Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,360 --> 00:00:41,480
Izzy Jones, poți s-o faci!
2
00:00:41,880 --> 00:00:44,000
Poți să zbori!
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,440
Eenie, unde ești? Ce zi o să ai!
4
00:00:57,160 --> 00:01:00,400
Ai ceva bun pentru De-a fir a vrăji?
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
Sabatul nu are idei.
6
00:01:03,400 --> 00:01:04,760
Da, de fapt.
7
00:01:04,880 --> 00:01:06,280
Ceva uimitor.
8
00:01:06,760 --> 00:01:08,200
O să vă placă.
9
00:01:08,760 --> 00:01:09,600
Ascult.
10
00:01:12,200 --> 00:01:13,760
E o surpriză.
11
00:01:14,280 --> 00:01:16,080
Deci, e secret?
12
00:01:16,640 --> 00:01:17,600
Postez asta.
13
00:01:18,080 --> 00:01:18,920
Stai!
14
00:01:19,000 --> 00:01:22,040
Te-am scos de la prieteni,
ca și ceilalți.
15
00:01:22,640 --> 00:01:24,200
Ce haioasă ești!
16
00:01:27,080 --> 00:01:30,040
De ce i-ai spus asta? N-ai nicio idee.
17
00:01:33,080 --> 00:01:33,920
Scuze!
18
00:01:34,640 --> 00:01:35,480
Am treabă.
19
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Făcând ce?
20
00:01:39,800 --> 00:01:41,560
Trag tare pentru dezbatere.
21
00:01:41,640 --> 00:01:45,440
- De unde știai...
- Fiindcă anticipez, Sybill.
22
00:01:45,520 --> 00:01:48,440
Cineva trebuie să rezolve situația.
23
00:01:48,520 --> 00:01:50,720
Deci, ce ai?
24
00:01:50,880 --> 00:01:52,080
Mi-e mai bine singură.
25
00:01:56,840 --> 00:01:59,280
- Mai bine vorbim...
- Va fi încântată!
26
00:01:59,360 --> 00:02:01,200
A fost mereu visul ei.
27
00:02:06,400 --> 00:02:09,920
- Mamă, ce cauți aici?
- Vii cu noi în turneu.
28
00:02:10,000 --> 00:02:13,480
În sfârșit vom fi Mătrăgunele în familie.
29
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
Ei bine?
30
00:02:16,600 --> 00:02:17,760
Nu-mi mulțumești?
31
00:02:18,880 --> 00:02:22,200
- Mulțumesc!
- Nu-ți face griji, dră Cackle.
32
00:02:22,280 --> 00:02:25,720
O voi învăța tot ce trebuie pe drum.
33
00:02:27,200 --> 00:02:28,920
Vrăji de învățat.
34
00:02:30,040 --> 00:02:32,440
Trebuie să se gândească bine.
35
00:02:33,120 --> 00:02:36,360
Nu pot garanta că va mai fi un loc aici,
36
00:02:37,240 --> 00:02:40,680
- ...dacă se răzgândește.
- N-o va face. Nu?
37
00:02:42,480 --> 00:02:44,200
E tot ce mi-am dorit!
38
00:02:47,200 --> 00:02:50,320
Uniformele ar trebui scoase
fiindcă sunt scumpe.
39
00:02:50,720 --> 00:02:55,160
Da. După un argument valid,
mingea va ajunge la adversar.
40
00:02:55,240 --> 00:02:59,240
Dacă are replică: "Bun argument!
Egalitate între vrăjitoare."
41
00:02:59,320 --> 00:03:02,280
- Apoi spui...
- "Absolut, vreau egalitate!"
42
00:03:03,560 --> 00:03:06,320
Nu, adică nu vreau. Eu sunt contra?
43
00:03:08,360 --> 00:03:09,200
Eu...
44
00:03:10,640 --> 00:03:11,520
renunț.
45
00:03:13,800 --> 00:03:17,160
- Nu credeam că...
- Trei greșeli și ieși.
46
00:03:17,240 --> 00:03:19,520
Va fi mai rău la dezbatere.
47
00:03:19,600 --> 00:03:22,200
- Mult mai rău.
- Cum adică?
48
00:03:22,840 --> 00:03:23,680
Maud?
49
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
Maud?
50
00:03:26,000 --> 00:03:28,080
O să iau niște gustări.
