Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,520 --> 00:00:58,560
Să începem!
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,720
Triatlonul șefelor.
3
00:01:02,040 --> 00:01:05,040
Trei probe, trei insigne de câștigat.
4
00:01:05,120 --> 00:01:07,640
Cum scorul e 3-0 pentru Ethel,
5
00:01:08,320 --> 00:01:11,280
Mildred trebuie să câștige
pentru a rămâne în joc.
6
00:01:11,680 --> 00:01:14,400
S-au pregătit toată săptămâna,
7
00:01:14,480 --> 00:01:19,000
iar ordinea probelor o va decide
tombola magică.
8
00:01:19,680 --> 00:01:20,720
Și sunt...
9
00:01:24,360 --> 00:01:25,200
Incantații.
10
00:01:28,640 --> 00:01:29,480
Zbor...
11
00:01:33,200 --> 00:01:34,960
și controlul animalului.
12
00:01:35,720 --> 00:01:37,840
Să câștige cea mai bună!
13
00:01:40,200 --> 00:01:41,320
Bravo, fetelor!
14
00:01:42,000 --> 00:01:45,640
Stați liniștite!
Câteva explozii nu rănesc pe nimeni.
15
00:01:45,960 --> 00:01:47,440
Dle Daisy!
16
00:01:48,280 --> 00:01:50,840
Ce Dumnezeu ai făcut?
17
00:01:50,920 --> 00:01:54,920
Le-am învățat
despre ingrediente incompatibile.
18
00:01:55,320 --> 00:01:58,040
Asta e teorie, nu practică.
19
00:02:00,960 --> 00:02:03,760
Probabil încerca să facă ora
mai interesantă.
20
00:02:05,160 --> 00:02:07,360
Voi asista la orele dv. azi
21
00:02:07,440 --> 00:02:09,880
să văd dacă vi se potrivește rolul.
22
00:02:09,960 --> 00:02:12,600
Mă tem că știu răspunsul.
23
00:02:15,840 --> 00:02:18,120
Gata, îmi fac bagajele.
24
00:02:18,200 --> 00:02:21,080
Prostii! Arată-i ce profesor minunat ești.
25
00:02:21,880 --> 00:02:23,400
Invenția merge?
26
00:02:23,480 --> 00:02:25,960
De vis. Am descoperit ceva aseară.
27
00:02:26,040 --> 00:02:28,800
Atunci arat-o! Ai încredere!
28
00:02:29,600 --> 00:02:30,840
Le-o arăți la clasă
29
00:02:30,920 --> 00:02:33,200
și te vor considera un geniu.
30
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
Ca mine.
31
00:02:48,920 --> 00:02:50,840
Acum ne vezi
32
00:02:50,920 --> 00:02:52,600
Acum nu ne vezi
33
00:02:53,160 --> 00:02:55,560
Crezi că ne vei găsi
34
00:02:55,640 --> 00:02:57,480
Dar n-o vei face
35
00:02:58,040 --> 00:02:59,760
Aici vom rămâne
36
00:02:59,960 --> 00:03:01,880
Și dispărem pe veci
37
00:03:02,320 --> 00:03:04,160
Puterea noastră secretă
38
00:03:04,600 --> 00:03:07,240
Trebuie s-o prețuim
39
00:03:09,000 --> 00:03:15,240
Să vină vara, toamna și iarna
40
00:03:15,400 --> 00:03:20,760
Fulgii de zăpadă să cadă din cer
41
00:03:21,200 --> 00:03:23,080
Dansați și rotiți-vă
42
00:03:23,600 --> 00:03:26,680
Bucurați-vă de zăpadă
43
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
A venit iarna
44
00:03:29,440 --> 00:03:34,640
E spectacol
45
00:03:45,520 --> 00:03:46,840
HAI, MILDRED!
46
00:03:57,520 --> 00:03:58,600
Hai, Millie!
47
00:03:58,680 --> 00:04:01,000
Ethel!
48
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Da!
49
00:04:07,480 --> 00:04:08,800
Încă o insignă.
50
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
Hai, Dunguliță!
51
00:04:24,920 --> 00:04:25,800
Uite!
52
00:04:26,480 --> 00:04:27,320
Sfoară.
53
00:04:35,680 --> 00:04:36,520
Sunt șefă.
