All language subtitles for The.Worst.Witch.S04E06.WEBRip-NF-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,600 That will taste the porridge. 2 00:00:44,360 --> 00:00:45,320 Delicious! 3 00:01:17,840 --> 00:01:21,760 Liliecii shoot at the sweetness aromatic potions. 4 00:01:23,480 --> 00:01:24,800 I think you like you. 5 00:01:26,720 --> 00:01:29,040 Some of them will make chickens. 6 00:01:29,720 --> 00:01:33,560 I don't get them out yet, maybe they are bothering them. 7 00:01:33,640 --> 00:01:35,360 And where do I sleep? 8 00:01:35,960 --> 00:01:36,840 To me? 9 00:01:37,960 --> 00:01:39,640 I have a better idea. 10 00:01:46,080 --> 00:01:48,400 It's an opportunity, Felicity. 11 00:01:48,880 --> 00:01:51,800 I noticed that your grades drop. 12 00:01:51,880 --> 00:01:55,960 Sure Maud will help you with homework If you ask her beautifully. 13 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 Feel at home, Maud! 14 00:02:09,600 --> 00:02:12,840 Sorry, I'll leave when the bats are leaving. 15 00:02:16,720 --> 00:02:17,680 It's full. 16 00:02:19,040 --> 00:02:20,960 But you can use this. 17 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 What's this? 18 00:02:31,080 --> 00:02:34,040 Snowflakes. Have allergy to people. 19 00:02:34,640 --> 00:02:36,920 He needs anti-witch-amine. 20 00:02:39,400 --> 00:02:42,760 You look completely different without glasses. 21 00:02:43,160 --> 00:02:46,440 It would be useful to have two deputies in one place. 22 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 How do you mean? 23 00:02:47,640 --> 00:02:51,200 Mildred asked you to be her deputy, right? 24 00:02:52,040 --> 00:02:53,680 Yes, obviously. 25 00:03:03,040 --> 00:03:06,280 - Sorry, he's busy. "Can you move them?" 26 00:03:07,240 --> 00:03:09,400 And to put them on the floor? 27 00:03:10,120 --> 00:03:11,040 See there! 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,600 It's more place. 29 00:03:17,840 --> 00:03:19,440 What are you talking about? 30 00:03:21,320 --> 00:03:23,480 I just wanted to thank them. 31 00:03:23,760 --> 00:03:26,320 For the laudative book from yesterday. 32 00:03:26,400 --> 00:03:27,760 It's my pleasure. 33 00:03:28,200 --> 00:03:31,320 Mabel did great at the incantations. 34 00:03:31,480 --> 00:03:32,920 Be proud! 35 00:03:33,440 --> 00:03:36,640 I would not have succeeded without a brilliant teacher. 36 00:03:38,000 --> 00:03:39,080 Sugar charge. 37 00:03:39,960 --> 00:03:40,880 From today. 38 00:03:43,200 --> 00:03:48,560 Maybe here we wear sharp hats and we fly on one side, 39 00:03:49,040 --> 00:03:51,800 but for the badge of the universal witch 40 00:03:51,880 --> 00:03:55,960 you need to understand Witch cultures 41 00:03:56,040 --> 00:03:57,520 from all over the world. 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 Too easy. 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,160 I was everywhere with my parents. 44 00:04:02,240 --> 00:04:06,400 Then I can't wait to see your presentations tomorrow. 45 00:04:07,160 --> 00:04:09,840 To win the most skilled! 46 00:04:13,960 --> 00:04:17,160 Don't swell in your feathers! I also have an advantage. 47 00:04:17,240 --> 00:04:20,320 I sank into the Bermuda triangle. 48 00:04:21,280 --> 00:04:23,720 Where have you been, Mildred? 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,120 Well... 50 00:04:28,800 --> 00:04:29,640 Blackpool? 51 00:04:32,440 --> 00:04:33,680 The badge is mine. 52 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 - How was it? - Don't ask. 53 00:04:41,600 --> 00:04:42,960 Hallow boss? 54 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 - Sorry! - How did you succeed? 55 00:04:46,160 --> 00:04:49,080 You almost destroyed our school food! 56 00:04:49,640 --> 00:04:52,080 I owe everything to Felicity. 