollte Ihnen ein Geschenk zum Muttertag machen. 858 00:49:30,580 --> 00:49:32,580 Ich hab's ihm erlaubt. 859 00:49:32,580 --> 00:49:46,580 Wenn sich noch einmal jemand vom Grundstück entfernt, ohne sich vorher abzumelden, dann endet für Sie alle der Schutz und Sie sind drei Stunden später wieder in Deutschland. 860 00:49:46,580 --> 00:49:48,580 Das war unverantwortlich. 861 00:49:48,580 --> 00:49:50,580 Haben Sie recht, es tut mir leid. 862 00:49:50,580 --> 00:49:52,580 Wir sind ja doch nicht im Urlaub. 863 00:49:52,580 --> 00:49:54,580 Wir sind ja doch nicht im Urlaub. 864 00:49:54,580 --> 00:49:56,580 Wir sind ja doch nicht im Urlaub. 865 00:49:56,580 --> 00:49:58,580 Wir sind ja doch nicht im Urlaub. 866 00:49:58,580 --> 00:50:00,580 Ich wollte Ihnen ein Geschenk zum Muttertag machen. 867 00:50:00,580 --> 00:50:02,580 Ich hab's ihm erlaubt. 868 00:50:02,580 --> 00:50:06,580 Wenn sich noch einmal jemand vom Grundstück entfernt, ohne sich vorher abzumelden, dann endet für Sie alle der Schutz. 869 00:50:06,580 --> 00:50:08,580 Und Sie sind drei Stunden später wieder in Deutschland. 870 00:50:08,580 --> 00:50:10,580 Das war unverantwortlich. 871 00:50:10,580 --> 00:50:12,580 Haben Sie recht, es tut mir leid. 872 00:50:12,580 --> 00:50:14,580 Wir sind ja doch nicht im Urlaub. 873 00:50:14,580 --> 00:50:16,580 Wir sind ja nicht im Urlaub. 874 00:50:16,580 --> 00:50:18,580 Wir sind im Urlaub. 875 00:50:18,580 --> 00:50:20,580 Und wir sind jetzt der Schutz. 876 00:50:36,580 --> 00:50:38,580 Wir sind im Urlaub. 877 00:50:38,580 --> 00:50:40,580 Entschuldigung. 878 00:50:40,580 --> 00:50:42,580 Können wir Sie mal kurz sprechen? 879 00:50:42,580 --> 00:50:44,580 Let's go. 880 00:50:45,580 --> 00:50:47,580 Let's go. 881 00:50:58,580 --> 00:50:59,580 Let's go. 882 00:51:00,580 --> 00:51:01,580 Thank you. 883 00:51:05,580 --> 00:51:07,580 How much is that for you? 884 00:51:08,580 --> 00:51:09,580 Why are the interna? 885 00:51:09,580 --> 00:51:12,580 Na ja, nachdem was Sie da heute für ein Theater veranstaltet haben, 886 00:51:13,580 --> 00:51:15,580 da zweifeln wir schon, ob Sie dieser Aufgabe gewachsen sind. 887 00:51:16,580 --> 00:51:18,580 Ob unser Micky den besten Schutz bekommt. 888 00:51:19,580 --> 00:51:21,580 Sie machen einfach einen sehr unsicheren Eindruck auf uns. 889 00:51:22,580 --> 00:51:23,580 Wir würden Sie gerne austauschen lassen. 890 00:51:24,580 --> 00:51:26,580 Gegen jemanden, der ein bisschen mehr Erfahrung hat als Sie. 891 00:51:31,580 --> 00:51:33,580 Wir reisen sowieso in einer Woche wieder ab. 892 00:51:34,580 --> 00:51:37,580 Wenn Sie aber das Gefühl haben, dass Sie sich in diesen sieben Tagen 893 00:51:37,580 --> 00:51:39,580 in meiner Obhut nicht sicher fühlen, 894 00:51:40,580 --> 00:51:42,580 dann werde ich das mit dem Chef morgen sagen. 895 00:51:43,580 --> 00:51:44,580 Und natürlich auch Ihren Wunsch nach einem Austausch. 896 00:51:45,580 --> 00:51:47,580 Und wie kommt das jetzt? 897 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 Also diese sieben Tage? 898 00:51:50,580 --> 00:51:53,580 Die Staatsanwaltschaft wird die richterliche Vernehmung jetzt sehr schnell ansetzen. 899 00:51:54,580 --> 00:51:57,580 Das heißt, man wird sie ohnehin jetzt sehr schnell zurück nach Deutschland holen. 900 00:51:58,580 --> 00:51:59,580 Gut. 901 00:51:59,580 --> 00:52:01,580 Ja, vielleicht schlafen wir einfach eine Nacht drüber. 902 00:52:01,580 --> 00:52:02,580 Vielleicht schlafen wir einfach eine Nacht drüber. 903 00:52:29,580 --> 00:52:30,580 Ja. 904 00:52:55,580 --> 00:52:56,580 Alma. 905 00:52:59,580 --> 00:53:05,580 One week only, thank you very much. 906 00:53:07,580 --> 00:53:08,580 Yes. 907 00:53:16,580 --> 00:53:20,580 Why didn't you say that you didn't work anymore? 908 00:53:21,580 --> 00:53:23,580 Yes, of course. 909 00:53:23,580 --> 00:53:29,580 I thought, if you give a few people, it's better than Mickey. 910 00:53:36,580 --> 00:53:39,580 Why didn't you want to know that you were trocken? 911 00:53:39,580 --> 00:53:42,580 Or why didn't you say that Mickey? 912 00:53:48,580 --> 00:53:51,580 Because it has nothing to do with you. 913 00:53:53,580 --> 00:53:56,580 That's the reason, Klaus. 914 00:53:56,580 --> 00:53:59,580 It's important for me to know that it doesn't exist. 915 00:54:02,580 --> 00:54:04,580 You lost me in the Sucht. 916 00:54:04,580 --> 00:54:06,580 That's not to change. 917 00:54:06,580 --> 00:54:08,580 That will always be there. 918 00:54:11,580 --> 00:54:16,580 My love was in the moment not enough enough. 919 00:54:16,580 --> 00:54:17,580 That's not enough. 920 00:54:20,580 --> 00:54:21,580 I was not strong enough. 921 00:54:27,580 --> 00:54:29,580 But I didn't have to worry about you to make me. 922 00:54:34,580 --> 00:54:35,580 Do I have one? 923 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 Yes. 924 00:54:38,580 --> 00:54:39,580 I thought you'd have heard of it. 925 00:54:40,580 --> 00:54:41,580 Yes. 926 00:54:41,580 --> 00:54:42,580 Yes. 927 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 Yes. 928 00:54:43,580 --> 00:54:44,580 Yes. 929 00:54:44,580 --> 00:54:45,580 Yes. 930 00:54:46,580 --> 00:54:47,580 Yes. 931 00:54:47,580 --> 00:54:48,580 Yes. 932 00:54:48,580 --> 00:54:49,580 Yes. 933 00:54:49,580 --> 00:54:50,580 Yes. 934 00:54:50,580 --> 00:54:51,580 It's a bit like in Florence. 