All language subtitles for The.Worst.Witch.S04E10.WEBRip-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,520 --> 00:00:58,560 Să începem! 2 00:01:00,000 --> 00:01:01,720 Triatlonul șefelor. 3 00:01:02,040 --> 00:01:05,040 Trei probe, trei insigne de câștigat. 4 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 Cum scorul e 3-0 pentru Ethel, 5 00:01:08,320 --> 00:01:11,280 Mildred trebuie să câștige pentru a rămâne în joc. 6 00:01:11,680 --> 00:01:14,400 S-au pregătit toată săptămâna, 7 00:01:14,480 --> 00:01:19,000 iar ordinea probelor o va decide tombola magică. 8 00:01:19,680 --> 00:01:20,720 Și sunt... 9 00:01:24,360 --> 00:01:25,200 Incantații. 10 00:01:28,640 --> 00:01:29,480 Zbor... 11 00:01:33,200 --> 00:01:34,960 și controlul animalului. 12 00:01:35,720 --> 00:01:37,840 Să câștige cea mai bună! 13 00:01:40,200 --> 00:01:41,320 Bravo, fetelor! 14 00:01:42,000 --> 00:01:45,640 Stați liniștite! Câteva explozii nu rănesc pe nimeni. 15 00:01:45,960 --> 00:01:47,440 Dle Daisy! 16 00:01:48,280 --> 00:01:50,840 Ce Dumnezeu ai făcut? 17 00:01:50,920 --> 00:01:54,920 Le-am învățat despre ingrediente incompatibile. 18 00:01:55,320 --> 00:01:58,040 Asta e teorie, nu practică. 19 00:02:00,960 --> 00:02:03,760 Probabil încerca să facă ora mai interesantă. 20 00:02:05,160 --> 00:02:07,360 Voi asista la orele dv. azi 21 00:02:07,440 --> 00:02:09,880 să văd dacă vi se potrivește rolul. 22 00:02:09,960 --> 00:02:12,600 Mă tem că știu răspunsul. 23 00:02:15,840 --> 00:02:18,120 Gata, îmi fac bagajele. 24 00:02:18,200 --> 00:02:21,080 Prostii! Arată-i ce profesor minunat ești. 25 00:02:21,880 --> 00:02:23,400 Invenția merge? 26 00:02:23,480 --> 00:02:25,960 De vis. Am descoperit ceva aseară. 27 00:02:26,040 --> 00:02:28,800 Atunci arat-o! Ai încredere! 28 00:02:29,600 --> 00:02:30,840 Le-o arăți la clasă 29 00:02:30,920 --> 00:02:33,200 și te vor considera un geniu. 30 00:02:33,520 --> 00:02:34,760 Ca mine. 31 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 Acum ne vezi 32 00:02:50,920 --> 00:02:52,600 Acum nu ne vezi 33 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 Crezi că ne vei găsi 34 00:02:55,640 --> 00:02:57,480 Dar n-o vei face 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,760 Aici vom rămâne 36 00:02:59,960 --> 00:03:01,880 Și dispărem pe veci 37 00:03:02,320 --> 00:03:04,160 Puterea noastră secretă 38 00:03:04,600 --> 00:03:07,240 Trebuie s-o prețuim 39 00:03:09,000 --> 00:03:15,240 Să vină vara, toamna și iarna 40 00:03:15,400 --> 00:03:20,760 Fulgii de zăpadă să cadă din cer 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,080 Dansați și rotiți-vă 42 00:03:23,600 --> 00:03:26,680 Bucurați-vă de zăpadă 43 00:03:26,920 --> 00:03:28,800 A venit iarna 44 00:03:29,440 --> 00:03:34,640 E spectacol 45 00:03:45,520 --> 00:03:46,840 HAI, MILDRED! 46 00:03:57,520 --> 00:03:58,600 Hai, Millie! 47 00:03:58,680 --> 00:04:01,000 Ethel! 48 00:04:03,560 --> 00:04:04,400 Da! 49 00:04:07,480 --> 00:04:08,800 Încă o insignă. 50 00:04:23,000 --> 00:04:24,200 Hai, Dunguliță! 51 00:04:24,920 --> 00:04:25,800 Uite! 52 00:04:26,480 --> 00:04:27,320 Sfoară. 