Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,440 --> 00:00:47,080
Magic, do what I tell you!
2
00:00:47,240 --> 00:00:49,440
Of evil defends me now!
3
00:00:51,240 --> 00:00:52,520
Protect me ...
4
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Protects ...
5
00:00:55,240 --> 00:00:58,880
You had to know the spell of protection
from last year.
6
00:00:59,120 --> 00:01:03,520
We will repeat this afternoon.
7
00:01:04,520 --> 00:01:06,440
Free!
8
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
We will never get to
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,960
to the advanced magic if we block ourselves here.
10
00:01:17,480 --> 00:01:19,000
How candidate!
11
00:01:19,200 --> 00:01:20,040
Ethel!
12
00:01:20,800 --> 00:01:23,920
The boss must be a model. An inspiration.
13
00:01:24,000 --> 00:01:25,800
You don't know the base.
14
00:01:26,400 --> 00:01:27,320
Recognize!
15
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
You are not suitable.
16
00:01:47,440 --> 00:01:50,240
Hard the world finds you, Enid.
17
00:01:50,360 --> 00:01:52,200
It took me three seconds.
18
00:01:53,240 --> 00:01:54,600
I'm not training.
19
00:01:55,440 --> 00:01:56,680
Don't you train?
20
00:01:57,720 --> 00:02:00,160
Tomorrow are the qualifications, Enid.
21
00:02:00,240 --> 00:02:01,800
For the championship!
22
00:02:01,880 --> 00:02:03,560
I don't deserve to be there.
23
00:02:04,920 --> 00:02:07,240
I broke the rules once.
24
00:02:07,760 --> 00:02:10,960
It's not the only time, is it, Dră Hempnettle?
25
00:02:11,920 --> 00:02:13,720
Dra Drill said something.
26
00:02:16,360 --> 00:02:19,160
Sure had the best intentions.
27
00:02:21,760 --> 00:02:25,480
If you want to find out the truth,
You know where you find me.
28
00:02:34,640 --> 00:02:36,960
Mom, do you answer the mirror?
29
00:02:37,960 --> 00:02:39,560
I have a big problem.
30
00:02:41,280 --> 00:02:43,440
"You're not a mother."
- Neither do you.
31
00:02:44,120 --> 00:02:47,240
- You were wrong.
- Those are the badges for the boss?
32
00:02:50,120 --> 00:02:52,200
- Yes.
- I apply too!
33
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
To pentagle.
34
00:02:54,520 --> 00:02:55,640
- Seriously?
- Yes.
35
00:02:55,800 --> 00:02:57,520
You already have two. It's great!
36
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
Yes,
37
00:02:59,320 --> 00:03:01,080
But if I win,
38
00:03:01,160 --> 00:03:03,720
This is just the beginning, right?
39
00:03:03,800 --> 00:03:04,640
Yes.
40
00:03:04,800 --> 00:03:07,320
If you turn into frog
to awarding?
41
00:03:07,400 --> 00:03:09,840
- Something like?
- Exactly.
42
00:03:09,920 --> 00:03:11,560
You can make mistakes in millions of ways.
43
00:03:12,000 --> 00:03:13,960
Finally, someone understands me.
44
00:03:16,640 --> 00:03:18,560
Good morning! I am...
45
00:03:20,160 --> 00:03:21,080
A moment!
46
00:03:26,840 --> 00:03:28,000
Glasses.
47
00:03:36,080 --> 00:03:39,160
I'm Mr. Daisy. The new science teacher.
48
00:03:39,360 --> 00:03:41,480
Where is Dra Cackle?
49
00:03:42,960 --> 00:03:44,600
There, but ...
50
00:03:49,600 --> 00:03:50,680
Pajamale!
51
00:03:51,040 --> 00:03:52,800
Fumigene fioroase!
52
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
Thank you very much!
53
00:03:58,680 --> 00:04:02,240
You saved me from the disaster.
We will surely be friends.
54
00:04:03,760 --> 00:04:04,640
Whose weakened.
55
00:04:19,880 --> 00:04:23,160
With each badge it seems more and more real.
56
00:04:23,240 --> 00:04:24,080
Extremely.
