All language subtitles for The.Worst.Witch.S04E07.WEBRip-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,440 --> 00:00:47,080 Magie, fă ce-ți spun! 2 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 De rele apără-mă acum! 3 00:00:51,240 --> 00:00:52,520 Protejează-mă... 4 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 Protejează... 5 00:00:55,240 --> 00:00:58,880 Trebuia să știi vraja protecției de anul trecut. 6 00:00:59,120 --> 00:01:03,520 Vom repeta în după-amiaza asta. 7 00:01:04,520 --> 00:01:06,440 Liber! 8 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 N-o să ajungem niciodată 9 00:01:14,640 --> 00:01:16,960 la magia avansată dacă ne blocăm aici. 10 00:01:17,480 --> 00:01:19,000 Ce mai candidată! 11 00:01:19,200 --> 00:01:20,040 Ethel! 12 00:01:20,800 --> 00:01:23,920 Șefa trebuie să fie model. O inspirație. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,800 Nu știi nici baza. 14 00:01:26,400 --> 00:01:27,320 Recunoaște! 15 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 Nu ești potrivită. 16 00:01:47,440 --> 00:01:50,240 Greu te mai găsește lumea, Enid. 17 00:01:50,360 --> 00:01:52,200 Mi-a luat trei secunde. 18 00:01:53,240 --> 00:01:54,600 Nu mă antrenez. 19 00:01:55,440 --> 00:01:56,680 Nu te antrenezi? 20 00:01:57,720 --> 00:02:00,160 Mâine sunt calificările, Enid. 21 00:02:00,240 --> 00:02:01,800 Pentru campionat! 22 00:02:01,880 --> 00:02:03,560 Nu merit să fiu acolo. 23 00:02:04,920 --> 00:02:07,240 Am încălcat o dată regulile. 24 00:02:07,760 --> 00:02:10,960 Nu e singura dată, așa e, dră Hempnettle? 25 00:02:11,920 --> 00:02:13,720 Dra Drill a spus ceva. 26 00:02:16,360 --> 00:02:19,160 Sigur a avut cele mai bune intenții. 27 00:02:21,760 --> 00:02:25,480 Dacă vrei să afli adevărul, știi unde mă găsești. 28 00:02:34,640 --> 00:02:36,960 Mamă, răspunzi la oglindă? 29 00:02:37,960 --> 00:02:39,560 Am o mare problemă. 30 00:02:41,280 --> 00:02:43,440 - Nu ești mama. - Nici tu a mea. 31 00:02:44,120 --> 00:02:47,240 - Ai greșit numărul. - Alea-s insigne pentru șefie? 32 00:02:50,120 --> 00:02:52,200 - Da. - Și eu candidez! 33 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 La Pentangle. 34 00:02:54,520 --> 00:02:55,640 - Serios? - Da. 35 00:02:55,800 --> 00:02:57,520 Ai deja două. E super! 36 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Da, 37 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 dar dacă câștig, 38 00:03:01,160 --> 00:03:03,720 ăsta e doar începutul , așa-i? 39 00:03:03,800 --> 00:03:04,640 Da. 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,320 Dacă te transformi în broască la decernare? 41 00:03:07,400 --> 00:03:09,840 - Ceva de genul? - Exact. 42 00:03:09,920 --> 00:03:11,560 Poți greși în milioane de feluri. 43 00:03:12,000 --> 00:03:13,960 În sfârșit, cineva mă-nțelege. 44 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 Bună dimineața! Eu sunt... 45 00:03:20,160 --> 00:03:21,080 O clipă! 46 00:03:26,840 --> 00:03:28,000 Ochelari. 47 00:03:36,080 --> 00:03:39,160 Sunt dl Daisy. Noul profesor de științe. 48 00:03:39,360 --> 00:03:41,480 Unde este dra Cackle? 