Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,270 --> 00:01:42,960
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,289 --> 00:01:45,910
[Episode 18]
3
00:01:46,590 --> 00:01:50,600
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:52,560 --> 00:01:54,150
Are you trying to wake Dad up?
5
00:02:14,120 --> 00:02:14,860
All right.
6
00:02:16,240 --> 00:02:18,130
You are already feeling sleepy.
7
00:02:19,990 --> 00:02:21,079
Just go to sleep.
8
00:02:26,250 --> 00:02:27,910
As soon as I close my eyes,
9
00:02:29,890 --> 00:02:31,610
my sleepiness fades.
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,210
No, it won't.
11
00:02:37,450 --> 00:02:39,510
I won't leave until you fall asleep.
12
00:02:55,180 --> 00:03:00,170
♫The moon shines on you tonight♫
13
00:03:00,610 --> 00:03:03,290
♫There are countless stars♫
14
00:03:03,810 --> 00:03:07,520
♫Shyly, you close your eyes♫
15
00:03:08,890 --> 00:03:13,220
♫Where are you going in this moonlight?♫
16
00:03:13,670 --> 00:03:16,370
♫The evening breeze blows gently♫
17
00:03:16,390 --> 00:03:20,360
♫Why don't we take a slow walk♫
18
00:03:22,960 --> 00:03:26,450
♫At this moment in the galaxy♫
19
00:03:26,950 --> 00:03:30,500
♫There's only you and me♫
20
00:03:33,810 --> 00:03:39,240
♫Cause you're so beautiful♫
21
00:03:39,390 --> 00:03:42,430
♫And the moonlight too, is so beautiful♫
22
00:03:42,760 --> 00:03:45,930
♫Who'd dare to desire to possess it?♫
23
00:03:46,980 --> 00:03:51,920
♫You are so beautiful♫
24
00:03:52,350 --> 00:03:55,930
♫Even with the light from a million stars♫
25
00:03:55,950 --> 00:03:59,360
♫Only you can light up♫
26
00:04:00,170 --> 00:04:02,170
♫My heart♫
27
00:04:03,280 --> 00:04:04,180
What are you laughing at?
28
00:04:17,880 --> 00:04:18,829
Zan.
29
00:04:24,160 --> 00:04:25,580
I like you so much.
30
00:04:29,720 --> 00:04:31,680
I like you so, so much.
31
00:04:32,180 --> 00:04:37,500
♫Cause you're so beautiful♫
32
00:04:37,890 --> 00:04:40,640
♫And the moonlight too, is so beautiful♫
33
00:04:41,280 --> 00:04:41,840
Me too.
♫And you're incomparable♫
34
00:04:41,840 --> 00:04:44,440
♫And you're incomparable♫
35
00:04:45,470 --> 00:04:50,140
♫You are so beautiful♫
36
00:04:50,840 --> 00:04:53,909
♫Even with the light from a million stars♫
37
00:04:54,370 --> 00:04:57,490
♫Only you can light up♫
38
00:04:58,780 --> 00:05:01,500
♫My heart♫
39
00:05:10,750 --> 00:05:11,390
Let me do it.
40
00:05:12,240 --> 00:05:13,410
A girl’s strength is limited.
41
00:05:13,830 --> 00:05:15,120
No, Uncle Li.
42
00:05:15,520 --> 00:05:16,910
That granny said
43
00:05:17,230 --> 00:05:18,710
I must plant it myself in order
44
00:05:18,730 --> 00:05:20,020
for the wish to come true.
45
00:05:21,000 --> 00:05:22,360
The wish I made
46
00:05:22,360 --> 00:05:24,950
is very important to me.
47
00:05:32,870 --> 00:05:33,680
Uncle Li,
48
00:05:34,390 --> 00:05:36,760
do you believe what that old lady said?
49
00:05:37,100 --> 00:05:40,350
Will my wish really come true?
50
00:05:40,990 --> 00:05:42,700
Well, when it comes to all matters in this world,
51
00:05:43,409 --> 00:05:45,140
as long as you believe in it, it's true.
52
00:05:46,390 --> 00:05:47,430
It therefore exists
53
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
and will come true.
54
00:05:51,790 --> 00:05:53,110
Zan said the same thing too.
55
00:06:01,560 --> 00:06:02,830
I can't believe you slept in.
56
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
You got up so late.
57
00:06:09,480 --> 00:06:10,420
Don't you feel ashamed?
