All language subtitles for The.Worst.Witch.S04E04.WEBRip-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,360 --> 00:00:41,480 Izzy Jones, poți s-o faci! 2 00:00:41,880 --> 00:00:44,000 Poți să zbori! 3 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 Eenie, unde ești? Ce zi o să ai! 4 00:00:57,160 --> 00:01:00,400 Ai ceva bun pentru De-a fir a vrăji? 5 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 Sabatul nu are idei. 6 00:01:03,400 --> 00:01:04,760 Da, de fapt. 7 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 Ceva uimitor. 8 00:01:06,760 --> 00:01:08,200 O să vă placă. 9 00:01:08,760 --> 00:01:09,600 Ascult. 10 00:01:12,200 --> 00:01:13,760 E o surpriză. 11 00:01:14,280 --> 00:01:16,080 Deci, e secret? 12 00:01:16,640 --> 00:01:17,600 Postez asta. 13 00:01:18,080 --> 00:01:18,920 Stai! 14 00:01:19,000 --> 00:01:22,040 Te-am scos de la prieteni, ca și ceilalți. 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,200 Ce haioasă ești! 16 00:01:27,080 --> 00:01:30,040 De ce i-ai spus asta? N-ai nicio idee. 17 00:01:33,080 --> 00:01:33,920 Scuze! 18 00:01:34,640 --> 00:01:35,480 Am treabă. 19 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Făcând ce? 20 00:01:39,800 --> 00:01:41,560 Trag tare pentru dezbatere. 21 00:01:41,640 --> 00:01:45,440 - De unde știai... - Fiindcă anticipez, Sybill. 22 00:01:45,520 --> 00:01:48,440 Cineva trebuie să rezolve situația. 23 00:01:48,520 --> 00:01:50,720 Deci, ce ai? 24 00:01:50,880 --> 00:01:52,080 Mi-e mai bine singură. 25 00:01:56,840 --> 00:01:59,280 - Mai bine vorbim... - Va fi încântată! 26 00:01:59,360 --> 00:02:01,200 A fost mereu visul ei. 27 00:02:06,400 --> 00:02:09,920 - Mamă, ce cauți aici? - Vii cu noi în turneu. 28 00:02:10,000 --> 00:02:13,480 În sfârșit vom fi Mătrăgunele în familie. 29 00:02:14,280 --> 00:02:15,320 Ei bine? 30 00:02:16,600 --> 00:02:17,760 Nu-mi mulțumești? 31 00:02:18,880 --> 00:02:22,200 - Mulțumesc! - Nu-ți face griji, dră Cackle. 32 00:02:22,280 --> 00:02:25,720 O voi învăța tot ce trebuie pe drum. 33 00:02:27,200 --> 00:02:28,920 Vrăji de învățat. 34 00:02:30,040 --> 00:02:32,440 Trebuie să se gândească bine. 35 00:02:33,120 --> 00:02:36,360 Nu pot garanta că va mai fi un loc aici, 36 00:02:37,240 --> 00:02:40,680 - ...dacă se răzgândește. - N-o va face. Nu? 37 00:02:42,480 --> 00:02:44,200 E tot ce mi-am dorit! 38 00:02:47,200 --> 00:02:50,320 Uniformele ar trebui scoase fiindcă sunt scumpe. 39 00:02:50,720 --> 00:02:55,160 Da. După un argument valid, mingea va ajunge la adversar. 40 00:02:55,240 --> 00:02:59,240 Dacă are replică: "Bun argument! Egalitate între vrăjitoare." 41 00:02:59,320 --> 00:03:02,280 - Apoi spui... - "Absolut, vreau egalitate!" 42 00:03:03,560 --> 00:03:06,320 Nu, adică nu vreau. Eu sunt contra? 43 00:03:08,360 --> 00:03:09,200 Eu... 44 00:03:10,640 --> 00:03:11,520 renunț. 45 00:03:13,800 --> 00:03:17,160 - Nu credeam că... - Trei greșeli și ieși. 46 00:03:17,240 --> 00:03:19,520 Va fi mai rău la dezbatere. 47 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 - Mult mai rău. - Cum adică? 48 00:03:22,840 --> 00:03:23,680 Maud? 49 00:03:25,080 --> 00:03:25,920 Maud? 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,080 O să iau niște gustări. 51 00:03:28,720 --> 00:03:31,720 S-a transformat cineva în sirenă? 