54
00:04:38,640 --> 00:04:40,120
În calitate de șefă,
55
00:04:40,240 --> 00:04:44,720
vă mulțumesc tuturor.
E mai mult decât am visat vreodată.
56
00:04:55,240 --> 00:04:57,480
Datorită sprijinului acordat.
57
00:04:57,560 --> 00:04:59,920
- Și talentului meu.
- Viziunea se împlinește.
58
00:05:00,760 --> 00:05:02,760
Va câștiga și vor dispărea toți
59
00:05:02,840 --> 00:05:04,600
la ceremonia finală. Trebuie s-o opresc!
60
00:05:04,680 --> 00:05:07,080
Trebuie să știm ce se va întâmpla.
61
00:05:07,160 --> 00:05:09,240
Nu mai e apă clarvăzătoare.
62
00:05:11,280 --> 00:05:13,840
Doar dacă n-a mai făcut dl Daisy.
63
00:05:14,440 --> 00:05:17,680
- Mergem în excursie?
- Așa a zis Clarice.
64
00:05:17,760 --> 00:05:21,000
Iar dl Daisy ne va arăta
noua lui invenție.
65
00:05:22,320 --> 00:05:24,400
Ce crezi că e?
66
00:05:25,240 --> 00:05:27,000
Un robot uriaș.
67
00:05:27,600 --> 00:05:29,720
Sau o rachetă care zboară-n spațiu.
68
00:05:29,800 --> 00:05:32,400
Astea-s idei non-magice.
69
00:05:32,480 --> 00:05:36,080
Vrăjitoarele nu folosesc
rachete sau roboți.
70
00:05:36,680 --> 00:05:40,160
Ai atâtea de învățat despre
stilul nostru de viață.
71
00:05:40,240 --> 00:05:41,720
Îmi cer scuze!
72
00:05:41,800 --> 00:05:42,840
Încerc.
73
00:05:43,120 --> 00:05:44,800
Atunci răspunde-mi,
74
00:05:45,200 --> 00:05:48,320
care e calitatea unei vrăjitoare bune?
75
00:05:49,560 --> 00:05:51,560
Vino să-mi spui când afli.
76
00:06:04,600 --> 00:06:05,440
Fetelor!
77
00:06:06,120 --> 00:06:08,400
- Vă ajut cu ceva?
- Noi...
78
00:06:08,480 --> 00:06:11,960
Voiam să vă întrebăm ce materii să alegem
în anul cinci.
79
00:06:12,280 --> 00:06:14,600
Oscilăm între știința vrăjilor și poțiuni.
80
00:06:14,680 --> 00:06:16,720
Știința vrăjilor e obligatorie!
81
00:06:17,120 --> 00:06:20,360
Veți învăța despre călătoria cu vârtej,
82
00:06:20,440 --> 00:06:24,760
tabelul elementelor magice
și vrăjile temporale.
83
00:06:24,840 --> 00:06:27,360
Vrăji temporale? Adică să vezi viitorul?
84
00:06:27,920 --> 00:06:30,840
- Credeam că-s nesigure.
- Nu-i o știință exactă.
85
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
Uneori
86
00:06:32,560 --> 00:06:34,960
percepi lucrurile într-un fel,
87
00:06:35,040 --> 00:06:37,520
când, de fapt, înseamnă altceva.
88
00:06:38,200 --> 00:06:39,840
- Vezi?
- E un iepure.
89
00:06:44,560 --> 00:06:45,440
Sau o rață.
90
00:06:45,960 --> 00:06:49,480
Am teme interesante
pentru vrăjile temporale.
91
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
Vom acoperi totul,
92
00:06:51,640 --> 00:06:54,280
de la telepatie la schimbarea trecutului.
93
00:06:54,360 --> 00:06:55,200
Cum?
94
00:06:55,680 --> 00:06:58,160
Am făcut vrăji de buclă temporală.
95
00:06:58,240 --> 00:07:03,920
Îți permit să te întorci în timp
și să repeți ziua.
96
00:07:04,400 --> 00:07:07,640
Cu puțin noroc,
poate vă predau și la anul.
97
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
Săptămâna viitoare, adică.
98
00:07:11,840 --> 00:07:13,400
Ne vedem mai târziu.
99
00:07:13,960 --> 00:07:14,800
Poate.
100
00:07:18,200 --> 00:07:19,680
A luat cheia cu el.