51
00:03:28,720 --> 00:03:31,720
S-a transformat cineva în sirenă?
52
00:03:32,000 --> 00:03:33,600
Cea mai gustoasă poțiune?
53
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
Cel mai haios profesor?
54
00:03:36,680 --> 00:03:39,160
- Care era prima întrebare?
- Nu mai știu.
55
00:03:39,240 --> 00:03:42,440
Mersi pentru tur, colega!
Învăț multe de la tine.
56
00:03:42,520 --> 00:03:44,000
Când zburăm?
57
00:03:44,600 --> 00:03:46,440
- Nu știu...
- Azura Moon!
58
00:03:47,120 --> 00:03:51,920
Ai cravata praf, cizmele murdare
și centura largă.
59
00:03:53,680 --> 00:03:56,400
Nu-i de mirare că nu prea zâmbiți!
60
00:03:56,480 --> 00:03:58,920
Ești la fel ca...
61
00:04:02,040 --> 00:04:03,720
o fostă elevă.
62
00:04:04,040 --> 00:04:07,000
Nici ea nu știa să urmeze regulile.
63
00:04:07,720 --> 00:04:10,720
Ca să-nveți, vei scrie de 500 de ori,
64
00:04:10,800 --> 00:04:12,200
cu o caligrafie perfectă,
65
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
"Regulile sunt reguli pentru un motiv."
66
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
Îmi cer scuze!
67
00:04:19,880 --> 00:04:21,720
Era o glumă.
68
00:04:26,800 --> 00:04:29,320
Nu crezi că ești prea aspră?
69
00:04:29,760 --> 00:04:32,520
E evident că are un spirit rebel,
70
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
ca mama ei.
71
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
Sau o vrăjitoare genială,
dornică să-nvețe,
72
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
ca mama ei.
73
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
Nu-ți regreta greșelile.
74
00:04:43,440 --> 00:04:44,520
Învață din ele.
75
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
N-avem toți o a doua șansă.
76
00:04:52,320 --> 00:04:56,640
- Am cele mai epice vești!
- Ethel a căzut într-o gaură?
77
00:04:57,600 --> 00:05:00,560
Mă alătur celor din turneu!
78
00:05:02,360 --> 00:05:04,080
Numele meu va străluci!
79
00:05:04,160 --> 00:05:06,800
Numele pisicii va străluci!
80
00:05:07,200 --> 00:05:08,680
Adică, pleci?
81
00:05:08,760 --> 00:05:12,880
- Da, gata cu plictiseala!
- Ce lucru stupid ai spus!
82
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
Maud!
83
00:05:14,200 --> 00:05:16,520
E un spectacol prostesc, nu e magie.
84
00:05:16,600 --> 00:05:20,160
- Ăsta e visul meu.
- Arunci totul pentru asta.
85
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
Sigur Mildred se va bucura.
86
00:05:24,280 --> 00:05:28,680
Millie se concentrează pe dezbatere.
S-o lași în pace!
87
00:05:28,760 --> 00:05:29,840
Pot s-o ajut.
88
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
Tu? Cum?
89
00:05:31,880 --> 00:05:33,320
E doar plictiseală.
90
00:05:40,840 --> 00:05:41,760
Gata!
91
00:05:41,840 --> 00:05:44,960
Acum o mătură, să-mi fac intrarea.
92
00:05:53,160 --> 00:05:54,520
Par niște colanți.
93
00:05:55,320 --> 00:05:56,200
Colanți?
94
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Ura!
95
00:05:58,040 --> 00:05:59,360
Ar fi nepoliticos, nu?
96
00:05:59,800 --> 00:06:00,640
Hai, Bea!
97
00:06:02,960 --> 00:06:05,160
Credeam că e deșteaptă.
98
00:06:05,720 --> 00:06:09,000
Poate creează căldură.
99
00:06:09,440 --> 00:06:12,240
Sau îți dau energie?
100
00:06:14,160 --> 00:06:16,000
Insigna pentru elocvență.
101
00:06:16,520 --> 00:06:19,160
Un moment important al cursei.
102
00:06:20,240 --> 00:06:23,400
Anul acesta, subiectul dezbaterii e:
103
00:06:25,400 --> 00:06:28,160
"Magia e ce ne face speciale?"
104
00:06:29,080 --> 00:06:32,800
O mătură va decide cine va fi pro
105
00:06:32,880 --> 00:06:35,240
și cine va fi contra.