53 00:04:35,680 --> 00:04:36,520 Sunt șefă. 54 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 În calitate de șefă, 55 00:04:40,240 --> 00:04:44,720 vă mulțumesc tuturor. E mai mult decât am visat vreodată. 56 00:04:55,240 --> 00:04:57,480 Datorită sprijinului acordat. 57 00:04:57,560 --> 00:04:59,920 - Și talentului meu. - Viziunea se împlinește. 58 00:05:00,760 --> 00:05:02,760 Va câștiga și vor dispărea toți 59 00:05:02,840 --> 00:05:04,600 la ceremonia finală. Trebuie s-o opresc! 60 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Trebuie să știm ce se va întâmpla. 61 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 Nu mai e apă clarvăzătoare. 62 00:05:11,280 --> 00:05:13,840 Doar dacă n-a mai făcut dl Daisy. 63 00:05:14,440 --> 00:05:17,680 - Mergem în excursie? - Așa a zis Clarice. 64 00:05:17,760 --> 00:05:21,000 Iar dl Daisy ne va arăta noua lui invenție. 65 00:05:22,320 --> 00:05:24,400 Ce crezi că e? 66 00:05:25,240 --> 00:05:27,000 Un robot uriaș. 67 00:05:27,600 --> 00:05:29,720 Sau o rachetă care zboară-n spațiu. 68 00:05:29,800 --> 00:05:32,400 Astea-s idei non-magice. 69 00:05:32,480 --> 00:05:36,080 Vrăjitoarele nu folosesc rachete sau roboți. 70 00:05:36,680 --> 00:05:40,160 Ai atâtea de învățat despre stilul nostru de viață. 71 00:05:40,240 --> 00:05:41,720 Îmi cer scuze! 72 00:05:41,800 --> 00:05:42,840 Încerc. 73 00:05:43,120 --> 00:05:44,800 Atunci răspunde-mi, 74 00:05:45,200 --> 00:05:48,320 care e calitatea unei vrăjitoare bune? 75 00:05:49,560 --> 00:05:51,560 Vino să-mi spui când afli. 76 00:06:04,600 --> 00:06:05,440 Fetelor! 77 00:06:06,120 --> 00:06:08,400 - Vă ajut cu ceva? - Noi... 78 00:06:08,480 --> 00:06:11,960 Voiam să vă întrebăm ce materii să alegem în anul cinci. 79 00:06:12,280 --> 00:06:14,600 Oscilăm între știința vrăjilor și poțiuni. 80 00:06:14,680 --> 00:06:16,720 Știința vrăjilor e obligatorie! 81 00:06:17,120 --> 00:06:20,360 Veți învăța despre călătoria cu vârtej, 82 00:06:20,440 --> 00:06:24,760 tabelul elementelor magice și vrăjile temporale. 83 00:06:24,840 --> 00:06:27,360 Vrăji temporale? Adică să vezi viitorul? 84 00:06:27,920 --> 00:06:30,840 - Credeam că-s nesigure. - Nu-i o știință exactă. 85 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Uneori 86 00:06:32,560 --> 00:06:34,960 percepi lucrurile într-un fel, 87 00:06:35,040 --> 00:06:37,520 când, de fapt, înseamnă altceva. 88 00:06:38,200 --> 00:06:39,840 - Vezi? - E un iepure. 89 00:06:44,560 --> 00:06:45,440 Sau o rață. 90 00:06:45,960 --> 00:06:49,480 Am teme interesante pentru vrăjile temporale. 91 00:06:49,560 --> 00:06:51,560 Vom acoperi totul, 92 00:06:51,640 --> 00:06:54,280 de la telepatie la schimbarea trecutului. 93 00:06:54,360 --> 00:06:55,200 Cum? 94 00:06:55,680 --> 00:06:58,160 Am făcut vrăji de buclă temporală. 95 00:06:58,240 --> 00:07:03,920 Îți permit să te întorci în timp și să repeți ziua. 96 00:07:04,400 --> 00:07:07,640 Cu puțin noroc, poate vă predau și la anul. 97 00:07:07,720 --> 00:07:09,720 Săptămâna viitoare, adică. 98 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 Ne vedem mai târziu. 99 00:07:13,960 --> 00:07:14,800 Poate. 100 00:07:18,200 --> 00:07:19,680 A luat cheia cu el. 101 00:07:20,000 --> 00:07:20,880 Știu. 102 00:07:21,240 --> 00:07:23,920 Dar pariez că n-a ferecat-o. 103 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 E nou. 104 00:07:27,640 --> 00:07:32,600 Chei nu-mi mai trebuie acum, ușa se va deschide oricum. 