Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:43,600
Asta va da gust terciului.
2
00:00:44,360 --> 00:00:45,320
Delicios!
3
00:01:17,840 --> 00:01:21,760
Liliecii trag la dulceața
poțiunilor aromatice.
4
00:01:23,480 --> 00:01:24,800
Cred că te plac.
5
00:01:26,720 --> 00:01:29,040
Unii dintre ei vor face pui.
6
00:01:29,720 --> 00:01:33,560
Nu-i dau afară încă, poate îi deranjează.
7
00:01:33,640 --> 00:01:35,360
Și eu unde dorm?
8
00:01:35,960 --> 00:01:36,840
La mine?
9
00:01:37,960 --> 00:01:39,640
Am o idee mai bună.
10
00:01:46,080 --> 00:01:48,400
E o oportunitate, Felicity.
11
00:01:48,880 --> 00:01:51,800
Am observat că îți scad notele.
12
00:01:51,880 --> 00:01:55,960
Sigur Maud te va ajuta cu temele
dacă o rogi frumos.
13
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
Simte-te ca acasă, Maud!
14
00:02:09,600 --> 00:02:12,840
Scuze, o să plec când pleacă liliecii.
15
00:02:16,720 --> 00:02:17,680
E plin.
16
00:02:19,040 --> 00:02:20,960
Dar poți folosi ăsta.
17
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Ce-i asta?
18
00:02:31,080 --> 00:02:34,040
Flori de zăpadă. Au alergie la oameni.
19
00:02:34,640 --> 00:02:36,920
Are nevoie de anti-vrăjitoare-amine.
20
00:02:39,400 --> 00:02:42,760
Arăți complet diferit fără ochelari.
21
00:02:43,160 --> 00:02:46,440
Ar fi util să avem doi adjuncți la un loc.
22
00:02:46,720 --> 00:02:47,560
Cum adică?
23
00:02:47,640 --> 00:02:51,200
Mildred te-a rugat să fii adjuncta ei, nu?
24
00:02:52,040 --> 00:02:53,680
Da, evident.
25
00:03:03,040 --> 00:03:06,280
- Scuze, e ocupat.
- Poți să le muți?
26
00:03:07,240 --> 00:03:09,400
Și să le pun pe jos?
27
00:03:10,120 --> 00:03:11,040
Vezi acolo!
28
00:03:11,400 --> 00:03:12,600
E mai mult loc.
29
00:03:17,840 --> 00:03:19,440
Ce vorbiți voi?
30
00:03:21,320 --> 00:03:23,480
Voiam doar să-i mulțumesc.
31
00:03:23,760 --> 00:03:26,320
Pentru carnetul laudativ de ieri.
32
00:03:26,400 --> 00:03:27,760
E plăcerea mea.
33
00:03:28,200 --> 00:03:31,320
Mabel s-a descurcat minunat la incantații.
34
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Să fiți mândră!
35
00:03:33,440 --> 00:03:36,640
N-aș fi reușit fără o profesoară genială.
36
00:03:38,000 --> 00:03:39,080
Taxă pe zahăr.
37
00:03:39,960 --> 00:03:40,880
De azi.
38
00:03:43,200 --> 00:03:48,560
Poate că aici purtăm pălării ascuțite
și zburăm pe-o parte,
39
00:03:49,040 --> 00:03:51,800
însă pentru insigna Vrăjitoarei universale
40
00:03:51,880 --> 00:03:55,960
trebuie să înțelegeți
culturile de vrăjitoare
41
00:03:56,040 --> 00:03:57,520
din toată lumea.
42
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
Prea ușor.
43
00:03:59,680 --> 00:04:02,160
Am fost peste tot cu părinții.
44
00:04:02,240 --> 00:04:06,400
Atunci abia aștept
să vă văd prezentările mâine.
45
00:04:07,160 --> 00:04:09,840
Să câștige cea mai iscusită!
46
00:04:13,960 --> 00:04:17,160
Nu te umfla în pene! Tot eu am avantaj.
47
00:04:17,240 --> 00:04:20,320
M-am scufundat în Triunghiul Bermudelor.
48
00:04:21,280 --> 00:04:23,720
Tu unde ai fost, Mildred?
49
00:04:26,240 --> 00:04:27,120
Ei bine...
50
00:04:28,800 --> 00:04:29,640
Blackpool?