52 00:03:32,000 --> 00:03:33,600 Cea mai gustoasă poțiune? 53 00:03:33,840 --> 00:03:35,440 Cel mai haios profesor? 54 00:03:36,680 --> 00:03:39,160 - Care era prima întrebare? - Nu mai știu. 55 00:03:39,240 --> 00:03:42,440 Mersi pentru tur, colega! Învăț multe de la tine. 56 00:03:42,520 --> 00:03:44,000 Când zburăm? 57 00:03:44,600 --> 00:03:46,440 - Nu știu... - Azura Moon! 58 00:03:47,120 --> 00:03:51,920 Ai cravata praf, cizmele murdare și centura largă. 59 00:03:53,680 --> 00:03:56,400 Nu-i de mirare că nu prea zâmbiți! 60 00:03:56,480 --> 00:03:58,920 Ești la fel ca... 61 00:04:02,040 --> 00:04:03,720 o fostă elevă. 62 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Nici ea nu știa să urmeze regulile. 63 00:04:07,720 --> 00:04:10,720 Ca să-nveți, vei scrie de 500 de ori, 64 00:04:10,800 --> 00:04:12,200 cu o caligrafie perfectă, 65 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 "Regulile sunt reguli pentru un motiv." 66 00:04:18,400 --> 00:04:19,800 Îmi cer scuze! 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,720 Era o glumă. 68 00:04:26,800 --> 00:04:29,320 Nu crezi că ești prea aspră? 69 00:04:29,760 --> 00:04:32,520 E evident că are un spirit rebel, 70 00:04:32,600 --> 00:04:34,200 ca mama ei. 71 00:04:34,480 --> 00:04:36,960 Sau o vrăjitoare genială, dornică să-nvețe, 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,840 ca mama ei. 73 00:04:41,000 --> 00:04:43,080 Nu-ți regreta greșelile. 74 00:04:43,440 --> 00:04:44,520 Învață din ele. 75 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 N-avem toți o a doua șansă. 76 00:04:52,320 --> 00:04:56,640 - Am cele mai epice vești! - Ethel a căzut într-o gaură? 77 00:04:57,600 --> 00:05:00,560 Mă alătur celor din turneu! 78 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 Numele meu va străluci! 79 00:05:04,160 --> 00:05:06,800 Numele pisicii va străluci! 80 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 Adică, pleci? 81 00:05:08,760 --> 00:05:12,880 - Da, gata cu plictiseala! - Ce lucru stupid ai spus! 82 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 Maud! 83 00:05:14,200 --> 00:05:16,520 E un spectacol prostesc, nu e magie. 84 00:05:16,600 --> 00:05:20,160 - Ăsta e visul meu. - Arunci totul pentru asta. 85 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 Sigur Mildred se va bucura. 86 00:05:24,280 --> 00:05:28,680 Millie se concentrează pe dezbatere. S-o lași în pace! 87 00:05:28,760 --> 00:05:29,840 Pot s-o ajut. 88 00:05:29,920 --> 00:05:31,120 Tu? Cum? 89 00:05:31,880 --> 00:05:33,320 E doar plictiseală. 90 00:05:40,840 --> 00:05:41,760 Gata! 91 00:05:41,840 --> 00:05:44,960 Acum o mătură, să-mi fac intrarea. 92 00:05:53,160 --> 00:05:54,520 Par niște colanți. 93 00:05:55,320 --> 00:05:56,200 Colanți? 94 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Ura! 95 00:05:58,040 --> 00:05:59,360 Ar fi nepoliticos, nu? 96 00:05:59,800 --> 00:06:00,640 Hai, Bea! 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,160 Credeam că e deșteaptă. 98 00:06:05,720 --> 00:06:09,000 Poate creează căldură. 99 00:06:09,440 --> 00:06:12,240 Sau îți dau energie? 100 00:06:14,160 --> 00:06:16,000 Insigna pentru elocvență. 101 00:06:16,520 --> 00:06:19,160 Un moment important al cursei. 