101
00:07:20,000 --> 00:07:20,880
Știu.
102
00:07:21,240 --> 00:07:23,920
Dar pariez că n-a ferecat-o.
103
00:07:24,200 --> 00:07:25,040
E nou.
104
00:07:27,640 --> 00:07:32,600
Chei nu-mi mai trebuie acum,
ușa se va deschide oricum.
105
00:07:42,520 --> 00:07:45,160
Vrăjile astea sunt mai bune
decât telepatia.
106
00:07:45,440 --> 00:07:47,760
Dacă mă întorc în timp
să câștig triatlonul,
107
00:07:47,840 --> 00:07:50,320
atunci viziunea mea nu se va îndeplini.
108
00:07:50,520 --> 00:07:52,800
E periculos să te joci cu timpul.
109
00:07:52,880 --> 00:07:55,080
Ce te face să crezi că am de ales?
110
00:07:55,160 --> 00:07:56,040
Asta
111
00:07:56,680 --> 00:07:58,520
va spori magia lui Dunguliță.
112
00:07:58,880 --> 00:08:03,720
Îl va face mai îndrăzneț,
mai agil și mai energic.
113
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
Millie, te rog!
114
00:08:06,360 --> 00:08:08,280
Dacă schimbi altceva?
115
00:08:08,360 --> 00:08:09,200
Știu.
116
00:08:10,240 --> 00:08:11,840
Dar Ethel nu poate câștiga.
117
00:08:13,200 --> 00:08:14,440
Îmi urezi baftă?
118
00:08:15,120 --> 00:08:15,960
Bine.
119
00:08:30,480 --> 00:08:32,760
Ceasuri, timp, întoarceți-vă!
120
00:08:33,680 --> 00:08:35,920
Dimineață și zi, repetați-vă!
121
00:08:36,360 --> 00:08:38,680
Minute, ore, un nou început!
122
00:08:39,640 --> 00:08:41,240
Duceți-mă în trecut!
123
00:08:53,520 --> 00:08:54,480
Am reușit!
124
00:08:56,440 --> 00:08:57,320
Am reușit.
125
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
Vino aici!
126
00:09:03,120 --> 00:09:03,960
Bine.
127
00:09:04,560 --> 00:09:06,440
Doar un strop.
128
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
E foarte puternic.
129
00:09:11,480 --> 00:09:13,400
Mă întorc în curând.
130
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Iar începem!
131
00:09:21,320 --> 00:09:23,080
...controlul animalului.
132
00:09:23,560 --> 00:09:25,520
Să câștige cea mai bună!
133
00:09:26,000 --> 00:09:27,840
Dansați și rotiți-vă
134
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
Bucurați-vă de zăpadă
135
00:09:50,840 --> 00:09:51,680
Dunguliță!
136
00:09:51,760 --> 00:09:53,400
Da! Bravo, Dunguliță!
137
00:09:53,480 --> 00:09:56,280
Cred că asta îți aparține, Mildred.
138
00:10:00,040 --> 00:10:03,280
Trei insigne fiecare.
Poate voi fi eu șefa.
139
00:10:03,600 --> 00:10:05,760
Vezi să nu, Mildred Hubble!
140
00:10:36,920 --> 00:10:38,000
Ți-am zis că reușim.
141
00:10:38,080 --> 00:10:40,200
Și mai am două vrăji.
142
00:10:40,680 --> 00:10:44,080
- Ce vrăji?
- Nimic, uită c-am spus asta.
143
00:10:44,160 --> 00:10:45,880
Mă ajuți cu ghicitoarea?
144
00:10:46,280 --> 00:10:49,480
HB m-a întrebat
care e calitatea unei vrăjitoare bune.
145
00:10:58,560 --> 00:11:00,400
Pare atac de lup.
146
00:11:01,520 --> 00:11:02,480
Unde e Star?
147
00:11:05,240 --> 00:11:06,080
Nu!
148
00:11:07,440 --> 00:11:08,800
A băut poțiunea!
149
00:11:09,640 --> 00:11:10,480
Poveste lungă.
150
00:11:11,000 --> 00:11:12,480
Trebuie să-l găsim!
151
00:11:20,840 --> 00:11:22,120
Bravo tuturor!