57 00:04:52,800 --> 00:04:55,360 She's the best deputy. 58 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Not you! 59 00:05:00,520 --> 00:05:02,600 I have nothing with you, I promise. 60 00:05:07,520 --> 00:05:11,160 What a point to be a boss If the school does not respect you. 61 00:05:11,800 --> 00:05:13,640 Better give up now. 62 00:05:17,720 --> 00:05:19,920 Maybe you need a good deputy. 63 00:05:20,200 --> 00:05:22,280 That's right. 64 00:05:22,520 --> 00:05:25,360 "Do you have someone?" - It could be worse. 65 00:05:26,120 --> 00:05:27,840 Enid is superstar now. 66 00:05:28,160 --> 00:05:30,920 He will destroy them at the championship. 67 00:05:31,000 --> 00:05:33,480 Only if I qualify tomorrow. 68 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 An independent jury comes. 69 00:05:35,640 --> 00:05:36,800 Nothing! 70 00:05:37,400 --> 00:05:40,320 Enid would give you a great impulse. 71 00:05:41,120 --> 00:05:44,080 You need someone to pick you up. 72 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 What do you say? 73 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 Yes, I ... 74 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 It matters me! 75 00:06:02,760 --> 00:06:05,040 - Don't be upset, right? - No. 76 00:06:05,760 --> 00:06:07,760 Enid is the right choice. 77 00:06:16,240 --> 00:06:18,800 "Don't congratulate me?" - For what? 78 00:06:19,520 --> 00:06:21,880 For the hours of incantations 79 00:06:21,960 --> 00:06:24,720 And that I was not expelled. 80 00:06:25,720 --> 00:06:28,120 You want a medal for everything. 81 00:06:28,200 --> 00:06:30,440 You don't have to praise for anything. 82 00:06:32,160 --> 00:06:34,200 You die if you congratulate me? 83 00:06:34,760 --> 00:06:36,440 I want congrats too. 84 00:06:36,520 --> 00:06:39,720 That I raised you, that I brought you to a good school. 85 00:06:39,800 --> 00:06:43,480 Maybe I'm not brilliant, But at least I offered you a shelter! 86 00:06:48,520 --> 00:06:50,160 What's your problem? 87 00:06:52,920 --> 00:06:55,400 I chose the perfect place in the woods. 88 00:06:56,160 --> 00:06:58,200 - Forest? - It's the best place. 89 00:06:58,720 --> 00:07:01,040 - The teachers will not find out. - Okay. 90 00:07:01,800 --> 00:07:05,040 Are we talking about the party in front of the rival? 91 00:07:06,840 --> 00:07:09,560 Maud is not Mildred's deputy, right? 92 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 - No. - Seriously? 93 00:07:12,120 --> 00:07:13,800 Has ENID chose? 94 00:07:15,120 --> 00:07:19,120 I suppose she's more famous. Who would choose Maud? 95 00:07:21,080 --> 00:07:24,480 - Do you help us with the party? - I mean the parade of Victoria. 96 00:07:25,760 --> 00:07:28,760 - What if Millie wins? - How not to. 97 00:07:29,520 --> 00:07:32,200 Anyway you are not invited. It's not you. 98 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 Stay quiet. 99 00:07:35,800 --> 00:07:38,040 How about a new look? 100 00:07:48,360 --> 00:07:50,120 Seventeen seconds. 101 00:07:51,280 --> 00:07:52,360 Two over. 102 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 What? 103 00:07:53,480 --> 00:07:55,040 Why do I oscillate? 104 00:07:55,640 --> 00:07:59,160 You're doing great. Most do not take out for 30 seconds. 105 00:07:59,240 --> 00:08:01,360 The speed potion must be adjusted. 106 00:08:01,440 --> 00:08:04,360 Can be temperamental, especially for amateurs. 107 00:08:04,800 --> 00:08:05,960 I mean beginners? 108 00:08:07,200 --> 00:08:10,440 If I knew someone with an award -winning formula. 109 00:08:10,520 --> 00:08:14,640 I would be happy to help her If he needs an expert. 110 00:08:14,720 --> 00:08:16,000 I'm doing it. 111 00:08:17,760 --> 00:08:20,840 Dra Hempnettle is great. She's a professional. 