49 00:03:42,960 --> 00:03:44,600 Pe acolo, dar... 50 00:03:49,600 --> 00:03:50,680 Pijamale! 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,800 Fumigene fioroase! 52 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 Mulțumesc mult! 53 00:03:58,680 --> 00:04:02,240 M-ai salvat de la dezastru. Sigur vom fi amici. 54 00:04:03,760 --> 00:04:04,640 Cui slăbit. 55 00:04:19,880 --> 00:04:23,160 Cu fiecare insignă pare tot mai real. 56 00:04:23,240 --> 00:04:24,080 Extrem. 57 00:04:24,160 --> 00:04:27,480 Și cu atât mai mult simt că nu-s îndeajuns de bună. 58 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 Și eu credeam, 59 00:04:28,840 --> 00:04:31,680 până când dra Pentangle m-a lăudat. 60 00:04:31,760 --> 00:04:33,280 Stai puțin. Ce? 61 00:04:34,920 --> 00:04:38,000 - Prânzul s-a terminat... - Cum să facă asta? 62 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 - Încă n-ai câștigat. - Nu trebuia să zic. 63 00:04:41,520 --> 00:04:43,120 Despre ce vorbești? 64 00:04:45,720 --> 00:04:47,040 Știi Lacul de cristal? 65 00:04:53,360 --> 00:04:56,240 Mă-ntâlnesc cu Jessica Juniper. De la Pentangle. 66 00:04:56,320 --> 00:04:57,760 - Acoperă-mă. - Ce? 67 00:04:59,000 --> 00:05:01,160 Știe un loc numit Lacul de cristal. 68 00:05:01,240 --> 00:05:03,440 E ascuns de magie, 69 00:05:04,120 --> 00:05:06,760 dar dacă întrebi ceva, îți răspunde. 70 00:05:06,840 --> 00:05:07,680 Ce să-ntrebi? 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,360 Voi fi o șefă bună? 72 00:05:10,760 --> 00:05:13,680 Aflarea viitorului e interzisă. 73 00:05:13,760 --> 00:05:16,720 Jessica a făcut-o și n-a aflat nimeni. 74 00:05:16,920 --> 00:05:17,800 Ne întâlnim 75 00:05:17,880 --> 00:05:19,840 și-mi arată cum să fac vraja. 76 00:05:19,920 --> 00:05:22,880 Te furișezi fără permisiune să faci magie interzisă 77 00:05:22,960 --> 00:05:25,400 - ...cu o străină? - Să nu spui nimănui! 78 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 Ajutor! 79 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 Ajutor! 80 00:05:47,040 --> 00:05:48,800 - Sybil! - Se rupe! 81 00:05:49,720 --> 00:05:51,600 Nu te panica, te prind. 82 00:05:52,240 --> 00:05:55,120 - Să mă prinzi? - Va fi bine. 83 00:05:55,600 --> 00:05:57,440 Credeam că eu sunt naiva. 84 00:05:57,880 --> 00:05:59,320 Mildred! 85 00:06:01,560 --> 00:06:02,400 Sunt bine. 86 00:06:03,560 --> 00:06:04,520 Cum? 87 00:06:06,160 --> 00:06:07,000 Clarice? 88 00:06:07,920 --> 00:06:10,200 Știi ingredientele folosite la clasă? 89 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 Majoritatea cresc în pădure. 90 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 Poțiune de levitație. 91 00:06:15,240 --> 00:06:16,880 Încercam să găsesc calea. 92 00:06:16,960 --> 00:06:19,560 Vrei să spui: "Mulțumesc, Clarice!" 93 00:06:20,040 --> 00:06:21,480 Ce cauți aici? 94 00:06:21,840 --> 00:06:23,560 Nu știu ce fac ele, 95 00:06:23,640 --> 00:06:27,280 dar eu mă văd c-o fată de la Pentangle la Lacul de cristal. 96 00:06:27,400 --> 00:06:28,520 Jessica Juniper. 