152
00:11:22,280 --> 00:11:26,720
După ce găsiți ingredientele,
vom putea folosi invenția secretă.
153
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
Nu fără asta.
154
00:11:28,640 --> 00:11:30,800
Ai umblat la ea? De ce?
155
00:11:31,560 --> 00:11:32,760
Mă răzbun.
156
00:11:33,400 --> 00:11:35,640
Pentru că mi-a distrus carul.
157
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
Continuați, fetelor.
158
00:11:39,400 --> 00:11:42,040
Am venit să-l observ
159
00:11:42,520 --> 00:11:44,840
pe dl Daisy.
160
00:11:45,040 --> 00:11:47,640
O să-l umilești în fața lui HB.
161
00:11:48,040 --> 00:11:49,400
Dacă are probleme?
162
00:11:52,480 --> 00:11:54,760
N-am văzut. A fost prea rapid.
163
00:11:54,840 --> 00:11:58,160
Am gonit-o din cameră și fugit pe aici.
164
00:11:58,240 --> 00:12:00,440
Bine că ne-ai spus, Azura.
165
00:12:02,480 --> 00:12:03,440
Jos!
166
00:12:07,040 --> 00:12:08,160
Dră Tapioca!
167
00:12:08,560 --> 00:12:09,840
Doamne!
168
00:12:10,040 --> 00:12:10,880
Star?
169
00:12:11,640 --> 00:12:13,040
Cum a ajuns acolo?
170
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
A sărit.
171
00:12:14,520 --> 00:12:18,640
Mildred să vină imediat la mine!
172
00:12:22,640 --> 00:12:26,560
Poate c-ar trebui s-o lăsăm pe altă dată.
173
00:12:27,840 --> 00:12:28,920
Priviți!
174
00:12:30,200 --> 00:12:34,320
Mașina mea de poțiuni!
175
00:12:38,680 --> 00:12:39,960
Acest dispozitiv
176
00:12:40,480 --> 00:12:43,920
vă permite să creați orice poțiune.
177
00:12:44,640 --> 00:12:47,240
Trebuie doar s-o alegi.
178
00:12:50,080 --> 00:12:52,640
Cu puțin din asta,
179
00:12:52,920 --> 00:12:53,840
și puțin...
180
00:12:55,320 --> 00:12:57,200
Și o atingere.
181
00:12:57,680 --> 00:12:58,520
Și...
182
00:13:02,880 --> 00:13:05,960
o vrajă prin care putem vorbi
cu animalele.
183
00:13:07,280 --> 00:13:09,600
Una din mii de combinații.
184
00:13:11,320 --> 00:13:12,400
Ce părere ai?
185
00:13:13,560 --> 00:13:14,400
E ridicol!
186
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Poțiunile necesită precizie, pricepere,
meșteșug.
187
00:13:18,040 --> 00:13:20,160
Nu pot fi produse în masă.
188
00:13:20,240 --> 00:13:23,360
Trebuie s-o vezi în acțiune. Fenella?
189
00:13:24,840 --> 00:13:25,680
Fenella!
190
00:13:27,600 --> 00:13:30,160
Ai vrea să vorbești cu animalele?
191
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
Da? Minunat!
192
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
Nu e nevoie de incantații.
193
00:13:43,720 --> 00:13:45,120
E o defecțiune.
194
00:13:45,640 --> 00:13:46,840
O clipă.
195
00:14:01,120 --> 00:14:03,720
Puteți termina lecțiile de azi,
196
00:14:04,640 --> 00:14:07,520
apoi vă aștept în biroul drei Cackle
197
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
să decidem viitorul dv.
198
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
Sau nu!
199
00:14:18,160 --> 00:14:19,800
Pare mai calm acum.
200
00:14:20,120 --> 00:14:21,800
Ce naiba l-a apucat?
201
00:14:22,360 --> 00:14:25,640
Nu știu, dră Cackle. Îl duc în camera mea.
202
00:14:27,120 --> 00:14:30,520
Mi-e teamă că-i prea târziu, Mildred.
203
00:14:30,800 --> 00:14:34,440
Star a atacat bucătăriile
și a terorizat pisicile.
204
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
Și nu e prima dată.
205
00:14:37,880 --> 00:14:41,800
E clar că aici nu e un loc pentru câini.
206
00:14:45,560 --> 00:14:46,600
Dră Cackle?