112 00:08:21,520 --> 00:08:24,880 And makes the sport interesting in a unique way. 113 00:08:27,320 --> 00:08:28,160 Yes. 114 00:08:29,680 --> 00:08:31,760 In this case, I leave you. 115 00:08:36,120 --> 00:08:39,120 You were friends. What happened? 116 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Once again. 117 00:08:44,840 --> 00:08:45,960 On places! 118 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Do you come with us? 119 00:09:02,480 --> 00:09:03,320 Sorry! 120 00:09:03,520 --> 00:09:05,760 It's a spell to read thoughts. 121 00:09:06,000 --> 00:09:08,560 Only so can I find out what upset my mother. 122 00:09:08,840 --> 00:09:11,280 But violates the witches code. 123 00:09:11,360 --> 00:09:13,400 And are very unstable. 124 00:09:13,880 --> 00:09:16,040 no one would understand my thoughts. 125 00:09:16,440 --> 00:09:17,920 are too advanced. 126 00:09:19,120 --> 00:09:20,760 I hope you haven't heard! 127 00:09:21,520 --> 00:09:24,000 If I find out that I Clarice I copied his essay? 128 00:09:25,600 --> 00:09:27,560 Only once. three times. 129 00:09:29,480 --> 00:09:31,800 I have been affected all. 130 00:09:32,920 --> 00:09:37,000 Our thoughts seem to drain Like the tap, 131 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 without ceasing. 132 00:09:38,600 --> 00:09:39,680 I solve. 133 00:09:39,800 --> 00:09:42,400 I have no idea how to solve. 134 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 I know! Put your hats! 135 00:09:48,760 --> 00:09:52,560 "You see?" They were blocked. - Don't leave us with them inside. 136 00:09:52,640 --> 00:09:53,960 We find an excuse. 137 00:09:54,040 --> 00:09:57,120 We resist until Mabel does Reversal potion. 138 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 What could go wrong? 139 00:10:01,760 --> 00:10:05,440 Apologize for closing you, But the girls would have laughed. 140 00:10:06,240 --> 00:10:08,680 Green witches are not fashionable. 141 00:10:09,320 --> 00:10:11,400 I have to defend my reputation. 142 00:10:13,680 --> 00:10:15,520 What is this? Looks magic. 143 00:10:16,480 --> 00:10:19,480 A potion of attractiveness. For hair. 144 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 What's with your hair? 145 00:10:22,200 --> 00:10:24,040 I think I slept weird. 146 00:10:24,560 --> 00:10:26,360 To help you! I can repair it. 147 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 Come on! 148 00:10:28,680 --> 00:10:31,120 You are not a stew, but more chic. So! 149 00:10:35,120 --> 00:10:37,680 - You see? "Felicity, are you ready?" 150 00:10:37,800 --> 00:10:38,640 Yes. 151 00:10:42,400 --> 00:10:45,400 Maud! I will not recognize you. 152 00:10:46,080 --> 00:10:47,640 Okay, you can laugh. 153 00:10:48,960 --> 00:10:51,320 I think it suits you. 154 00:10:55,120 --> 00:10:57,280 Serve yourself! Reinvent yourself. 155 00:11:25,120 --> 00:11:26,640 I train all day. 156 00:11:26,720 --> 00:11:29,000 Do you ask Maud to help you? 157 00:11:29,080 --> 00:11:32,520 If he talks to me. Don't answer me. 158 00:11:32,640 --> 00:11:34,320 Good morning! 159 00:11:35,280 --> 00:11:36,120 Soon! 160 00:11:37,080 --> 00:11:40,400 - The fight is like won. - How are you so safe? 161 00:11:40,480 --> 00:11:43,880 Let's say time is on our side. 162 00:11:56,480 --> 00:11:57,400 Maud! 163 00:11:57,480 --> 00:11:58,360 Maud! 164 00:11:59,040 --> 00:12:00,480 How good you look! 165 00:12:00,560 --> 00:12:02,320 - What do you think? - I love it! 166 00:12:02,400 --> 00:12:03,760 Learn quickly. 167 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 What are you doing? I kept you a place. 168 00:12:08,160 --> 00:12:10,240 Now he stays with the winners. 169 00:12:10,720 --> 00:12:12,680 Yes, Felicity is great. 170 00:12:12,760 --> 00:12:13,880 He understands me. 171 00:12:13,960 --> 00:12:14,920 Quiet! 