102 00:06:20,240 --> 00:06:23,400 Anul acesta, subiectul dezbaterii e: 103 00:06:25,400 --> 00:06:28,160 "Magia e ce ne face speciale?" 104 00:06:29,080 --> 00:06:32,800 O mătură va decide cine va fi pro 105 00:06:32,880 --> 00:06:35,240 și cine va fi contra. 106 00:06:45,560 --> 00:06:47,360 Aleg "pro", dră Cackle. 107 00:06:48,240 --> 00:06:49,160 Super! 108 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 Mulțumesc! 109 00:06:51,000 --> 00:06:55,920 Abia aștept o dezbatere rapidă, furioasă și teatrală. 110 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 Teatrală? 111 00:06:59,080 --> 00:07:01,200 Să argumentezi contra 112 00:07:01,280 --> 00:07:02,840 într-o sală cu vrăjitoare? 113 00:07:02,920 --> 00:07:05,000 Succes, Mildred Hubble! 114 00:07:06,600 --> 00:07:09,560 E în regulă, vom construi argumente. 115 00:07:09,640 --> 00:07:10,600 Până mâine? 116 00:07:11,440 --> 00:07:15,040 - Poate are Enid vreo idee. - E ocupată, suntem singure. 117 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Stai puțin! 118 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 Magia nu-i specială. 119 00:07:27,760 --> 00:07:30,240 Există oameni speciali non-magici. 120 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Exemplifică! 121 00:07:32,920 --> 00:07:34,720 Mama mea, de exemplu. 122 00:07:35,400 --> 00:07:36,720 Spune că sunt specială 123 00:07:37,120 --> 00:07:40,080 fiindcă mă uit cruciș și-mi mișc urechile simultan. 124 00:07:40,160 --> 00:07:43,080 - E o vrajă care ar putea ajuta. - Nu! 125 00:07:43,160 --> 00:07:46,320 Din spectacol. Poate-i trebuie o doză de distracție? 126 00:07:46,800 --> 00:07:48,040 Dar ne distrăm. 127 00:07:51,920 --> 00:07:54,280 N-avem nevoie de așa ceva. 128 00:07:59,600 --> 00:08:00,720 Sunteți bine? 129 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 Au! Ai grijă! 130 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 Îmi pare rău! N-am vrut! 131 00:08:14,320 --> 00:08:17,440 Ce ai făcut? Mi-ai distrus prototipul! 132 00:08:17,520 --> 00:08:18,640 Mă scuzați! 133 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Scuze! 134 00:08:22,640 --> 00:08:24,200 Asta e ideea ta? 135 00:08:24,560 --> 00:08:28,560 Folosit corect, prototipul meu ajută 136 00:08:28,640 --> 00:08:31,400 - ...călătorul agitat. - Bine. 137 00:08:31,760 --> 00:08:33,560 Vă rog să plecați! 138 00:08:35,120 --> 00:08:39,440 Rămânem să te ajutăm să repari? O supapă sau... 139 00:08:39,520 --> 00:08:41,960 Dacă vreau sfaturi, le cer. 140 00:08:45,480 --> 00:08:47,600 Pene de bufniță străveche 141 00:08:48,080 --> 00:08:49,880 și gușă de vrăjitor, 142 00:08:50,200 --> 00:08:51,960 când deschide ochii iar, 143 00:08:52,200 --> 00:08:54,120 dă-i istețimea-n dar! 144 00:09:05,200 --> 00:09:06,760 Luați cât e crocant! 145 00:09:07,240 --> 00:09:10,040 Voiam să-ți aduc terciul ca să avem timp. 146 00:09:10,120 --> 00:09:12,840 Ce lipsă de temei, prea bună prietenă! 147 00:09:12,920 --> 00:09:15,880 Ce cuvânt am enunțat? Adică, articulat? 148 00:09:16,000 --> 00:09:18,560 Genial! Habar n-am ce zice. 149 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 E prodigios de fantastic! 150 00:09:21,720 --> 00:09:22,880 Ce ai făcut? 151 00:09:23,360 --> 00:09:26,360 E o vrajă de pricepere precoce. 