51
00:04:32,440 --> 00:04:33,680
Insigna e a mea.
52
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
- Cum a fost?
- Nu întreba.
53
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
Hallow șefă?
54
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
- Scuze!
- Cum ai reușit?
55
00:04:46,160 --> 00:04:49,080
Aproape ne-ai distrus hrana școlii!
56
00:04:49,640 --> 00:04:52,080
Îi datorez totul lui Felicity.
57
00:04:52,800 --> 00:04:55,360
E cea mai bună adjunctă.
58
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Nu și tu!
59
00:05:00,520 --> 00:05:02,600
N-am nimic cu tine, promit.
60
00:05:07,520 --> 00:05:11,160
Ce rost să fii șefă
dacă școala nu te respectă.
61
00:05:11,800 --> 00:05:13,640
Mai bine renunți acum.
62
00:05:17,720 --> 00:05:19,920
Poate-ți trebuie un adjunct bun.
63
00:05:20,200 --> 00:05:22,280
Așa e.
64
00:05:22,520 --> 00:05:25,360
- Ai pe cineva?
- Putea fi mai rău.
65
00:05:26,120 --> 00:05:27,840
Enid e superstar acum.
66
00:05:28,160 --> 00:05:30,920
Îi va distruge la campionat.
67
00:05:31,000 --> 00:05:33,480
Doar dacă mă calific mâine.
68
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
Vine un jurat independent.
69
00:05:35,640 --> 00:05:36,800
O nimica toată!
70
00:05:37,400 --> 00:05:40,320
Enid ți-ar da un mare impuls.
71
00:05:41,120 --> 00:05:44,080
Ai nevoie de cineva care să te ridice.
72
00:05:44,600 --> 00:05:45,440
Ce zici?
73
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Da, eu...
74
00:05:52,840 --> 00:05:54,160
Contează pe mine!
75
00:06:02,760 --> 00:06:05,040
- Nu te superi, nu?
- Nu.
76
00:06:05,760 --> 00:06:07,760
Enid e alegerea potrivită.
77
00:06:16,240 --> 00:06:18,800
- Nu mă feliciți?
- Pentru ce?
78
00:06:19,520 --> 00:06:21,880
Pentru orele de incantații
79
00:06:21,960 --> 00:06:24,720
și că n-am fost exmatriculată.
80
00:06:25,720 --> 00:06:28,120
Voi vreți o medalie pentru tot.
81
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
Nu trebuie laude pentru orice.
82
00:06:32,160 --> 00:06:34,200
Mori dacă mă feliciți?
83
00:06:34,760 --> 00:06:36,440
Vreau și eu felicitări.
84
00:06:36,520 --> 00:06:39,720
Că te-am crescut,
că te-am adus la o școală bună.
85
00:06:39,800 --> 00:06:43,480
Poate că nu-s genială,
dar măcar ți-am oferit un adăpost!
86
00:06:48,520 --> 00:06:50,160
Care-i problema ta?
87
00:06:52,920 --> 00:06:55,400
Am ales locul perfect în pădure.
88
00:06:56,160 --> 00:06:58,200
- Pădure?
- E cel mai bun loc.
89
00:06:58,720 --> 00:07:01,040
- Profesorii nu vor afla.
- Bine.
90
00:07:01,800 --> 00:07:05,040
Discutăm despre petrecere în fața rivalei?
91
00:07:06,840 --> 00:07:09,560
Maud nu e adjuncta lui Mildred, nu?
92
00:07:10,200 --> 00:07:11,440
- Nu.
- Serios?
93
00:07:12,120 --> 00:07:13,800
A ales-o pe Enid?
94
00:07:15,120 --> 00:07:19,120
Presupun că e mai faimoasă.
Cine-ar alege-o pe Maud?
95
00:07:21,080 --> 00:07:24,480
- Ne ajuți cu petrecerea?
- Adică parada victoriei.
96
00:07:25,760 --> 00:07:28,760
- Și dacă Millie câștigă?
- Cum să nu.
97
00:07:29,520 --> 00:07:32,200
Oricum nu ești invitată. Nu-i de tine.
98
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
Stai liniștită.
99
00:07:35,800 --> 00:07:38,040
Ce zici de un look nou?
100
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
Șaptesprezece secunde.
101
00:07:51,280 --> 00:07:52,360
Cu două peste.
