All language subtitles for The.Worst.Witch.S04E11.WEBRip-NF-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,480 --> 00:00:39,640 a long time ago, 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,440 Heavenly bodies called comets were considered magical 3 00:00:44,520 --> 00:00:47,520 because they foretold an imminent disaster, 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 to open our eyes, 5 00:00:50,960 --> 00:00:53,120 to change our destiny. 6 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 Is this good? To follow the comet. 7 00:01:01,080 --> 00:01:03,200 It's a toy. I received it at a magazine. 8 00:01:03,280 --> 00:01:04,120 Well ... 9 00:01:04,480 --> 00:01:08,120 is an artistic trip. children can use their imagination. 10 00:01:08,280 --> 00:01:11,720 - where do you see the comet? "I don't think I have time." 11 00:01:11,800 --> 00:01:14,240 what? Everyone will look! 12 00:01:14,480 --> 00:01:16,840 appear once at 15 years old. 13 00:01:16,920 --> 00:01:18,720 didn't even be born at the last. 14 00:01:18,800 --> 00:01:20,360 I was traveling through Morocco. 15 00:01:20,440 --> 00:01:23,280 I am too busy with the final test. 16 00:01:23,480 --> 00:01:25,200 I have to make a spell. 17 00:01:25,320 --> 00:01:27,720 One that no one did. 18 00:01:28,200 --> 00:01:30,520 - you do. - Mom, you don't understand. 19 00:01:30,600 --> 00:01:33,840 It's the last test, the score is tight. I have to win. 20 00:01:34,240 --> 00:01:35,080 listen ... 21 00:01:35,320 --> 00:01:39,240 the post sounds good, but it is not worth it to get sick. 22 00:01:39,640 --> 00:01:42,920 will not disappear school if you do not win. 23 00:01:46,000 --> 00:01:50,840 Posters only on panels, Mr. Daisy. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,680 Comet tonight 25 00:01:52,760 --> 00:01:56,960 I apologize, cute hardbroom. I remove them immediately. 26 00:01:57,920 --> 00:02:00,920 I heard that the presence at the Science Club 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 Increases on the passing day. 28 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 It seems that you have captured the imagination of girls. 29 00:02:06,720 --> 00:02:11,040 Despite the deep initial doubts, I'm starting to see that ... 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,520 You have some value. Continue! 31 00:02:13,600 --> 00:02:16,520 Dilated molecules! 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 - Chocolate boilers! - Wouldn't it melt? 33 00:02:19,520 --> 00:02:22,080 - Flying boilers. "It's not at all ... 34 00:02:22,160 --> 00:02:23,320 practical. 35 00:02:23,480 --> 00:02:26,480 Let the panic! More time to find something. 36 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 Let's look at these. 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,440 Finding lost socks. Sounds of victory? 38 00:02:30,840 --> 00:02:32,120 Calm down! 39 00:02:32,200 --> 00:02:34,960 I can't! Only I can stop it. 40 00:02:35,040 --> 00:02:37,200 Have you heard of magical exhaustion? 41 00:02:37,280 --> 00:02:38,920 How about a spell ... 42 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Find the end of the adhesive band? 43 00:02:41,080 --> 00:02:42,320 I'm on the wave today! 44 00:02:44,200 --> 00:02:46,560 Must be tracked on the weekend. 45 00:02:46,640 --> 00:02:48,120 Sorry, I'm leaving home. 46 00:02:48,400 --> 00:02:50,720 Dad wants to look at the comet. 47 00:02:50,800 --> 00:02:53,440 I would like a weekend at the farm. 48 00:02:58,160 --> 00:02:59,000 Farm. 49 00:03:00,040 --> 00:03:01,280 Do you live on the farm? 50 00:03:01,520 --> 00:03:03,160 Yes, far from all. 51 00:03:03,680 --> 00:03:04,520 I mean ... 52 00:03:04,960 --> 00:03:05,880 to the country? 53 00:03:07,160 --> 00:03:08,400 Peace and tranquility. 