207
00:14:47,120 --> 00:14:49,200
Nu-mi face plăcere,
208
00:14:49,880 --> 00:14:52,600
dar trebuie să-i găsim o nouă casă.
209
00:14:52,680 --> 00:14:54,400
Nu! E animalul meu!
210
00:14:54,760 --> 00:14:56,800
Ai deja unul.
211
00:14:57,520 --> 00:15:01,080
O pisică isteață și cuminte,
cum am văzut azi-dimineață.
212
00:15:01,160 --> 00:15:04,120
Am greșit să te las
să le păstrezi pe amândouă.
213
00:15:04,720 --> 00:15:07,880
- Unde îl veți trimite?
- Știu un adăpost bun.
214
00:15:07,960 --> 00:15:11,440
Va fi bine îngrijit
până îi vor găsi un cămin potrivit.
215
00:15:12,000 --> 00:15:14,120
Te las să-ți iei rămas-bun.
216
00:15:20,200 --> 00:15:22,520
Scuze, dle Daisy, dar nu-l pot pierde.
217
00:15:25,400 --> 00:15:29,880
Ceasuri, timp, întoarceți-vă!
Dimineață și zi, repetați-vă!
218
00:15:30,240 --> 00:15:32,400
Minute, ore, un nou început!
219
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
Duceți-mă în trecut!
220
00:15:45,280 --> 00:15:46,160
Star!
221
00:15:47,120 --> 00:15:50,120
Nu las pe nimeni să te ia de aici!
222
00:15:50,920 --> 00:15:51,760
Da.
223
00:15:56,200 --> 00:15:57,480
Poftim, Dunguliță!
224
00:16:01,320 --> 00:16:02,760
Nu și pentru tine.
225
00:16:06,720 --> 00:16:07,560
Bine.
226
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Iar începem.
227
00:16:10,640 --> 00:16:11,480
Din nou.
228
00:16:11,840 --> 00:16:13,000
Și sunt...
229
00:16:15,080 --> 00:16:16,520
Controlul animalului,
230
00:16:18,560 --> 00:16:19,400
zbor
231
00:16:21,040 --> 00:16:22,200
și incantații.
232
00:16:22,760 --> 00:16:24,840
Să câștige cel mai bun!
233
00:16:33,360 --> 00:16:34,480
Vino, Millie!
234
00:16:39,640 --> 00:16:42,080
Să vină vara, toamna...
235
00:16:51,960 --> 00:16:53,240
- Ethel!
- Ce e?
236
00:17:17,880 --> 00:17:20,320
Scuze, mi-am pierdut vocea.
237
00:17:20,400 --> 00:17:22,840
Am urlat prea mult la curse.
238
00:17:22,920 --> 00:17:26,360
Trebuie incantațiile primele,
ca să ne menajăm vocile.
239
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
- Trebuie să înșel tombola.
- Ce?
240
00:17:32,560 --> 00:17:35,200
Aveți nevoie de ajutor, dle Daisy?
241
00:17:35,520 --> 00:17:38,920
Mă pricep să stric lucruri,
nu să le repar.
242
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
Habar n-am de ce n-a funcționat.
243
00:17:44,160 --> 00:17:46,200
Nici carul tău nu l-am reparat.
244
00:17:46,280 --> 00:17:48,120
Mi-ați stricat afacerile.
245
00:17:49,200 --> 00:17:51,360
Îmi place invenția dv.
246
00:17:52,000 --> 00:17:54,960
Știu să recunosc o idee bună.
247
00:17:56,040 --> 00:17:57,360
Puteți face o avere.
248
00:17:57,800 --> 00:18:00,960
Un gând optimist după ce mă vor da afară.
249
00:18:05,400 --> 00:18:06,240
Ăsta...
250
00:18:07,000 --> 00:18:07,960
e al dvs.?
251
00:18:08,680 --> 00:18:09,520
L-am...
252
00:18:10,880 --> 00:18:11,720
găsit.
253
00:18:12,040 --> 00:18:13,600
Stabilizatorul meu!
254
00:18:15,200 --> 00:18:16,680
Cred că s-a slăbit.
255
00:18:16,800 --> 00:18:18,280
Mulțumesc, Mabel!
256
00:18:26,200 --> 00:18:27,040
Ultima.
257
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Hai, Mildred!