57
00:04:24,160 --> 00:04:27,480
And the more I feel
that I'm not good enough.
58
00:04:27,560 --> 00:04:28,760
I believed, too,
59
00:04:28,840 --> 00:04:31,680
until Dra Pentangle praised me.
60
00:04:31,760 --> 00:04:33,280
Stay a little. What?
61
00:04:34,920 --> 00:04:38,000
- The lunch is over ...
"How to do this?"
62
00:04:38,080 --> 00:04:40,560
- You haven't won yet.
- I didn't have to say.
63
00:04:41,520 --> 00:04:43,120
What are you talking about?
64
00:04:45,720 --> 00:04:47,040
Do you know the crystal lake?
65
00:04:53,360 --> 00:04:56,240
I meet Jessica Juniper.
From Pentangle.
66
00:04:56,320 --> 00:04:57,760
- Cover me.
- What?
67
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
He knows a place called crystal lake.
68
00:05:01,240 --> 00:05:03,440
He's hidden by magic,
69
00:05:04,120 --> 00:05:06,760
But if you ask something, he answers.
70
00:05:06,840 --> 00:05:07,680
What to ask?
71
00:05:08,600 --> 00:05:10,360
Will I be a good boss?
72
00:05:10,760 --> 00:05:13,680
Finding the future is forbidden.
73
00:05:13,760 --> 00:05:16,720
Jessica did it and nobody found out.
74
00:05:16,920 --> 00:05:17,800
We meet
75
00:05:17,880 --> 00:05:19,840
show me how to make the spell.
76
00:05:19,920 --> 00:05:22,880
You sneak up without permission
to make magic forbidden
77
00:05:22,960 --> 00:05:25,400
- ... with a stranger?
- Don't tell anyone!
78
00:05:39,200 --> 00:05:41,360
Help!
79
00:05:43,360 --> 00:05:44,320
Help!
80
00:05:47,040 --> 00:05:48,800
- Sybil!
- It breaks!
81
00:05:49,720 --> 00:05:51,600
Don't panic, I catch you.
82
00:05:52,240 --> 00:05:55,120
- To catch me?
- It will be fine.
83
00:05:55,600 --> 00:05:57,440
I thought I was naive.
84
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
Mildred!
85
00:06:01,560 --> 00:06:02,400
I'm fine.
86
00:06:03,560 --> 00:06:04,520
How?
87
00:06:06,160 --> 00:06:07,000
Clarice?
88
00:06:07,920 --> 00:06:10,200
Do you know the ingredients used in class?
89
00:06:10,280 --> 00:06:12,400
Most grow in the woods.
90
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
Levitation potion.
91
00:06:15,240 --> 00:06:16,880
I was trying to find the way.
92
00:06:16,960 --> 00:06:19,560
You mean, "Thank you, Clarice!"
93
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
What are you looking for here?
94
00:06:21,840 --> 00:06:23,560
I don't know what they do,
95
00:06:23,640 --> 00:06:27,280
But I see myself a girl from Pentangle
at the crystal lake.
96
00:06:27,400 --> 00:06:28,520
Jessica Juniper.
97
00:06:30,200 --> 00:06:31,040
And me.
98
00:06:31,840 --> 00:06:32,720
And me.
99
00:06:37,200 --> 00:06:39,640
Help me with these, please!
100
00:06:41,120 --> 00:06:44,520
I wanted to know that I would not change my mind.
101
00:06:44,600 --> 00:06:47,320
Dra Drill told you I was friends?
102
00:06:47,760 --> 00:06:48,840
Yes.
103
00:06:49,600 --> 00:06:50,680
Colleagues.
104
00:06:51,240 --> 00:06:52,560
Partners.
105
00:06:54,080 --> 00:06:55,760
I had a dream.
106
00:06:57,760 --> 00:06:59,480
The gift set of the race.
107
00:07:01,280 --> 00:07:03,280
Qualifying for the championship.
108
00:07:05,120 --> 00:07:09,400
Of course, the real talent
It was the star of the widow.
109
00:07:09,480 --> 00:07:10,560
DR DRILL?