106
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
Aleg "pro", dră Cackle.
107
00:06:48,240 --> 00:06:49,160
Super!
108
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
Mulțumesc!
109
00:06:51,000 --> 00:06:55,920
Abia aștept o dezbatere rapidă,
furioasă și teatrală.
110
00:06:57,480 --> 00:06:58,320
Teatrală?
111
00:06:59,080 --> 00:07:01,200
Să argumentezi contra
112
00:07:01,280 --> 00:07:02,840
într-o sală cu vrăjitoare?
113
00:07:02,920 --> 00:07:05,000
Succes, Mildred Hubble!
114
00:07:06,600 --> 00:07:09,560
E în regulă, vom construi argumente.
115
00:07:09,640 --> 00:07:10,600
Până mâine?
116
00:07:11,440 --> 00:07:15,040
- Poate are Enid vreo idee.
- E ocupată, suntem singure.
117
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Stai puțin!
118
00:07:26,200 --> 00:07:27,680
Magia nu-i specială.
119
00:07:27,760 --> 00:07:30,240
Există oameni speciali non-magici.
120
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
Exemplifică!
121
00:07:32,920 --> 00:07:34,720
Mama mea, de exemplu.
122
00:07:35,400 --> 00:07:36,720
Spune că sunt specială
123
00:07:37,120 --> 00:07:40,080
fiindcă mă uit cruciș
și-mi mișc urechile simultan.
124
00:07:40,160 --> 00:07:43,080
- E o vrajă care ar putea ajuta.
- Nu!
125
00:07:43,160 --> 00:07:46,320
Din spectacol. Poate-i trebuie
o doză de distracție?
126
00:07:46,800 --> 00:07:48,040
Dar ne distrăm.
127
00:07:51,920 --> 00:07:54,280
N-avem nevoie de așa ceva.
128
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
Sunteți bine?
129
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
Au! Ai grijă!
130
00:08:12,320 --> 00:08:14,200
Îmi pare rău! N-am vrut!
131
00:08:14,320 --> 00:08:17,440
Ce ai făcut? Mi-ai distrus prototipul!
132
00:08:17,520 --> 00:08:18,640
Mă scuzați!
133
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Scuze!
134
00:08:22,640 --> 00:08:24,200
Asta e ideea ta?
135
00:08:24,560 --> 00:08:28,560
Folosit corect, prototipul meu ajută
136
00:08:28,640 --> 00:08:31,400
- ...călătorul agitat.
- Bine.
137
00:08:31,760 --> 00:08:33,560
Vă rog să plecați!
138
00:08:35,120 --> 00:08:39,440
Rămânem să te ajutăm să repari?
O supapă sau...
139
00:08:39,520 --> 00:08:41,960
Dacă vreau sfaturi, le cer.
140
00:08:45,480 --> 00:08:47,600
Pene de bufniță străveche
141
00:08:48,080 --> 00:08:49,880
și gușă de vrăjitor,
142
00:08:50,200 --> 00:08:51,960
când deschide ochii iar,
143
00:08:52,200 --> 00:08:54,120
dă-i istețimea-n dar!
144
00:09:05,200 --> 00:09:06,760
Luați cât e crocant!
145
00:09:07,240 --> 00:09:10,040
Voiam să-ți aduc terciul
ca să avem timp.
146
00:09:10,120 --> 00:09:12,840
Ce lipsă de temei, prea bună prietenă!
147
00:09:12,920 --> 00:09:15,880
Ce cuvânt am enunțat? Adică, articulat?
148
00:09:16,000 --> 00:09:18,560
Genial! Habar n-am ce zice.
149
00:09:18,640 --> 00:09:20,440
E prodigios de fantastic!
150
00:09:21,720 --> 00:09:22,880
Ce ai făcut?
151
00:09:23,360 --> 00:09:26,360
E o vrajă de pricepere precoce.
152
00:09:26,520 --> 00:09:30,440
Da, o vrajă de înțelepțire.
Făcută de mama mea.
153
00:09:30,520 --> 00:09:32,440
Știi, Maud, magie?
154
00:09:32,520 --> 00:09:36,320
De ce ai face asta?
Dacă se află, s-a terminat!
155
00:09:37,840 --> 00:09:40,760
- Cu bine! Au revoir!
- Mai încet, Einstein!