258
00:18:32,040 --> 00:18:36,400
Ceasuri, timp, întoarceți-vă!
Dimineață și zi, repetați-vă!
259
00:18:36,480 --> 00:18:38,960
- Mă ajuți?
- Minute, ore, un nou început!
260
00:18:39,040 --> 00:18:40,840
Duceți-mă în trecut!
261
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
Ce ai făcut?
262
00:19:02,280 --> 00:19:04,600
- Am călătorit în timp.
- Ce?
263
00:19:05,040 --> 00:19:06,360
Doar câteva ore.
264
00:19:06,760 --> 00:19:08,480
Cred că te-ai prins în magie,
265
00:19:08,560 --> 00:19:11,120
dar fă totul la fel și va fi bine.
266
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
De ce ai face asta?
267
00:19:13,240 --> 00:19:15,120
- Eu nu...
- Bea, Dunguliță!
268
00:19:15,200 --> 00:19:17,280
Vreau să-l învingi pe Nightstar.
269
00:19:17,360 --> 00:19:19,080
Trișezi la triatlon?
270
00:19:19,680 --> 00:19:20,560
Nu chiar.
271
00:19:22,880 --> 00:19:24,120
Dacă Ethel câștigă,
272
00:19:24,200 --> 00:19:26,720
va face ceva groaznic școlii.
273
00:19:26,800 --> 00:19:28,520
- Ce?
- Ei bine...
274
00:19:29,560 --> 00:19:31,880
îi va face pe toți să dispară.
275
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
Am avut o viziune.
276
00:19:33,640 --> 00:19:35,480
Promite-mi că nu spui nimănui.
277
00:19:36,480 --> 00:19:38,560
Mă ajuți cu ghicitoarea?
278
00:19:38,760 --> 00:19:39,880
HB m-a întrebat...
279
00:19:39,960 --> 00:19:41,760
O să mă întrebe
280
00:19:42,160 --> 00:19:43,720
care-i calitatea unei vrăjitoare bune.
281
00:19:43,800 --> 00:19:45,760
Nu știu, să facă poțiuni?
282
00:19:46,080 --> 00:19:47,680
Încerc să salvez academia.
283
00:19:47,760 --> 00:19:49,920
E mai important decât orice.
284
00:19:50,920 --> 00:19:52,480
Izzy, așteaptă!
285
00:19:55,280 --> 00:19:56,120
Nu!
286
00:19:56,840 --> 00:19:59,080
Totul trebuie să fie perfect.
287
00:19:59,360 --> 00:20:00,400
Iar începem.
288
00:20:02,200 --> 00:20:03,440
Și sunt...
289
00:20:04,880 --> 00:20:06,720
Selectează ordinea de vrei.
290
00:20:07,000 --> 00:20:09,360
Incantații, doi și trei.
291
00:20:10,000 --> 00:20:11,040
Incantații...
292
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
controlul animalului
293
00:20:17,320 --> 00:20:18,480
și zborul.
294
00:20:18,800 --> 00:20:21,000
Să câștige cea mai bună!
295
00:20:21,480 --> 00:20:24,200
Să vină vara, toamna
296
00:20:24,280 --> 00:20:26,960
Și iarna
297
00:20:28,640 --> 00:20:29,520
Dunguliță!
298
00:20:29,600 --> 00:20:31,080
Da! Bravo!
299
00:20:32,280 --> 00:20:33,120
Du-te!
300
00:20:33,840 --> 00:20:34,760
Hai, Mildred!
301
00:20:41,760 --> 00:20:42,720
Izzy.
302
00:20:43,240 --> 00:20:44,680
Ethel!
303
00:20:44,760 --> 00:20:46,800
- Ai grijă!
- Unde e Izzy?
304
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
Îmi pare rău!
305
00:21:01,520 --> 00:21:03,560
Ajutați-o! Puteți face o vrajă?
306
00:21:03,640 --> 00:21:06,640
Vrăjile de vindecare au efect
doar pe răni minore.
307
00:21:06,760 --> 00:21:10,080
O vrăjitoare nu se poate baza
doar pe magie.
308
00:21:10,200 --> 00:21:11,880
Trebuia să știi asta.
309
00:21:14,880 --> 00:21:15,800
Dră Hardbroom.
310
00:21:15,880 --> 00:21:18,280
A fost ideea mea, dle Daisy.