105 00:07:42,520 --> 00:07:45,160 Vrăjile astea sunt mai bune decât telepatia. 106 00:07:45,440 --> 00:07:47,760 Dacă mă întorc în timp să câștig triatlonul, 107 00:07:47,840 --> 00:07:50,320 atunci viziunea mea nu se va îndeplini. 108 00:07:50,520 --> 00:07:52,800 E periculos să te joci cu timpul. 109 00:07:52,880 --> 00:07:55,080 Ce te face să crezi că am de ales? 110 00:07:55,160 --> 00:07:56,040 Asta 111 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 va spori magia lui Dunguliță. 112 00:07:58,880 --> 00:08:03,720 Îl va face mai îndrăzneț, mai agil și mai energic. 113 00:08:04,760 --> 00:08:06,120 Millie, te rog! 114 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 Dacă schimbi altceva? 115 00:08:08,360 --> 00:08:09,200 Știu. 116 00:08:10,240 --> 00:08:11,840 Dar Ethel nu poate câștiga. 117 00:08:13,200 --> 00:08:14,440 Îmi urezi baftă? 118 00:08:15,120 --> 00:08:15,960 Bine. 119 00:08:30,480 --> 00:08:32,760 Ceasuri, timp, întoarceți-vă! 120 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 Dimineață și zi, repetați-vă! 121 00:08:36,360 --> 00:08:38,680 Minute, ore, un nou început! 122 00:08:39,640 --> 00:08:41,240 Duceți-mă în trecut! 123 00:08:53,520 --> 00:08:54,480 Am reușit! 124 00:08:56,440 --> 00:08:57,320 Am reușit. 125 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 Vino aici! 126 00:09:03,120 --> 00:09:03,960 Bine. 127 00:09:04,560 --> 00:09:06,440 Doar un strop. 128 00:09:07,200 --> 00:09:08,680 E foarte puternic. 129 00:09:11,480 --> 00:09:13,400 Mă întorc în curând. 130 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Iar începem! 131 00:09:21,320 --> 00:09:23,080 ...controlul animalului. 132 00:09:23,560 --> 00:09:25,520 Să câștige cea mai bună! 133 00:09:26,000 --> 00:09:27,840 Dansați și rotiți-vă 134 00:09:28,320 --> 00:09:30,960 Bucurați-vă de zăpadă 135 00:09:50,840 --> 00:09:51,680 Dunguliță! 136 00:09:51,760 --> 00:09:53,400 Da! Bravo, Dunguliță! 137 00:09:53,480 --> 00:09:56,280 Cred că asta îți aparține, Mildred. 138 00:10:00,040 --> 00:10:03,280 Trei insigne fiecare. Poate voi fi eu șefa. 139 00:10:03,600 --> 00:10:05,760 Vezi să nu, Mildred Hubble! 140 00:10:36,920 --> 00:10:38,000 Ți-am zis că reușim. 141 00:10:38,080 --> 00:10:40,200 Și mai am două vrăji. 142 00:10:40,680 --> 00:10:44,080 - Ce vrăji? - Nimic, uită c-am spus asta. 143 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 Mă ajuți cu ghicitoarea? 144 00:10:46,280 --> 00:10:49,480 HB m-a întrebat care e calitatea unei vrăjitoare bune. 145 00:10:58,560 --> 00:11:00,400 Pare atac de lup. 146 00:11:01,520 --> 00:11:02,480 Unde e Star? 147 00:11:05,240 --> 00:11:06,080 Nu! 148 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 A băut poțiunea! 149 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Poveste lungă. 150 00:11:11,000 --> 00:11:12,480 Trebuie să-l găsim! 151 00:11:20,840 --> 00:11:22,120 Bravo tuturor! 152 00:11:22,280 --> 00:11:26,720 După ce găsiți ingredientele, vom putea folosi invenția secretă. 153 00:11:26,800 --> 00:11:28,160 Nu fără asta. 154 00:11:28,640 --> 00:11:30,800 Ai umblat la ea? De ce? 155 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Mă răzbun. 