97 00:06:30,200 --> 00:06:31,040 Și eu. 98 00:06:31,840 --> 00:06:32,720 Și eu. 99 00:06:37,200 --> 00:06:39,640 Ajută-mă cu astea, te rog! 100 00:06:41,120 --> 00:06:44,520 Voiam să știți că n-o să mă răzgândesc. 101 00:06:44,600 --> 00:06:47,320 Dra Drill ți-a spus c-am fost prietene? 102 00:06:47,760 --> 00:06:48,840 Da. 103 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 Colege. 104 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 Partenere. 105 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 Aveam un vis. 106 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Setul cadou al cursei. 107 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 De calificare la campionat. 108 00:07:05,120 --> 00:07:09,400 Desigur, adevăratul talent era Steaua văzduhului. 109 00:07:09,480 --> 00:07:10,560 Dra Drill? 110 00:07:19,640 --> 00:07:22,280 Eu eram mereu în urma ei. 111 00:07:26,520 --> 00:07:30,840 Dar am putut s-o văd mai bine de-acolo. 112 00:07:31,520 --> 00:07:35,840 Când a câștigat cursă după cursă, încrederea i-a crescut. 113 00:07:36,280 --> 00:07:40,680 Și cu fiecare eveniment, se ambiționa și mai mult. 114 00:07:41,280 --> 00:07:45,400 Steaua văzduhului nu credea c-ar putea cădea. 115 00:07:46,000 --> 00:07:50,800 Pe măsură ce jocurile se apropiau, știa că va câștiga. 116 00:07:51,440 --> 00:07:54,360 Mai avea o singură cursă de trecut. 117 00:07:58,960 --> 00:08:00,400 Nu era suficient. 118 00:08:00,720 --> 00:08:03,640 Trebuia să câștige spectaculos. 119 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 Dar eu vedeam tot. 120 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 Ce ea nu vedea. 121 00:08:12,440 --> 00:08:17,040 Când mătura i-a cedat de la solicitare, avea să cadă. 122 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 Am strigat, i-am făcut semn, 123 00:08:21,480 --> 00:08:22,840 dar n-a observat. 124 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 Am vrut s-o prind... 125 00:08:37,080 --> 00:08:38,280 N-ai împins-o. 126 00:08:40,960 --> 00:08:42,680 Încercai s-o prinzi? 127 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 Zic și eu. 128 00:08:45,640 --> 00:08:47,880 Patru apeluri greșite. 129 00:08:48,120 --> 00:08:50,000 Nu poate fi coincidență. 130 00:08:50,520 --> 00:08:52,360 Se poate întâmpla. 131 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 Din punct de vedere statistic, nu? 132 00:08:55,680 --> 00:08:58,080 Evident, e o probă de la Pentangle. 133 00:08:58,160 --> 00:08:59,440 Ajutați-i pe alții, 134 00:08:59,520 --> 00:09:01,680 dar nu le spuneți că-i ajutați. 135 00:09:02,080 --> 00:09:05,200 Pare tipic drei Pentangle. 136 00:09:05,280 --> 00:09:07,360 Ești cea mai bună prietenă a ei? 137 00:09:07,440 --> 00:09:10,280 Geniul e supărat c-ai găsit prima răspunsul. 138 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 De ce te duci la Lacul de cristal? 139 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Vreau să știu dacă voi mai avea sabat. 140 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 Și eu. 141 00:09:19,280 --> 00:09:20,120 Și eu. 142 00:09:21,760 --> 00:09:22,880 Asta te îngrijorează? 