935 00:54:51,580 --> 00:54:52,580 Yes. 936 00:54:52,580 --> 00:54:53,580 Yes. 937 00:54:53,580 --> 00:54:54,580 Yes. 938 00:54:54,580 --> 00:54:55,580 Yes. 939 00:54:55,580 --> 00:54:56,580 Yes. 940 00:54:56,580 --> 00:54:57,580 Yes. 941 00:54:57,580 --> 00:54:58,580 Yes. 942 00:54:58,580 --> 00:54:59,580 Yes. 943 00:54:59,580 --> 00:55:00,580 Yes. 944 00:55:00,580 --> 00:55:01,580 Yes. 945 00:55:01,580 --> 00:55:02,580 Yes. 946 00:55:02,580 --> 00:55:04,580 Yes. 947 00:55:04,580 --> 00:55:05,580 Yes. 948 00:55:05,580 --> 00:55:07,080 It's better. 949 00:55:35,580 --> 00:55:56,980 Herr Lobeck, Sie sind draußen. Packen Sie bitte Ihre Sachen. In 30 Minuten ist Abfahrt zum Flughafen. 950 00:55:56,980 --> 00:56:05,380 Bis morgen wird kein Ersatz zu finden sein. Ich habe Herrn Decker von Ihrem Problem erzählt. 951 00:56:05,380 --> 00:56:07,380 Ich habe kein Problem damit. 952 00:56:07,380 --> 00:56:12,380 Wie auch immer. In ein paar Tagen wird jemand kommen, um mir Platz im Team einzunehmen. 953 00:56:12,380 --> 00:56:18,380 Bis dahin fahre ich eben zwei Schichten. Jedenfalls kann ich nach Ihrer Aktion heute Morgen die Situation, so wie sie ist, nicht länger verantworten. 954 00:56:35,380 --> 00:56:47,380 Kurscht 955 00:56:47,380 --> 00:56:56,880 Not done. 956 00:57:17,380 --> 00:57:21,380 Der Sicherungskasten ist in der Abstellkammer. 957 00:57:21,380 --> 00:57:24,380 Das ist keine Sicherung. 958 00:57:27,380 --> 00:57:28,380 Mama? 959 00:57:28,380 --> 00:57:32,380 Ja, ich bin hier. Ich suche den Sicherungskasten. 960 00:57:32,380 --> 00:57:34,380 Alles okay? 961 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 Ja. 962 00:57:38,380 --> 00:57:40,380 Micky, lauf weg! 963 00:57:47,380 --> 00:57:56,380 Hände hinter deinen Kopf! 964 00:57:56,380 --> 00:57:57,380 Micky! 965 00:57:57,380 --> 00:57:58,380 Runter! 966 00:58:07,380 --> 00:58:09,380 Micky! 967 00:58:17,380 --> 00:58:21,380 Micky! 968 00:58:21,380 --> 00:58:22,380 Micky! 969 00:58:22,380 --> 00:58:23,380 Micky! 970 00:58:23,380 --> 00:58:24,380 Micky! 971 00:58:24,380 --> 00:58:25,380 Micky! 972 00:58:25,380 --> 00:58:26,380 Bist du okay? 973 00:58:29,380 --> 00:58:32,380 Herr Lubeck, mein Mann muss sofort in eine Klinik. 974 00:58:32,380 --> 00:58:35,380 Buchen Sie einen Krankenwagen, machen Sie einen Treffpunkt aus. 975 00:58:35,380 --> 00:58:37,380 Wir brauchen Flutenkasten mit der Blutgruppe A-. 976 00:58:37,380 --> 00:58:38,380 Komm. 977 00:58:38,380 --> 00:58:39,380 Nein! 978 00:58:39,380 --> 00:58:41,380 Und fahren Sie den Transport so dicht dran wie möglich. 979 00:58:43,380 --> 00:58:44,380 Klaus! 980 00:58:44,380 --> 00:58:46,380 Klaus, hörst du mich? 981 00:58:46,380 --> 00:58:47,380 Klaus, atme! 982 00:58:52,380 --> 00:58:53,380 Lassen Sie mich mal. 983 00:58:57,380 --> 00:58:58,380 Haben Sie irgendwen gesehen? 984 00:58:58,380 --> 00:58:59,380 Nein. 985 00:59:01,380 --> 00:59:02,380 Glauben Sie, der ist allein gekommen? 986 00:59:02,380 --> 00:59:03,380 Nein. 987 00:59:03,380 --> 00:59:05,380 Aber die Teilnehmer gehen nicht ran. 988 00:59:05,380 --> 00:59:06,380 Das ist nicht gut. 989 00:59:06,380 --> 00:59:07,380 Achtung. 990 00:59:07,380 --> 00:59:08,380 Au! 991 00:59:08,380 --> 00:59:09,380 Entschuldigung. 992 00:59:09,380 --> 00:59:10,380 Sorry. 993 00:59:10,380 --> 00:59:11,380 Herr Witt ist schwer verletzt. 994 00:59:11,380 --> 00:59:12,380 Wir müssen raus hier mit dem. 995 00:59:12,380 --> 00:59:13,380 Was mit dem Jungen? 996 00:59:13,380 --> 00:59:14,380 Der Junge ist sicher. 997 00:59:14,380 --> 00:59:15,380 Wo ist die Westermann? 998 00:59:15,380 --> 00:59:16,380 Die wollte joggen gehen. 999 00:59:16,380 --> 00:59:18,380 Wir treffen uns im Wohnmobil. 1000 00:59:18,380 --> 00:59:20,380 Wenn er nicht alleine war, ist der André jetzt dort. 1001 00:59:20,380 --> 00:59:23,380 Stehen Sie nicht vor dem Wohnmobil, fahre ich mit Vollgas vorbei. 1002 00:59:23,380 --> 00:59:24,380 Okay. 1003 00:59:24,380 --> 00:59:25,380 Okay. 1004 00:59:25,380 --> 00:59:26,380 Now, einer! 1005 00:59:26,380 --> 00:59:27,380 Ja! 1006 00:59:27,380 --> 00:59:28,380 doch ganz... 1007 00:59:28,380 --> 00:59:36,380 Jetzt links ist hier! 1008 00:59:36,380 --> 00:59:40,380 MUSIC 1009 00:59:40,600 --> 00:59:46,060 MUSIC 1010 00:59:47,180 --> 00:59:55,140 That was so weird to me. 1011 01:00:01,340 --> 01:00:02,880 Patricia? 1012 01:00:04,140 --> 01:00:05,140 Patricia! 1013 01:00:06,380 --> 01:00:36,360 Let's go. 1014 01:00:36,380 --> 01:01:06,360 Let's go. 1015 01:01:06,380 --> 01:01:36,360 Let's go. 1016 01:01:36,360 --> 01:02:06,340 Let's go. 1017 01:02:06,940 --> 01:02:09,420 Wir brauchen jetzt unbedingt einen Ort, wo uns keiner findet. 1018 01:02:10,180 --> 01:02:11,920 Einen Platz, wo wir sicher sind. 1019 01:02:16,120 --> 01:02:17,060 Es finita. 1020 01:02:36,340 --> 01:02:50,060 Ja, und dann fällen wir die beiden Bäume, ziehen die Terrasse hier ums Haus rum und es wird dann unser Sonnendeck. 1021 01:02:50,060 --> 01:02:53,520 Oh, komm ruhig. 1022 01:02:53,520 --> 01:03:02,480 Ja, Dekka? 1023 01:03:02,980 --> 01:03:04,600 Hallo, Brandt hier. 1024 01:03:04,600 --> 01:03:07,140 Ja, wie Sie vielleicht hören können, haben wir Gäste. 1025 01:03:07,280 --> 01:03:08,460 Wir feiern den Geburtstag meiner Frau. 1026 01:03:09,180 --> 01:03:10,280 Wir hatten ein Rollkommando. 