110
00:07:19,640 --> 00:07:22,280
I was always behind her.
111
00:07:26,520 --> 00:07:30,840
But I could see it better from there.
112
00:07:31,520 --> 00:07:35,840
When he won the race after the race,
his confidence increased.
113
00:07:36,280 --> 00:07:40,680
And with each event,
It was even more ambitious.
114
00:07:41,280 --> 00:07:45,400
The star of the widow did not believe
it could fall.
115
00:07:46,000 --> 00:07:50,800
As the games were approaching,
He knew he would win.
116
00:07:51,440 --> 00:07:54,360
He had only one past race.
117
00:07:58,960 --> 00:08:00,400
It wasn't enough.
118
00:08:00,720 --> 00:08:03,640
He had to win spectacularly.
119
00:08:06,840 --> 00:08:08,880
But I saw everything.
120
00:08:09,320 --> 00:08:10,600
What she didn't see.
121
00:08:12,440 --> 00:08:17,040
When the broom gave them from the request,
he would fall.
122
00:08:18,800 --> 00:08:21,120
I shouted, I made a sign,
123
00:08:21,480 --> 00:08:22,840
but he didn't notice.
124
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
I wanted to catch her ...
125
00:08:37,080 --> 00:08:38,280
You didn't push it.
126
00:08:40,960 --> 00:08:42,680
Were you trying to catch her?
127
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
I say.
128
00:08:45,640 --> 00:08:47,880
Four wrong calls.
129
00:08:48,120 --> 00:08:50,000
Cannot be coincidence.
130
00:08:50,520 --> 00:08:52,360
It can happen.
131
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
From a statistical point of view, right?
132
00:08:55,680 --> 00:08:58,080
Obviously, it's a sample from Pentangle.
133
00:08:58,160 --> 00:08:59,440
Help others,
134
00:08:59,520 --> 00:09:01,680
But don't tell them you help them.
135
00:09:02,080 --> 00:09:05,200
It seems typical right.
136
00:09:05,280 --> 00:09:07,360
Are you her best friend?
137
00:09:07,440 --> 00:09:10,280
The genius is upset
You found the first answer.
138
00:09:10,680 --> 00:09:12,920
Why are you going to the crystal lake?
139
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
I want to know if I will have a Sabbath.
140
00:09:17,400 --> 00:09:18,240
And me.
141
00:09:19,280 --> 00:09:20,120
And me.
142
00:09:21,760 --> 00:09:22,880
Does that worry you?
143
00:09:23,680 --> 00:09:27,080
It's not easy when everyone thinks you cry.
144
00:09:27,600 --> 00:09:29,400
Better to be naive?
145
00:09:29,680 --> 00:09:32,640
Why would we suppress us if they are insolent?
146
00:09:32,720 --> 00:09:33,800
Do you want to start?
147
00:09:34,560 --> 00:09:37,800
I can't believe it
that you let this thing ...
148
00:09:38,280 --> 00:09:39,120
Drink?
149
00:09:42,720 --> 00:09:43,560
Don't move!
150
00:09:44,360 --> 00:09:46,960
I stepped on a hive,
I can't remember them much.
151
00:09:47,040 --> 00:09:49,000
- I'm not so good.
- Okay.
152
00:09:49,720 --> 00:09:54,440
We make them disappear.
We make the potion together.
153
00:09:54,880 --> 00:09:57,280
The ingredients are not at hand.
154
00:09:57,360 --> 00:09:58,440
We try!
155
00:09:59,920 --> 00:10:01,880
Sybil, they will sting you.
156
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
No one will be stingy.
157
00:10:04,480 --> 00:10:06,400
Drink will pick up the wasps.
158
00:10:06,800 --> 00:10:10,000
I can't concentrate. I have no brain!
159
00:10:10,320 --> 00:10:11,960
I'm crying!
160
00:10:13,080 --> 00:10:15,040
But I'm not afraid now.
161
00:10:17,080 --> 00:10:18,880
I know you can.
162
00:10:23,400 --> 00:10:24,240
Continue.
163
00:10:24,880 --> 00:10:25,720
Above.
164
00:10:26,600 --> 00:10:27,440
Above.