172 00:12:16,080 --> 00:12:19,760 Today we start the lesson about inner animals. 173 00:12:22,600 --> 00:12:27,280 So far, we know 300 species capable of magic. 174 00:12:27,520 --> 00:12:31,840 Today, I want to focus on the most powerful, 175 00:12:32,200 --> 00:12:34,280 our black cats. 176 00:12:35,280 --> 00:12:36,320 Boring. 177 00:12:39,040 --> 00:12:41,800 POFTIM, MAUD SpellBody? 178 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 Cats are history, Drill. 179 00:12:44,720 --> 00:12:47,720 - We have to be more modern. - Seriously? 180 00:12:47,960 --> 00:12:49,320 Namely? 181 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 My new animals, Flappy and Squeak. 182 00:13:01,320 --> 00:13:02,920 And I'm very chic. 183 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 Ce afurisită! 184 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 Can i do the cure for lunch with these ingredients. 185 00:13:19,160 --> 00:13:21,480 Let's take them before Hb returns. 186 00:13:21,560 --> 00:13:23,600 We still need nettles. 187 00:13:29,560 --> 00:13:30,720 What are you doing? 188 00:13:31,200 --> 00:13:34,400 We need the marsh, not from the pond. 189 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 "You don't know anything?" - Clarice! 190 00:13:37,080 --> 00:13:39,520 How do you know I don't make another potion? 191 00:13:39,600 --> 00:13:42,040 One that you have not heard of. 192 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 Sybil, calm down! 193 00:13:46,080 --> 00:13:47,400 I can't! 194 00:13:49,480 --> 00:13:51,120 what a proud! 195 00:13:51,640 --> 00:13:53,560 I bet all believe that. 196 00:13:54,880 --> 00:13:56,520 Who spoke? 197 00:14:00,080 --> 00:14:03,040 In Greece, witches use ballot boxes. 198 00:14:03,360 --> 00:14:05,360 Like this, with which ... 199 00:14:07,080 --> 00:14:08,560 I get bored terribly. 200 00:14:09,080 --> 00:14:10,880 What? I liked it. 201 00:14:11,160 --> 00:14:13,040 I was distracted. 202 00:14:13,320 --> 00:14:14,360 It's not right. 203 00:14:14,520 --> 00:14:18,200 You have two animals, and we none. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 Seriously, why do you support Ethel? 205 00:14:22,240 --> 00:14:23,080 Show them! 206 00:14:25,520 --> 00:14:26,880 Felicity gave me. 207 00:14:26,960 --> 00:14:28,840 Did he buy you with sweets? 208 00:14:29,240 --> 00:14:31,040 I didn't think of you. 209 00:14:32,680 --> 00:14:34,480 It happens a bit often. 210 00:14:35,880 --> 00:14:37,080 I need Maud. 211 00:14:42,560 --> 00:14:43,400 Oh! 212 00:14:44,240 --> 00:14:45,120 Woe to me! 213 00:14:46,640 --> 00:14:48,960 Slowly, let's not bother them! 214 00:14:50,880 --> 00:14:52,640 You launched a trend. 215 00:14:53,000 --> 00:14:56,280 Your clip has gone viral. They all want to meet you. 216 00:14:56,360 --> 00:14:59,080 - Do you give me an autograph? - No. 217 00:15:00,040 --> 00:15:02,080 Who knew you could be like that? 218 00:15:02,160 --> 00:15:04,600 What do I say? I learned from the expert. 219 00:15:05,200 --> 00:15:09,400 To come to our party with Flappy and Squeak. 220 00:15:09,480 --> 00:15:10,800 They will love them. 221 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Maud, do you come a little? 222 00:15:21,840 --> 00:15:23,160 I wanted to apologize. 223 00:15:23,400 --> 00:15:26,680 I had to choose you, But I was pressed. 224 00:15:27,240 --> 00:15:30,400 - The post is still valid. - Well? ENID is busy? 225 00:15:31,200 --> 00:15:33,400 - Yes, but ... - I'm in second place? 226 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 Not! 227 00:15:34,760 --> 00:15:36,960 Please! I have to make a presentation 228 00:15:37,040 --> 00:15:39,280 about the traditions of witches. 