1027 01:03:11,980 --> 01:03:12,420 Augenblick. 1028 01:03:16,600 --> 01:03:17,100 Hallo, Linda. 1029 01:03:17,100 --> 01:03:27,460 So, hier kann ich Sie besser hören. 1030 01:03:27,700 --> 01:03:28,260 Wo sind Sie jetzt? 1031 01:03:28,460 --> 01:03:29,860 Wir haben den Standort gewechselt. 1032 01:03:29,920 --> 01:03:30,640 Ah, mit dem Zeugen. 1033 01:03:30,640 --> 01:03:31,580 Der lebt. 1034 01:03:32,440 --> 01:03:36,300 Seine Mutter auch, aber Klaus Witt, der ist verletzt und jetzt in einer Klinik. 1035 01:03:37,600 --> 01:03:40,380 Marlene ist getötet worden und einer der italienischen Kollegen auch. 1036 01:03:40,380 --> 01:03:46,660 Wie konnte das passieren? 1037 01:03:48,480 --> 01:03:50,960 Darüber zerbrechen wir uns selber seit anderthalb Stunden den Kopf. 1038 01:03:51,100 --> 01:03:53,960 Ich, ich habe den Kontakt mit den italienischen Behörden vermieden. 1039 01:03:54,660 --> 01:03:55,280 Das ist gut so. 1040 01:03:55,540 --> 01:03:56,080 Bleiben Sie dabei. 1041 01:03:56,560 --> 01:03:56,760 Ja. 1042 01:03:57,620 --> 01:03:58,980 Können Sie uns bitte reinholen? 1043 01:04:00,560 --> 01:04:01,760 Ja, natürlich. 1044 01:04:02,900 --> 01:04:03,720 Wo sind Sie jetzt? 1045 01:04:04,740 --> 01:04:05,980 Äh, westlich von Rom. 1046 01:04:07,200 --> 01:04:07,700 Am Meer. 1047 01:04:08,980 --> 01:04:10,080 Ich schicke morgen ein Team. 1048 01:04:10,080 --> 01:04:13,900 Nein, nein, ich bin angeschossen worden und, und Lohbeck ist besoffen. 1049 01:04:13,960 --> 01:04:14,620 Ich brauche Sie jetzt. 1050 01:04:15,640 --> 01:04:19,040 Frau Brandt, ich weiß nicht, ob ich heute Abend noch ein Flugzeug organisieren kann. 1051 01:04:19,720 --> 01:04:21,060 Sie holen uns jetzt rein! 1052 01:04:33,640 --> 01:04:34,040 Fuck! 1053 01:04:34,040 --> 01:05:02,180 Haben Sie schon mal jemanden töten müssen? 1054 01:05:02,180 --> 01:05:11,100 Tut es Ihnen leid? 1055 01:05:15,100 --> 01:05:15,660 Nein. 1056 01:05:18,660 --> 01:05:20,180 Mir tut nur seiner Mutter leid. 1057 01:05:21,920 --> 01:05:24,440 Es gibt nichts Schlimmeres, als wenn das eigene Kind vor einem geht. 1058 01:05:24,440 --> 01:05:46,740 Ich bist slavery richtig. 1059 01:05:47,220 --> 01:05:50,480 Es gibt nichts Schlimmeres. 1060 01:05:50,480 --> 01:06:17,680 Come, sir. 1061 01:06:20,480 --> 01:06:50,460 Come, sir. 1062 01:06:50,480 --> 01:07:20,460 Come, sir. 1063 01:07:20,480 --> 01:07:30,480 Come, sir. 1064 01:07:30,480 --> 01:07:32,480 Hallo. 1065 01:07:32,480 --> 01:07:34,480 Ist okay. 1066 01:07:34,480 --> 01:07:36,480 Es tut mir leid, was Sie durchmachen müssen. 1067 01:07:36,480 --> 01:07:38,480 Aber ich habe eine gute Nachricht. 1068 01:07:38,480 --> 01:07:40,480 Dein Vater kommt morgen Abend schon nach. 1069 01:07:40,480 --> 01:07:44,480 Ich habe ein sicheres Hotel organisiert. 1070 01:07:44,480 --> 01:07:46,480 Kommen Sie jetzt bitte. 1071 01:07:46,480 --> 01:07:56,480 Ich habe eine gute Nachricht. 1072 01:07:56,480 --> 01:07:58,480 Ich habe eine gute Nachricht. 1073 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Zimmer 1511. 1074 01:08:00,480 --> 01:08:02,480 Die Schlüssel, Aufzug ist rechts hin. 1075 01:08:02,480 --> 01:08:04,480 Dankeschön. 1076 01:08:04,480 --> 01:08:16,480 Die Leute, die für den Überfall in Italien verantwortlich sind, 1077 01:08:16,480 --> 01:08:20,480 kennen vermutlich Frau Brandt und Herrn Lohbeck. 1078 01:08:20,480 --> 01:08:24,480 Die beiden sind damit ab sofort nicht mehr für Sie zuständig. 1079 01:08:24,480 --> 01:08:26,480 Heute Nacht übernehme ich Ihren Schutz 1080 01:08:26,480 --> 01:08:28,480 und morgen Mittag kommt ein neues Team 1081 01:08:28,480 --> 01:08:30,480 und verpflanzt Sie für die restlichen Tage bis zur Einvernahme. 1082 01:08:30,480 --> 01:08:32,480 Was ist, wenn das nochmal passiert? 1083 01:08:32,480 --> 01:08:34,480 Das sollte es nicht. 1084 01:08:34,480 --> 01:08:36,480 Das sollte es gestern auch nicht. 1085 01:08:36,480 --> 01:08:38,480 Ich weiß. 1086 01:08:38,480 --> 01:08:40,480 Ich weiß. 1087 01:08:40,480 --> 01:08:42,480 Legen Sie sich jetzt etwas hin. 1088 01:08:42,480 --> 01:08:44,480 Wenn Sie können. 1089 01:08:46,480 --> 01:08:48,480 Ja. 1090 01:09:04,480 --> 01:09:06,480 Danke. 1091 01:09:08,480 --> 01:09:10,480 Danke. 1092 01:09:10,480 --> 01:09:12,480 Danke. 1093 01:09:24,480 --> 01:09:26,480 Wir haben die komplette Etage gemietet. 1094 01:09:26,480 --> 01:09:28,480 Hier oben wird sich niemand aufhalten außer Ihnen und mir. 1095 01:09:28,480 --> 01:09:30,480 Das hier sind Ihre Zimmer. 1096 01:09:30,480 --> 01:09:32,480 Ich habe die 101 vorne am Treppenhaus. 1097 01:09:34,480 --> 01:09:36,480 Wollen wir lieber in ein Zimmer gehen? 1098 01:09:36,480 --> 01:09:37,480 Geht das? 1099 01:09:37,480 --> 01:09:39,480 Ja, gut. 1100 01:09:39,480 --> 01:09:55,480 Ich kannte mal einen Bonbonverkäufer in Beirut. 1101 01:09:55,480 --> 01:09:57,480 Der hieß Abbas. 1102 01:09:57,480 --> 01:09:59,480 Kommt jetzt die Geschichte mit dem Verschlucken? 1103 01:09:59,480 --> 01:10:01,480 Genau. 1104 01:10:01,480 --> 01:10:03,480 Dass er zu gierig war? 1105 01:10:03,480 --> 01:10:05,480 Nein. 1106 01:10:05,480 --> 01:10:07,480 Er war zu ungeduldig. 1107 01:10:07,480 --> 01:10:09,480 Das ist ein Unterschied. 1108 01:10:09,480 --> 01:10:13,480 Humor und Geduld sind zwei Kamele, mit denen man durch jede Wüste kommt. 