54 00:03:09,040 --> 00:03:09,920 No magic? 55 00:03:10,280 --> 00:03:11,240 Yes. 56 00:03:13,280 --> 00:03:15,760 Mr. Daisy, it's possible to do a ... 57 00:03:15,920 --> 00:03:18,360 Anti-Cupenta foot spell? 58 00:03:19,040 --> 00:03:19,960 Alas, no! 59 00:03:20,120 --> 00:03:22,520 I would have used it years ago. 60 00:03:25,240 --> 00:03:26,160 Mr. Daisy ... 61 00:03:31,440 --> 00:03:34,560 One of my potions, But I was at the closet 62 00:03:34,760 --> 00:03:36,440 A moment ago and ... 63 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 And they were all. 64 00:03:38,720 --> 00:03:40,120 It's a long story. 65 00:03:40,200 --> 00:03:44,920 It's better not to know, right? 66 00:03:45,480 --> 00:03:48,440 I would never take a potion 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 If I didn't have a good reason. 68 00:03:51,080 --> 00:03:52,320 A very good one. 69 00:03:54,520 --> 00:03:57,200 I think no. 70 00:04:10,120 --> 00:04:11,360 At Mrs. Cackle? 71 00:04:12,480 --> 00:04:13,320 What is it? 72 00:04:21,040 --> 00:04:23,040 Did you call me, Mrs. Cackle? 73 00:04:23,400 --> 00:04:25,440 Maud told me you were stressed 74 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 of competition. 75 00:04:27,480 --> 00:04:30,680 He thinks a short break can help you. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,120 Cute from her side, 77 00:04:34,200 --> 00:04:37,680 - ... But I think I should ... "What harm would you do to you?" 78 00:04:37,760 --> 00:04:40,120 Maybe it's better, Mildred. 79 00:04:40,200 --> 00:04:42,520 Magic exhaustion is not a joke. 80 00:04:43,560 --> 00:04:46,120 Mom is gone. How do I go? 81 00:04:55,440 --> 00:04:56,920 He's Harry Houdini. 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,720 Always escape. 83 00:04:59,760 --> 00:05:01,440 Dog for walking? 84 00:05:01,520 --> 00:05:03,800 - Leave the contest! - Okay. 85 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 Sure isn't your mind? 86 00:05:11,680 --> 00:05:15,080 It's just me and my dad. It's not like other fathers. 87 00:05:17,680 --> 00:05:20,120 Don't think! Don't dare! 88 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Don't dare! 89 00:05:25,480 --> 00:05:26,560 I always tell him 90 00:05:27,440 --> 00:05:28,840 that he can't fly. 91 00:05:29,200 --> 00:05:33,120 Every five minutes, it is thrown off the roof. 92 00:05:34,320 --> 00:05:37,440 - Why? - She's my friend, Mildred. 93 00:05:37,560 --> 00:05:39,720 You stopped Izzy to fly in space? 94 00:05:40,160 --> 00:05:43,480 Thank you! Consider yourself part of the family. 95 00:05:46,360 --> 00:05:49,480 - Thank you, DLE! - Tell me Spike, like everyone. 96 00:05:49,560 --> 00:05:53,720 No one tells him that. His name is boring. 97 00:05:53,800 --> 00:05:55,320 Put your boots 98 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 And come to the stable! It's the table time. 99 00:05:58,320 --> 00:06:01,480 They like witches. They barely eat one. 100 00:06:01,560 --> 00:06:02,520 Father! 101 00:06:08,280 --> 00:06:10,640 - spell to clean boots? - Mildred! 102 00:06:10,720 --> 00:06:12,480 I leave him, I know. 103 00:06:17,440 --> 00:06:18,400 Hi, Harry! 104 00:06:19,120 --> 00:06:21,640 You have no ideas for a spell? 105 00:06:22,560 --> 00:06:23,400 Not? 106 00:06:24,080 --> 00:06:24,920 Okay. 107 00:06:29,840 --> 00:06:30,960 Sorry for my dad. 108 00:06:31,040 --> 00:06:33,280 - It makes me laugh! - It's funny. 109 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 See not. 110 00:06:35,640 --> 00:06:38,640 He won't bother you anymore. You came to relax. 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,400 I think it works. 112 00:06:40,480 --> 00:06:42,880 I didn't think of magic for ten seconds. 