165
00:10:28,960 --> 00:10:29,800
Above.
166
00:10:30,920 --> 00:10:31,880
Above.
167
00:10:37,000 --> 00:10:38,560
Now. Run!
168
00:10:45,600 --> 00:10:47,840
Is not correct to you.
169
00:10:48,880 --> 00:10:50,040
I thought ...
170
00:10:51,240 --> 00:10:52,080
A fool.
171
00:10:52,640 --> 00:10:53,800
Dr hempnettle?
172
00:10:57,280 --> 00:10:59,120
That's why I cheated.
173
00:11:00,040 --> 00:11:02,280
I thought that if you qualify,
174
00:11:02,360 --> 00:11:04,960
you could compete on her behalf.
175
00:11:05,240 --> 00:11:08,840
He will finally have the glory of the championship.
176
00:11:09,240 --> 00:11:11,720
The widow's star rises again.
177
00:11:13,440 --> 00:11:15,520
I would be proud to do it.
178
00:11:15,840 --> 00:11:18,120
I don't think you can win.
179
00:11:18,640 --> 00:11:22,000
I had to cheat
just to qualify.
180
00:11:22,080 --> 00:11:25,040
And? I will strive more.
181
00:11:25,360 --> 00:11:27,760
It's not just about strength.
182
00:11:28,120 --> 00:11:31,520
If you had a better coach, maybe.
183
00:11:32,560 --> 00:11:35,280
If you had the Drill Drill potion,
184
00:11:35,360 --> 00:11:36,520
Sure but ...
185
00:11:36,600 --> 00:11:40,200
I could ask his formula.
You said it's the best.
186
00:11:41,880 --> 00:11:45,200
He never shared the formula.
187
00:11:45,880 --> 00:11:48,040
A reporter tried to find out,
188
00:11:48,120 --> 00:11:50,560
But Dr Drill sent him.
189
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
She said she was under protection in her room.
190
00:11:53,720 --> 00:11:55,880
And that it will always be.
191
00:11:57,960 --> 00:12:00,200
I'm sorry you don't want to hear.
192
00:12:00,960 --> 00:12:04,400
And that our problems have confused you.
193
00:12:04,520 --> 00:12:06,800
Maybe you should tell her.
194
00:12:07,320 --> 00:12:09,000
Maybe he listens to you.
195
00:12:10,160 --> 00:12:12,640
Maybe something good will come out of it.
196
00:12:18,200 --> 00:12:19,640
And again,
197
00:12:19,720 --> 00:12:23,400
We will practice the protection spell
198
00:12:23,480 --> 00:12:26,120
without a potion.
199
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Therefore,
200
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
Mildred Hubble!
201
00:12:33,920 --> 00:12:36,640
He has to do with the contest.
202
00:12:37,600 --> 00:12:41,360
And yet for her I recapitulated the theme.
203
00:12:41,560 --> 00:12:43,040
Please tell them
204
00:12:43,120 --> 00:12:46,440
that he will review his management skills
205
00:12:46,600 --> 00:12:50,080
at every lunch from now.
206
00:12:52,120 --> 00:12:53,360
Felicity?
207
00:12:58,960 --> 00:13:00,000
Magic,
208
00:13:00,080 --> 00:13:01,200
Do what I tell you!
209
00:13:01,680 --> 00:13:03,920
Of evil defends me now!
210
00:13:06,560 --> 00:13:10,120
What work? I wasn't informed.
211
00:13:10,560 --> 00:13:11,960
It...
212
00:13:12,800 --> 00:13:15,360
reflect on the contest.
213
00:13:17,760 --> 00:13:19,760
Seems to have a lot of good sense
214
00:13:19,840 --> 00:13:21,360
than I thought.
215
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
Do you think?
216
00:13:32,400 --> 00:13:34,120
Do you have any idea where we are?
217
00:13:34,200 --> 00:13:35,920
It's ok, I have a map.
218
00:13:36,520 --> 00:13:37,440
Or I had.
219
00:13:38,920 --> 00:13:40,880
Will be dark soon.
220
00:13:43,640 --> 00:13:45,920
What are you saying a transport spell?