311
00:21:18,360 --> 00:21:21,520
Cred c-ar trebui să vă vadă
invenția funcțională.
312
00:21:21,600 --> 00:21:23,840
- Nu va dura mult.
- Hai odată!
313
00:21:24,520 --> 00:21:25,920
Nu veți regreta.
314
00:21:30,600 --> 00:21:31,440
Bine.
315
00:21:32,280 --> 00:21:33,120
E...
316
00:21:41,080 --> 00:21:43,200
Fenella, îți datorez un antidot.
317
00:21:54,080 --> 00:21:54,920
În sfârșit!
318
00:21:55,680 --> 00:21:57,040
A durat o veșnicie.
319
00:21:57,600 --> 00:21:58,480
Știu.
320
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
O eternitate.
321
00:22:00,160 --> 00:22:02,120
Bună asta! Ei bine,
322
00:22:02,720 --> 00:22:07,520
mașina mea de poțiuni e funcțională.
323
00:22:07,880 --> 00:22:09,160
Oricum ar fi,
324
00:22:09,240 --> 00:22:13,720
e o mașinărie groaznică
ce înjosește actul magic.
325
00:22:13,800 --> 00:22:14,880
Dră Hardbroom,
326
00:22:14,960 --> 00:22:17,840
e nevoie de pricepere
să proiectezi așa ceva.
327
00:22:17,920 --> 00:22:21,280
Exact. Imaginați-vă
ce ne-ar putea învăța dl Daisy.
328
00:22:21,680 --> 00:22:24,880
Ne înscriem toate la clubul
de știința vrăjilor.
329
00:22:24,960 --> 00:22:25,920
Nu-i așa?
330
00:22:26,440 --> 00:22:27,880
- Da.
- Vedeți ?
331
00:22:28,320 --> 00:22:30,400
Dl Daisy trebuie să rămână.
332
00:22:30,800 --> 00:22:33,240
N-avem club de știință fără el.
333
00:22:34,440 --> 00:22:36,560
Foarte bine.
334
00:22:37,040 --> 00:22:40,160
Ăsta e ultimul avertisment.
335
00:22:45,520 --> 00:22:47,360
Mersi, fetelor!
336
00:22:48,000 --> 00:22:48,840
Mulțumesc!
337
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
Poțiunea îți va calma durerea,
338
00:22:54,000 --> 00:22:56,240
dar vei sta în repaus câteva săptămâni.
339
00:22:56,320 --> 00:22:59,240
- Și examenele finale?
- Le poți da la anul.
340
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Vă rog, nu-mi faceți asta.
341
00:23:01,920 --> 00:23:03,800
Nu le poți da așa.
342
00:23:05,240 --> 00:23:07,480
Trebuie să-ți anunț părinții.
343
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Venim mai târziu la tine.
344
00:23:14,640 --> 00:23:16,520
Nu vom mai fi în aceeași clasă.
345
00:23:16,680 --> 00:23:19,320
- Vei absolvi înaintea mea.
- Maud...
346
00:23:19,720 --> 00:23:23,080
- N-am vrut.
- Știu că a fost un accident.
347
00:23:23,160 --> 00:23:26,640
Ai încercat să mă avertizezi
și n-am ascultat.
348
00:23:26,840 --> 00:23:28,320
Despre ce vorbești?
349
00:23:28,600 --> 00:23:30,320
Am pierdut triatlonul.
350
00:23:32,000 --> 00:23:34,040
Așa că m-am întors în timp
351
00:23:35,040 --> 00:23:36,440
să încerc din nou.
352
00:23:37,920 --> 00:23:40,640
A funcționat, dar l-am pierdut pe Star.
353
00:23:41,080 --> 00:23:45,200
Așa că mi-am forțat norocul,
iar acum am exagerat.
354
00:23:45,280 --> 00:23:48,520
O poți inversa?
Poți face să nu mai fiu rănită.
355
00:23:50,560 --> 00:23:51,960
Le-am folosit pe toate.
356
00:23:52,800 --> 00:23:54,360
Cred că e permanent.
357
00:23:55,280 --> 00:23:57,680
Îmi pare rău!
358
00:23:59,480 --> 00:24:01,120
Lasă-mă singură, te rog.
359
00:24:11,480 --> 00:24:15,280
Mă întrebam unde a dispărut
apa mea clarvăzătoare.