229 00:15:39,360 --> 00:15:40,960 "Do you help me?" - I can't. 230 00:15:41,040 --> 00:15:43,640 I'm going to the party. I have to get ready. 231 00:15:44,440 --> 00:15:46,680 I can't believe you go out with Felicity. 232 00:15:47,080 --> 00:15:50,360 "So upset are you?" "It's not all about you." 233 00:15:50,440 --> 00:15:53,360 You can't stand it not to be in the center of attention. 234 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 It's not. 235 00:15:55,480 --> 00:15:59,120 I am with the true winner. There I find myself. 236 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 How strange! 237 00:16:16,640 --> 00:16:17,680 Today it was fine. 238 00:16:18,360 --> 00:16:20,920 would have been if Sybil had not panicked. 239 00:16:21,000 --> 00:16:24,240 - why is she always scared? - Why is my fault? 240 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 - You put me in a hindrance. - hats were not useful. 241 00:16:28,520 --> 00:16:31,120 I didn't have to accept the idea of ​​drinking. 242 00:16:31,200 --> 00:16:33,320 You are insolent anyway. 243 00:16:33,400 --> 00:16:35,800 You say whatever goes through your head. 244 00:16:35,880 --> 00:16:37,520 Okay. Break. 245 00:16:38,040 --> 00:16:40,240 Let's think about happy things. 246 00:16:42,680 --> 00:16:44,120 Clarice is insolent. 247 00:16:44,560 --> 00:16:46,080 sybil is immature. 248 00:16:47,360 --> 00:16:48,800 drink has no brain. 249 00:16:50,640 --> 00:16:52,920 No wonder we don't have a Sabbath. 250 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 Fourteen seconds. 251 00:17:13,120 --> 00:17:14,280 You qualified! 252 00:17:14,680 --> 00:17:16,840 - Congrats! - Yes! 253 00:17:21,880 --> 00:17:22,960 What's that? 254 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 Dr hempnettle? 255 00:17:33,240 --> 00:17:34,440 Fifteen? 256 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 Did you cheat? 257 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 Only a second. 258 00:17:40,080 --> 00:17:41,280 But I cheated! 259 00:17:41,360 --> 00:17:42,400 No, Enid. 260 00:17:42,840 --> 00:17:46,320 You think someone has done performance Without heating the rules? 261 00:17:47,040 --> 00:17:51,880 All that matters is that you have passed of national qualifications. 262 00:17:52,840 --> 00:17:54,480 I'm proud of you! 263 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 I have something for you. 264 00:18:00,520 --> 00:18:03,520 Only if it's a backup. I have a lot to chop. 265 00:18:03,600 --> 00:18:06,560 - Why are you wearing the hat? - For ears. 266 00:18:07,040 --> 00:18:09,600 I can't stay, I have to work 267 00:18:10,320 --> 00:18:12,560 - ... to something. - You have no lice, right? 268 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Not. 269 00:18:14,840 --> 00:18:15,920 don't get it! 270 00:18:16,000 --> 00:18:18,480 Respect my privacy! Leave me! 271 00:18:18,760 --> 00:18:20,520 you are the worst mother! 272 00:18:22,040 --> 00:18:24,120 It's a spell to read thoughts. 273 00:18:24,600 --> 00:18:26,040 I didn't want to ... 274 00:18:37,720 --> 00:18:39,400 Maud! Isn't it great? 275 00:18:39,520 --> 00:18:42,040 - Wonderful! - They will never find us. 276 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 I put a bite too In the potion laboratory 277 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 so that we can send the presentation. 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,480 - Are they the honey? - There are many snacks and music. 279 00:18:51,800 --> 00:18:55,240 And I will sing something special when Ethel will arrive. 280 00:18:57,200 --> 00:18:58,440 - Zavier! - Felicity, 281 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 Great party! 282 00:19:00,560 --> 00:19:03,400 Yes. And the trees like it. They feel alone. 