143 00:09:23,680 --> 00:09:27,080 Nu-i ușor când toți te cred plângăcioasă. 144 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 Mai bine să fii naivă? 145 00:09:29,680 --> 00:09:32,640 De ce ne-ar reprimi dacă-s insolentă? 146 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 Vreți să-ncetați? 147 00:09:34,560 --> 00:09:37,800 Nu pot să cred că lăsați chestia asta să... 148 00:09:38,280 --> 00:09:39,120 Bea? 149 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 Nu mișcați! 150 00:09:44,360 --> 00:09:46,960 Am călcat pe-un stup, nu le pot reține mult. 151 00:09:47,040 --> 00:09:49,000 - Nu-s așa bună. - Bine. 152 00:09:49,720 --> 00:09:54,440 Le facem să dispară. Facem poțiunea împreună. 153 00:09:54,880 --> 00:09:57,280 Ingredientele nu-s la îndemână. 154 00:09:57,360 --> 00:09:58,440 Încercăm! 155 00:09:59,920 --> 00:10:01,880 Sybil, te vor înțepa. 156 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 Nimeni nu va fi înțepat. 157 00:10:04,480 --> 00:10:06,400 Bea va ridica viespile. 158 00:10:06,800 --> 00:10:10,000 Nu mă pot concentra. N-am creier! 159 00:10:10,320 --> 00:10:11,960 Eu sunt plângăcioasă! 160 00:10:13,080 --> 00:10:15,040 Dar nu mi-e frică acum. 161 00:10:17,080 --> 00:10:18,880 Știu că poți. 162 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Continuă. 163 00:10:24,880 --> 00:10:25,720 Mai sus. 164 00:10:26,600 --> 00:10:27,440 Mai sus. 165 00:10:28,960 --> 00:10:29,800 Mai sus. 166 00:10:30,920 --> 00:10:31,880 Mai sus. 167 00:10:37,000 --> 00:10:38,560 Acum. Fugiți! 168 00:10:45,600 --> 00:10:47,840 Nu-i corect față de dvs. 169 00:10:48,880 --> 00:10:50,040 M-am gândit... 170 00:10:51,240 --> 00:10:52,080 O prostie. 171 00:10:52,640 --> 00:10:53,800 Dră Hempnettle? 172 00:10:57,280 --> 00:10:59,120 De asta am trișat. 173 00:11:00,040 --> 00:11:02,280 M-am gândit că dacă te califici, 174 00:11:02,360 --> 00:11:04,960 ai putea concura în numele ei. 175 00:11:05,240 --> 00:11:08,840 Va avea, în sfârșit, gloria campionatului. 176 00:11:09,240 --> 00:11:11,720 Steaua văzduhului se ridică iar. 177 00:11:13,440 --> 00:11:15,520 Aș fi mândră s-o fac. 178 00:11:15,840 --> 00:11:18,120 Nu cred că poți câștiga. 179 00:11:18,640 --> 00:11:22,000 A trebuit să trișez doar ca să te califici. 180 00:11:22,080 --> 00:11:25,040 Și? Mă voi strădui mai mult. 181 00:11:25,360 --> 00:11:27,760 Nu e vorba doar de forță. 182 00:11:28,120 --> 00:11:31,520 Dacă ai avea un antrenor mai bun, poate. 183 00:11:32,560 --> 00:11:35,280 Dacă ai avea poțiunea drei Drill, 184 00:11:35,360 --> 00:11:36,520 sigur, dar... 185 00:11:36,600 --> 00:11:40,200 Aș putea să-i cer formula. Ați spus că-i cea mai bună. 186 00:11:41,880 --> 00:11:45,200 N-a împărtășit niciodată formula. 187 00:11:45,880 --> 00:11:48,040 Un reporter a încercat s-o afle, 188 00:11:48,120 --> 00:11:50,560 dar dra Drill l-a expediat. 189 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 A spus că e sub protecție în camera ei. 190 00:11:53,720 --> 00:11:55,880 Și că așa va fi mereu. 