1109 01:10:13,480 --> 01:10:15,480 Ja. 1110 01:10:15,480 --> 01:10:17,480 Du kennst es doch. 1111 01:10:21,480 --> 01:10:23,480 Was ihr in Italien gemacht habt, war töricht. 1112 01:10:23,480 --> 01:10:25,480 Der Junge hat uns gesehen. 1113 01:10:25,480 --> 01:10:27,480 Er muss weg. 1114 01:10:27,480 --> 01:10:29,480 Natürlich. 1115 01:10:29,480 --> 01:10:31,480 Natürlich. 1116 01:10:31,480 --> 01:10:33,480 Aber leise. 1117 01:10:33,480 --> 01:10:35,480 Und überlegt. 1118 01:10:35,480 --> 01:10:39,480 Sonst wird dir das alles auseinanderbrechen. 1119 01:10:39,480 --> 01:10:43,480 Ich habe eine Idee, wie du dafür sorgen kannst, um alles zu stoppen. 1120 01:10:43,480 --> 01:10:45,480 Was ist das für? 1121 01:10:45,480 --> 01:10:47,480 Ein Junge. 1122 01:10:47,480 --> 01:10:49,480 Hm? 1123 01:10:49,480 --> 01:10:51,480 Nichts weiter als ein kleiner Bonbon. 1124 01:10:51,480 --> 01:10:53,480 Abbas. 1125 01:10:53,480 --> 01:10:57,480 Der Bonbonverkäufer ist daran erstickt. 1126 01:11:21,480 --> 01:11:23,480 Oh, nein. 1127 01:11:23,480 --> 01:11:24,480 Musik. 1128 01:11:25,480 --> 01:11:27,480 Und wiederum. 1129 01:11:27,480 --> 01:11:37,480 Ichbesche nicht nur viel Zeitorf. 1130 01:11:37,480 --> 01:11:39,480 먹고 neuen B沒有 estrutur, 1131 01:11:39,480 --> 01:11:41,480 ob die Kunden theta Kirchung hier ausloh varies. 1132 01:11:41,480 --> 01:11:43,480 Ich bedau dir, Daher mich macht. 1133 01:11:43,480 --> 01:11:46,480 Ich probiere es nicht. 1134 01:11:46,480 --> 01:11:48,480 Schrauben wird es nicht. 1135 01:11:48,480 --> 01:11:49,800 We hope you do. 1136 01:12:12,280 --> 01:12:14,600 It's a crazy mess. 1137 01:12:14,600 --> 01:12:19,600 And what is it, if you don't say anything? 1138 01:12:24,600 --> 01:12:26,600 Hey, what's going on? 1139 01:12:31,600 --> 01:12:33,600 I saw the place also. 1140 01:12:34,600 --> 01:12:35,600 What? 1141 01:12:37,600 --> 01:12:38,600 I'm behind you. 1142 01:12:39,600 --> 01:12:40,600 What? 1143 01:12:41,600 --> 01:12:42,600 I can also say anything. 1144 01:12:42,600 --> 01:12:43,600 No. 1145 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 Why not? 1146 01:12:44,600 --> 01:12:46,600 Because I don't want to bring you in danger. 1147 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 I'm going to go. 1148 01:12:59,600 --> 01:13:00,600 Yeah. 1149 01:13:04,600 --> 01:13:05,600 Ciao. 1150 01:13:12,600 --> 01:13:13,600 I'm going to go. 1151 01:13:14,600 --> 01:13:15,600 I'm going to go. 1152 01:13:16,600 --> 01:13:17,600 I'm going to go. 1153 01:13:18,600 --> 01:13:19,600 I'll move around. 1154 01:13:20,600 --> 01:13:21,600 I'm going to go. 1155 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 I'm going to go. 1156 01:13:23,600 --> 01:13:53,580 I don't know. 1157 01:13:53,600 --> 01:14:00,660 Na? Brötchen holen? 1158 01:14:02,520 --> 01:14:03,640 Ich hab noch was im Auto. 1159 01:14:04,860 --> 01:14:06,520 Kleine Aufmerksamkeit von Ahmed Zayed? 1160 01:14:09,860 --> 01:14:13,640 Die Kanzans waren Geschwister, ein geschlossener Kreis. Dort wusste niemand, wo wir sind. 1161 01:14:15,200 --> 01:14:17,080 Das Leck muss also hier zu Hause sein, im LKA. 1162 01:14:21,080 --> 01:14:22,140 Ich mach's nicht gerne. 1163 01:14:23,600 --> 01:14:24,280 Aber ich mach's. 1164 01:14:33,960 --> 01:14:37,340 Wie tief muss man sinken, um seine eigenen Leute zum Abschluss freizugeben? 1165 01:14:41,260 --> 01:14:42,060 Tief wird sich. 1166 01:14:43,580 --> 01:14:45,160 Von außen sieht das sicher tief aus. 1167 01:14:45,160 --> 01:14:50,600 Aber die wollten den Jungen umdrehen, ihn überzeugen. Mehr nicht. 1168 01:14:50,900 --> 01:14:54,360 Mit dem Kopfschuss, sowas. Das wusste ich nicht. 1169 01:14:54,840 --> 01:14:55,460 Wusste ich nicht. 1170 01:14:55,960 --> 01:14:57,780 Was war's denn? Spielschulden? 1171 01:14:58,480 --> 01:14:58,800 Nein. 1172 01:14:58,800 --> 01:15:02,140 Das war ganz banal. 1173 01:15:04,640 --> 01:15:06,500 Eine Finanzierungslücke für unser Haus. 1174 01:15:08,380 --> 01:15:10,280 Das war ganz harmlos, damals. 1175 01:15:11,180 --> 01:15:12,500 Zayed war da noch ein kleiner Fisch. 1176 01:15:13,340 --> 01:15:14,060 Der Fisch waren Sie. 1177 01:15:17,180 --> 01:15:17,380 Ja. 1178 01:15:17,380 --> 01:15:21,240 Wohin fahren wir? 1179 01:15:22,300 --> 01:15:22,780 LKA. 1180 01:15:26,940 --> 01:15:28,180 Und Frau Walter, der Junge? 1181 01:15:29,060 --> 01:15:30,080 Geht's ihr nichts an? 1182 01:15:31,080 --> 01:15:31,320 Ja. 1183 01:15:31,320 --> 01:15:50,880 Daos. 1184 01:15:52,740 --> 01:15:53,240 Daos. 1185 01:15:53,240 --> 01:15:55,240 Do you want me to go? 1186 01:15:55,240 --> 01:15:57,240 No. 1187 01:15:57,240 --> 01:15:59,240 That could be one of those people. 1188 01:15:59,240 --> 01:16:01,240 Yes, go ahead. 1189 01:16:01,240 --> 01:16:03,240 Yes. 1190 01:16:03,240 --> 01:16:05,240 Yes. 1191 01:16:05,240 --> 01:16:07,240 Yes. 1192 01:16:07,240 --> 01:16:09,240 Yes. 1193 01:16:09,240 --> 01:16:11,240 Yes. 1194 01:16:11,240 --> 01:16:13,240 Yes. 1195 01:16:13,240 --> 01:16:15,240 Yes. 1196 01:16:15,240 --> 01:16:17,240 Yes. 1197 01:16:17,240 --> 01:16:19,240 Yes. 1198 01:16:19,240 --> 01:16:21,240 Yes. 1199 01:16:21,240 --> 01:16:25,240 Yes. 1200 01:16:25,240 --> 01:16:27,240 Hello? 1201 01:16:27,240 --> 01:16:29,240 My name is Bob. 1202 01:16:29,240 --> 01:16:33,240 I want to talk to you about your father. 