152 00:09:26,520 --> 00:09:30,440 Da, o vrajă de înțelepțire. Făcută de mama mea. 153 00:09:30,520 --> 00:09:32,440 Știi, Maud, magie? 154 00:09:32,520 --> 00:09:36,320 De ce ai face asta? Dacă se află, s-a terminat! 155 00:09:37,840 --> 00:09:40,760 - Cu bine! Au revoir! - Mai încet, Einstein! 156 00:09:41,040 --> 00:09:42,880 Adieu! Auf wiedersehen! 157 00:09:42,960 --> 00:09:44,800 Dar nu va afla nimeni! 158 00:09:46,680 --> 00:09:50,000 Neuronii mei au o viteză nemaiîntâlnită. 159 00:09:50,400 --> 00:09:52,360 Gândești repede, ne-am prins. 160 00:09:53,160 --> 00:09:55,600 Nu ți-a ajuns faza cu Gertrude? 161 00:09:56,080 --> 00:09:59,320 Nu poate concura așa. Se vede c-a trișat. 162 00:09:59,400 --> 00:10:01,640 - Știu, dar... - Superioritate garantată... 163 00:10:01,720 --> 00:10:04,520 - ...cu raționamentul meu? - Exact! 164 00:10:04,600 --> 00:10:08,040 Inversez vraja în pauză, după cursuri. 165 00:10:08,880 --> 00:10:11,040 Atunci e dezbaterea. Riscăm prea mult. 166 00:10:11,120 --> 00:10:12,240 Sunt în concordanță. 167 00:10:15,080 --> 00:10:15,920 Bine. 168 00:10:16,720 --> 00:10:18,560 Aduc poțiunea. 169 00:10:19,520 --> 00:10:20,600 Ne vedem la Jocuri! 170 00:10:31,720 --> 00:10:32,560 Da! 171 00:10:33,440 --> 00:10:35,040 Pregătite de dezbatere? 172 00:10:36,360 --> 00:10:38,440 Mabel, să începem cu tine! 173 00:10:51,280 --> 00:10:52,120 Stai! 174 00:10:55,040 --> 00:10:55,880 Ajutor! 175 00:10:55,960 --> 00:10:58,880 Voiam să fie o inovație... 176 00:10:58,960 --> 00:10:59,800 Nu! 177 00:11:00,320 --> 00:11:01,160 Ce e aia? 178 00:11:01,440 --> 00:11:02,280 Cineva! 179 00:11:05,800 --> 00:11:06,880 Prototipul! 180 00:11:07,520 --> 00:11:08,480 - Hai! - Fetelor! 181 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Unde vă duceți? 182 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Clarice! 183 00:11:13,320 --> 00:11:14,160 Clarice! 184 00:11:14,240 --> 00:11:15,080 Clarice! 185 00:11:16,360 --> 00:11:18,560 - Ce pisici...? - Clarice! 186 00:11:18,640 --> 00:11:19,600 Ce se-ntâmplă? 187 00:11:21,480 --> 00:11:23,760 Predispusă la accidente, nu? 188 00:11:23,840 --> 00:11:24,800 Dați-mă jos! 189 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 Mă descurc. 190 00:11:28,120 --> 00:11:29,920 - Nu! - Încetinește! 191 00:11:34,440 --> 00:11:35,280 Fetelor! 192 00:11:38,680 --> 00:11:40,200 - Duceți-vă! - Haide! 193 00:11:52,440 --> 00:11:54,160 S-o imobilizăm cumva! 194 00:12:10,400 --> 00:12:12,800 Nu sta degeaba! Ieși de-acolo! 195 00:12:12,880 --> 00:12:15,880 - Scuze pentru prânz! - Mai multă aromă. 196 00:12:15,960 --> 00:12:18,640 Noroc că nu fierbe, că se opărea. 197 00:12:18,720 --> 00:12:19,760 Clarice! 198 00:12:19,840 --> 00:12:23,440 - Ce i-ai făcut? - Așa se mulțumește? 199 00:12:23,840 --> 00:12:26,560 - Mereu m-ai desconsiderat. - Nu chiar. 200 00:12:26,640 --> 00:12:28,160 Am învățat din greșeli. 201 00:12:29,040 --> 00:12:32,240 Știu ce crezi, dar n-am făcut-o. 202 00:12:33,800 --> 00:12:35,200 Ce rău îmi pare 203 00:12:35,280 --> 00:12:38,000 când minciuna are picioare scurte. 204 00:12:38,680 --> 00:12:41,160 Hai să te curățăm! 205 00:12:43,760 --> 00:12:45,440 Indiscutabil, e dovedit 206 00:12:45,520 --> 00:12:47,720 că suntem speciale, indiferent de înzestrarea magică. 207 00:12:47,800 --> 00:12:49,320 Nu mai vorbi! 