283 00:19:03,800 --> 00:19:06,200 I tell you that? What a fool you are! 284 00:19:07,160 --> 00:19:08,080 Felicity, 285 00:19:08,680 --> 00:19:10,840 It's from the amulet and he's a boy. 286 00:19:11,120 --> 00:19:12,680 It's against the rules. 287 00:19:13,080 --> 00:19:15,960 - Have I seen you somewhere? - I'm fine. 288 00:19:16,480 --> 00:19:17,920 I mean ... Maud. 289 00:19:18,200 --> 00:19:19,160 Maud SpellBody. 290 00:19:19,240 --> 00:19:20,840 The one on filming? 291 00:19:21,160 --> 00:19:22,960 - Show us! - Yes. 292 00:19:23,040 --> 00:19:26,040 We could get on stage together. It would be great. 293 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Look at Ethel! 294 00:19:31,440 --> 00:19:32,920 you can start anytime. 295 00:19:33,600 --> 00:19:34,920 Thank you! 296 00:19:35,400 --> 00:19:39,320 There are many great and unique traditions in the world of witches. 297 00:19:40,200 --> 00:19:42,960 In Egypt, they fly on carpets 298 00:19:43,040 --> 00:19:45,840 and can make shadow in the desert. 299 00:19:47,280 --> 00:19:50,000 Those in India spell the nails. 300 00:19:50,440 --> 00:19:53,480 Those with clean intentions are spoiled, 301 00:19:54,400 --> 00:19:56,640 and the wicked are drawn in the sting. 302 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 And, of course, 303 00:19:59,960 --> 00:20:01,920 the fire breath in Transylvania. 304 00:20:13,280 --> 00:20:16,000 Maud, we must repeat. 305 00:20:16,880 --> 00:20:18,000 What are you doing? 306 00:20:19,080 --> 00:20:21,040 You stole my potion? 307 00:20:21,280 --> 00:20:24,280 - I wanted to return it. - Do you know how expensive it is? 308 00:20:24,360 --> 00:20:25,360 And dangerous. 309 00:20:25,480 --> 00:20:27,680 Too much and you become a diva. 310 00:20:27,800 --> 00:20:29,760 You're a little stressed. 311 00:20:30,320 --> 00:20:31,160 Give it to me! 312 00:20:31,240 --> 00:20:33,640 I can't get on stage without it. 313 00:20:34,600 --> 00:20:35,440 Not! 314 00:20:38,880 --> 00:20:41,880 Don't you only use it on your hair, right? 315 00:20:41,960 --> 00:20:44,440 Felicity, Maud, where did you go? 316 00:20:46,400 --> 00:20:47,320 What's with you? 317 00:20:54,000 --> 00:20:55,440 Reversal spell. 318 00:20:56,800 --> 00:20:57,640 Not that. 319 00:20:59,960 --> 00:21:01,040 Payment later. 320 00:21:04,600 --> 00:21:06,040 Are we still friends? 321 00:21:07,000 --> 00:21:07,960 Yes, of course. 322 00:21:13,800 --> 00:21:16,920 - Drill, can I talk to you? - Yes. 323 00:21:18,160 --> 00:21:20,720 - How did the qualification go? - I passed. 324 00:21:21,240 --> 00:21:24,240 DR HEMPNETTLE has taught you something After all. 325 00:21:24,840 --> 00:21:28,360 You were friends once, right? 326 00:21:28,760 --> 00:21:32,880 Yes, and I competed at the World Witch Championship. 327 00:21:32,960 --> 00:21:33,920 Did you quarrel? 328 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 Did he do something wrong? 329 00:21:48,320 --> 00:21:50,480 Because of her I hurt. 330 00:21:51,760 --> 00:21:52,600 What? 331 00:21:52,680 --> 00:21:56,760 He pushed me off the broom before the championship. 332 00:21:57,520 --> 00:21:58,800 Say he didn't want to 333 00:21:58,880 --> 00:22:02,520 but he agreed to win medal and title. 334 00:22:06,200 --> 00:22:08,120 I shouldn't tell you that. 335 00:22:09,400 --> 00:22:11,000 She's misleading. 336 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 Don't trust her. 337 00:22:27,280 --> 00:22:31,880 Millie, I was selfish. I can still help you with presentation. 338 00:22:32,320 --> 00:22:34,760 I have already given the presentation. 339 00:22:36,280 --> 00:22:37,600 Ethel won. 340 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 It's okay. 341 00:22:43,600 --> 00:22:46,080 Did you really want the post of deputy? 