102
00:07:52,440 --> 00:07:53,280
Ce?
103
00:07:53,480 --> 00:07:55,040
De ce oscilez?
104
00:07:55,640 --> 00:07:59,160
Te descurci grozav.
Majoritatea nu scot nici 30 de secunde.
105
00:07:59,240 --> 00:08:01,360
Poțiunea de viteză trebuie reglată.
106
00:08:01,440 --> 00:08:04,360
Pot fi temperamentale,
mai ales pentru amatori.
107
00:08:04,800 --> 00:08:05,960
Adică începători?
108
00:08:07,200 --> 00:08:10,440
Dacă am cunoaște pe cineva
cu o formulă premiată.
109
00:08:10,520 --> 00:08:14,640
Aș fi fericită să-o ajut
dacă are nevoie de un expert.
110
00:08:14,720 --> 00:08:16,000
Mă descurc.
111
00:08:17,760 --> 00:08:20,840
Dra Hempnettle e grozavă.
E o profesionistă.
112
00:08:21,520 --> 00:08:24,880
Și face sportul interesant
într-un mod unic.
113
00:08:27,320 --> 00:08:28,160
Da.
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,760
În cazul ăsta, vă las.
115
00:08:36,120 --> 00:08:39,120
Erați prietene. Ce s-a întâmplat?
116
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
Încă o dată.
117
00:08:44,840 --> 00:08:45,960
Pe locuri!
118
00:08:54,440 --> 00:08:56,240
Vii cu noi?
119
00:09:02,480 --> 00:09:03,320
Scuze!
120
00:09:03,520 --> 00:09:05,760
E o vrajă de citire a gândurilor.
121
00:09:06,000 --> 00:09:08,560
Doar așa pot afla ce-o supără pe mama.
122
00:09:08,840 --> 00:09:11,280
Dar încalcă Codul Vrăjitoarelor.
123
00:09:11,360 --> 00:09:13,400
Și sunt foarte instabile.
124
00:09:13,880 --> 00:09:16,040
Nimeni nu mi-ar înțelege gândurile.
125
00:09:16,440 --> 00:09:17,920
Sunt prea avansate.
126
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
Sper că n-ați auzit!
127
00:09:21,520 --> 00:09:24,000
Dacă află Clarice că i-am copiat eseul?
128
00:09:25,600 --> 00:09:27,560
Doar o dată. De trei ori.
129
00:09:29,480 --> 00:09:31,800
Am fost afectate toate.
130
00:09:32,920 --> 00:09:37,000
Gândurile noastre par să se scurgă
ca la robinet,
131
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
fără încetare.
132
00:09:38,600 --> 00:09:39,680
Rezolv eu.
133
00:09:39,800 --> 00:09:42,400
N-am idee cum să rezolv.
134
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
Știu! Puneți-vă pălăriile!
135
00:09:48,760 --> 00:09:52,560
- Vedeți? S-au blocat.
- Nu ne lasă cu ele înăuntru.
136
00:09:52,640 --> 00:09:53,960
Găsim noi o scuză.
137
00:09:54,040 --> 00:09:57,120
Rezistăm până face Mabel
poțiunea de inversare.
138
00:09:57,560 --> 00:09:59,560
Ce-ar putea merge prost?
139
00:10:01,760 --> 00:10:05,440
Scuze că te-am închis,
dar fetele ar fi râs.
140
00:10:06,240 --> 00:10:08,680
Vrăjitoarele verzi nu-s la modă.
141
00:10:09,320 --> 00:10:11,400
Trebuie să-mi apăr reputația.
142
00:10:13,680 --> 00:10:15,520
Ce e asta? Arată magic.
143
00:10:16,480 --> 00:10:19,480
O poțiune de atractivitate. Pentru păr.
144
00:10:20,200 --> 00:10:21,680
Ce-i cu părul tău?
145
00:10:22,200 --> 00:10:24,040
Cred c-am dormit ciudat.
146
00:10:24,560 --> 00:10:26,360
Să te ajut! Îl pot repara.
147
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Haide!
148
00:10:28,680 --> 00:10:31,120
Nu ești tocilară, ci mai șic. Așa!
149
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
- Vezi?
- Felicity, ești gata?
150
00:10:37,800 --> 00:10:38,640
Da.
151
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Maud! Mai să nu te recunosc.