208 00:12:50,040 --> 00:12:53,560 Am poțiunea. Singura lăsată de mama. Ce risipă! 209 00:12:53,640 --> 00:12:56,760 - Scrii repede, Mildred? - Cam prea repede. 210 00:12:57,520 --> 00:13:01,520 Interesant. Un avantaj al vrăjii de înțelepțire. 211 00:13:02,240 --> 00:13:04,200 Ca și vocabularul elevat. 212 00:13:06,280 --> 00:13:09,280 - Nu știi despre asta, nu? - Nici gând. 213 00:13:09,680 --> 00:13:12,160 Să-mi spună ea. Da sau nu? 214 00:13:13,080 --> 00:13:14,440 Negativ. 215 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 Sub nicio formă. 216 00:13:19,040 --> 00:13:20,840 Absolut, indubitabil, 217 00:13:20,920 --> 00:13:26,080 hotărât, clar, evident, nu. 218 00:13:27,360 --> 00:13:28,920 Mă bucur. 219 00:13:35,680 --> 00:13:37,320 Excesiv de aproape! 220 00:13:37,400 --> 00:13:40,160 Știe că se întâmplă ceva. Inversează vraja! 221 00:13:40,920 --> 00:13:41,840 Ai reușit? 222 00:13:44,480 --> 00:13:47,880 Acum, dna Inteligentă va trebui să participe așa. 223 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 - Era aici acum un minut. - Enid! 224 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 Va fi descalificată imediat ce deschide gura. 225 00:13:57,840 --> 00:14:00,360 Sau își ține gura și pierde. 226 00:14:01,000 --> 00:14:01,840 Oricum ar fi, 227 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 insigna e mea. 228 00:14:04,400 --> 00:14:06,080 Dă-mi-o acum sau... 229 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Sărituri viteză! 230 00:14:07,560 --> 00:14:09,640 Luați o funie și o poțiune! 231 00:14:13,640 --> 00:14:18,400 Inventivă invenție, Clarice. 232 00:14:18,480 --> 00:14:21,080 Și o lopată ar fi fost mai inovatoare. 233 00:14:21,160 --> 00:14:25,120 Hai să vedem cum o putem îmbunătăți! 234 00:14:27,680 --> 00:14:31,160 Urmează zborul acum, nu? Vreun indiciu util? 235 00:14:31,840 --> 00:14:34,440 Ține-te bine, totul se va învârti 236 00:14:34,800 --> 00:14:38,120 și mâinile îți vor transpira, dar nu te uita în jos. 237 00:14:39,000 --> 00:14:39,960 Orice ar fi, 238 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 nu privi în jos! 239 00:14:42,960 --> 00:14:43,800 Izzy? 240 00:14:44,440 --> 00:14:46,880 Nu pot să mai încalec mătura 241 00:14:47,080 --> 00:14:47,920 niciodată. 242 00:14:48,000 --> 00:14:49,240 E prea înfricoșător. 243 00:14:49,600 --> 00:14:52,920 De ce n-ai spus? Pun pariu că te pot ajuta. 244 00:14:53,320 --> 00:14:54,400 Mă îndoiesc. 245 00:14:56,080 --> 00:15:00,960 De ce nu sunteți în clasă și murdare de sus până jos? 246 00:15:01,040 --> 00:15:05,280 - Noi doar... - Nu mă interesează scuzele! 247 00:15:05,680 --> 00:15:06,520 Acum... 248 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 curățați-vă 249 00:15:08,800 --> 00:15:13,080 și întoarceți-vă unde ar trebui să fiți. 250 00:15:14,320 --> 00:15:17,840 Trebuie să repet? 251 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Nu, dră Hardbroom. 252 00:15:19,920 --> 00:15:23,240 Doar că aici trebuie să fim. 253 00:15:23,920 --> 00:15:27,000 Copiam desene pentru cursul de magie. 254 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Haide! 255 00:15:40,000 --> 00:15:41,760 Toată lumea înăuntru! 256 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Enid, ia poțiunile de viteză. Baftă la dezbatere! 