156 00:11:33,400 --> 00:11:35,640 Pentru că mi-a distrus carul. 157 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 Continuați, fetelor. 158 00:11:39,400 --> 00:11:42,040 Am venit să-l observ 159 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 pe dl Daisy. 160 00:11:45,040 --> 00:11:47,640 O să-l umilești în fața lui HB. 161 00:11:48,040 --> 00:11:49,400 Dacă are probleme? 162 00:11:52,480 --> 00:11:54,760 N-am văzut. A fost prea rapid. 163 00:11:54,840 --> 00:11:58,160 Am gonit-o din cameră și fugit pe aici. 164 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Bine că ne-ai spus, Azura. 165 00:12:02,480 --> 00:12:03,440 Jos! 166 00:12:07,040 --> 00:12:08,160 Dră Tapioca! 167 00:12:08,560 --> 00:12:09,840 Doamne! 168 00:12:10,040 --> 00:12:10,880 Star? 169 00:12:11,640 --> 00:12:13,040 Cum a ajuns acolo? 170 00:12:13,120 --> 00:12:14,200 A sărit. 171 00:12:14,520 --> 00:12:18,640 Mildred să vină imediat la mine! 172 00:12:22,640 --> 00:12:26,560 Poate c-ar trebui s-o lăsăm pe altă dată. 173 00:12:27,840 --> 00:12:28,920 Priviți! 174 00:12:30,200 --> 00:12:34,320 Mașina mea de poțiuni! 175 00:12:38,680 --> 00:12:39,960 Acest dispozitiv 176 00:12:40,480 --> 00:12:43,920 vă permite să creați orice poțiune. 177 00:12:44,640 --> 00:12:47,240 Trebuie doar s-o alegi. 178 00:12:50,080 --> 00:12:52,640 Cu puțin din asta, 179 00:12:52,920 --> 00:12:53,840 și puțin... 180 00:12:55,320 --> 00:12:57,200 Și o atingere. 181 00:12:57,680 --> 00:12:58,520 Și... 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 o vrajă prin care putem vorbi cu animalele. 183 00:13:07,280 --> 00:13:09,600 Una din mii de combinații. 184 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 Ce părere ai? 185 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 E ridicol! 186 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 Poțiunile necesită precizie, pricepere, meșteșug. 187 00:13:18,040 --> 00:13:20,160 Nu pot fi produse în masă. 188 00:13:20,240 --> 00:13:23,360 Trebuie s-o vezi în acțiune. Fenella? 189 00:13:24,840 --> 00:13:25,680 Fenella! 190 00:13:27,600 --> 00:13:30,160 Ai vrea să vorbești cu animalele? 191 00:13:30,240 --> 00:13:31,720 Da? Minunat! 192 00:13:32,120 --> 00:13:34,120 Nu e nevoie de incantații. 193 00:13:43,720 --> 00:13:45,120 E o defecțiune. 194 00:13:45,640 --> 00:13:46,840 O clipă. 195 00:14:01,120 --> 00:14:03,720 Puteți termina lecțiile de azi, 196 00:14:04,640 --> 00:14:07,520 apoi vă aștept în biroul drei Cackle 197 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 să decidem viitorul dv. 198 00:14:10,560 --> 00:14:12,120 Sau nu! 199 00:14:18,160 --> 00:14:19,800 Pare mai calm acum. 200 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 Ce naiba l-a apucat? 201 00:14:22,360 --> 00:14:25,640 Nu știu, dră Cackle. Îl duc în camera mea. 202 00:14:27,120 --> 00:14:30,520 Mi-e teamă că-i prea târziu, Mildred. 203 00:14:30,800 --> 00:14:34,440 Star a atacat bucătăriile și a terorizat pisicile. 204 00:14:34,600 --> 00:14:36,960 Și nu e prima dată. 205 00:14:37,880 --> 00:14:41,800 E clar că aici nu e un loc pentru câini. 206 00:14:45,560 --> 00:14:46,600 Dră Cackle? 