342 00:22:47,600 --> 00:22:50,840 I haven't found my place lately. 343 00:22:51,440 --> 00:22:55,880 You and Ethel have the contest, Enid becomes a sports star. 344 00:22:57,160 --> 00:22:58,440 I'm sorry! 345 00:22:59,760 --> 00:23:02,000 Please do you want to be deputy? 346 00:23:03,320 --> 00:23:05,640 If you want me. I'm not enid. 347 00:23:05,720 --> 00:23:10,520 You have always been the first choice. I need the best friend. 348 00:23:11,520 --> 00:23:16,320 A smart and good girl And that always defends me. 349 00:23:22,320 --> 00:23:23,200 You've come back! 350 00:23:24,000 --> 00:23:25,320 I had worried. 351 00:23:25,600 --> 00:23:28,560 I am surprised that you care, If I'm so awful. 352 00:23:29,440 --> 00:23:30,680 I'm sorry! 353 00:23:31,840 --> 00:23:33,960 I wanted to be proud of me! 354 00:23:36,240 --> 00:23:38,640 You tell me what is shaking you? 355 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 Okay. 356 00:23:43,880 --> 00:23:45,080 You wanted it. 357 00:23:46,960 --> 00:23:49,600 "What are you doing?" "Are you proud of me?" 358 00:23:50,280 --> 00:23:51,760 I will not tell him. 359 00:23:51,840 --> 00:23:55,280 i should be her favorite, No DR DRILL. 360 00:23:57,720 --> 00:23:58,880 You're jealous. 361 00:23:58,960 --> 00:24:00,160 DR DRILL? 362 00:24:01,920 --> 00:24:02,840 Not too much. 363 00:24:03,360 --> 00:24:07,200 is very popular and everyone loves her. 364 00:24:09,080 --> 00:24:10,560 Don't be silly! 365 00:24:10,800 --> 00:24:13,440 Sure you are not my favorite. 366 00:24:15,560 --> 00:24:17,840 I mean ... 367 00:24:18,600 --> 00:24:19,440 You are ... 368 00:24:21,880 --> 00:24:23,360 I'll regret that. 369 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 you are my favorite person 370 00:24:30,320 --> 00:24:31,240 in the world. 371 00:24:45,040 --> 00:24:47,600 Open minds to close you, 372 00:24:47,800 --> 00:24:50,200 Thoughts to stop touching. 373 00:24:52,880 --> 00:24:55,720 Ready, without leaks. 374 00:24:57,080 --> 00:24:57,920 Not. 375 00:24:58,680 --> 00:25:00,520 Someone cut the onion. 376 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Felicity, why do you look like a peasant? 377 00:25:13,000 --> 00:25:16,560 "What is Mildred looking for at the party?" - I drove you away! 378 00:25:17,800 --> 00:25:20,560 I want to tell you that the bats are leaving 379 00:25:21,400 --> 00:25:23,960 and that I move back tonight. 380 00:25:24,640 --> 00:25:27,080 Forgive me I stole your potion! 381 00:25:27,160 --> 00:25:31,120 - Look at me! I'm a green joke. - At least you are. 382 00:25:31,200 --> 00:25:33,960 This is how I will be after the effect disappears. 383 00:25:34,280 --> 00:25:35,840 Can go faster. 384 00:25:37,600 --> 00:25:41,200 By reverse the captive spell, I will be attractive myself. 385 00:25:41,280 --> 00:25:45,160 A Tocillar I will create. Better like that than her. 386 00:26:08,120 --> 00:26:10,000 They are not my stamps, for good. 387 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 I don't understand. 388 00:26:16,640 --> 00:26:18,560 What horrible curse did you give? 389 00:26:18,640 --> 00:26:19,480 None. 390 00:26:20,160 --> 00:26:22,200 The spell worked too well. 391 00:26:22,480 --> 00:26:26,320 I revealed their true faces. 392 00:26:36,000 --> 00:26:37,640 Your stamps fell. 393 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 Thank you! 394 00:26:40,280 --> 00:26:41,440 What a strong flower! 395 00:26:41,840 --> 00:26:44,880 - I have one on a stamp. - To see! 396 00:26:55,360 --> 00:26:57,480 They all wanted to integrate. 397 00:26:58,080 --> 00:26:59,800 Even without potion. 398 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Miss. 399 00:27:34,280 --> 00:27:36,760 Subtitle: retail 27247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.