257 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 Mulțumim! Unele chiar au nevoie. 258 00:15:51,320 --> 00:15:52,880 Trebuie s-o inversăm. 259 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Indiscutabil. 260 00:15:54,920 --> 00:15:58,400 Știe că dacă participă așa, se va afla. 261 00:15:58,480 --> 00:15:59,400 Ethel va câștiga. 262 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Ce face? 263 00:16:01,880 --> 00:16:02,720 Nu! 264 00:16:05,560 --> 00:16:06,640 Consternare! 265 00:16:07,520 --> 00:16:10,600 Și acum ce faci? Intri în cinci minute! 266 00:16:11,040 --> 00:16:12,680 Trebuia să te bagi! 267 00:16:12,760 --> 00:16:15,640 Eu? Fiindcă nu te bucuri pentru mine. 268 00:16:15,720 --> 00:16:18,280 Să mă bucur? Nici nu credeam că vrei să participi. 269 00:16:18,360 --> 00:16:21,240 - Aiureli! E visul meu. - E visul mamei tale, nu al tău! 270 00:16:21,320 --> 00:16:23,200 Ce anume se petrece? 271 00:16:23,920 --> 00:16:25,640 Haide, trebuie să intri! 272 00:16:25,880 --> 00:16:28,680 Asta mă face specială, să fiu o Mătrăgună. 273 00:16:28,760 --> 00:16:30,160 Ce altceva mai am? 274 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 Haide, reușim împreună! 275 00:16:54,960 --> 00:16:57,040 Gata! Ce zici, Clarice? 276 00:16:57,360 --> 00:16:58,960 Am fost nesăbuită. 277 00:16:59,360 --> 00:17:03,280 Supapele vor merge strună, oprind escaladarea și suprasolicitarea. 278 00:17:03,680 --> 00:17:05,640 Credeam că că m-am gândit la toate. 279 00:17:05,720 --> 00:17:08,440 Toți avem nevoie de ajutor uneori. 280 00:17:08,520 --> 00:17:11,520 De existau și când învățam eu să zbor! 281 00:17:13,080 --> 00:17:15,240 Luați loc pentru dezbatere. 282 00:17:16,000 --> 00:17:17,440 Îi las la uscat. 283 00:17:40,160 --> 00:17:42,640 La fix, ca de obicei. Locurile, vă rog! 284 00:17:45,320 --> 00:17:47,000 Enid chiar pleacă? 285 00:17:47,920 --> 00:17:49,720 Abia îi pot da credibilitate. 286 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 Nici eu nu pot să cred. 287 00:17:52,120 --> 00:17:55,920 N-am vrut să afli acum. Încearcă să te concentrezi 288 00:17:56,000 --> 00:17:59,320 și să nu pară c-ai înghițit un dicționar. 289 00:17:59,400 --> 00:18:00,240 Mă străduiesc. 290 00:18:00,840 --> 00:18:01,680 Din răsputeri! 291 00:18:02,080 --> 00:18:03,680 - Încerc. - La locuri, am zis! 292 00:18:32,080 --> 00:18:34,400 Zborul e fantastic! 293 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 Liniște! 294 00:18:41,600 --> 00:18:43,880 Dezbaterea va începe acum. 295 00:18:44,680 --> 00:18:46,880 Magia e ce ne face 296 00:18:47,400 --> 00:18:48,240 speciale? 297 00:18:49,360 --> 00:18:50,680 Regulile standard. 298 00:18:50,880 --> 00:18:54,200 Trei greșeli și ieși. Servește Ethel. 299 00:19:03,480 --> 00:19:05,600 Care e natura artefactului? 300 00:19:06,080 --> 00:19:08,480 Adică, ce este? 301 00:19:09,520 --> 00:19:11,840 E destul de clar. 302 00:19:11,960 --> 00:19:16,080 Mingea e făcută din resturi din cazanul de terci, 303 00:19:16,280 --> 00:19:19,280 amestecate resturi de poțiuni. 304 00:19:20,040 --> 00:19:21,240 Admirabil de splendid. 305 00:19:21,920 --> 00:19:24,600 Ethel Hallow servește prima. 306 00:19:29,040 --> 00:19:30,360 Colege vrăjitoare, 307 00:19:31,080 --> 00:19:35,120 special înseamnă măreț, superior 308 00:19:35,200 --> 00:19:36,960 și diferit față de obișnuit. 