221
00:13:46,080 --> 00:13:47,840
It's pretty hard.
222
00:13:49,760 --> 00:13:50,880
What are you doing?
223
00:13:52,600 --> 00:13:54,160
We need to find a way.
224
00:13:54,840 --> 00:13:56,960
Improvised silks are unpredictable.
225
00:13:57,760 --> 00:13:58,600
Yes.
226
00:13:59,200 --> 00:14:00,040
I know.
227
00:14:01,280 --> 00:14:04,680
I'm not naive, just very brave.
228
00:14:09,840 --> 00:14:10,880
- Drink!
- Drink!
229
00:14:13,880 --> 00:14:14,720
After me!
230
00:14:16,320 --> 00:14:17,160
Come on!
231
00:14:24,920 --> 00:14:26,400
And in writing you are fast.
232
00:14:27,600 --> 00:14:29,440
Do you break my chalk in my hand?
233
00:14:32,840 --> 00:14:36,520
You know, Enid is a good student.
234
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
Made me understand
235
00:14:39,760 --> 00:14:41,760
that sincerity is the best.
236
00:14:42,320 --> 00:14:43,440
Maybe it's time
237
00:14:43,880 --> 00:14:46,240
Let's be more sincere with us.
238
00:14:48,080 --> 00:14:50,200
At 16:00, I will be on the ground.
239
00:14:51,400 --> 00:14:53,200
We have a lot to discuss.
240
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
Drink!
241
00:15:21,400 --> 00:15:22,480
Are you okay?
242
00:15:23,000 --> 00:15:24,880
You could break your neck!
243
00:15:25,560 --> 00:15:27,000
The lake is behind the tree.
244
00:15:31,040 --> 00:15:32,480
Drink, how hard you are!
245
00:15:38,640 --> 00:15:41,080
Why do you care about the Sabbath?
246
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
I think ...
247
00:15:44,440 --> 00:15:47,280
We are all good at some
and weak to others.
248
00:15:47,880 --> 00:15:50,840
But Fenella has undercrehed.
249
00:15:51,360 --> 00:15:54,680
I saw Clarice's clever
When he saved Sybil.
250
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
Sybil's abilities
When did he save the bea
251
00:15:57,560 --> 00:16:00,880
and his courage drinks
when he saved us all.
252
00:16:01,520 --> 00:16:03,320
You don't have a Sabbath.
253
00:16:03,800 --> 00:16:04,640
And what?
254
00:16:05,440 --> 00:16:06,760
You fit.
255
00:16:07,640 --> 00:16:08,560
Create one!
256
00:16:10,800 --> 00:16:13,440
Maybe we don't need a lake.
257
00:16:22,480 --> 00:16:25,600
Okay, Archa, let's see what he has to say.
258
00:16:26,320 --> 00:16:28,440
Be good until I'm back!
259
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
I don't like tickling.
260
00:16:41,160 --> 00:16:43,480
And now, the revealing potion!
261
00:16:46,320 --> 00:16:48,920
If it's close to the formula,
262
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
Show me right now!
263
00:17:34,680 --> 00:17:35,520
Great!
264
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
I wasted time.
265
00:17:44,960 --> 00:17:46,280
Who has a shoe?
266
00:17:56,840 --> 00:17:58,280
A hiding spell.
267
00:17:59,360 --> 00:18:02,320
The speed formula of the widow's star.
268
00:18:25,960 --> 00:18:29,960
Good found, Mildred!
Are you ready to face your fate?
269
00:18:33,040 --> 00:18:33,880
Enid!
270
00:18:34,680 --> 00:18:36,840
I talked to DR DRILL.
271
00:18:37,360 --> 00:18:38,200
And?
272
00:18:38,760 --> 00:18:40,600
It was better than I thought.
273
00:18:41,040 --> 00:18:43,720
Maybe he will change his mind about the formula,
274
00:18:44,280 --> 00:18:45,520
But not today.
275
00:18:48,200 --> 00:18:49,440
Dr hempnettle?
276
00:18:51,080 --> 00:18:53,520
Enid, can't!
277
00:18:54,160 --> 00:18:55,760
- Did you get it?