1203 01:16:33,240 --> 01:16:39,240 Easy-Gemuseladen, Osloer Straße, Elke Schwedenstraße in 30 minutes. 1204 01:16:39,240 --> 01:16:41,240 I'm calling you. 1205 01:16:41,240 --> 01:16:53,240 Do- 1206 01:16:53,240 --> 01:16:57,240 ... 1207 01:16:57,240 --> 01:17:01,200 Papa! 1208 01:17:14,280 --> 01:17:14,800 Papa! 1209 01:17:19,340 --> 01:17:21,420 Papa! 1210 01:17:24,160 --> 01:17:26,180 Papa! 1211 01:17:27,240 --> 01:17:29,240 Papa! 1212 01:17:29,240 --> 01:17:31,240 No! 1213 01:17:31,240 --> 01:17:33,240 No, no, no! 1214 01:17:57,240 --> 01:18:07,240 Ja? 1215 01:18:07,240 --> 01:18:09,240 Normalerweise? 1216 01:18:09,240 --> 01:18:10,240 Ja? 1217 01:18:10,240 --> 01:18:12,240 Sicher? 1218 01:18:12,240 --> 01:18:22,240 Sicherheit haben sie festgestellt, dass ihr Vater nicht zu Hause ist. 1219 01:18:22,240 --> 01:18:25,240 Können wir jetzt drehen? 1220 01:18:25,240 --> 01:18:27,040 Can we go now? 1221 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 Where is he? 1222 01:18:28,040 --> 01:18:30,040 Easy-Gemuseladen. 1223 01:18:30,040 --> 01:18:32,240 If you're at 9am, you'll be there. 1224 01:18:32,240 --> 01:18:34,040 What's the last contact? 1225 01:18:43,040 --> 01:18:45,040 Where is my father? 1226 01:18:45,040 --> 01:18:47,040 Where is my father? 1227 01:18:47,040 --> 01:18:48,040 I don't know! 1228 01:18:48,040 --> 01:18:50,040 You can do something else. 1229 01:18:50,040 --> 01:18:56,040 We're going to sign up on them. 1230 01:18:56,040 --> 01:18:58,040 You know Sayed, you know the Clan. 1231 01:18:58,040 --> 01:19:00,040 Nehmen Sie Kontakt auf. 1232 01:19:00,040 --> 01:19:03,040 Finden Sie meinen Vater, bitte. 1233 01:19:03,040 --> 01:19:06,040 Nehmen Sie meinen Dienstwagen. 1234 01:19:06,040 --> 01:19:08,040 Sie sind auf Position. 1235 01:19:08,040 --> 01:19:10,040 Sie ist Person nicht zu sehen. 1236 01:19:10,040 --> 01:19:12,040 Sie geht rein. 1237 01:19:20,040 --> 01:19:41,560 Keeping players 1238 01:19:41,560 --> 01:19:43,000 Guten Tag Frau Brand. 1239 01:19:43,040 --> 01:19:45,560 Frau Brand. 1240 01:19:45,560 --> 01:19:52,560 Do you want some orange? 1241 01:19:52,560 --> 01:19:54,560 Thank you. Where is my father? 1242 01:19:54,560 --> 01:20:17,560 Wissen Sie, ich spreche nicht für mich. Ich bin eine Art Vermittler. Ja, so kann man das nennen. 1243 01:20:17,560 --> 01:20:29,560 Wenn Sie Ihren Teil nicht erfüllen können, oder wollen, werden Sie Ihren Vater nicht wiedersehen. 1244 01:20:29,560 --> 01:20:40,560 Woher weiß ich, dass mein Vater überhaupt bei Ihnen ist? Und dass er noch lebt? 1245 01:20:40,560 --> 01:20:49,560 Hm? Er ist es. Und er lebt. 1246 01:20:49,560 --> 01:20:56,560 Wissen Sie, wir sind keine Monster. 1247 01:20:56,560 --> 01:21:02,560 Ich habe selbst einen Vater, den ich verehre und liebe. 1248 01:21:02,560 --> 01:21:08,560 Und deswegen beweisen wir auch nichts mit abgeschnittenen Fingern und dergleichen. 1249 01:21:08,560 --> 01:21:15,560 Es ist der Wunsch meines Auftraggebers, dass wir hier zivilisiert miteinander umgehen. 1250 01:21:15,560 --> 01:21:18,560 Gut. 1251 01:21:18,560 --> 01:21:28,560 Aber ich kann Ihnen das hier zeigen. 1252 01:21:28,560 --> 01:21:33,560 Ihr Vater ist ein bezaubernder Mensch, Frau Brandt. 1253 01:21:33,560 --> 01:21:39,560 Wir werden ihm ein Schlafmittel geben und dann eine Hyperdosis spritzen. 1254 01:21:39,560 --> 01:21:44,560 Er wird nichts merken. Das verspreche ich Ihnen. 1255 01:21:48,560 --> 01:22:02,560 Wenn ich Ihnen den Jungen nicht gebe, dann bekommen Sie ihn auch nicht, wenn Sie meinen Vater töten. 1256 01:22:02,560 --> 01:22:05,560 Frau Brandt. 1257 01:22:05,560 --> 01:22:07,560 Sie sollen uns den Jungen nicht geben. 1258 01:22:07,560 --> 01:22:09,560 Sie sollen doch bloß kurz weggehen, verstehen Sie? 1259 01:22:09,560 --> 01:22:12,560 Wir wollen nur mit ihm reden, damit er nicht redet. 1260 01:22:12,560 --> 01:22:19,560 Das ist alles. Es ist jetzt 20 nach 9. 1261 01:22:19,560 --> 01:22:23,560 Um exakt 11 Uhr sind Sie an der Rastanlage 3 Linden, Fahrt Richtung Berlin. 1262 01:22:23,560 --> 01:22:26,560 Mit dem Jungen. 1263 01:22:26,560 --> 01:22:30,560 Frau Brandt. 1264 01:22:30,560 --> 01:22:32,560 Manchmal hilft schon ein eingehendes Gespräch. 1265 01:22:32,560 --> 01:23:00,560 Das ist kein Bluff, nehme ich an. 1266 01:23:00,560 --> 01:23:01,560 Nein. 1267 01:23:01,560 --> 01:23:03,560 Und was jetzt? 1268 01:23:03,560 --> 01:23:06,560 Ich hole jetzt Micky und fahre rüber nach 3 Linden. 1269 01:23:06,560 --> 01:23:08,560 Das gibt Ihnen und Decker mehr Zeit, meinen Vater zu finden. 1270 01:23:08,560 --> 01:23:10,560 Frau Brandt, es ging nur darum, Zeit zu gewinnen. 1271 01:23:10,560 --> 01:23:12,560 Sie wollen Micky nicht für mich ausliefern. 1272 01:23:12,560 --> 01:23:14,560 Ich halte das für keine gute Idee. 1273 01:23:14,560 --> 01:23:17,560 Ich will Micky doch nicht ausliefern, aber wir müssen meinen Vater da rausholen. 1274 01:23:17,560 --> 01:23:19,560 Bitte, Lohbeck, helfen Sie mir. 1275 01:23:19,560 --> 01:23:23,560 Wir haben Mohammed Abedys Standpunkt geortet. 1276 01:23:23,560 --> 01:23:41,560 Wir sind gleich da. 1277 01:23:41,560 --> 01:23:42,560 Ja? 1278 01:23:42,560 --> 01:23:44,560 Brandt. 1279 01:23:44,560 --> 01:23:55,560 Das war Herr Decker. 