113 00:06:43,440 --> 00:06:45,360 - Is she Emilia? - Yes. 114 00:06:45,760 --> 00:06:47,000 Raised by ducks. 115 00:06:47,080 --> 00:06:48,200 He wants to be a duck. 116 00:06:48,440 --> 00:06:49,920 He always wants to fly. 117 00:06:50,000 --> 00:06:52,840 Magic can fulfill your wishes. 118 00:06:54,840 --> 00:06:58,200 Immediately repair his heart, Make the hen fly up! 119 00:07:08,040 --> 00:07:11,600 - eggs in tea? - That didn't happen. 120 00:07:11,680 --> 00:07:13,480 You have a lot on your head. 121 00:07:16,160 --> 00:07:20,720 You have repaired it so many times that he has nothing original. 122 00:07:20,800 --> 00:07:22,520 Do you know what that means? 123 00:07:22,640 --> 00:07:26,600 If it breaks down, Dad repaired. If it can be built, dad ... 124 00:07:27,680 --> 00:07:29,760 can build. It was your reply. 125 00:07:32,160 --> 00:07:35,000 Thank you for receiving me at the comet party. 126 00:07:36,360 --> 00:07:38,120 It's nice to share with someone! 127 00:07:38,640 --> 00:07:40,080 The first one never forgets. 128 00:07:40,720 --> 00:07:43,400 You know the place, the company. 129 00:07:44,400 --> 00:07:45,880 "I was ... - Dad! 130 00:07:46,400 --> 00:07:49,160 Yes, I leave you to yours. 131 00:07:49,240 --> 00:07:51,360 I just take the bales. 132 00:07:54,680 --> 00:07:57,920 I do this for a reason. Don't fail. Look! 133 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 One ', two, three, and! 134 00:08:09,640 --> 00:08:13,880 Power in the engine, gasoline flowing, Rotate his key and go! 135 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 I'm sorry! I don't know what ... 136 00:08:20,840 --> 00:08:22,160 No baths. It's a car. 137 00:08:23,040 --> 00:08:24,240 I take my tools. 138 00:08:24,760 --> 00:08:26,440 What happened to my magic? 139 00:08:26,840 --> 00:08:28,720 What Maud said about ... 140 00:08:28,840 --> 00:08:30,080 Magic exhaustion? 141 00:08:31,120 --> 00:08:33,280 I better return to school. 142 00:08:33,520 --> 00:08:36,640 I made enough damage. Can you ... 143 00:08:37,480 --> 00:08:38,680 Do you thank your father? 144 00:08:39,640 --> 00:08:40,480 And, apologies! 145 00:08:40,600 --> 00:08:42,080 - But, Mildred ... - Hover! 146 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 - Mildred. - Hover! 147 00:08:45,000 --> 00:08:45,880 I have no magic. 148 00:08:46,720 --> 00:08:47,960 It doesn't work. 149 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 Disappeared. 150 00:08:59,200 --> 00:09:02,080 - I knew he cheated. - Are you talking about Mildred? 151 00:09:02,160 --> 00:09:05,280 I saw her giving her an empty bottle Mr. Daisy. 152 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 One of his, 153 00:09:07,200 --> 00:09:09,720 a temporal loop potion. 154 00:09:09,800 --> 00:09:12,120 That's how he won the badge. 155 00:09:12,200 --> 00:09:14,600 - He cheated! - You don't know for sure. 156 00:09:15,320 --> 00:09:17,760 Only so makes sense. 157 00:09:17,880 --> 00:09:20,320 When Mrs. Cackle will find out, she will agree. 158 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 Mildred will be disqualified. 159 00:09:25,440 --> 00:09:27,760 Fruit of the woods and enemies 160 00:09:33,360 --> 00:09:34,200 E ethel. 161 00:09:35,320 --> 00:09:36,160 It's bad. 162 00:09:40,640 --> 00:09:42,920 I haven't heard that before. 163 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 - It has to be a reason. - Come on, girls! 164 00:09:46,000 --> 00:09:47,240 Let's repair it. 165 00:09:47,560 --> 00:09:50,400 There are 78 minutes and 44 seconds ... 166 00:09:52,200 --> 00:09:53,040 Who is he? 167 00:09:53,240 --> 00:09:55,000 Who's doing with your hand? 168 00:09:55,840 --> 00:09:57,720 What am I glad to see you! 169 00:09:57,800 --> 00:10:00,280 ethel tries to expand you. 170 00:10:00,360 --> 00:10:03,080 do you know anything about temporal potions? 