- Don't be upset!
278
00:18:55,840 --> 00:18:58,960
- You stole!
- I want to win for DR DRILL.
279
00:18:59,840 --> 00:19:00,680
How did you say,
280
00:19:01,680 --> 00:19:04,160
"The widow's star will rise again."
281
00:19:05,120 --> 00:19:07,640
I keep it up to qualifications.
282
00:19:08,920 --> 00:19:10,560
For my friend Dimity.
283
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
Can I ask your question?
284
00:19:18,720 --> 00:19:19,960
Of course!
285
00:19:21,000 --> 00:19:21,960
Crystal lake ...
286
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
Will I be a good boss?
287
00:19:25,600 --> 00:19:27,280
And now the spell.
288
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
You look in the depths
and you will receive the answer.
289
00:19:31,960 --> 00:19:34,000
Silver water like the moon.
290
00:19:35,360 --> 00:19:37,840
Glossy, sweet lagoon lake.
291
00:19:39,320 --> 00:19:40,600
Crystal lake,
292
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
Listen to me!
293
00:19:43,000 --> 00:19:46,600
Give me her powers now!
294
00:19:56,560 --> 00:19:58,400
Have you seen Mildred?
295
00:19:58,840 --> 00:20:01,160
He told us to tell you it's okay.
296
00:20:01,960 --> 00:20:04,840
- It's with Jessica.
"You've seen this girl?"
297
00:20:05,120 --> 00:20:08,600
No, but we have a lot in common.
He lost his mother, like me.
298
00:20:08,720 --> 00:20:11,640
No, she told me that her mother was demanding.
299
00:20:12,160 --> 00:20:14,880
He told me he learned from home.
300
00:20:17,560 --> 00:20:19,800
- Let me go!
- Sign!
301
00:20:20,120 --> 00:20:22,520
You have no future here.
302
00:20:22,600 --> 00:20:24,880
I don't give you my magic!
303
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
I'm old.
304
00:20:27,160 --> 00:20:28,920
My powers disappear.
305
00:20:29,520 --> 00:20:33,080
Just as your power will disappear.
306
00:20:34,040 --> 00:20:35,680
There will be others.
307
00:20:36,400 --> 00:20:38,240
Like many before you.
308
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
They all give me confidence.
309
00:20:41,720 --> 00:20:42,560
Magic,
310
00:20:42,880 --> 00:20:43,960
Do what I tell you!
311
00:20:44,160 --> 00:20:46,320
Of evil defends me now!
312
00:20:46,400 --> 00:20:48,040
A protective spell?
313
00:20:48,840 --> 00:20:51,080
I'm afraid you don't understand, honey.
314
00:20:51,520 --> 00:20:54,720
Of evil defends me now!
315
00:20:55,720 --> 00:20:58,640
Of evil defends me now!
316
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
Will not resist.
317
00:21:09,960 --> 00:21:11,120
You just need ...
318
00:21:11,760 --> 00:21:14,040
a single touch.
319
00:21:21,320 --> 00:21:22,200
Mildred!
320
00:21:37,400 --> 00:21:40,560
You're lucky with a real friend.
321
00:21:42,240 --> 00:21:45,120
One that does not keep its promises.
322
00:21:51,320 --> 00:21:56,000
They were delicious
All three, cute tapioca.
323
00:21:56,400 --> 00:21:57,240
Now,
324
00:21:58,600 --> 00:21:59,680
I hear again
325
00:22:00,720 --> 00:22:01,560
recipe.
326
00:22:05,880 --> 00:22:06,720
Well,
327
00:22:07,640 --> 00:22:10,720
It's just oats and water.
328
00:22:12,000 --> 00:22:12,920
Remarkable!
329
00:22:13,560 --> 00:22:16,840
After a difficult day, it is food for the soul.
330
00:22:17,440 --> 00:22:18,920
I'm waiting for you!
331
00:22:20,520 --> 00:22:23,240
Come here! You have something in the beard.
332
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
One more, Mr. Daisy?
333
00:22:30,560 --> 00:22:32,360
Great tapioca,
334
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Please!
335
00:22:42,760 --> 00:22:46,400
I destroy it!