1280 01:23:55,560 --> 01:23:56,560 Was? 1281 01:23:56,560 --> 01:23:57,560 Ja. 1282 01:23:57,560 --> 01:24:01,560 Durch ihn wussten die, wo wir in Italien sind. 1283 01:24:01,560 --> 01:24:02,560 Haben Sie ihn verhaftet? 1284 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 Ja. 1285 01:24:03,560 --> 01:24:05,560 Micky, wir müssen jetzt direkt zur Einvernahme mit der Richterin. 1286 01:24:05,560 --> 01:24:07,560 Das ist ein kurzes Vorabgespräch mit der Staatsanwaltschaft. 1287 01:24:07,560 --> 01:24:08,560 Wir müssen direkt loskommen, bitte, ja? 1288 01:24:08,560 --> 01:24:09,560 Jetzt? 1289 01:24:09,560 --> 01:24:10,560 Ja, wir haben uns extra bemüht. 1290 01:24:10,560 --> 01:24:11,560 Verzeihung. 1291 01:24:11,560 --> 01:24:12,560 Das ist ein Gespräch unter 4 Augen. 1292 01:24:12,560 --> 01:24:13,560 Tut mir leid. 1293 01:24:13,560 --> 01:24:14,560 Micky, kommst du? 1294 01:24:14,560 --> 01:24:25,560 Micky, kommst du? 1295 01:24:25,560 --> 01:24:26,560 Nichts? 1296 01:24:26,560 --> 01:24:27,560 Mama. 1297 01:24:27,560 --> 01:24:28,560 Jahrh wives sind. 1298 01:24:28,560 --> 01:24:29,560 Mitальной Gießen sind verte. 1299 01:24:29,560 --> 01:24:30,560 Nö. 1300 01:24:37,560 --> 01:24:52,560 We nakenehmisen 1301 01:24:52,560 --> 01:24:53,560 Amen. 1302 01:25:22,560 --> 01:25:23,560 Ist er Angler? 1303 01:25:23,560 --> 01:25:25,560 Eigentlich nicht, nein. 1304 01:25:26,560 --> 01:25:29,560 Aber die GPS-Position kommt von da vorne. 1305 01:25:31,560 --> 01:25:32,560 Sagen Sie Loweck. 1306 01:25:32,560 --> 01:25:34,560 Betteln steht Ihnen nicht. 1307 01:25:37,560 --> 01:25:40,560 Gibt es irgendeine Möglichkeit aus der Nummer rauszukommen? 1308 01:25:41,560 --> 01:25:42,560 Nein. 1309 01:25:44,560 --> 01:25:48,560 Aber wenn Sie den Vater von Frau Brandt rausholen, wird die Staatsanwaltschaft einen Deal machen. 1310 01:25:49,560 --> 01:25:51,560 Wissen ja, wie es läuft. 1311 01:25:52,560 --> 01:26:05,360 Jezt B tierley, Charlotten, 1312 01:26:05,560 --> 01:26:11,960 auf die Straße 1313 01:26:12,560 --> 01:26:14,560 Von Weinen 1314 01:26:15,560 --> 01:26:20,560 Von Weinen 1315 01:26:20,560 --> 01:26:25,360 And why do we meet the judge not in the court? 1316 01:26:25,360 --> 01:26:27,360 For the security reasons. 1317 01:26:43,360 --> 01:26:44,360 Brand? 1318 01:26:44,360 --> 01:26:45,360 Let's go. 1319 01:26:45,360 --> 01:26:47,360 Just immediately. 1320 01:26:47,360 --> 01:26:51,360 Setzen Sie sich vor einem Lieferwagen mit der Aufschrift 10er Transporte. 1321 01:26:51,360 --> 01:26:53,360 Wir melden uns. 1322 01:26:58,360 --> 01:27:00,360 Neuer Treffpunkt. 1323 01:27:17,360 --> 01:27:18,360 Und? 1324 01:27:18,360 --> 01:27:19,360 Beißen Sie? 1325 01:27:19,360 --> 01:27:20,360 Geht so. 1326 01:27:20,360 --> 01:27:24,360 Hunger? 1327 01:27:24,360 --> 01:27:25,360 Und? 1328 01:27:25,360 --> 01:27:26,360 Beißen Sie? 1329 01:27:26,360 --> 01:27:27,360 Geht so. 1330 01:27:27,360 --> 01:27:28,360 Hunger? 1331 01:27:28,360 --> 01:27:29,360 Was? 1332 01:27:29,360 --> 01:27:30,360 Hasen Sie nicht alle? 1333 01:27:30,360 --> 01:27:31,360 Hä? 1334 01:27:31,360 --> 01:27:32,360 Wie verblühten muss einer sein, du Honk? 1335 01:27:32,360 --> 01:27:34,360 Hör auf mit mir in diesem Bulgärdeutsch zu reden, du Assi. 1336 01:27:34,360 --> 01:27:37,360 Hör auf mit mir in diesem Bulgärdeutsch zu reden, du Assi. 1337 01:27:37,360 --> 01:27:38,360 Du kannst hier nicht einfach auftauchen wie im Fitnessstudio. 1338 01:27:38,360 --> 01:27:39,360 Halt die Fresse, du Schwachmaat. 1339 01:27:39,360 --> 01:27:40,360 Weißt du überhaupt was los ist? 1340 01:27:40,360 --> 01:27:41,360 Weißt du das? 1341 01:27:41,360 --> 01:27:42,360 Weißt du das? 1342 01:27:42,360 --> 01:27:43,360 Was? 1343 01:27:43,360 --> 01:27:45,360 Wie verblühten muss einer sein, du Honk? 1344 01:27:45,360 --> 01:27:48,360 Hör auf mit mir in diesem Bulgärdeutsch zu reden, du Assi. 1345 01:27:48,360 --> 01:28:01,360 Du kannst hier nicht einfach auftauchen wie im Fitnessstudio. 1346 01:28:01,360 --> 01:28:03,360 Halt die Fresse, du Schwachmaat. 1347 01:28:03,360 --> 01:28:07,360 Halt die Fresse, du Schwachmaat! Weißt du überhaupt was los ist? Weißt du das? 1348 01:28:33,360 --> 01:29:00,460 Das halbe LKA steht Kopfmormitt. Da draußen in der Stadt, da tun Dutzend Bullen rum. Selbst das SEK ist am Start. Ja, du hast richtig gehört. Das fucking SEK. Ihr könnt doch nicht den Vater einer Polizistin entführen. Was habt ihr euch dabei gedacht? Habt ihr überhaupt was gedacht? 1349 01:29:00,460 --> 01:29:17,460 Ihr seid bestimmt so wahnsinnig klug, ihn in der Stadt festzuhalten. Richtig? Er muss aber raus. Er muss weg aus der Stadt. Sofort. Wenn die Sache hochkocht. Wenn die auch nur einen finden, der aussagt. Ja, dann seid nicht nur ihr dran. Dann wird's auch für mich ungemütlich. Also, bring mich jetzt zu ihm. 1350 01:29:17,460 --> 01:29:21,460 Okay. Okay, wir fahren rüber. 1351 01:29:30,460 --> 01:29:37,460 Okay. 1352 01:29:37,460 --> 01:29:55,460 Okay. 1353 01:29:55,460 --> 01:29:57,460 What is that? 1354 01:30:01,460 --> 01:30:03,460 An accident. 1355 01:30:04,460 --> 01:30:06,460 Yes? 1356 01:30:06,460 --> 01:30:08,460 Go to the end of the bridge. 1357 01:30:08,460 --> 01:30:10,460 Go to the bridge. 1358 01:30:10,460 --> 01:30:12,460 Go to the S-Bahn. 1359 01:30:12,460 --> 01:30:14,460 Go to the park. 1360 01:30:14,460 --> 01:30:16,460 Go to the S-Bahn. 1361 01:30:25,460 --> 01:30:27,460 Yes? 1362 01:30:27,460 --> 01:30:29,460 Go to the bridge. 