156
00:09:41,040 --> 00:09:42,880
Adieu! Auf wiedersehen!
157
00:09:42,960 --> 00:09:44,800
Dar nu va afla nimeni!
158
00:09:46,680 --> 00:09:50,000
Neuronii mei au o viteză nemaiîntâlnită.
159
00:09:50,400 --> 00:09:52,360
Gândești repede, ne-am prins.
160
00:09:53,160 --> 00:09:55,600
Nu ți-a ajuns faza cu Gertrude?
161
00:09:56,080 --> 00:09:59,320
Nu poate concura așa. Se vede c-a trișat.
162
00:09:59,400 --> 00:10:01,640
- Știu, dar...
- Superioritate garantată...
163
00:10:01,720 --> 00:10:04,520
- ...cu raționamentul meu?
- Exact!
164
00:10:04,600 --> 00:10:08,040
Inversez vraja în pauză, după cursuri.
165
00:10:08,880 --> 00:10:11,040
Atunci e dezbaterea. Riscăm prea mult.
166
00:10:11,120 --> 00:10:12,240
Sunt în concordanță.
167
00:10:15,080 --> 00:10:15,920
Bine.
168
00:10:16,720 --> 00:10:18,560
Aduc poțiunea.
169
00:10:19,520 --> 00:10:20,600
Ne vedem la Jocuri!
170
00:10:31,720 --> 00:10:32,560
Da!
171
00:10:33,440 --> 00:10:35,040
Pregătite de dezbatere?
172
00:10:36,360 --> 00:10:38,440
Mabel, să începem cu tine!
173
00:10:51,280 --> 00:10:52,120
Stai!
174
00:10:55,040 --> 00:10:55,880
Ajutor!
175
00:10:55,960 --> 00:10:58,880
Voiam să fie o inovație...
176
00:10:58,960 --> 00:10:59,800
Nu!
177
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
Ce e aia?
178
00:11:01,440 --> 00:11:02,280
Cineva!
179
00:11:05,800 --> 00:11:06,880
Prototipul!
180
00:11:07,520 --> 00:11:08,480
- Hai!
- Fetelor!
181
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
Unde vă duceți?
182
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Clarice!
183
00:11:13,320 --> 00:11:14,160
Clarice!
184
00:11:14,240 --> 00:11:15,080
Clarice!
185
00:11:16,360 --> 00:11:18,560
- Ce pisici...?
- Clarice!
186
00:11:18,640 --> 00:11:19,600
Ce se-ntâmplă?
187
00:11:21,480 --> 00:11:23,760
Predispusă la accidente, nu?
188
00:11:23,840 --> 00:11:24,800
Dați-mă jos!
189
00:11:26,360 --> 00:11:27,280
Mă descurc.
190
00:11:28,120 --> 00:11:29,920
- Nu!
- Încetinește!
191
00:11:34,440 --> 00:11:35,280
Fetelor!
192
00:11:38,680 --> 00:11:40,200
- Duceți-vă!
- Haide!
193
00:11:52,440 --> 00:11:54,160
S-o imobilizăm cumva!
194
00:12:10,400 --> 00:12:12,800
Nu sta degeaba! Ieși de-acolo!
195
00:12:12,880 --> 00:12:15,880
- Scuze pentru prânz!
- Mai multă aromă.
196
00:12:15,960 --> 00:12:18,640
Noroc că nu fierbe, că se opărea.
197
00:12:18,720 --> 00:12:19,760
Clarice!
198
00:12:19,840 --> 00:12:23,440
- Ce i-ai făcut?
- Așa se mulțumește?
199
00:12:23,840 --> 00:12:26,560
- Mereu m-ai desconsiderat.
- Nu chiar.
200
00:12:26,640 --> 00:12:28,160
Am învățat din greșeli.
201
00:12:29,040 --> 00:12:32,240
Știu ce crezi, dar n-am făcut-o.
202
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
Ce rău îmi pare
203
00:12:35,280 --> 00:12:38,000
când minciuna are picioare scurte.
204
00:12:38,680 --> 00:12:41,160
Hai să te curățăm!
205
00:12:43,760 --> 00:12:45,440
Indiscutabil, e dovedit
206
00:12:45,520 --> 00:12:47,720
că suntem speciale,
indiferent de înzestrarea magică.
207
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
Nu mai vorbi!