191 00:11:57,960 --> 00:12:00,200 Îmi pare rău că nu-i ce vrei s-auzi. 192 00:12:00,960 --> 00:12:04,400 Și că problemele noastre te-au încurcat. 193 00:12:04,520 --> 00:12:06,800 Poate ar trebui să-i spuneți. 194 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Poate vă ascultă. 195 00:12:10,160 --> 00:12:12,640 Poate va ieși ceva bun din asta. 196 00:12:18,200 --> 00:12:19,640 Și, din nou, 197 00:12:19,720 --> 00:12:23,400 vom exersa vraja de protecție 198 00:12:23,480 --> 00:12:26,120 fără o poțiune. 199 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Așadar, 200 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 Mildred Hubble! 201 00:12:33,920 --> 00:12:36,640 Are treabă cu concursul. 202 00:12:37,600 --> 00:12:41,360 Și totuși pentru ea am recapitulat tema. 203 00:12:41,560 --> 00:12:43,040 Te rog să-i spui 204 00:12:43,120 --> 00:12:46,440 că-și va revizui abilitățile de management 205 00:12:46,600 --> 00:12:50,080 la fiecare prânz de acum încolo. 206 00:12:52,120 --> 00:12:53,360 Felicity? 207 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 Magie, 208 00:13:00,080 --> 00:13:01,200 fă ce-ți spun! 209 00:13:01,680 --> 00:13:03,920 De rele apără-mă acum! 210 00:13:06,560 --> 00:13:10,120 Ce treabă? N-am fost informată. 211 00:13:10,560 --> 00:13:11,960 Ea... 212 00:13:12,800 --> 00:13:15,360 reflectează asupra concursului. 213 00:13:17,760 --> 00:13:19,760 Se pare că are mult bun simț 214 00:13:19,840 --> 00:13:21,360 decât credeam. 215 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Crezi? 216 00:13:32,400 --> 00:13:34,120 Aveți idee unde suntem? 217 00:13:34,200 --> 00:13:35,920 E OK, am o hartă. 218 00:13:36,520 --> 00:13:37,440 Sau aveam. 219 00:13:38,920 --> 00:13:40,880 Se va întuneca în curând. 220 00:13:43,640 --> 00:13:45,920 Ce ziceți de-o vrajă de transport? 221 00:13:46,080 --> 00:13:47,840 E destul de grea. 222 00:13:49,760 --> 00:13:50,880 Ce faci? 223 00:13:52,600 --> 00:13:54,160 Trebuie să găsim o cale. 224 00:13:54,840 --> 00:13:56,960 Măturile improvizate sunt imprevizibile. 225 00:13:57,760 --> 00:13:58,600 Da. 226 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Știu. 227 00:14:01,280 --> 00:14:04,680 Nu sunt naivă, doar foarte curajoasă. 228 00:14:09,840 --> 00:14:10,880 - Bea! - Bea! 229 00:14:13,880 --> 00:14:14,720 După mine! 230 00:14:16,320 --> 00:14:17,160 Haide! 231 00:14:24,920 --> 00:14:26,400 Și la scris ești rapidă. 232 00:14:27,600 --> 00:14:29,440 Îmi dobori creta din mână? 233 00:14:32,840 --> 00:14:36,520 Știi, Enid e o elevă bună. 234 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 M-a făcut să înțeleg 235 00:14:39,760 --> 00:14:41,760 că sinceritatea e cea mai bună. 236 00:14:42,320 --> 00:14:43,440 Poate că e timpul 237 00:14:43,880 --> 00:14:46,240 să fim mai sincere cu noi. 238 00:14:48,080 --> 00:14:50,200 La 16:00, voi fi pe teren. 239 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 Avem multe de discutat. 240 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 Bea! 241 00:15:21,400 --> 00:15:22,480 Ești bine? 242 00:15:23,000 --> 00:15:24,880 Puteai să-ți rupi gâtul! 243 00:15:25,560 --> 00:15:27,000 Lacul e după copac. 