1363 01:30:29,460 --> 01:30:31,460 Go to the bridge. 1364 01:30:31,460 --> 01:30:33,460 Go to the bridge. 1365 01:30:33,460 --> 01:30:34,460 Yes? 1366 01:30:34,460 --> 01:30:36,460 Go to the bridge. 1367 01:30:36,460 --> 01:30:38,460 Go to the bridge. 1368 01:30:38,460 --> 01:30:40,460 Go to the bridge. 1369 01:30:40,460 --> 01:30:41,460 Go to the bridge. 1370 01:30:41,460 --> 01:30:43,460 We just want to talk with him, 1371 01:30:43,460 --> 01:30:44,460 so that he doesn't talk. 1372 01:30:44,460 --> 01:30:45,460 That's all. 1373 01:30:47,460 --> 01:30:49,460 Go to the bridge. 1374 01:30:49,460 --> 01:30:51,460 Mickey? 1375 01:30:51,460 --> 01:30:53,460 Ich hab grad eben mit der Richterin gesprochen. 1376 01:30:53,460 --> 01:30:54,460 Ich bespreche mich jetzt kurz mit ihr, 1377 01:30:54,460 --> 01:30:55,460 ob wir das hier im Auto machen 1378 01:30:55,460 --> 01:30:56,460 oder drüben im Café. 1379 01:30:56,460 --> 01:30:57,460 Okay? 1380 01:30:57,460 --> 01:30:58,460 Kann ich nicht mitkommen? 1381 01:30:58,460 --> 01:30:59,460 Nein. 1382 01:30:59,460 --> 01:31:00,460 Warte kurz im Auto. 1383 01:31:00,460 --> 01:31:01,460 Ich bin ein paar Minuten wieder zurück. 1384 01:31:01,460 --> 01:31:02,460 Okay. 1385 01:31:02,460 --> 01:31:03,460 Okay. 1386 01:31:03,460 --> 01:31:04,460 Okay. 1387 01:31:04,460 --> 01:31:05,460 Okay. 1388 01:31:05,460 --> 01:31:06,460 Okay. 1389 01:31:06,460 --> 01:31:08,460 Ich bin ein paar Minuten wieder zurück. 1390 01:31:08,460 --> 01:31:09,460 Okay. 1391 01:31:09,460 --> 01:31:10,460 Okay. 1392 01:31:36,460 --> 01:31:37,460 Okay. 1393 01:31:37,460 --> 01:31:38,460 Okay. 1394 01:31:38,460 --> 01:31:39,460 Kung plasma. 1395 01:31:39,460 --> 01:31:40,460 Okay. 1396 01:31:40,460 --> 01:31:41,460 Okay. 1397 01:31:41,460 --> 01:31:42,460 我們 sicher中 Satanta. 1398 01:31:42,460 --> 01:31:43,460 Ich estaba巴 worlds vorant leur. 1399 01:31:43,460 --> 01:31:44,460 ということで, 1400 01:31:44,460 --> 01:31:45,460 wir liegen bei ihnen, 1401 01:31:45,460 --> 01:31:46,460 diese T-TV 1 in美國. 1402 01:31:46,460 --> 01:31:50,520 Ich habe ihn 1403 01:31:51,460 --> 01:31:52,460 sehr festgestelltが. 1404 01:31:52,460 --> 01:31:53,640 Ich bin, 1405 01:31:53,640 --> 01:31:55,460 das sind derzeit. 1406 01:31:55,460 --> 01:31:56,460 Ich habe ihn aus. 1407 01:31:56,460 --> 01:31:57,460 Wir haben viele遊戲 millennia, 1408 01:31:57,460 --> 01:31:58,460 wenn es etwasątplested ist. 1409 01:31:58,460 --> 01:31:59,460 Es kilt. 1410 01:31:59,460 --> 01:32:00,240 Wir haben, 1411 01:32:00,240 --> 01:32:01,380 wir machen andere。 1412 01:32:01,380 --> 01:32:03,320 Wir machen être festgestellt. 1413 01:32:03,320 --> 01:32:04,300 Ich bin ein communication Name. 1414 01:32:04,300 --> 01:32:06,380 Ich bin ein guessedmeração. 1415 01:32:06,380 --> 01:32:07,380 Yes? 1416 01:32:07,380 --> 01:32:08,380 Decker is dead. 1417 01:32:08,380 --> 01:32:09,380 Die Nummer ist aus dem Ruder. 1418 01:32:09,380 --> 01:32:10,380 Ich finde Ihren Vater nicht. 1419 01:32:10,380 --> 01:32:11,380 Frau Brandt. 1420 01:32:11,380 --> 01:32:12,380 Ich will. 1421 01:32:12,380 --> 01:32:13,380 Ich will. 1422 01:32:13,380 --> 01:32:14,380 Ich will. 1423 01:32:14,380 --> 01:32:15,380 Ich will. 1424 01:32:15,380 --> 01:32:16,380 Ich will. 1425 01:32:16,380 --> 01:32:17,380 Ich will. 1426 01:32:17,380 --> 01:32:18,380 Stehen Sie, die Polizei! 1427 01:32:18,380 --> 01:32:19,380 Was ist runter? 1428 01:32:19,380 --> 01:32:20,380 ! 1429 01:32:21,380 --> 01:32:22,380 Who traffPhone 12 ! 1430 01:32:22,380 --> 01:32:23,380 ! 1431 01:32:27,380 --> 01:32:29,380 I... 1432 01:32:35,380 --> 01:32:40,380 Shit violins ! 1433 01:32:40,380 --> 01:32:41,380 Where am I from ? 1434 01:32:41,380 --> 01:32:43,380 Comment I envoy ! 1435 01:32:43,380 --> 01:32:45,380 chris 1436 01:32:45,380 --> 01:32:49,380 Ah! Fuck! 1437 01:32:49,380 --> 01:32:53,380 Mickey! Ow! 1438 01:32:53,380 --> 01:32:57,380 Stop! Mickey! 1439 01:32:57,380 --> 01:33:01,380 Mickey! 1440 01:33:01,380 --> 01:33:05,380 Mickey! Ow! 1441 01:33:15,380 --> 01:33:19,380 Mickey! 1442 01:33:23,380 --> 01:33:25,380 Mickey! 1443 01:33:45,380 --> 01:33:52,380 Good morning, my name is Petra Dreger, I'm the Kanzlei Gabriel and Johansen. 1444 01:33:52,380 --> 01:33:56,380 Nicola Walther, I'm the mother and I'm engaged as anwalt for the process. 1445 01:33:56,380 --> 01:33:58,380 Ah, my father. 1446 01:33:58,380 --> 01:33:59,380 Bleiben Sie sitzen, Dreger. 1447 01:33:59,380 --> 01:34:00,380 Lubeck, Zeugenschutz. 1448 01:34:00,380 --> 01:34:02,380 I've been done already. 1449 01:34:02,380 --> 01:34:03,380 I know. 1450 01:34:03,380 --> 01:34:04,380 You're Mickey? 1451 01:34:04,380 --> 01:34:05,380 Yeah. 1452 01:34:05,380 --> 01:34:06,380 Okay, if I'm going to do this? 1453 01:34:06,380 --> 01:34:07,380 Mm-hmm. 1454 01:34:07,380 --> 01:34:11,380 Okay, then I'd like to speak with Mickey alone. 1455 01:34:11,380 --> 01:34:12,380 Is that okay? 1456 01:34:12,380 --> 01:34:14,380 Yeah. 1457 01:34:14,380 --> 01:34:16,380 Wo können wir denn hin? 1458 01:34:24,380 --> 01:34:25,380 Bis gleich. 1459 01:34:28,380 --> 01:34:30,380 Haben Sie eine Zigarette? 1460 01:34:44,380 --> 01:34:55,380 Also, die Behörden sind seit vier Jahren nicht in der Lage, Ahmed Zayed etwas strafrechtlich Relevantes nachzuweisen. 