152
00:10:46,080 --> 00:10:47,640
Bine, poți să râzi.
153
00:10:48,960 --> 00:10:51,320
Cred că ți se potrivește.
154
00:10:55,120 --> 00:10:57,280
Servește-te! Reinventează-te.
155
00:11:25,120 --> 00:11:26,640
Mă antrenez toată ziua.
156
00:11:26,720 --> 00:11:29,000
Îi ceri lui Maud să te ajute?
157
00:11:29,080 --> 00:11:32,520
Dacă mai vorbește cu mine. Nu-mi răspunde.
158
00:11:32,640 --> 00:11:34,320
Bună dimineața!
159
00:11:35,280 --> 00:11:36,120
Pe curând!
160
00:11:37,080 --> 00:11:40,400
- Lupta e ca și câștigată.
- Cum sunteți așa sigură?
161
00:11:40,480 --> 00:11:43,880
Să zicem că timpul e de partea noastră.
162
00:11:56,480 --> 00:11:57,400
Maud!
163
00:11:57,480 --> 00:11:58,360
Maud!
164
00:11:59,040 --> 00:12:00,480
Ce bine arăți!
165
00:12:00,560 --> 00:12:02,320
- Ce părere ai?
- Ador!
166
00:12:02,400 --> 00:12:03,760
Înveți repede.
167
00:12:05,440 --> 00:12:08,080
Ce faci? Ți-am păstrat un loc.
168
00:12:08,160 --> 00:12:10,240
Acum stă cu învingătorii.
169
00:12:10,720 --> 00:12:12,680
Da, Felicity e grozavă.
170
00:12:12,760 --> 00:12:13,880
Mă înțelege.
171
00:12:13,960 --> 00:12:14,920
Liniște!
172
00:12:16,080 --> 00:12:19,760
Azi începem lecția
despre animalele lăuntrice.
173
00:12:22,600 --> 00:12:27,280
Până acum, cunoaștem 300 de specii
capabile de magie.
174
00:12:27,520 --> 00:12:31,840
Azi, vreau să mă concentrez
pe cele mai puternice,
175
00:12:32,200 --> 00:12:34,280
pisicile noastre negre.
176
00:12:35,280 --> 00:12:36,320
Plictisitor.
177
00:12:39,040 --> 00:12:41,800
Poftim, Maud Spellbody?
178
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
Pisicile sunt istorie, dră Drill.
179
00:12:44,720 --> 00:12:47,720
- Trebuie să fim mai moderne.
- Serios?
180
00:12:47,960 --> 00:12:49,320
Și anume?
181
00:12:58,840 --> 00:13:01,240
Noile mele animale, Flappy și Squeak.
182
00:13:01,320 --> 00:13:02,920
Și sunt foarte șic.
183
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
Ce afurisită!
184
00:13:14,080 --> 00:13:17,680
Pot face leacul la prânz
cu aceste ingrediente.
185
00:13:19,160 --> 00:13:21,480
Să le luăm înainte să se întoarcă HB.
186
00:13:21,560 --> 00:13:23,600
Ne mai trebuie urzici.
187
00:13:29,560 --> 00:13:30,720
Ce faci?
188
00:13:31,200 --> 00:13:34,400
Ne trebuie din mlaștină, nu din iaz.
189
00:13:34,480 --> 00:13:36,480
- Nu știi nimic?
- Clarice!
190
00:13:37,080 --> 00:13:39,520
De unde știi că nu fac altă poțiune?
191
00:13:39,600 --> 00:13:42,040
Una de care n-ați auzit voi.
192
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
Sybil, calmează-te!
193
00:13:46,080 --> 00:13:47,400
Nu pot!
194
00:13:49,480 --> 00:13:51,120
Ce îngâmfată!
195
00:13:51,640 --> 00:13:53,560
Pun pariu că toate cred asta.
196
00:13:54,880 --> 00:13:56,520
Cine a vorbit?
197
00:14:00,080 --> 00:14:03,040
În Grecia, vrăjitoarele folosesc urne.
198
00:14:03,360 --> 00:14:05,360
Ca asta, cu care...
199
00:14:07,080 --> 00:14:08,560
te plictisesc teribil.
200
00:14:09,080 --> 00:14:10,880
Ce? Îmi plăcea.
201
00:14:11,160 --> 00:14:13,040
Am fost distrase.