244 00:15:31,040 --> 00:15:32,480 Bea, ce tare ești! 245 00:15:38,640 --> 00:15:41,080 De ce vă pasă de sabat? 246 00:15:43,040 --> 00:15:43,880 Cred că... 247 00:15:44,440 --> 00:15:47,280 toate suntem bune la unele și slabe la altele. 248 00:15:47,880 --> 00:15:50,840 Dar Fenella v-a subapreciat. 249 00:15:51,360 --> 00:15:54,680 Am văzut istețimea lui Clarice când a salvat-o pe Sybil. 250 00:15:55,240 --> 00:15:57,480 Abilitățile lui Sybil când a salvat-o pe Bea 251 00:15:57,560 --> 00:16:00,880 și curajul lui Bea când ne-a salvat pe toate. 252 00:16:01,520 --> 00:16:03,320 Nu aveți un sabat. 253 00:16:03,800 --> 00:16:04,640 Și ce? 254 00:16:05,440 --> 00:16:06,760 Vă potriviți. 255 00:16:07,640 --> 00:16:08,560 Creați unul! 256 00:16:10,800 --> 00:16:13,440 Poate că n-avem nevoie de lac. 257 00:16:22,480 --> 00:16:25,600 Bine, Arcana, să vedem ce are de spus. 258 00:16:26,320 --> 00:16:28,440 Fii cuminte până mă întorc! 259 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 Nu-mi place gâdilatul. 260 00:16:41,160 --> 00:16:43,480 Și acum, poțiunea revelatoare! 261 00:16:46,320 --> 00:16:48,920 Dacă e pe-aproape formula, 262 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 arată-mi-o chiar acuma! 263 00:17:34,680 --> 00:17:35,520 Grozav! 264 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Timp irosit. 265 00:17:44,960 --> 00:17:46,280 Cine are un pantof? 266 00:17:56,840 --> 00:17:58,280 O vrajă de disimulare. 267 00:17:59,360 --> 00:18:02,320 Formula de viteză a Stelei văzduhului. 268 00:18:25,960 --> 00:18:29,960 Bun găsit, Mildred! Ești gata să-ți înfrunți soarta ? 269 00:18:33,040 --> 00:18:33,880 Enid! 270 00:18:34,680 --> 00:18:36,840 Am vorbit cu dra Drill. 271 00:18:37,360 --> 00:18:38,200 Și? 272 00:18:38,760 --> 00:18:40,600 A fost mai bine decât credeam. 273 00:18:41,040 --> 00:18:43,720 Poate se va răzgândi în privința formulei, 274 00:18:44,280 --> 00:18:45,520 dar nu azi. 275 00:18:48,200 --> 00:18:49,440 Dră Hempnettle? 276 00:18:51,080 --> 00:18:53,520 Enid, nu se poate! 277 00:18:54,160 --> 00:18:55,760 - Ai luat-o? - Nu vă supărați! 278 00:18:55,840 --> 00:18:58,960 - Ai furat! - Vreau să câștig pentru dra Drill. 279 00:18:59,840 --> 00:19:00,680 Cum ați spus, 280 00:19:01,680 --> 00:19:04,160 "Steaua văzduhului se va ridica din nou." 281 00:19:05,120 --> 00:19:07,640 O păstrez până la calificări. 282 00:19:08,920 --> 00:19:10,560 Pentru prietena mea Dimity. 283 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 Pot să-ți pun întrebarea? 284 00:19:18,720 --> 00:19:19,960 Desigur! 285 00:19:21,000 --> 00:19:21,960 Lac de cristal... 286 00:19:23,760 --> 00:19:25,160 voi fi o șefă bună? 287 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 Și acum vraja. 288 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 Privești în adâncuri și vei primi răspunsul. 289 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 Apă argintie ca luna. 290 00:19:35,360 --> 00:19:37,840 Lac lucios, dulce lagună. 291 00:19:39,320 --> 00:19:40,600 Lac de cristal, 292 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 ascultă-mi ruga! 293 00:19:43,000 --> 00:19:46,600 Dă-mi puterile ei acuma! 