171 00:10:04,000 --> 00:10:04,840 Yes? 172 00:10:06,200 --> 00:10:09,680 That's not all. My magic no longer works. 173 00:10:09,760 --> 00:10:12,480 i warned you about exhaustion. 174 00:10:12,920 --> 00:10:15,200 - What? - I can't fly. 175 00:10:15,280 --> 00:10:16,120 We repair it. 176 00:10:16,200 --> 00:10:18,320 It's in the manual. 177 00:10:18,480 --> 00:10:22,080 It's the witches code and I have already searched! 178 00:10:22,160 --> 00:10:24,720 stress exhaust magic, Millie. 179 00:10:24,880 --> 00:10:26,200 Like a discharged battery. 180 00:10:26,320 --> 00:10:27,640 I understand the batteries. 181 00:10:28,880 --> 00:10:30,360 Okay. What to do? 182 00:10:30,440 --> 00:10:32,880 - you need regenerating stone. - What? 183 00:10:33,000 --> 00:10:35,520 Personal foundation stone. 184 00:10:35,600 --> 00:10:39,440 all witch families have one, from generation to generation. 185 00:10:39,520 --> 00:10:41,040 I found. Okay. 186 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 It can restart your magic. 187 00:10:43,080 --> 00:10:45,280 As if you restart your computer. 188 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 I understand computers. 189 00:10:48,880 --> 00:10:52,960 "A regenerating stone contains the energy of natural elements, 190 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 fire, wind, water, land, 191 00:10:55,160 --> 00:10:58,400 joined by the lightning of a prediction. " 192 00:11:00,320 --> 00:11:03,240 Mom is not a witch. If my family doesn't have it? 193 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 I take care of Ethel. 194 00:11:05,240 --> 00:11:09,840 if you do not regain your magic, you will not go back to cackle. 195 00:11:09,920 --> 00:11:12,120 and Ethel will win the boss, 196 00:11:12,400 --> 00:11:15,240 - ... what ... - I have to find that stone. 197 00:11:21,560 --> 00:11:22,400 salutation! 198 00:11:22,520 --> 00:11:26,520 Mrs Cackle turned me to tell me c you went to a farm. 199 00:11:26,600 --> 00:11:29,520 you should ask me before you leave to strangers. 200 00:11:29,600 --> 00:11:34,000 "Yes, Mom, but I was wondering ..." - Carly, leave the pencil! 201 00:11:35,480 --> 00:11:38,400 Does our family have a regenerating stone? 202 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 What does this want to be? 203 00:11:40,400 --> 00:11:42,640 All witch families have. 204 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 i think i would have told you 205 00:11:44,480 --> 00:11:46,720 if I had a magical stone. 206 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 I had a lucky stone. 207 00:11:49,320 --> 00:11:51,400 years ago. From your grandmother. 208 00:11:51,520 --> 00:11:53,320 And what did you do with her? 209 00:11:54,000 --> 00:11:57,800 - I don't have it anymore. I think I gave it. - What? How could you? 210 00:11:57,880 --> 00:12:00,840 what's the problem? Why are you concerned a stone? 211 00:12:00,920 --> 00:12:02,040 I'm not concerned. 212 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 I'm sorry, just ... 213 00:12:05,240 --> 00:12:07,120 I have to go. Sorry! 214 00:12:08,040 --> 00:12:08,880 Hey! 215 00:12:10,160 --> 00:12:11,240 Did you get lucky? 216 00:12:17,000 --> 00:12:20,920 - Have you seen Mrs. Cackle? - No, but I know what you are doing. 217 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 - You are doing trouble Mildred. "And?" 218 00:12:23,080 --> 00:12:25,280 It's not right, it is not here to defend itself. 219 00:12:25,840 --> 00:12:27,720 Poor Maud SpellBody. 220 00:12:27,800 --> 00:12:29,640 I thought you already knew me. 221 00:12:30,040 --> 00:12:32,000 Are not correct. 222 00:12:33,120 --> 00:12:35,000 If Mildred really cheated? 