202
00:14:13,320 --> 00:14:14,360
Nu e corect.
203
00:14:14,520 --> 00:14:18,200
Tu ai două animale, iar noi niciunul.
204
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
Serios, de ce o susții pe Ethel?
205
00:14:22,240 --> 00:14:23,080
Arată-i!
206
00:14:25,520 --> 00:14:26,880
Felicity mi le-a dat.
207
00:14:26,960 --> 00:14:28,840
Te-a cumpărat cu dulciuri?
208
00:14:29,240 --> 00:14:31,040
Nu m-am gândit la tine.
209
00:14:32,680 --> 00:14:34,480
Se întâmplă cam des.
210
00:14:35,880 --> 00:14:37,080
Am nevoie de Maud.
211
00:14:42,560 --> 00:14:43,400
Uau!
212
00:14:44,240 --> 00:14:45,120
Vai de mine!
213
00:14:46,640 --> 00:14:48,960
Încet, să nu-i deranjăm!
214
00:14:50,880 --> 00:14:52,640
Ai lansat un trend.
215
00:14:53,000 --> 00:14:56,280
Clipul tău a devenit viral.
Toți vor să te cunoască.
216
00:14:56,360 --> 00:14:59,080
- Îmi dai un autograf?
- Nu.
217
00:15:00,040 --> 00:15:02,080
Cine știa că poți fi așa?
218
00:15:02,160 --> 00:15:04,600
Ce să zic? Am învățat de la expertă.
219
00:15:05,200 --> 00:15:09,400
Să vii la petrecerea noastră
cu Flappy și Squeak.
220
00:15:09,480 --> 00:15:10,800
Îi vor adora.
221
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Maud, vii puțin?
222
00:15:21,840 --> 00:15:23,160
Voiam să-ți cer scuze.
223
00:15:23,400 --> 00:15:26,680
Trebuia să te aleg pe tine,
dar am fost presată.
224
00:15:27,240 --> 00:15:30,400
- Postul e încă valabil.
- Păi? Enid e ocupată?
225
00:15:31,200 --> 00:15:33,400
- Da, dar...
- Sunt pe locul doi?
226
00:15:33,480 --> 00:15:34,320
Nu!
227
00:15:34,760 --> 00:15:36,960
Te rog! Trebuie să fac o prezentare
228
00:15:37,040 --> 00:15:39,280
despre tradițiile vrăjitoarelor.
229
00:15:39,360 --> 00:15:40,960
- Mă ajuți?
- Nu pot.
230
00:15:41,040 --> 00:15:43,640
Merg la petrecere.
Trebuie să mă pregătesc.
231
00:15:44,440 --> 00:15:46,680
Nu pot să cred că ieși cu Felicity.
232
00:15:47,080 --> 00:15:50,360
- Așa supărată ești?
- Nu e totul despre tine.
233
00:15:50,440 --> 00:15:53,360
Nu suporți să nu fii în centrul atenției.
234
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
Nu e așa.
235
00:15:55,480 --> 00:15:59,120
Sunt cu adevăratele învingătoare.
Acolo mă regăsesc.
236
00:16:12,400 --> 00:16:13,320
Ce ciudate!
237
00:16:16,640 --> 00:16:17,680
Azi a fost bine.
238
00:16:18,360 --> 00:16:20,920
Ar fi fost dacă Sybil nu s-ar fi panicat.
239
00:16:21,000 --> 00:16:24,240
- De ce e mereu speriată?
- De ce e vina mea?
240
00:16:24,720 --> 00:16:27,960
- Mi-ai pus piedică.
- Pălăriile n-au fost de folos.
241
00:16:28,520 --> 00:16:31,120
Nu trebuia să accept ideea lui Bea.
242
00:16:31,200 --> 00:16:33,320
Tu oricum ești insolentă.
243
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
Spui orice-ți trece prin cap.
244
00:16:35,880 --> 00:16:37,520
Bine. Pauză.
245
00:16:38,040 --> 00:16:40,240
Să ne gândim la lucruri fericite.
246
00:16:42,680 --> 00:16:44,120
Clarice e insolentă.
247
00:16:44,560 --> 00:16:46,080
Sybil e imatură.
248
00:16:47,360 --> 00:16:48,800
Bea n-are creier.
249
00:16:50,640 --> 00:16:52,920
Nu-i de mirare că n-avem sabat.