58
00:06:11,360 --> 00:06:12,800
He didn't sleep well last night.
59
00:06:14,500 --> 00:06:15,490
So it doesn't count as sleeping in.
60
00:06:28,180 --> 00:06:29,670
Why did you dig it open again?
61
00:06:33,240 --> 00:06:33,810
-I made a mistake.
-Dad.
62
00:06:34,820 --> 00:06:36,310
I'm feeling a bit hungry.
63
00:06:36,310 --> 00:06:37,510
Do you have anything to eat?
64
00:06:38,260 --> 00:06:40,190
There are glutinous rice balls from Aunt Liu on the table.
65
00:06:41,380 --> 00:06:42,330
Aunt Liu?
66
00:06:46,250 --> 00:06:49,080
Aunt Liu... seems quite nice.
67
00:06:49,630 --> 00:06:50,830
She is really nice.
68
00:06:54,120 --> 00:06:54,630
Dad.
69
00:06:55,720 --> 00:06:56,680
I mean...
70
00:06:58,110 --> 00:06:59,670
It's time you find yourself a partner.
71
00:06:59,780 --> 00:07:02,150
What for find a companion when I have already lived half of my life?
72
00:07:03,070 --> 00:07:05,120
I dreamed of your mother last night.
73
00:07:05,560 --> 00:07:06,950
She got mad at me
74
00:07:06,950 --> 00:07:09,310
and was crying over a small matter.
75
00:07:10,630 --> 00:07:11,800
You're making things up again.
76
00:07:12,970 --> 00:07:13,950
I'm not.
77
00:07:14,690 --> 00:07:16,420
I know your mum's temperament very well.
78
00:07:16,930 --> 00:07:18,930
She's narrow-minded and petty.
79
00:07:19,430 --> 00:07:20,270
If I forget her
80
00:07:20,270 --> 00:07:21,210
and find a new partner,
81
00:07:23,230 --> 00:07:24,420
she will not spare me.
82
00:07:38,600 --> 00:07:39,800
If I were her,
83
00:07:41,330 --> 00:07:42,480
I would be angry too.
84
00:08:02,490 --> 00:08:03,280
So much?
85
00:08:05,950 --> 00:08:07,430
I shouldn't have accepted it if I had known earlier.
86
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
You should.
87
00:08:09,630 --> 00:08:11,190
This is our custom.
88
00:08:12,310 --> 00:08:14,360
When we bring our girlfriend back home to meet our parents,
89
00:08:14,980 --> 00:08:16,300
they will give 1,000 yuan minimally.
90
00:08:16,860 --> 00:08:19,420
If they like the girl, they will give 2,000 yuan.
91
00:08:20,830 --> 00:08:22,000
It seems that my dad
92
00:08:22,540 --> 00:08:25,210
really, really likes you.
93
00:08:28,720 --> 00:08:29,570
Of course.
94
00:08:30,310 --> 00:08:31,410
I'm so cute.
95
00:08:34,880 --> 00:08:37,000
Why haven't I ever seen you this thick-skinned before?
96
00:08:38,679 --> 00:08:40,210
I wonder if you are this thick-skinned
97
00:08:41,120 --> 00:08:43,000
in front of your family.
98
00:08:48,030 --> 00:08:49,160
When I left,
99
00:08:49,180 --> 00:08:50,760
I didn’t tell Song Yang where I went.
100
00:08:51,650 --> 00:08:53,320
She sent me many messages.
101
00:08:55,120 --> 00:08:57,030
But I haven't figured out how to reply her.
102
00:09:03,500 --> 00:09:04,530
Why don't you...
103
00:09:05,760 --> 00:09:07,190
come hide at my place for a while?
104
00:09:11,150 --> 00:09:12,940
You can also think about
105
00:09:13,100 --> 00:09:14,540
how to reply to your sister.
106
00:09:21,260 --> 00:09:22,060
How about this?
107
00:09:23,400 --> 00:09:25,350
I'll play a game of imitation with you.
108
00:09:30,360 --> 00:09:32,470
If you do everything right as I do,
109
00:09:34,790 --> 00:09:36,390
I'll agree with your suggestion.
110
00:09:38,960 --> 00:09:39,460
Okay.
111
00:09:42,200 --> 00:09:43,240
Take out your phone.
112
00:09:44,600 --> 00:09:45,150
Yours.
113
00:09:49,630 --> 00:09:50,130
Like this.
114
00:09:51,920 --> 00:09:52,520
Hold it tight.