294 00:19:56,560 --> 00:19:58,400 Ați văzut-o pe Mildred? 295 00:19:58,840 --> 00:20:01,160 Ne-a spus să-ți spunem că e bine. 296 00:20:01,960 --> 00:20:04,840 - E cu Jessica. - Voi ați văzut-o pe fata asta? 297 00:20:05,120 --> 00:20:08,600 Nu, dar avem multe-n comun. Și-a pierdut mama, ca mine. 298 00:20:08,720 --> 00:20:11,640 Nu, mi-a spus că mama ei e exigentă. 299 00:20:12,160 --> 00:20:14,880 Mi-a spus că a învățat de-acasă. 300 00:20:17,560 --> 00:20:19,800 - Dă-mi drumul! - Prostuțo! 301 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 Nu ai niciun viitor aici. 302 00:20:22,600 --> 00:20:24,880 Nu-ți dau magia mea! 303 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 Sunt bătrână. 304 00:20:27,160 --> 00:20:28,920 Puterile mele dispar. 305 00:20:29,520 --> 00:20:33,080 Așa cum și puterea ta va dispărea. 306 00:20:34,040 --> 00:20:35,680 Vor mai fi și altele. 307 00:20:36,400 --> 00:20:38,240 Ca multe înaintea ta. 308 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Toate-mi acordă încredere. 309 00:20:41,720 --> 00:20:42,560 Magie, 310 00:20:42,880 --> 00:20:43,960 fă ce-ți spun! 311 00:20:44,160 --> 00:20:46,320 De rele apără-mă acum! 312 00:20:46,400 --> 00:20:48,040 O vrajă de protecție? 313 00:20:48,840 --> 00:20:51,080 Mă tem că nu te pricepi, dragă. 314 00:20:51,520 --> 00:20:54,720 De rele apără-mă acum! 315 00:20:55,720 --> 00:20:58,640 De rele apără-mă acum! 316 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Nu va rezista. 317 00:21:09,960 --> 00:21:11,120 Trebuie doar... 318 00:21:11,760 --> 00:21:14,040 o singură atingere. 319 00:21:21,320 --> 00:21:22,200 Mildred! 320 00:21:37,400 --> 00:21:40,560 Ai noroc cu o prietenă adevărată. 321 00:21:42,240 --> 00:21:45,120 Una care nu-și ține promisiunile. 322 00:21:51,320 --> 00:21:56,000 Au fost delicioase toate trei, dră Tapioca. 323 00:21:56,400 --> 00:21:57,240 Acum, 324 00:21:58,600 --> 00:21:59,680 s-aud din nou 325 00:22:00,720 --> 00:22:01,560 rețeta. 326 00:22:05,880 --> 00:22:06,720 Ei bine, 327 00:22:07,640 --> 00:22:10,720 e doar ovăz și apă. 328 00:22:12,000 --> 00:22:12,920 Remarcabil! 329 00:22:13,560 --> 00:22:16,840 După o zi dificilă, e hrană pentru suflet. 330 00:22:17,440 --> 00:22:18,920 Vă mai aștept! 331 00:22:20,520 --> 00:22:23,240 Veniți aici! Aveți ceva în barbă. 332 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 Încă unul, dle Daisy? 333 00:22:30,560 --> 00:22:32,360 Dră Tapioca, 334 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 chiar vă rog! 335 00:22:42,760 --> 00:22:46,400 Îl distrug! 336 00:22:47,480 --> 00:22:49,600 Dra Hempnettle e pe aici? 337 00:22:50,000 --> 00:22:52,360 Trebuie s-ajungă. A întârziat. 338 00:22:54,480 --> 00:22:57,560 Trebuia să ne întâlnim. N-a mai venit. 339 00:23:01,480 --> 00:23:04,120 O cheamă Wilhelmina Grimoire. 340 00:23:05,040 --> 00:23:07,840 O cunosc de când eram mică. 341 00:23:08,520 --> 00:23:11,320 A fost la școala de corecție 342 00:23:11,400 --> 00:23:13,600 împreună cu sora mea Agatha. 