223 00:12:35,080 --> 00:12:38,960 If let her win, There were terrible consequences. 224 00:12:39,560 --> 00:12:41,160 How do we stop it now? 225 00:12:42,480 --> 00:12:43,320 Come on! 226 00:12:52,600 --> 00:12:54,400 Tracking spells. 227 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 Maybe you find your stone. 228 00:12:57,440 --> 00:12:58,600 These spells go 229 00:12:58,680 --> 00:13:01,720 Only if you know exactly what you are looking for, And I don't know. 230 00:13:02,120 --> 00:13:05,640 - I can't repair that. - We ask? 231 00:13:06,760 --> 00:13:08,240 Can't repair? 232 00:13:08,480 --> 00:13:11,400 How did Izzy say? I don't remember. 233 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Ready! 234 00:13:12,880 --> 00:13:15,520 “If it can be built, Dad can build. ” 235 00:13:15,600 --> 00:13:18,120 You can't build a stone 236 00:13:18,200 --> 00:13:19,880 Like a telescope. 237 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 - Magic is more complicated. - Yes? 238 00:13:22,680 --> 00:13:25,920 This manual does not seem complicated at all. 239 00:13:27,000 --> 00:13:29,400 It's not an instruction manual. 240 00:13:31,440 --> 00:13:32,280 "The lightning ... 241 00:13:33,240 --> 00:13:35,080 to a prediction. " 242 00:13:36,480 --> 00:13:40,440 Long ago, before astronomy, science ... 243 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 Do you know why people feared? 244 00:13:44,920 --> 00:13:48,840 What was the end of the world, disasters? 245 00:13:50,120 --> 00:13:50,960 Comets. 246 00:13:52,320 --> 00:13:53,960 A prediction from heaven. 247 00:13:54,960 --> 00:13:57,640 He also writes lightning, and the sky is clear. 248 00:13:57,720 --> 00:14:01,480 Comets have electromagnetic fields. Like lightning, right? 249 00:14:03,160 --> 00:14:05,960 What did he write? Energy of natural elements. 250 00:14:06,040 --> 00:14:08,720 Yes, it must be joined in some stone. 251 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 Fire, wind, water, earth. 252 00:14:10,680 --> 00:14:13,160 Together with the energy of the comet, 253 00:14:13,240 --> 00:14:15,280 It's a DIY project. 254 00:14:15,360 --> 00:14:16,600 - No? - DIY? 255 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 There are 57 minutes and 19 seconds. 256 00:14:20,600 --> 00:14:23,080 Let's make a regenerating stone. 257 00:14:31,360 --> 00:14:34,120 About walking Mrs. Cackle in the afternoon, 258 00:14:34,200 --> 00:14:35,360 And Ethel knows. 259 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 What are you going to do, Maud? 260 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 Confusion and ephemeral fantasy, 261 00:14:43,880 --> 00:14:46,000 Make Ethel see her a chimera. 262 00:14:47,080 --> 00:14:48,560 Mrs. Cackle! 263 00:14:49,600 --> 00:14:53,320 - Is that a joke? - I assure you there is nothing to laugh. 264 00:14:53,400 --> 00:14:57,720 I have to report a serious violation of the rules. 265 00:14:57,800 --> 00:14:58,640 Yes? 266 00:14:59,360 --> 00:15:00,200 Gossip. 267 00:15:01,800 --> 00:15:05,200 No, I just report an injustice, Mrs. Cackle. 268 00:15:05,640 --> 00:15:07,560 To control your eyes. 269 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 Excuse me, Mrs. Cackle, 270 00:15:11,040 --> 00:15:14,520 But I'm afraid the snack has affected your disposition. 271 00:15:14,720 --> 00:15:18,280 Seems unmenior, Even for Mrs. Tapioca. 272 00:15:18,720 --> 00:15:20,200 I throw it in the garbage. 273 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 I throw you too if you don't leave. 274 00:15:24,080 --> 00:15:24,920 Now! 275 00:15:43,840 --> 00:15:47,080 He's always happy when he has something to build. 