309 00:19:37,880 --> 00:19:41,240 Ce se potrivește descrierii mai mult decât magia? 310 00:19:47,880 --> 00:19:51,480 Sigur adversara mea va avea un răspuns simplu. 311 00:19:55,040 --> 00:19:55,880 Esențialmente... 312 00:19:56,920 --> 00:19:57,960 În primul rând... 313 00:19:59,040 --> 00:20:00,000 În general... 314 00:20:11,280 --> 00:20:13,920 Mai ai două greșeli. 315 00:20:20,960 --> 00:20:21,800 Servește! 316 00:20:26,920 --> 00:20:30,000 Dră Drill, puteți prelua o clipă? 317 00:20:43,040 --> 00:20:47,360 Nu doar am zburat. Am plonjat, am navigat, am plutit! 318 00:20:50,600 --> 00:20:53,240 O să ne dați de gol, nu? 319 00:20:53,320 --> 00:20:57,720 Cele din anul întâi n-ar trebui să plonjeze printre nori 320 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 cu tricotaje furate! 321 00:21:03,080 --> 00:21:06,120 Ți-ai înfruntat frica, Isabella Jones. 322 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 Azura Moon, ești o prietenă bună. Puteți pleca. 323 00:21:09,640 --> 00:21:13,560 Mulțumesc, dră Hardbroom! Fetele spun că sunteți rea, 324 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 dar nu e așa. 325 00:21:47,880 --> 00:21:50,760 Mildred, nu mai putem aștepta. 326 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 Vrăjile nu ne fac... 327 00:21:56,040 --> 00:21:57,880 superlative pentru că... 328 00:22:00,000 --> 00:22:01,920 Mingea preferă vorbirea simplă. 329 00:22:02,720 --> 00:22:04,200 Pa, Mildred Hubble! 330 00:22:04,280 --> 00:22:05,200 Nu mă pot uita. 331 00:22:06,840 --> 00:22:09,440 Farmecele nu ne fac de seamă. Adică... 332 00:22:10,480 --> 00:22:12,720 Vrăjitoria nu ne face remarcabile. Adică... 333 00:22:25,880 --> 00:22:28,080 Scap vrăjitoarea de istețime 334 00:22:28,360 --> 00:22:30,200 cu săgeata lui Cupidon și iasomie. 335 00:22:32,600 --> 00:22:34,680 Mildred, mai ai o greșeală. 336 00:22:37,920 --> 00:22:38,760 Ethel, te rog! 337 00:22:47,280 --> 00:22:50,320 Magia se transmite de la o vrăjitoare la alta, 338 00:22:50,400 --> 00:22:52,320 din generație în generație. 339 00:22:52,560 --> 00:22:55,600 E un drept din naștere special și unic. 340 00:22:59,080 --> 00:22:59,920 Magia... 341 00:23:01,640 --> 00:23:03,800 Magia nu ne face speciale... 342 00:23:04,360 --> 00:23:05,200 fiindcă... 343 00:23:07,240 --> 00:23:09,600 Mama-mi spune că sunt specială 344 00:23:09,680 --> 00:23:12,640 fiindcă mă uit cruciș și-mi mișc urechile simultan. 345 00:23:15,680 --> 00:23:16,520 Ce? 346 00:23:20,000 --> 00:23:20,840 Ce? 347 00:23:22,440 --> 00:23:23,480 Ce? 348 00:23:25,480 --> 00:23:26,520 Da, Mildred! 349 00:23:28,640 --> 00:23:31,200 Ethel Hallow, două greșeli. 350 00:23:32,040 --> 00:23:33,480 Am reușit! 351 00:23:33,560 --> 00:23:37,280 - Unde-i vraja? - Cred c-au inversat-o. 352 00:23:37,680 --> 00:23:40,200 Știam eu că ideea cu mătura e ridicolă! 353 00:23:40,280 --> 00:23:41,400 A fost a ta. 354 00:23:42,200 --> 00:23:44,160 Trebuie să câștig! 355 00:23:44,520 --> 00:23:48,120 Dacă nu e descalificată, atunci... 356 00:23:48,720 --> 00:23:50,320 trebuie s-o înving. 357 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 Mildred! 358 00:24:00,160 --> 00:24:02,640 De ce sunt în latină? Nu știu latină! 359 00:24:08,600 --> 00:24:09,920 Ce ne face speciale? 