343 00:23:14,360 --> 00:23:17,040 Nu s-a putut remedia, din păcate. 344 00:23:18,280 --> 00:23:21,880 Acum e în custodie la Consiliul Magic. 345 00:23:22,320 --> 00:23:24,280 Mulțumesc că mi-ați spus. 346 00:23:25,760 --> 00:23:27,000 Cât despre tine, 347 00:23:27,360 --> 00:23:30,680 știi cât de periculos a fost ce ai făcut? 348 00:23:32,200 --> 00:23:35,520 Să nu te întâlnești cu un străin din Oglinda Magică. 349 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Ar putea fi oricine. 350 00:23:40,520 --> 00:23:42,840 Am făcut o mare prostie. 351 00:23:45,720 --> 00:23:47,800 Era să mai aduc și alte colege. 352 00:23:49,760 --> 00:23:53,320 Ar fi trebuit să le opresc, nu să le încurajez. 353 00:23:59,200 --> 00:24:00,440 Ethel are dreptate. 354 00:24:01,560 --> 00:24:03,160 Nu pot fi șefă. 355 00:24:10,840 --> 00:24:12,000 Dră Hempnettle? 356 00:24:29,640 --> 00:24:32,000 "Enid, mulțumesc pentru efort. 357 00:24:32,400 --> 00:24:33,560 E pentru tine." 358 00:25:01,560 --> 00:25:02,480 A mințit. 359 00:25:03,520 --> 00:25:04,480 M-a păcălit. 360 00:25:05,840 --> 00:25:07,400 Și are formula. 361 00:25:09,120 --> 00:25:10,040 Scuze, dle! 362 00:25:11,560 --> 00:25:15,360 - Căutam un loc liniștit. - Doar fac un raport. 363 00:25:15,440 --> 00:25:16,680 Te rog, ia loc! 364 00:25:18,080 --> 00:25:21,880 Dl Rowan-Webb a lăsat o colecție impresionantă 365 00:25:21,960 --> 00:25:23,400 de ingrediente. 366 00:25:23,800 --> 00:25:26,640 Ce ziceți de apa magică care spune viitorul? 367 00:25:27,200 --> 00:25:28,320 Desigur! 368 00:25:28,400 --> 00:25:29,680 Există așa ceva? 369 00:25:31,960 --> 00:25:35,280 Desigur, o ținem încuiată. 370 00:25:37,000 --> 00:25:40,400 Nu se poate ca oamenii să privească viitorul. 371 00:25:40,720 --> 00:25:43,200 Pot încerca să schimbe ceva. 372 00:25:46,760 --> 00:25:47,600 Da. 373 00:25:48,120 --> 00:25:48,960 Gata! 374 00:26:14,040 --> 00:26:14,880 Voi... 375 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 Ethel Hallow va fi o șefă bună? 376 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 Unde sunt vrăjitoarele? 377 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 Ce s-a întâmplat cu ele? 378 00:26:41,240 --> 00:26:42,320 Vreau insignele! 379 00:26:42,400 --> 00:26:45,040 Tocmai voiam să anunț câștigătoarea. 380 00:26:45,120 --> 00:26:49,400 Regulile spun că insignele nu pot fi returnate. 381 00:26:49,840 --> 00:26:53,560 Regulile mai spun și că dacă un candidat renunță, 382 00:26:53,680 --> 00:26:56,640 altul îi poate lua locul până la miezul nopții. 383 00:26:56,720 --> 00:26:59,040 Eu! Sunt noul candidat. 384 00:27:00,080 --> 00:27:02,880 Începi de la zero, Mildred. 385 00:27:03,160 --> 00:27:05,360 E greu s-o ajungi din urmă. 386 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Trebuie! 387 00:27:07,120 --> 00:27:08,040 Atât știu. 388 00:27:08,880 --> 00:27:11,600 Bine! Postul e ca și câștigat. 389 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Școlii îi va prinde bine. 390 00:27:33,120 --> 00:27:35,600 Subtitrare: Retail25592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.