208
00:12:50,040 --> 00:12:53,560
Am poțiunea.
Singura lăsată de mama. Ce risipă!
209
00:12:53,640 --> 00:12:56,760
- Scrii repede, Mildred?
- Cam prea repede.
210
00:12:57,520 --> 00:13:01,520
Interesant. Un avantaj
al vrăjii de înțelepțire.
211
00:13:02,240 --> 00:13:04,200
Ca și vocabularul elevat.
212
00:13:06,280 --> 00:13:09,280
- Nu știi despre asta, nu?
- Nici gând.
213
00:13:09,680 --> 00:13:12,160
Să-mi spună ea. Da sau nu?
214
00:13:13,080 --> 00:13:14,440
Negativ.
215
00:13:16,160 --> 00:13:18,240
Sub nicio formă.
216
00:13:19,040 --> 00:13:20,840
Absolut, indubitabil,
217
00:13:20,920 --> 00:13:26,080
hotărât, clar, evident, nu.
218
00:13:27,360 --> 00:13:28,920
Mă bucur.
219
00:13:35,680 --> 00:13:37,320
Excesiv de aproape!
220
00:13:37,400 --> 00:13:40,160
Știe că se întâmplă ceva.
Inversează vraja!
221
00:13:40,920 --> 00:13:41,840
Ai reușit?
222
00:13:44,480 --> 00:13:47,880
Acum, dna Inteligentă va trebui
să participe așa.
223
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
- Era aici acum un minut.
- Enid!
224
00:13:54,400 --> 00:13:56,960
Va fi descalificată
imediat ce deschide gura.
225
00:13:57,840 --> 00:14:00,360
Sau își ține gura și pierde.
226
00:14:01,000 --> 00:14:01,840
Oricum ar fi,
227
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
insigna e mea.
228
00:14:04,400 --> 00:14:06,080
Dă-mi-o acum sau...
229
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
Sărituri viteză!
230
00:14:07,560 --> 00:14:09,640
Luați o funie și o poțiune!
231
00:14:13,640 --> 00:14:18,400
Inventivă invenție, Clarice.
232
00:14:18,480 --> 00:14:21,080
Și o lopată ar fi fost mai inovatoare.
233
00:14:21,160 --> 00:14:25,120
Hai să vedem cum o putem îmbunătăți!
234
00:14:27,680 --> 00:14:31,160
Urmează zborul acum, nu?
Vreun indiciu util?
235
00:14:31,840 --> 00:14:34,440
Ține-te bine, totul se va învârti
236
00:14:34,800 --> 00:14:38,120
și mâinile îți vor transpira,
dar nu te uita în jos.
237
00:14:39,000 --> 00:14:39,960
Orice ar fi,
238
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
nu privi în jos!
239
00:14:42,960 --> 00:14:43,800
Izzy?
240
00:14:44,440 --> 00:14:46,880
Nu pot să mai încalec mătura
241
00:14:47,080 --> 00:14:47,920
niciodată.
242
00:14:48,000 --> 00:14:49,240
E prea înfricoșător.
243
00:14:49,600 --> 00:14:52,920
De ce n-ai spus?
Pun pariu că te pot ajuta.
244
00:14:53,320 --> 00:14:54,400
Mă îndoiesc.
245
00:14:56,080 --> 00:15:00,960
De ce nu sunteți în clasă
și murdare de sus până jos?
246
00:15:01,040 --> 00:15:05,280
- Noi doar...
- Nu mă interesează scuzele!
247
00:15:05,680 --> 00:15:06,520
Acum...
248
00:15:07,120 --> 00:15:08,720
curățați-vă
249
00:15:08,800 --> 00:15:13,080
și întoarceți-vă unde ar trebui să fiți.
250
00:15:14,320 --> 00:15:17,840
Trebuie să repet?
251
00:15:18,360 --> 00:15:19,600
Nu, dră Hardbroom.
252
00:15:19,920 --> 00:15:23,240
Doar că aici trebuie să fim.
253
00:15:23,920 --> 00:15:27,000
Copiam desene pentru cursul de magie.
254
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
Haide!
255
00:15:40,000 --> 00:15:41,760
Toată lumea înăuntru!
256
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Enid, ia poțiunile de viteză.
Baftă la dezbatere!
257
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
Mulțumim! Unele chiar au nevoie.
258
00:15:51,320 --> 00:15:52,880
Trebuie s-o inversăm.