276 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 - I don't understand how it works. - Okay. 277 00:15:50,400 --> 00:15:53,760 The stone comes here, along the conveyor belts, 278 00:15:54,000 --> 00:15:56,760 It lights up with the heat from the barbecue. Fire! 279 00:15:57,680 --> 00:15:59,640 It passes by the blowers. 280 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Wind! 281 00:16:01,360 --> 00:16:04,920 And here it is cooled by water. Obvious. 282 00:16:05,000 --> 00:16:07,600 Falls into the ground ... 283 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Earth! 284 00:16:09,720 --> 00:16:11,360 At the same time, 285 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 Comet flies, 286 00:16:13,320 --> 00:16:16,560 Antena captures the energy and transmits it 287 00:16:17,400 --> 00:16:18,360 by cable 288 00:16:18,720 --> 00:16:21,480 So far, to the stone, 289 00:16:21,560 --> 00:16:24,240 uniting the four energies. 290 00:16:24,320 --> 00:16:28,000 Like when you clog the siphon. 291 00:16:29,240 --> 00:16:30,480 And voilà! 292 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 Flower in the ear. 293 00:16:33,400 --> 00:16:35,960 That is, it won't work. 294 00:16:38,800 --> 00:16:41,240 There are three minutes and ten seconds. 295 00:16:47,400 --> 00:16:50,680 Mildred cheated traveling in time. 296 00:16:51,400 --> 00:16:53,880 Do you understand what I say, Mrs. Cackle? 297 00:16:55,400 --> 00:16:57,360 Is it all right, Ethel? 298 00:16:58,880 --> 00:17:01,040 See yourself, Felicity! 299 00:17:02,320 --> 00:17:05,680 Maybe Mildred is not the only one who needs a break. 300 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 I take it from the end. 301 00:17:14,120 --> 00:17:17,440 Sooner or later, He'll figure it out. 302 00:17:25,480 --> 00:17:27,520 We would be at NASA, right? 303 00:17:30,920 --> 00:17:31,760 So, 304 00:17:33,560 --> 00:17:35,520 - ... Who's Ethel? - Ethel? 305 00:17:35,600 --> 00:17:36,440 Yes. 306 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 It's my rival in the competition. 307 00:17:40,960 --> 00:17:42,840 It's selfish and bad, but ... 308 00:17:43,720 --> 00:17:44,680 I don't know, 309 00:17:45,040 --> 00:17:46,560 I admire her partially. 310 00:17:47,400 --> 00:17:51,560 When he proposes something, It leaves nothing to stay in the way. 311 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 There are two kinds of people. 312 00:17:56,240 --> 00:17:58,840 Those who help themselves. 313 00:17:58,920 --> 00:18:01,240 The selfish ones like Ethel, 314 00:18:01,320 --> 00:18:04,120 who trust but it's weird ... 315 00:18:04,280 --> 00:18:07,840 Doubt is a low price to be a good man. 316 00:18:08,400 --> 00:18:09,440 - Yes? - Yes. 317 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 That's right. 318 00:18:11,320 --> 00:18:14,240 Izzy always wanted to be a witch. 319 00:18:14,320 --> 00:18:17,440 Was her dream, but it was fulfilled because of you. 320 00:18:19,120 --> 00:18:21,520 - Thank you! - I thank you. 321 00:18:22,480 --> 00:18:23,960 It's good to feel useful. 322 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 I can't help Izzy anymore. 323 00:18:28,000 --> 00:18:31,160 Look at me. What do I know about magic? 324 00:18:32,960 --> 00:18:34,280 Probably that's why ... 325 00:18:35,440 --> 00:18:39,000 - That's why he is ashamed of me. - It's not true. 326 00:18:39,560 --> 00:18:42,120 She's proud of you. Very much. 327 00:18:42,880 --> 00:18:45,240 "Why do you say that?" "I would be." 328 00:18:45,320 --> 00:18:47,280 If you were my father. 329 00:18:48,880 --> 00:18:50,600 Come on! 330 00:18:53,560 --> 00:18:55,840 - Just as I remembered! - Dad! 331 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 Yes. 332 00:18:58,360 --> 00:19:00,640 After pressing the button, It's no longer a way to return. 