336
00:22:47,480 --> 00:22:49,600
Is it here?
337
00:22:50,000 --> 00:22:52,360
It must be enough. Has been late.
338
00:22:54,480 --> 00:22:57,560
We had to meet. He didn't come.
339
00:23:01,480 --> 00:23:04,120
It's called Wilhelmina Grimoire.
340
00:23:05,040 --> 00:23:07,840
I have known her since I was little.
341
00:23:08,520 --> 00:23:11,320
Was at the correction school
342
00:23:11,400 --> 00:23:13,600
together with my sister Agatha.
343
00:23:14,360 --> 00:23:17,040
Unfortunately, unfortunately could not be remedied.
344
00:23:18,280 --> 00:23:21,880
Now he is in custody at the Magic Council.
345
00:23:22,320 --> 00:23:24,280
Thank you for telling me.
346
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
As for you,
347
00:23:27,360 --> 00:23:30,680
Do you know how dangerous it was what you did?
348
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Not to meet a stranger
from the magic mirror.
349
00:23:35,600 --> 00:23:37,400
It could be anyone.
350
00:23:40,520 --> 00:23:42,840
I did a great stupidity.
351
00:23:45,720 --> 00:23:47,800
It was to bring other colleagues.
352
00:23:49,760 --> 00:23:53,320
I should have stopped them,
not to encourage them.
353
00:23:59,200 --> 00:24:00,440
Ethel is right.
354
00:24:01,560 --> 00:24:03,160
I can't be boss.
355
00:24:10,840 --> 00:24:12,000
Dr hempnettle?
356
00:24:29,640 --> 00:24:32,000
“Enid, thank you for the effort.
357
00:24:32,400 --> 00:24:33,560
It's for you. ”
358
00:25:01,560 --> 00:25:02,480
He lied.
359
00:25:03,520 --> 00:25:04,480
He tricked me.
360
00:25:05,840 --> 00:25:07,400
And has the formula.
361
00:25:09,120 --> 00:25:10,040
Sorry, DLE!
362
00:25:11,560 --> 00:25:15,360
- I was looking for a quiet place.
- I just make a report.
363
00:25:15,440 --> 00:25:16,680
Please, take place!
364
00:25:18,080 --> 00:25:21,880
Mr. Rowan-Webb left
an impressive collection
365
00:25:21,960 --> 00:25:23,400
of ingredients.
366
00:25:23,800 --> 00:25:26,640
What do you say about magic water
who says the future?
367
00:25:27,200 --> 00:25:28,320
Of course!
368
00:25:28,400 --> 00:25:29,680
Is there anything like that?
369
00:25:31,960 --> 00:25:35,280
Of course, we keep it locked.
370
00:25:37,000 --> 00:25:40,400
It is not possible that people
to look at the future.
371
00:25:40,720 --> 00:25:43,200
Can try to change something.
372
00:25:46,760 --> 00:25:47,600
Yes.
373
00:25:48,120 --> 00:25:48,960
Ready!
374
00:26:14,040 --> 00:26:14,880
You ...
375
00:26:17,200 --> 00:26:19,800
Will Ethel Hallow be a good boss?
376
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
Where are the witches?
377
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
What happened to them?
378
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
I want the badges!
379
00:26:42,400 --> 00:26:45,040
I just wanted to announce the winner.
380
00:26:45,120 --> 00:26:49,400
The rules say that the badges
cannot be returned.
381
00:26:49,840 --> 00:26:53,560
The rules also say that
If a candidate gives up,
382
00:26:53,680 --> 00:26:56,640
another one can take his place
until midnight.
383
00:26:56,720 --> 00:26:59,040
I! I'm the new candidate.
384
00:27:00,080 --> 00:27:02,880
Start from scratch, Mildred.
385
00:27:03,160 --> 00:27:05,360
It's hard to get to it.
386
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
You have to!
387
00:27:07,120 --> 00:27:08,040
I know that.
388
00:27:08,880 --> 00:27:11,600
Okay! The post is like winning.
389
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
The school will catch them well.
390
00:27:33,120 --> 00:27:35,600
Subtitle: retail
25345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.