259
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Indiscutabil.
260
00:15:54,920 --> 00:15:58,400
Știe că dacă participă așa, se va afla.
261
00:15:58,480 --> 00:15:59,400
Ethel va câștiga.
262
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Ce face?
263
00:16:01,880 --> 00:16:02,720
Nu!
264
00:16:05,560 --> 00:16:06,640
Consternare!
265
00:16:07,520 --> 00:16:10,600
Și acum ce faci? Intri în cinci minute!
266
00:16:11,040 --> 00:16:12,680
Trebuia să te bagi!
267
00:16:12,760 --> 00:16:15,640
Eu? Fiindcă nu te bucuri pentru mine.
268
00:16:15,720 --> 00:16:18,280
Să mă bucur? Nici nu credeam
că vrei să participi.
269
00:16:18,360 --> 00:16:21,240
- Aiureli! E visul meu.
- E visul mamei tale, nu al tău!
270
00:16:21,320 --> 00:16:23,200
Ce anume se petrece?
271
00:16:23,920 --> 00:16:25,640
Haide, trebuie să intri!
272
00:16:25,880 --> 00:16:28,680
Asta mă face specială,
să fiu o Mătrăgună.
273
00:16:28,760 --> 00:16:30,160
Ce altceva mai am?
274
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
Haide, reușim împreună!
275
00:16:54,960 --> 00:16:57,040
Gata! Ce zici, Clarice?
276
00:16:57,360 --> 00:16:58,960
Am fost nesăbuită.
277
00:16:59,360 --> 00:17:03,280
Supapele vor merge strună,
oprind escaladarea și suprasolicitarea.
278
00:17:03,680 --> 00:17:05,640
Credeam că că m-am gândit la toate.
279
00:17:05,720 --> 00:17:08,440
Toți avem nevoie de ajutor uneori.
280
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
De existau și când învățam eu să zbor!
281
00:17:13,080 --> 00:17:15,240
Luați loc pentru dezbatere.
282
00:17:16,000 --> 00:17:17,440
Îi las la uscat.
283
00:17:40,160 --> 00:17:42,640
La fix, ca de obicei. Locurile, vă rog!
284
00:17:45,320 --> 00:17:47,000
Enid chiar pleacă?
285
00:17:47,920 --> 00:17:49,720
Abia îi pot da credibilitate.
286
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
Nici eu nu pot să cred.
287
00:17:52,120 --> 00:17:55,920
N-am vrut să afli acum.
Încearcă să te concentrezi
288
00:17:56,000 --> 00:17:59,320
și să nu pară c-ai înghițit un dicționar.
289
00:17:59,400 --> 00:18:00,240
Mă străduiesc.
290
00:18:00,840 --> 00:18:01,680
Din răsputeri!
291
00:18:02,080 --> 00:18:03,680
- Încerc.
- La locuri, am zis!
292
00:18:32,080 --> 00:18:34,400
Zborul e fantastic!
293
00:18:38,560 --> 00:18:39,400
Liniște!
294
00:18:41,600 --> 00:18:43,880
Dezbaterea va începe acum.
295
00:18:44,680 --> 00:18:46,880
Magia e ce ne face
296
00:18:47,400 --> 00:18:48,240
speciale?
297
00:18:49,360 --> 00:18:50,680
Regulile standard.
298
00:18:50,880 --> 00:18:54,200
Trei greșeli și ieși. Servește Ethel.
299
00:19:03,480 --> 00:19:05,600
Care e natura artefactului?
300
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
Adică, ce este?
301
00:19:09,520 --> 00:19:11,840
E destul de clar.
302
00:19:11,960 --> 00:19:16,080
Mingea e făcută din resturi
din cazanul de terci,
303
00:19:16,280 --> 00:19:19,280
amestecate resturi de poțiuni.
304
00:19:20,040 --> 00:19:21,240
Admirabil de splendid.
305
00:19:21,920 --> 00:19:24,600
Ethel Hallow servește prima.
306
00:19:29,040 --> 00:19:30,360
Colege vrăjitoare,
307
00:19:31,080 --> 00:19:35,120
special înseamnă măreț, superior
308
00:19:35,200 --> 00:19:36,960
și diferit față de obișnuit.
309
00:19:37,880 --> 00:19:41,240
Ce se potrivește descrierii
mai mult decât magia?