250
00:17:10,160 --> 00:17:12,120
Paisprezece secunde.
251
00:17:13,120 --> 00:17:14,280
Te-ai calificat!
252
00:17:14,680 --> 00:17:16,840
- Felicitări!
- Da!
253
00:17:21,880 --> 00:17:22,960
Ce e aia?
254
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
Dră Hempnettle?
255
00:17:33,240 --> 00:17:34,440
Cincisprezece?
256
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
Ați trișat?
257
00:17:37,600 --> 00:17:39,520
Doar cu o secundă.
258
00:17:40,080 --> 00:17:41,280
Dar am trișat!
259
00:17:41,360 --> 00:17:42,400
Nu, Enid.
260
00:17:42,840 --> 00:17:46,320
Crezi c-a făcut cineva performanță
fără să-ncalce regulile?
261
00:17:47,040 --> 00:17:51,880
Tot ce contează e c-ai trecut
de calificările naționale.
262
00:17:52,840 --> 00:17:54,480
Sunt mândră de tine!
263
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Am ceva pentru tine.
264
00:18:00,520 --> 00:18:03,520
Doar dacă e o mână de rezervă.
Am multe de tocat.
265
00:18:03,600 --> 00:18:06,560
- De ce porți pălăria?
- Pentru urechi.
266
00:18:07,040 --> 00:18:09,600
Nu pot sta, trebuie să lucrez
267
00:18:10,320 --> 00:18:12,560
- ...la ceva.
- N-ai păduchi, nu?
268
00:18:13,160 --> 00:18:14,000
Nu.
269
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
N-o scoate!
270
00:18:16,000 --> 00:18:18,480
Respectă-mi intimitatea! Lasă-mă!
271
00:18:18,760 --> 00:18:20,520
Ești cea mai rea mamă!
272
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
E o vrajă de citire a gândurilor.
273
00:18:24,600 --> 00:18:26,040
N-am vrut...
274
00:18:37,720 --> 00:18:39,400
Maud! Nu-i grozavă?
275
00:18:39,520 --> 00:18:42,040
- Minunată!
- Nu ne vor găsi niciodată.
276
00:18:42,640 --> 00:18:45,280
Am pus și o muscă
în laboratorul de poțiuni
277
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
ca să putem transmite prezentarea.
278
00:18:48,000 --> 00:18:51,480
- Sunt bezele?
- Sunt multe gustări și muzică.
279
00:18:51,800 --> 00:18:55,240
Și voi cânta ceva special
când va sosi Ethel.
280
00:18:57,200 --> 00:18:58,440
- Zavier!
- Felicity,
281
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
grozavă petrecere!
282
00:19:00,560 --> 00:19:03,400
Da. Și copacilor le place.
Se simt singuri.
283
00:19:03,800 --> 00:19:06,200
Îți spun asta? Ce aiurită ești!
284
00:19:07,160 --> 00:19:08,080
Felicity,
285
00:19:08,680 --> 00:19:10,840
e de la Amulet și e băiat.
286
00:19:11,120 --> 00:19:12,680
E împotriva regulilor.
287
00:19:13,080 --> 00:19:15,960
- Te-am mai văzut undeva?
- Sunt bine.
288
00:19:16,480 --> 00:19:17,920
Adică... Maud.
289
00:19:18,200 --> 00:19:19,160
Maud Spellbody.
290
00:19:19,240 --> 00:19:20,840
Cea de pe filmare?
291
00:19:21,160 --> 00:19:22,960
- Arată-ne!
- Da.
292
00:19:23,040 --> 00:19:26,040
Am putea urca pe scenă împreună.
Ar fi grozav.
293
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Uite-o pe Ethel!
294
00:19:31,440 --> 00:19:32,920
Poți începe oricând.
295
00:19:33,600 --> 00:19:34,920
Mulțumesc!
296
00:19:35,400 --> 00:19:39,320
Există multe tradiții mărețe și unice
în lumea vrăjitoarelor.
297
00:19:40,200 --> 00:19:42,960
În Egipt, ele zboară pe covoare
298
00:19:43,040 --> 00:19:45,840
și pot face umbră în deșert.
299
00:19:47,280 --> 00:19:50,000
Cele din India vrăjesc cuiele.
300
00:19:50,440 --> 00:19:53,480
Cei cu intenții curate sunt răsfățați,
301
00:19:54,400 --> 00:19:56,640
iar cei răi sunt trași în țeapă.