360 00:24:10,640 --> 00:24:11,480 Nu magia. 361 00:24:12,640 --> 00:24:17,560 Talentul nostru, imaginația și experiența, visurile noastre. 362 00:24:17,640 --> 00:24:18,600 Prostii! 363 00:24:19,120 --> 00:24:20,840 Orice prost are vise. 364 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 Doar vrăjitoarele au magie. 365 00:24:24,040 --> 00:24:27,840 Dacă doar magia ne face speciale, 366 00:24:28,160 --> 00:24:31,000 atunci ce e așa special la tine? 367 00:24:32,400 --> 00:24:34,440 Ce-ți dă dreptul să fii șefă? 368 00:24:48,360 --> 00:24:49,800 Ethel Hallow! 369 00:24:51,440 --> 00:24:53,000 O greșeală. 370 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 Următoarea minge decide. 371 00:25:02,320 --> 00:25:03,160 Servește! 372 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 Haide, Mil! 373 00:25:09,800 --> 00:25:11,080 Magia e specială 374 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 pentru că ne dă putere. 375 00:25:13,400 --> 00:25:16,360 Nu suntem speciale că transformăm oamenii în broaște. 376 00:25:16,920 --> 00:25:18,360 Ci pentru că... 377 00:25:21,680 --> 00:25:24,600 putem schimba lumea dacă vrem. 378 00:25:25,640 --> 00:25:29,600 Și nu ne trebuie magie pentru asta, ci doar un vis. 379 00:25:30,560 --> 00:25:32,680 Sentimentalisme fără sens! 380 00:25:34,560 --> 00:25:36,880 Ai auzit, da? 381 00:25:37,040 --> 00:25:39,080 Poate că știi care e, 382 00:25:39,160 --> 00:25:42,520 poate că-l afli mâine, săptămâna viitoare sau anul viitor, 383 00:25:42,600 --> 00:25:43,680 dar îl vei afla. 384 00:25:44,200 --> 00:25:46,560 Important e să-l urmezi. 385 00:25:47,360 --> 00:25:48,880 Ce ne face speciale 386 00:25:48,960 --> 00:25:51,320 e că ajungem unde n-a mai ajuns nimeni. 387 00:25:52,440 --> 00:25:54,240 Și noi decidem unde. 388 00:25:55,760 --> 00:25:57,840 Și n-ai nevoie de magie. 389 00:26:01,000 --> 00:26:02,560 Gata cu dezbaterea! 390 00:26:11,040 --> 00:26:14,640 Câștigătoarea insignei elocvenței... 391 00:26:16,680 --> 00:26:18,720 Mildred Hubble. 392 00:26:24,400 --> 00:26:27,680 Genial! Ai fost strălucită, fără vraja de înțelepțire! 393 00:26:27,760 --> 00:26:29,720 Mi-a venit inspirația pe loc. 394 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 Scuze pentru ce-am spus! 395 00:26:32,080 --> 00:26:33,040 Poate aveai dreptate. 396 00:26:33,120 --> 00:26:36,360 Mama mi-a spus că e visul meu de atâtea ori, încât am început s-o cred. 397 00:26:36,760 --> 00:26:39,360 - Înseamnă că rămâi? - Nu știu. 398 00:26:39,960 --> 00:26:42,000 Poate că nu e menirea mea. 399 00:26:42,080 --> 00:26:45,960 - Nu știu altceva. - Cum a spus Millie, vei afla. 400 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 Insigna asta o confirmă. 401 00:26:49,720 --> 00:26:51,040 Scuze că vă întrerup, 402 00:26:51,440 --> 00:26:54,240 dar te-am văzut pe terenul de sport! 403 00:26:54,680 --> 00:26:57,680 A fost realmente excepțional. 404 00:26:58,360 --> 00:27:01,480 Și, cu antrenamentul corect, 405 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 poți merge până la capăt! 406 00:27:04,400 --> 00:27:05,480 Ce capăt? 407 00:27:05,560 --> 00:27:07,680 La Campionatul Mondial Vrăjitoresc! 408 00:27:32,280 --> 00:27:33,640 Subtitrare: Retail27516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.