333 00:19:00,720 --> 00:19:03,040 The stone must touch the earth 334 00:19:03,120 --> 00:19:05,480 when the energy of the comet pierces it. 335 00:19:05,680 --> 00:19:07,000 No, Harry Houdini! 336 00:19:08,240 --> 00:19:10,320 Houdini! 337 00:19:12,960 --> 00:19:15,200 I repair it! Be ready, girls! 338 00:19:15,280 --> 00:19:16,400 Izzy, come on! 339 00:19:22,080 --> 00:19:23,040 It was blocked. 340 00:19:23,360 --> 00:19:25,040 I help him. Start! 341 00:19:31,840 --> 00:19:33,320 Come on! We have fire. 342 00:19:33,400 --> 00:19:35,960 Slowly, it's enough time. Not! 343 00:19:37,360 --> 00:19:38,240 Not. 344 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 Fast! 345 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Fast, Dad! 346 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 Not! 347 00:20:09,080 --> 00:20:10,160 He went. 348 00:20:11,320 --> 00:20:13,040 Can we try again? 349 00:20:13,440 --> 00:20:15,440 - When the comet comes back. - Yes. 350 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 Over 15 years. 351 00:20:20,120 --> 00:20:22,000 I had only one chance. 352 00:20:25,120 --> 00:20:26,080 It's okay. 353 00:20:27,280 --> 00:20:28,440 We tried. 354 00:20:28,600 --> 00:20:29,440 Is that so. 355 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 But no stone ... 356 00:20:35,280 --> 00:20:38,240 Looks like I don't go back to Cackle. 357 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 Ethel will win. 358 00:20:43,360 --> 00:20:45,040 Hey! 359 00:20:49,680 --> 00:20:50,520 What's that? 360 00:20:51,880 --> 00:20:54,520 It seems to react to the comet. 361 00:20:55,880 --> 00:20:57,240 Where do you have that? 362 00:20:58,280 --> 00:20:59,480 Someone gave me. 363 00:21:01,640 --> 00:21:02,600 Long ago. 364 00:21:03,400 --> 00:21:04,880 A girlfriend in Morocco. 365 00:21:05,240 --> 00:21:07,200 He told me she was lucky. 366 00:21:08,400 --> 00:21:11,640 - How's the name? - Like the telescope, Hubble. 367 00:21:11,720 --> 00:21:13,880 - Julie Hu ... - Julie Hubble. 368 00:21:15,440 --> 00:21:16,280 She's a mother. 369 00:21:20,120 --> 00:21:21,360 That's my stone! 370 00:21:26,720 --> 00:21:29,040 Fire, a heat that does not lie. 371 00:21:30,600 --> 00:21:33,480 Wind, a force that makes us fly. 372 00:21:34,240 --> 00:21:36,360 Water and earth, unite! 373 00:21:40,160 --> 00:21:42,320 With the lightning, merge! 374 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 You, four elements, listen! 375 00:21:47,080 --> 00:21:48,640 And the magic you return! 376 00:22:16,840 --> 00:22:17,680 Broom! 377 00:22:18,320 --> 00:22:19,160 Hover! 378 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 It worked! 379 00:22:22,480 --> 00:22:24,720 It really worked! I have magic! 380 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 Lord! 381 00:22:35,880 --> 00:22:37,880 Glory heaven that you are! 382 00:22:37,960 --> 00:22:42,080 You will want the opposite, Ethel Hallow. 383 00:22:42,520 --> 00:22:45,120 Someone made me a spell of confusion 384 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 not to report Mrs. Cackle. 385 00:22:47,240 --> 00:22:49,520 I realized when he started to marry. 386 00:22:49,920 --> 00:22:52,840 What to report to them? 387 00:22:55,040 --> 00:22:55,880 Oh! 388 00:22:56,640 --> 00:22:58,480 Look! 389 00:22:59,200 --> 00:23:03,080 He leaves in the cold and empty black of the space. 390 00:23:03,200 --> 00:23:05,680 You really know how to be fun. 391 00:23:06,440 --> 00:23:08,400 It was great, Mr. Daisy. 392 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 The science club is the strongest. 393 00:23:11,440 --> 00:23:14,040 I would come and if you didn't give biscuits for free. 394 00:23:14,160 --> 00:23:17,080 Honestly, I don't. 395 00:23:19,400 --> 00:23:22,520 Mrs. Hardbroom, you lost the comet. 