302
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
Și, desigur,
303
00:19:59,960 --> 00:20:01,920
suflul de foc din Transilvania.
304
00:20:13,280 --> 00:20:16,000
Maud, trebuie să repetăm.
305
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
Ce faci?
306
00:20:19,080 --> 00:20:21,040
Mi-ai furat poțiunea?
307
00:20:21,280 --> 00:20:24,280
- Voiam s-o returnez.
- Știi ce scumpă e?
308
00:20:24,360 --> 00:20:25,360
Și periculoasă.
309
00:20:25,480 --> 00:20:27,680
Prea multă și devii o divă.
310
00:20:27,800 --> 00:20:29,760
Ești cam stresată.
311
00:20:30,320 --> 00:20:31,160
Dă-mi-o!
312
00:20:31,240 --> 00:20:33,640
Nu pot urca pe scenă fără ea.
313
00:20:34,600 --> 00:20:35,440
Nu!
314
00:20:38,880 --> 00:20:41,880
N-o folosești doar pe păr, așa-i?
315
00:20:41,960 --> 00:20:44,440
Felicity, Maud, unde v-ați dus?
316
00:20:46,400 --> 00:20:47,320
Ce-i cu tine?
317
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
Vraja de inversare.
318
00:20:56,800 --> 00:20:57,640
Nu aia.
319
00:20:59,960 --> 00:21:01,040
Plata mai târziu.
320
00:21:04,600 --> 00:21:06,040
Suntem încă prietene?
321
00:21:07,000 --> 00:21:07,960
Da, sigur.
322
00:21:13,800 --> 00:21:16,920
- Dră Drill, pot vorbi cu dv.?
- Da.
323
00:21:18,160 --> 00:21:20,720
- Cum a mers calificarea?
- Am trecut.
324
00:21:21,240 --> 00:21:24,240
Dra Hempnettle te-a învățat ceva
până la urmă.
325
00:21:24,840 --> 00:21:28,360
Ați fost prietene odată, nu?
326
00:21:28,760 --> 00:21:32,880
Da, și am concurat
la Campionatul Mondial Vrăjitoresc.
327
00:21:32,960 --> 00:21:33,920
V-ați certat?
328
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
A făcut ceva greșit?
329
00:21:48,320 --> 00:21:50,480
Din cauza ei m-am rănit.
330
00:21:51,760 --> 00:21:52,600
Ce?
331
00:21:52,680 --> 00:21:56,760
M-a împins de pe mătură
înainte de campionat.
332
00:21:57,520 --> 00:21:58,800
Spune că n-a vrut,
333
00:21:58,880 --> 00:22:02,520
dar a acceptat să câștige
medalia și titlul.
334
00:22:06,200 --> 00:22:08,120
N-ar trebui să-ți spun asta.
335
00:22:09,400 --> 00:22:11,000
E înșelătoare.
336
00:22:13,120 --> 00:22:15,120
Să nu ai încredere în ea.
337
00:22:27,280 --> 00:22:31,880
Millie, am fost egoistă.
Încă te pot ajuta cu prezentarea.
338
00:22:32,320 --> 00:22:34,760
Am dat deja prezentarea.
339
00:22:36,280 --> 00:22:37,600
Ethel a câștigat.
340
00:22:40,120 --> 00:22:41,320
E în regulă.
341
00:22:43,600 --> 00:22:46,080
Chiar voiai postul de adjunct?
342
00:22:47,600 --> 00:22:50,840
Nu mi-am mai găsit locul în ultima vreme.
343
00:22:51,440 --> 00:22:55,880
Tu și Ethel aveți concursul,
Enid devine vedetă sportivă.
344
00:22:57,160 --> 00:22:58,440
Îmi pare rău!
345
00:22:59,760 --> 00:23:02,000
Te rog, vrei să fii adjunctă?
346
00:23:03,320 --> 00:23:05,640
Dacă mă vrei. Nu sunt Enid.
347
00:23:05,720 --> 00:23:10,520
Ai fost mereu prima alegere.
Am nevoie de cea mai bună prietenă.
348
00:23:11,520 --> 00:23:16,320
O fată isteață și bună
și care mă apără mereu.
349
00:23:22,320 --> 00:23:23,200
Te-ai întors!
350
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
Mă îngrijorasem.