360
00:24:15,920 --> 00:24:17,840
Mă temeam c-am băut-o.
361
00:24:18,600 --> 00:24:21,120
Nu trebuia s-o împrumut fără voia dv.!
362
00:24:22,680 --> 00:24:24,640
Sau vrăjile de buclă temporală.
363
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Ce observație isteață!
364
00:24:27,000 --> 00:24:30,160
Înțeleg c-ai avut cele mai bune intenții.
365
00:24:34,720 --> 00:24:37,520
Aș da orice pentru încă o poțiune.
366
00:24:38,640 --> 00:24:42,200
Aș folosi-o ca să-o salvez pe Maud.
Nu-mi pasă de altceva.
367
00:24:42,320 --> 00:24:43,720
În cazul ăsta,
368
00:24:44,480 --> 00:24:46,960
dacă ți-ai învățat lecția...
369
00:24:57,600 --> 00:25:00,040
Credeam că le-am folosit.
370
00:25:00,120 --> 00:25:03,520
Ai luat poțiunile
dintr-o altă axă temporală.
371
00:25:04,160 --> 00:25:07,800
În realitatea asta, toți trebuie să fie...
372
00:25:08,960 --> 00:25:10,160
în siguranță.
373
00:25:11,480 --> 00:25:12,880
Chiar mi-o dați?
374
00:25:15,920 --> 00:25:18,160
Promite-mi că nu mai trișezi.
375
00:25:18,640 --> 00:25:23,000
O vrăjitoare bună se bazează
pe inteligență, nu doar pe magie.
376
00:25:24,000 --> 00:25:24,960
Promit.
377
00:25:27,000 --> 00:25:28,880
Atunci n-am văzut nimic.
378
00:25:38,640 --> 00:25:40,880
Ceasuri, timp, întoarceți-vă!
379
00:25:41,200 --> 00:25:43,440
Dimineață și zi, repetați-vă!
380
00:25:43,800 --> 00:25:46,200
Minute, ore, un nou început...
381
00:26:02,880 --> 00:26:06,080
Dunguliță! Să mai repetăm o dată?
382
00:26:06,680 --> 00:26:08,040
Știu că poți.
383
00:26:09,000 --> 00:26:10,880
Fără poțiune.
384
00:26:12,160 --> 00:26:13,800
...și controlul animalului.
385
00:26:13,880 --> 00:26:15,960
Fulgii de zăpadă să cadă...
386
00:26:19,440 --> 00:26:23,240
- Scor strâns, dar câștigă Dunguliță.
- Da! Bravo!
387
00:26:23,320 --> 00:26:24,280
Noroc chior.
388
00:26:24,360 --> 00:26:25,680
Cred că asta...
389
00:26:26,560 --> 00:26:28,000
îți aparține, Mildred.
390
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
Mulțumesc!
391
00:26:33,720 --> 00:26:34,760
Felicitări!
392
00:26:39,120 --> 00:26:40,280
Ce a fost asta?
393
00:26:40,520 --> 00:26:42,280
Mă bucur să te văd.
394
00:26:42,360 --> 00:26:43,800
Încă ești în cursă.
395
00:26:43,880 --> 00:26:45,520
O câștigi pe următoarea și devii șefă.
396
00:26:45,920 --> 00:26:47,360
Sper s-o merit.
397
00:26:48,280 --> 00:26:51,800
Bună, Izzy! A vorbit HB cu tine?
398
00:26:52,800 --> 00:26:54,280
Nu, despre ce?
399
00:26:54,360 --> 00:26:55,200
Bine.
400
00:26:55,280 --> 00:26:58,920
O să te întrebe ceva mai târziu,
iar tu să-i spui:
401
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
"O vrăjitoare bună se bazează
pe inteligență, nu doar pe magie."
402
00:27:03,440 --> 00:27:05,320
Bine, mulțumesc!
403
00:27:08,120 --> 00:27:11,760
- E ora de somn. Sunt praf.
- Nici nu e prânzul.
404
00:27:11,920 --> 00:27:13,280
Mai avem cursuri.
405
00:27:16,120 --> 00:27:16,960
Da.
406
00:27:18,440 --> 00:27:19,480
Iar începem.
407
00:27:35,320 --> 00:27:37,800
Subtitrare: Retail27103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.