396 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 It's not my problem. 397 00:23:24,720 --> 00:23:26,160 Students, at Hutch! 398 00:23:29,840 --> 00:23:33,880 Ethel Hallow made a serious accusation against Mildred. 399 00:23:33,960 --> 00:23:35,320 What does he have to do? 400 00:23:35,400 --> 00:23:39,640 Mildred was seen back a temporal hourglass. 401 00:23:40,240 --> 00:23:44,520 If he used this spell To change the results, 402 00:23:44,600 --> 00:23:48,440 will be at least disqualified. 403 00:23:48,920 --> 00:23:52,840 It does not seem a very solid proof. 404 00:23:53,120 --> 00:23:56,320 I invoked a detection spell And I discovered 405 00:23:56,400 --> 00:23:59,160 irregularities in this chronology. 406 00:23:59,880 --> 00:24:02,360 Pretty solid? 407 00:24:03,240 --> 00:24:09,360 Did Mildred use a temporal spell? Because someone used it. 408 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 If it were so, 409 00:24:12,440 --> 00:24:15,360 would have had a good reason. 410 00:24:15,440 --> 00:24:17,920 In other words, it's true. 411 00:24:19,040 --> 00:24:21,600 - must be disqualified. - I succeeded! 412 00:24:21,720 --> 00:24:22,960 I was. 413 00:24:24,440 --> 00:24:28,280 I experienced with my potions. 414 00:24:28,520 --> 00:24:29,720 What do you say? 415 00:24:30,360 --> 00:24:35,120 I was trying to impress you, Mrs. Hardbroom. 416 00:24:35,680 --> 00:24:38,160 I was selfish. 417 00:24:38,400 --> 00:24:41,680 - That's not what I heard! "Then you heard wrong." 418 00:24:41,760 --> 00:24:45,000 Mr. Daisy, I have no choice. 419 00:24:45,080 --> 00:24:47,560 I know Mrs. Cackle will agree. 420 00:24:47,640 --> 00:24:52,280 You will finish the rest of the semester, Then you will be dismissed. 421 00:25:00,120 --> 00:25:01,440 It was Mildred. 422 00:25:01,840 --> 00:25:02,760 I know that! 423 00:25:02,840 --> 00:25:03,680 Ethel Hallow! 424 00:25:03,760 --> 00:25:07,720 You lost time and energy trying to disqualify your opponent. 425 00:25:08,120 --> 00:25:09,720 What did you get? 426 00:25:09,800 --> 00:25:12,360 The career of a wizard is destroyed. 427 00:25:12,520 --> 00:25:17,240 I hope your project is worth it. 428 00:25:30,680 --> 00:25:33,320 My father and your mother? It's crazy. 429 00:25:33,880 --> 00:25:36,400 Your mother wrote her number on the stone. 430 00:25:36,480 --> 00:25:38,960 I had to get back from Morocco 431 00:25:40,000 --> 00:25:42,760 and I left it in my pocket, The number has been deleted, 432 00:25:44,320 --> 00:25:45,520 But I kept it. 433 00:25:45,600 --> 00:25:48,280 -He won't come to believe it. - What's the chances? 434 00:25:48,880 --> 00:25:51,680 VII here, you lose your magic, 435 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 Even where the stone is, 436 00:25:54,200 --> 00:25:58,440 the same day I saw Comet with your mother. 437 00:25:58,800 --> 00:26:00,440 The same comet. 438 00:26:01,640 --> 00:26:03,280 Even lucky. 439 00:26:03,640 --> 00:26:05,920 It's magic. That's how it was. 440 00:26:06,000 --> 00:26:07,560 - Do you think? - Yes! 441 00:26:08,280 --> 00:26:10,640 The stars align even today. 442 00:26:10,720 --> 00:26:13,880 And we three have found ourselves just when I needed .. 443 00:26:14,400 --> 00:26:15,240 I mean ... 444 00:26:15,640 --> 00:26:17,280 That's pure magic! 445 00:26:18,160 --> 00:26:20,040 If you say. 446 00:26:20,120 --> 00:26:22,800 And if that is possible, anything is possible. 447 00:26:23,600 --> 00:26:26,200 I can win the last sample. I can overcome! 448 00:26:26,680 --> 00:26:29,480 Do you have an idea for spell? 449 00:26:38,840 --> 00:26:40,320 If something is defective, 450 00:26:41,360 --> 00:26:42,520 Magic repairs it. 451 00:27:07,680 --> 00:27:10,160 Subtitle: retail 31110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.