310
00:19:47,880 --> 00:19:51,480
Sigur adversara mea
va avea un răspuns simplu.
311
00:19:55,040 --> 00:19:55,880
Esențialmente...
312
00:19:56,920 --> 00:19:57,960
În primul rând...
313
00:19:59,040 --> 00:20:00,000
În general...
314
00:20:11,280 --> 00:20:13,920
Mai ai două greșeli.
315
00:20:20,960 --> 00:20:21,800
Servește!
316
00:20:26,920 --> 00:20:30,000
Dră Drill, puteți prelua o clipă?
317
00:20:43,040 --> 00:20:47,360
Nu doar am zburat.
Am plonjat, am navigat, am plutit!
318
00:20:50,600 --> 00:20:53,240
O să ne dați de gol, nu?
319
00:20:53,320 --> 00:20:57,720
Cele din anul întâi n-ar trebui
să plonjeze printre nori
320
00:20:57,800 --> 00:20:59,760
cu tricotaje furate!
321
00:21:03,080 --> 00:21:06,120
Ți-ai înfruntat frica, Isabella Jones.
322
00:21:06,200 --> 00:21:08,920
Azura Moon, ești o prietenă bună.
Puteți pleca.
323
00:21:09,640 --> 00:21:13,560
Mulțumesc, dră Hardbroom!
Fetele spun că sunteți rea,
324
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
dar nu e așa.
325
00:21:47,880 --> 00:21:50,760
Mildred, nu mai putem aștepta.
326
00:21:53,640 --> 00:21:55,400
Vrăjile nu ne fac...
327
00:21:56,040 --> 00:21:57,880
superlative pentru că...
328
00:22:00,000 --> 00:22:01,920
Mingea preferă vorbirea simplă.
329
00:22:02,720 --> 00:22:04,200
Pa, Mildred Hubble!
330
00:22:04,280 --> 00:22:05,200
Nu mă pot uita.
331
00:22:06,840 --> 00:22:09,440
Farmecele nu ne fac de seamă.
Adică...
332
00:22:10,480 --> 00:22:12,720
Vrăjitoria nu ne face remarcabile. Adică...
333
00:22:25,880 --> 00:22:28,080
Scap vrăjitoarea de istețime
334
00:22:28,360 --> 00:22:30,200
cu săgeata lui Cupidon și iasomie.
335
00:22:32,600 --> 00:22:34,680
Mildred, mai ai o greșeală.
336
00:22:37,920 --> 00:22:38,760
Ethel, te rog!
337
00:22:47,280 --> 00:22:50,320
Magia se transmite
de la o vrăjitoare la alta,
338
00:22:50,400 --> 00:22:52,320
din generație în generație.
339
00:22:52,560 --> 00:22:55,600
E un drept din naștere special și unic.
340
00:22:59,080 --> 00:22:59,920
Magia...
341
00:23:01,640 --> 00:23:03,800
Magia nu ne face speciale...
342
00:23:04,360 --> 00:23:05,200
fiindcă...
343
00:23:07,240 --> 00:23:09,600
Mama-mi spune că sunt specială
344
00:23:09,680 --> 00:23:12,640
fiindcă mă uit cruciș
și-mi mișc urechile simultan.
345
00:23:15,680 --> 00:23:16,520
Ce?
346
00:23:20,000 --> 00:23:20,840
Ce?
347
00:23:22,440 --> 00:23:23,480
Ce?
348
00:23:25,480 --> 00:23:26,520
Da, Mildred!
349
00:23:28,640 --> 00:23:31,200
Ethel Hallow, două greșeli.
350
00:23:32,040 --> 00:23:33,480
Am reușit!
351
00:23:33,560 --> 00:23:37,280
- Unde-i vraja?
- Cred c-au inversat-o.
352
00:23:37,680 --> 00:23:40,200
Știam eu că ideea cu mătura e ridicolă!
353
00:23:40,280 --> 00:23:41,400
A fost a ta.
354
00:23:42,200 --> 00:23:44,160
Trebuie să câștig!
355
00:23:44,520 --> 00:23:48,120
Dacă nu e descalificată, atunci...
356
00:23:48,720 --> 00:23:50,320
trebuie s-o înving.
357
00:23:56,960 --> 00:23:57,920
Mildred!
358
00:24:00,160 --> 00:24:02,640
De ce sunt în latină? Nu știu latină!