207 00:14:47,120 --> 00:14:49,200 Nu-mi face plăcere, 208 00:14:49,880 --> 00:14:52,600 dar trebuie să-i găsim o nouă casă. 209 00:14:52,680 --> 00:14:54,400 Nu! E animalul meu! 210 00:14:54,760 --> 00:14:56,800 Ai deja unul. 211 00:14:57,520 --> 00:15:01,080 O pisică isteață și cuminte, cum am văzut azi-dimineață. 212 00:15:01,160 --> 00:15:04,120 Am greșit să te las să le păstrezi pe amândouă. 213 00:15:04,720 --> 00:15:07,880 - Unde îl veți trimite? - Știu un adăpost bun. 214 00:15:07,960 --> 00:15:11,440 Va fi bine îngrijit până îi vor găsi un cămin potrivit. 215 00:15:12,000 --> 00:15:14,120 Te las să-ți iei rămas-bun. 216 00:15:20,200 --> 00:15:22,520 Scuze, dle Daisy, dar nu-l pot pierde. 217 00:15:25,400 --> 00:15:29,880 Ceasuri, timp, întoarceți-vă! Dimineață și zi, repetați-vă! 218 00:15:30,240 --> 00:15:32,400 Minute, ore, un nou început! 219 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 Duceți-mă în trecut! 220 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Star! 221 00:15:47,120 --> 00:15:50,120 Nu las pe nimeni să te ia de aici! 222 00:15:50,920 --> 00:15:51,760 Da. 223 00:15:56,200 --> 00:15:57,480 Poftim, Dunguliță! 224 00:16:01,320 --> 00:16:02,760 Nu și pentru tine. 225 00:16:06,720 --> 00:16:07,560 Bine. 226 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Iar începem. 227 00:16:10,640 --> 00:16:11,480 Din nou. 228 00:16:11,840 --> 00:16:13,000 Și sunt... 229 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 Controlul animalului, 230 00:16:18,560 --> 00:16:19,400 zbor 231 00:16:21,040 --> 00:16:22,200 și incantații. 232 00:16:22,760 --> 00:16:24,840 Să câștige cel mai bun! 233 00:16:33,360 --> 00:16:34,480 Vino, Millie! 234 00:16:39,640 --> 00:16:42,080 Să vină vara, toamna... 235 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 - Ethel! - Ce e? 236 00:17:17,880 --> 00:17:20,320 Scuze, mi-am pierdut vocea. 237 00:17:20,400 --> 00:17:22,840 Am urlat prea mult la curse. 238 00:17:22,920 --> 00:17:26,360 Trebuie incantațiile primele, ca să ne menajăm vocile. 239 00:17:27,400 --> 00:17:29,680 - Trebuie să înșel tombola. - Ce? 240 00:17:32,560 --> 00:17:35,200 Aveți nevoie de ajutor, dle Daisy? 241 00:17:35,520 --> 00:17:38,920 Mă pricep să stric lucruri, nu să le repar. 242 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 Habar n-am de ce n-a funcționat. 243 00:17:44,160 --> 00:17:46,200 Nici carul tău nu l-am reparat. 244 00:17:46,280 --> 00:17:48,120 Mi-ați stricat afacerile. 245 00:17:49,200 --> 00:17:51,360 Îmi place invenția dv. 246 00:17:52,000 --> 00:17:54,960 Știu să recunosc o idee bună. 247 00:17:56,040 --> 00:17:57,360 Puteți face o avere. 248 00:17:57,800 --> 00:18:00,960 Un gând optimist după ce mă vor da afară. 249 00:18:05,400 --> 00:18:06,240 Ăsta... 250 00:18:07,000 --> 00:18:07,960 e al dvs.? 251 00:18:08,680 --> 00:18:09,520 L-am... 252 00:18:10,880 --> 00:18:11,720 găsit. 253 00:18:12,040 --> 00:18:13,600 Stabilizatorul meu! 254 00:18:15,200 --> 00:18:16,680 Cred că s-a slăbit. 255 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 Mulțumesc, Mabel! 256 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Ultima. 257 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 Hai, Mildred! 