351
00:23:25,600 --> 00:23:28,560
Mă mir că-ți pasă,
dacă sunt așa groaznică.
352
00:23:29,440 --> 00:23:30,680
Îmi pare rău!
353
00:23:31,840 --> 00:23:33,960
Voiam să fii mândră de mine!
354
00:23:36,240 --> 00:23:38,640
Îmi spui ce te frământă?
355
00:23:42,440 --> 00:23:43,280
Bine.
356
00:23:43,880 --> 00:23:45,080
Tu ai vrut-o.
357
00:23:46,960 --> 00:23:49,600
- Ce faci?
- Ești mândră de mine?
358
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
Nu-i voi spune.
359
00:23:51,840 --> 00:23:55,280
Eu ar trebui să fiu preferata ei,nu dra Drill.
360
00:23:57,720 --> 00:23:58,880
Ești geloasă.
361
00:23:58,960 --> 00:24:00,160
Pe dra Drill?
362
00:24:01,920 --> 00:24:02,840
Nu prea.
363
00:24:03,360 --> 00:24:07,200
E foarte popularăși toată lumea o iubește.
364
00:24:09,080 --> 00:24:10,560
Nu fi prostuță!
365
00:24:10,800 --> 00:24:13,440
Sigur că nu ești preferata mea.
366
00:24:15,560 --> 00:24:17,840
Adică...
367
00:24:18,600 --> 00:24:19,440
Tu ești...
368
00:24:21,880 --> 00:24:23,360
Voi regreta asta.
369
00:24:27,840 --> 00:24:29,840
Ești persoana mea favorită
370
00:24:30,320 --> 00:24:31,240
din lume.
371
00:24:45,040 --> 00:24:47,600
Minți deschise să vă-nchideți,
372
00:24:47,800 --> 00:24:50,200
gânduri să nu mai atingeți.
373
00:24:52,880 --> 00:24:55,720
Gata, fără scurgere de minți.
374
00:24:57,080 --> 00:24:57,920
Nu.
375
00:24:58,680 --> 00:25:00,520
Cineva a tăiat ceapă.
376
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Felicity, de ce arăți ca o țărancă?
377
00:25:13,000 --> 00:25:16,560
- Ce caută Mildred la petrecere?
- Te-am alungat!
378
00:25:17,800 --> 00:25:20,560
Vreau să-ți spun că liliecii pleacă
379
00:25:21,400 --> 00:25:23,960
și că mă mut înapoi diseară.
380
00:25:24,640 --> 00:25:27,080
Iartă-mă ți-am furat poțiunea!
381
00:25:27,160 --> 00:25:31,120
- Privește-mă! Sunt o glumă verde.
- Măcar ești tu.
382
00:25:31,200 --> 00:25:33,960
Așa voi fi și eu după ce dispare efectul.
383
00:25:34,280 --> 00:25:35,840
Poate merge mai repede.
384
00:25:37,600 --> 00:25:41,200
De inversez vraja captivă,
voi fi eu însămi atractivă.
385
00:25:41,280 --> 00:25:45,160
Un tocilar voi crea.
Mai bine așa, decât ca ea.
386
00:26:08,120 --> 00:26:10,000
Nu sunt timbrele mele, pe bune.
387
00:26:14,240 --> 00:26:15,560
Nu înțeleg.
388
00:26:16,640 --> 00:26:18,560
Ce blestem oribil ai dat?
389
00:26:18,640 --> 00:26:19,480
Niciunul.
390
00:26:20,160 --> 00:26:22,200
Vraja a funcționat prea bine.
391
00:26:22,480 --> 00:26:26,320
Am scos la iveală adevăratele lor fețe.
392
00:26:36,000 --> 00:26:37,640
Ți-au căzut timbrele.
393
00:26:38,400 --> 00:26:39,240
Mulțumesc!
394
00:26:40,280 --> 00:26:41,440
Ce floare tare!
395
00:26:41,840 --> 00:26:44,880
- Am una pe un timbru.
- Să văd!
396
00:26:55,360 --> 00:26:57,480
Toți voiau să se integreze.
397
00:26:58,080 --> 00:26:59,800
Chiar și fără poțiune.
398
00:27:16,000 --> 00:27:16,840
Ratați.
399
00:27:34,280 --> 00:27:36,760
Subtitrare: Retail27304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.