359
00:24:08,600 --> 00:24:09,920
Ce ne face speciale?
360
00:24:10,640 --> 00:24:11,480
Nu magia.
361
00:24:12,640 --> 00:24:17,560
Talentul nostru, imaginația și experiența,
visurile noastre.
362
00:24:17,640 --> 00:24:18,600
Prostii!
363
00:24:19,120 --> 00:24:20,840
Orice prost are vise.
364
00:24:21,400 --> 00:24:23,240
Doar vrăjitoarele au magie.
365
00:24:24,040 --> 00:24:27,840
Dacă doar magia ne face speciale,
366
00:24:28,160 --> 00:24:31,000
atunci ce e așa special la tine?
367
00:24:32,400 --> 00:24:34,440
Ce-ți dă dreptul să fii șefă?
368
00:24:48,360 --> 00:24:49,800
Ethel Hallow!
369
00:24:51,440 --> 00:24:53,000
O greșeală.
370
00:24:55,560 --> 00:24:57,600
Următoarea minge decide.
371
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Servește!
372
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
Haide, Mil!
373
00:25:09,800 --> 00:25:11,080
Magia e specială
374
00:25:11,160 --> 00:25:13,160
pentru că ne dă putere.
375
00:25:13,400 --> 00:25:16,360
Nu suntem speciale
că transformăm oamenii în broaște.
376
00:25:16,920 --> 00:25:18,360
Ci pentru că...
377
00:25:21,680 --> 00:25:24,600
putem schimba lumea dacă vrem.
378
00:25:25,640 --> 00:25:29,600
Și nu ne trebuie magie pentru asta,
ci doar un vis.
379
00:25:30,560 --> 00:25:32,680
Sentimentalisme fără sens!
380
00:25:34,560 --> 00:25:36,880
Ai auzit, da?
381
00:25:37,040 --> 00:25:39,080
Poate că știi care e,
382
00:25:39,160 --> 00:25:42,520
poate că-l afli mâine,
săptămâna viitoare sau anul viitor,
383
00:25:42,600 --> 00:25:43,680
dar îl vei afla.
384
00:25:44,200 --> 00:25:46,560
Important e să-l urmezi.
385
00:25:47,360 --> 00:25:48,880
Ce ne face speciale
386
00:25:48,960 --> 00:25:51,320
e că ajungem unde n-a mai ajuns nimeni.
387
00:25:52,440 --> 00:25:54,240
Și noi decidem unde.
388
00:25:55,760 --> 00:25:57,840
Și n-ai nevoie de magie.
389
00:26:01,000 --> 00:26:02,560
Gata cu dezbaterea!
390
00:26:11,040 --> 00:26:14,640
Câștigătoarea insignei elocvenței...
391
00:26:16,680 --> 00:26:18,720
Mildred Hubble.
392
00:26:24,400 --> 00:26:27,680
Genial! Ai fost strălucită,
fără vraja de înțelepțire!
393
00:26:27,760 --> 00:26:29,720
Mi-a venit inspirația pe loc.
394
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
Scuze pentru ce-am spus!
395
00:26:32,080 --> 00:26:33,040
Poate aveai dreptate.
396
00:26:33,120 --> 00:26:36,360
Mama mi-a spus că e visul meu
de atâtea ori, încât am început s-o cred.
397
00:26:36,760 --> 00:26:39,360
- Înseamnă că rămâi?
- Nu știu.
398
00:26:39,960 --> 00:26:42,000
Poate că nu e menirea mea.
399
00:26:42,080 --> 00:26:45,960
- Nu știu altceva.
- Cum a spus Millie, vei afla.
400
00:26:46,080 --> 00:26:48,120
Insigna asta o confirmă.
401
00:26:49,720 --> 00:26:51,040
Scuze că vă întrerup,
402
00:26:51,440 --> 00:26:54,240
dar te-am văzut pe terenul de sport!
403
00:26:54,680 --> 00:26:57,680
A fost realmente excepțional.
404
00:26:58,360 --> 00:27:01,480
Și, cu antrenamentul corect,
405
00:27:01,560 --> 00:27:03,560
poți merge până la capăt!
406
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
Ce capăt?
407
00:27:05,560 --> 00:27:07,680
La Campionatul Mondial Vrăjitoresc!
408
00:27:32,280 --> 00:27:33,640
Subtitrare: Retail27516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.