1461 01:34:55,380 --> 01:34:57,380 Und nun haben Sie ihn. 1462 01:34:57,380 --> 01:34:59,380 Auf dem Präsentierteller. 1463 01:34:59,380 --> 01:35:01,380 Durch dich, Mickey. 1464 01:35:01,380 --> 01:35:03,380 Du bist ihr Glücksfall. 1465 01:35:03,380 --> 01:35:05,380 Mario! 1466 01:35:05,380 --> 01:35:07,380 Für die Brand. 1467 01:35:07,380 --> 01:35:17,380 Aber was passiert, wenn du ausgesagt hast? 1468 01:35:17,380 --> 01:35:18,380 Hm? 1469 01:35:18,380 --> 01:35:20,380 Niemand wird sich mehr um dich kümmern. 1470 01:35:20,380 --> 01:35:21,380 Im Gegenteil. 1471 01:35:21,380 --> 01:35:25,380 Du und deine Eltern ihr werdet auf der anderen Seite der Erde untergebracht. 1472 01:35:25,380 --> 01:35:28,380 Und zwar solange Zayed lebt. 1473 01:35:28,380 --> 01:35:30,380 Das ist der Preis. 1474 01:35:30,380 --> 01:35:32,380 Und ich frage mich. 1475 01:35:32,380 --> 01:35:34,380 Willst du das wirklich? 1476 01:35:34,380 --> 01:35:35,380 Ich will aussagen. 1477 01:35:35,380 --> 01:35:44,380 Mit allen Konsequenzen? 1478 01:35:44,380 --> 01:35:45,380 Mit allen Konsequenzen. 1479 01:35:45,380 --> 01:36:03,380 Das ist rausgefallen. 1480 01:36:03,380 --> 01:36:17,380 Was ist das? 1481 01:36:17,380 --> 01:36:18,380 Ein Ehering. 1482 01:36:18,380 --> 01:36:19,380 Ein Ehering? 1483 01:36:19,380 --> 01:36:20,380 Von Frau Brand? 1484 01:36:20,380 --> 01:36:25,380 Nein, das ist von ihrem Vater. 1485 01:36:25,380 --> 01:36:28,380 Das ist eine Botschaft. 1486 01:36:28,380 --> 01:36:30,380 Was denn für eine Botschaft? 1487 01:36:30,380 --> 01:36:33,380 Das bedeutet, dass Herbaran tot ist. 1488 01:36:33,380 --> 01:36:35,380 Was? 1489 01:36:35,380 --> 01:36:36,380 Das ist ein? 1490 01:36:36,380 --> 01:36:37,380 Bis zum nächsten Mal. 1491 01:36:37,380 --> 01:36:38,380 Das ist ein Secauerland. 1492 01:36:38,680 --> 01:36:40,380 Was hat gehört. 1493 01:36:40,380 --> 01:36:41,380 Jedem? 1494 01:36:41,380 --> 01:36:42,380 Irgendwie. 1495 01:36:42,380 --> 01:36:43,380 Katharina. 1496 01:36:43,380 --> 01:36:45,240 Dieезде 1497 01:36:45,240 --> 01:36:46,380 ist kein CCP. 1498 01:36:46,380 --> 01:36:48,620 Täste airplanes 1499 01:37:05,380 --> 01:37:07,380 Hut up, Micky. 1500 01:37:08,980 --> 01:37:12,380 You are a very very brave man, young man. 1501 01:37:14,580 --> 01:37:15,580 Oh? 1502 01:37:16,380 --> 01:37:17,380 Thank you. 1503 01:37:22,780 --> 01:37:26,380 On the other hand, there will be very good anwälte on. 1504 01:37:27,380 --> 01:37:29,380 They will try to destroy you. 1505 01:37:30,380 --> 01:37:32,380 We'll go through the points again. 1506 01:37:33,380 --> 01:37:34,380 Okay. 1507 01:37:35,380 --> 01:37:42,380 The secret is that you are clear to your once-getroffene statement. 1508 01:37:43,380 --> 01:37:44,380 My heart. 1509 01:37:45,380 --> 01:37:46,380 It's right over. 1510 01:37:52,380 --> 01:37:54,380 It's right over. 1511 01:38:05,380 --> 01:38:06,380 It's right over. 1512 01:38:06,380 --> 01:38:07,380 It's right over. 1513 01:38:07,380 --> 01:38:08,380 It's right over. 1514 01:38:08,380 --> 01:38:09,380 It's right over. 1515 01:38:09,380 --> 01:38:10,380 It's right over. 1516 01:38:10,380 --> 01:38:11,380 It's right over. 1517 01:38:11,380 --> 01:38:12,380 It's right over. 1518 01:38:12,380 --> 01:38:13,380 It's right over. 1519 01:38:13,380 --> 01:38:14,380 It's right over. 1520 01:38:14,380 --> 01:38:15,380 It's right over. 1521 01:38:15,380 --> 01:38:16,380 It's right over. 1522 01:38:16,380 --> 01:38:17,380 It's right over. 1523 01:38:17,380 --> 01:38:18,380 It's right over. 1524 01:38:18,380 --> 01:38:19,380 It's right over. 1525 01:38:19,380 --> 01:38:20,380 It's right over. 1526 01:38:20,380 --> 01:38:21,380 It's right over. 1527 01:38:21,380 --> 01:38:22,380 It's right over. 1528 01:38:22,380 --> 01:38:23,380 It's right over. 1529 01:38:23,380 --> 01:38:50,380 ANTE 1530 01:38:51,380 --> 01:39:21,360 Thank you. 1531 01:39:21,380 --> 01:39:41,380 Mickey. 1532 01:39:51,380 --> 01:39:53,380 Mickey. 1533 01:40:21,380 --> 01:40:23,380 Mickey. 1534 01:40:23,380 --> 01:40:25,380 Hi. 1535 01:40:25,380 --> 01:40:31,380 Komm rein und setz dich. 1536 01:40:31,380 --> 01:40:41,380 Wo sind denn deine Eltern? 1537 01:40:41,380 --> 01:40:43,380 Zuhause. 1538 01:40:43,380 --> 01:40:45,380 Die wissen nichts davon. 1539 01:40:45,380 --> 01:40:47,380 Noch nicht. 1540 01:40:47,380 --> 01:40:55,380 Wo ist Frau Brand? 1541 01:40:55,380 --> 01:40:59,380 Hat vor drei Tagen den Dienst quittiert. 1542 01:40:59,380 --> 01:41:03,380 Erst mache ich das hier, bis eine Nachfolge kommt. 1543 01:41:03,380 --> 01:41:07,380 Willst du trotzdem aussagen? 1544 01:41:07,380 --> 01:41:11,380 Mit allen Konsequenzen? 1545 01:41:11,380 --> 01:41:13,380 Ja. 1546 01:41:13,380 --> 01:41:15,380 Ja. 1547 01:41:15,380 --> 01:41:17,380 Respekt. 1548 01:41:17,380 --> 01:41:19,380 Wo bist du? 1549 01:41:19,380 --> 01:41:21,380 Was nehmen du auf? 1550 01:41:21,380 --> 01:41:33,740 是 1551 01:41:33,740 --> 01:41:40,180 对 1552 01:41:40,180 --> 01:41:41,020 那 1553 01:41:41,020 --> 01:41:42,120 yeah 1554 01:41:42,120 --> 01:41:48,200 yeah 1555 01:41:48,200 --> 01:42:18,180 Let's go. 1556 01:42:18,200 --> 01:42:48,180 Let's go. 1557 01:42:48,200 --> 01:43:18,180 Let's go. 91225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.