258 00:18:32,040 --> 00:18:36,400 Ceasuri, timp, întoarceți-vă! Dimineață și zi, repetați-vă! 259 00:18:36,480 --> 00:18:38,960 - Mă ajuți? - Minute, ore, un nou început! 260 00:18:39,040 --> 00:18:40,840 Duceți-mă în trecut! 261 00:18:59,400 --> 00:19:00,480 Ce ai făcut? 262 00:19:02,280 --> 00:19:04,600 - Am călătorit în timp. - Ce? 263 00:19:05,040 --> 00:19:06,360 Doar câteva ore. 264 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Cred că te-ai prins în magie, 265 00:19:08,560 --> 00:19:11,120 dar fă totul la fel și va fi bine. 266 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 De ce ai face asta? 267 00:19:13,240 --> 00:19:15,120 - Eu nu... - Bea, Dunguliță! 268 00:19:15,200 --> 00:19:17,280 Vreau să-l învingi pe Nightstar. 269 00:19:17,360 --> 00:19:19,080 Trișezi la triatlon? 270 00:19:19,680 --> 00:19:20,560 Nu chiar. 271 00:19:22,880 --> 00:19:24,120 Dacă Ethel câștigă, 272 00:19:24,200 --> 00:19:26,720 va face ceva groaznic școlii. 273 00:19:26,800 --> 00:19:28,520 - Ce? - Ei bine... 274 00:19:29,560 --> 00:19:31,880 îi va face pe toți să dispară. 275 00:19:32,080 --> 00:19:33,560 Am avut o viziune. 276 00:19:33,640 --> 00:19:35,480 Promite-mi că nu spui nimănui. 277 00:19:36,480 --> 00:19:38,560 Mă ajuți cu ghicitoarea? 278 00:19:38,760 --> 00:19:39,880 HB m-a întrebat... 279 00:19:39,960 --> 00:19:41,760 O să mă întrebe 280 00:19:42,160 --> 00:19:43,720 care-i calitatea unei vrăjitoare bune. 281 00:19:43,800 --> 00:19:45,760 Nu știu, să facă poțiuni? 282 00:19:46,080 --> 00:19:47,680 Încerc să salvez academia. 283 00:19:47,760 --> 00:19:49,920 E mai important decât orice. 284 00:19:50,920 --> 00:19:52,480 Izzy, așteaptă! 285 00:19:55,280 --> 00:19:56,120 Nu! 286 00:19:56,840 --> 00:19:59,080 Totul trebuie să fie perfect. 287 00:19:59,360 --> 00:20:00,400 Iar începem. 288 00:20:02,200 --> 00:20:03,440 Și sunt... 289 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 Selectează ordinea de vrei. 290 00:20:07,000 --> 00:20:09,360 Incantații, doi și trei. 291 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 Incantații... 292 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 controlul animalului 293 00:20:17,320 --> 00:20:18,480 și zborul. 294 00:20:18,800 --> 00:20:21,000 Să câștige cea mai bună! 295 00:20:21,480 --> 00:20:24,200 Să vină vara, toamna 296 00:20:24,280 --> 00:20:26,960 Și iarna 297 00:20:28,640 --> 00:20:29,520 Dunguliță! 298 00:20:29,600 --> 00:20:31,080 Da! Bravo! 299 00:20:32,280 --> 00:20:33,120 Du-te! 300 00:20:33,840 --> 00:20:34,760 Hai, Mildred! 301 00:20:41,760 --> 00:20:42,720 Izzy. 302 00:20:43,240 --> 00:20:44,680 Ethel! 303 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 - Ai grijă! - Unde e Izzy? 304 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 Îmi pare rău! 305 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Ajutați-o! Puteți face o vrajă? 306 00:21:03,640 --> 00:21:06,640 Vrăjile de vindecare au efect doar pe răni minore. 307 00:21:06,760 --> 00:21:10,080 O vrăjitoare nu se poate baza doar pe magie. 308 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 Trebuia să știi asta. 309 00:21:14,880 --> 00:21:15,800 Dră Hardbroom. 310 00:21:15,880 --> 00:21:18,280 A fost ideea mea, dle Daisy. 311 00:21:18,360 --> 00:21:21,520 Cred c-ar trebui să vă vadă invenția funcțională. 312 00:21:21,600 --> 00:21:23,840 - Nu va dura mult. - Hai odată! 313 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Nu veți regreta. 314 00:21:30,600 --> 00:21:31,440 Bine. 315 00:21:32,280 --> 00:21:33,120 E... 316 00:21:41,080 --> 00:21:43,200 Fenella, îți datorez un antidot. 317 00:21:54,080 --> 00:21:54,920 În sfârșit! 318 00:21:55,680 --> 00:21:57,040 A durat o veșnicie. 319 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 Știu. 320 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 O eternitate. 321 00:22:00,160 --> 00:22:02,120 Bună asta! Ei bine, 322 00:22:02,720 --> 00:22:07,520 mașina mea de poțiuni e funcțională. 323 00:22:07,880 --> 00:22:09,160 Oricum ar fi, 324 00:22:09,240 --> 00:22:13,720 e o mașinărie groaznică ce înjosește actul magic. 325 00:22:13,800 --> 00:22:14,880 Dră Hardbroom, 326 00:22:14,960 --> 00:22:17,840 e nevoie de pricepere să proiectezi așa ceva. 327 00:22:17,920 --> 00:22:21,280 Exact. Imaginați-vă ce ne-ar putea învăța dl Daisy. 328 00:22:21,680 --> 00:22:24,880 Ne înscriem toate la clubul de știința vrăjilor. 329 00:22:24,960 --> 00:22:25,920 Nu-i așa? 330 00:22:26,440 --> 00:22:27,880 - Da. - Vedeți ? 331 00:22:28,320 --> 00:22:30,400 Dl Daisy trebuie să rămână. 332 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 N-avem club de știință fără el. 333 00:22:34,440 --> 00:22:36,560 Foarte bine. 334 00:22:37,040 --> 00:22:40,160 Ăsta e ultimul avertisment. 335 00:22:45,520 --> 00:22:47,360 Mersi, fetelor! 336 00:22:48,000 --> 00:22:48,840 Mulțumesc! 337 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Poțiunea îți va calma durerea, 338 00:22:54,000 --> 00:22:56,240 dar vei sta în repaus câteva săptămâni. 339 00:22:56,320 --> 00:22:59,240 - Și examenele finale? - Le poți da la anul. 340 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 Vă rog, nu-mi faceți asta. 341 00:23:01,920 --> 00:23:03,800 Nu le poți da așa. 342 00:23:05,240 --> 00:23:07,480 Trebuie să-ți anunț părinții. 343 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Venim mai târziu la tine. 344 00:23:14,640 --> 00:23:16,520 Nu vom mai fi în aceeași clasă. 345 00:23:16,680 --> 00:23:19,320 - Vei absolvi înaintea mea. - Maud... 346 00:23:19,720 --> 00:23:23,080 - N-am vrut. - Știu că a fost un accident. 347 00:23:23,160 --> 00:23:26,640 Ai încercat să mă avertizezi și n-am ascultat. 348 00:23:26,840 --> 00:23:28,320 Despre ce vorbești? 349 00:23:28,600 --> 00:23:30,320 Am pierdut triatlonul. 350 00:23:32,000 --> 00:23:34,040 Așa că m-am întors în timp 351 00:23:35,040 --> 00:23:36,440 să încerc din nou. 352 00:23:37,920 --> 00:23:40,640 A funcționat, dar l-am pierdut pe Star. 353 00:23:41,080 --> 00:23:45,200 Așa că mi-am forțat norocul, iar acum am exagerat. 354 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 O poți inversa? Poți face să nu mai fiu rănită. 355 00:23:50,560 --> 00:23:51,960 Le-am folosit pe toate. 356 00:23:52,800 --> 00:23:54,360 Cred că e permanent. 357 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 Îmi pare rău! 358 00:23:59,480 --> 00:24:01,120 Lasă-mă singură, te rog. 359 00:24:11,480 --> 00:24:15,280 Mă întrebam unde a dispărut apa mea clarvăzătoare. 360 00:24:15,920 --> 00:24:17,840 Mă temeam c-am băut-o. 361 00:24:18,600 --> 00:24:21,120 Nu trebuia s-o împrumut fără voia dv.! 362 00:24:22,680 --> 00:24:24,640 Sau vrăjile de buclă temporală. 363 00:24:24,760 --> 00:24:26,280 Ce observație isteață! 364 00:24:27,000 --> 00:24:30,160 Înțeleg c-ai avut cele mai bune intenții. 365 00:24:34,720 --> 00:24:37,520 Aș da orice pentru încă o poțiune. 366 00:24:38,640 --> 00:24:42,200 Aș folosi-o ca să-o salvez pe Maud. Nu-mi pasă de altceva. 367 00:24:42,320 --> 00:24:43,720 În cazul ăsta, 368 00:24:44,480 --> 00:24:46,960 dacă ți-ai învățat lecția... 369 00:24:57,600 --> 00:25:00,040 Credeam că le-am folosit. 370 00:25:00,120 --> 00:25:03,520 Ai luat poțiunile dintr-o altă axă temporală. 371 00:25:04,160 --> 00:25:07,800 În realitatea asta, toți trebuie să fie... 372 00:25:08,960 --> 00:25:10,160 în siguranță. 373 00:25:11,480 --> 00:25:12,880 Chiar mi-o dați? 374 00:25:15,920 --> 00:25:18,160 Promite-mi că nu mai trișezi. 375 00:25:18,640 --> 00:25:23,000 O vrăjitoare bună se bazează pe inteligență, nu doar pe magie. 376 00:25:24,000 --> 00:25:24,960 Promit. 377 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 Atunci n-am văzut nimic. 378 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 Ceasuri, timp, întoarceți-vă! 379 00:25:41,200 --> 00:25:43,440 Dimineață și zi, repetați-vă! 380 00:25:43,800 --> 00:25:46,200 Minute, ore, un nou început... 381 00:26:02,880 --> 00:26:06,080 Dunguliță! Să mai repetăm o dată? 382 00:26:06,680 --> 00:26:08,040 Știu că poți. 383 00:26:09,000 --> 00:26:10,880 Fără poțiune. 384 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 ...și controlul animalului. 385 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 Fulgii de zăpadă să cadă... 386 00:26:19,440 --> 00:26:23,240 - Scor strâns, dar câștigă Dunguliță. - Da! Bravo! 387 00:26:23,320 --> 00:26:24,280 Noroc chior. 388 00:26:24,360 --> 00:26:25,680 Cred că asta... 389 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 îți aparține, Mildred. 390 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 Mulțumesc! 391 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 Felicitări! 392 00:26:39,120 --> 00:26:40,280 Ce a fost asta? 393 00:26:40,520 --> 00:26:42,280 Mă bucur să te văd. 394 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 Încă ești în cursă. 395 00:26:43,880 --> 00:26:45,520 O câștigi pe următoarea și devii șefă. 396 00:26:45,920 --> 00:26:47,360 Sper s-o merit. 397 00:26:48,280 --> 00:26:51,800 Bună, Izzy! A vorbit HB cu tine? 398 00:26:52,800 --> 00:26:54,280 Nu, despre ce? 399 00:26:54,360 --> 00:26:55,200 Bine. 400 00:26:55,280 --> 00:26:58,920 O să te întrebe ceva mai târziu, iar tu să-i spui: 401 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 "O vrăjitoare bună se bazează pe inteligență, nu doar pe magie." 402 00:27:03,440 --> 00:27:05,320 Bine, mulțumesc! 403 00:27:08,120 --> 00:27:11,760 - E ora de somn. Sunt praf. - Nici nu e prânzul. 404 00:27:11,920 --> 00:27:13,280 Mai avem cursuri. 405 00:27:16,120 --> 00:27:16,960 Da. 406 00:27:18,440 --> 00:27:19,480 Iar începem. 407 00:27:35,320 --> 00:27:37,800 Subtitrare: Retail27103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.