115
00:09:54,750 --> 00:09:55,250
Like this.
116
00:09:58,920 --> 00:10:00,160
Release one finger.
117
00:10:01,960 --> 00:10:02,750
Two.
118
00:10:04,200 --> 00:10:05,000
Three.
119
00:10:07,120 --> 00:10:07,720
Four.
120
00:10:10,440 --> 00:10:11,350
And the last one.
121
00:10:48,960 --> 00:10:50,030
Zan.
122
00:10:51,260 --> 00:10:52,020
Ran.
123
00:10:54,030 --> 00:10:56,400
I’ve finally found another lonely heart in this vast world.
124
00:11:16,530 --> 00:11:19,690
[11 a.m.]
125
00:11:26,550 --> 00:11:27,240
Ran.
126
00:11:27,870 --> 00:11:29,160
I'll go to work first.
127
00:11:29,920 --> 00:11:31,200
I bought you new slippers.
128
00:11:32,170 --> 00:11:33,410
See if they fit.
129
00:11:52,550 --> 00:11:53,910
Whose idea was it to have this team building?
130
00:11:54,390 --> 00:11:56,080
Why didn't you ask me for my opinion before?
131
00:11:56,080 --> 00:11:56,870
-Good morning.
-Good morning.
132
00:11:59,270 --> 00:12:01,730
They said they have asked you previously.
133
00:12:02,030 --> 00:12:03,750
You said you didn't care
134
00:12:04,200 --> 00:12:04,990
and told them not to bother you.
135
00:12:05,030 --> 00:12:06,150
How would I have known
136
00:12:06,320 --> 00:12:07,390
that they would suggest some
137
00:12:07,390 --> 00:12:08,480
real-life battlefield game?
138
00:12:08,870 --> 00:12:10,080
What's the fun in
139
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
grown adults pretending to fight
140
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
with toy guns?
141
00:12:14,960 --> 00:12:16,500
They said...
142
00:12:16,630 --> 00:12:17,910
they found it quite interesting.
143
00:12:18,320 --> 00:12:18,840
You...
144
00:12:20,030 --> 00:12:20,550
Zhang Jian.
145
00:12:21,540 --> 00:12:22,830
I want to talk to Mr. Luo.
146
00:12:24,200 --> 00:12:24,700
I...
147
00:12:24,910 --> 00:12:26,050
Well...
148
00:12:27,670 --> 00:12:28,550
I'll...
149
00:12:28,550 --> 00:12:29,240
I'll leave first.
150
00:12:45,600 --> 00:12:46,240
Mr. Luo,
151
00:12:46,510 --> 00:12:47,790
I want to participate in
152
00:12:48,870 --> 00:12:49,790
the real-life battlefield game.
153
00:12:52,670 --> 00:12:53,410
I want to...
154
00:12:54,720 --> 00:12:55,520
give it a try.
155
00:13:06,050 --> 00:13:07,480
I've been in pretty good shape lately.
156
00:13:08,840 --> 00:13:10,120
The doctor told me that
157
00:13:10,410 --> 00:13:12,250
I can try to not wear the hearing aid.
158
00:13:21,400 --> 00:13:22,200
Besides,
159
00:13:24,390 --> 00:13:26,030
I want to continue to be a volunteer.
160
00:13:29,720 --> 00:13:31,510
If I can't even stand the game,
161
00:13:33,320 --> 00:13:34,760
I might not be able to do
162
00:13:37,550 --> 00:13:38,790
what I want to do.
163
00:13:57,960 --> 00:13:58,910
Li Zan will join us...
164
00:14:03,310 --> 00:14:04,240
for this team building.
165
00:14:05,870 --> 00:14:06,390
Me?
166
00:14:07,440 --> 00:14:08,670
Of course I'll join.
167
00:14:16,750 --> 00:14:18,200
You are so fierce.
168
00:14:19,200 --> 00:14:20,530
Looks like I'm the only one who would dare
169
00:14:20,870 --> 00:14:22,480
to team up with you at this team building.
170
00:14:25,790 --> 00:14:28,700
[General Outpatient Building]
171
00:14:30,600 --> 00:14:31,240
Not bad.
172
00:14:31,910 --> 00:14:33,750
Your condition has significantly improved.
173
00:14:34,200 --> 00:14:35,900
You've adjusted to the reduced dosage.
174
00:14:35,920 --> 00:14:37,150
We can reduce it further.
175
00:14:37,320 --> 00:14:38,640
But you still need to be careful.
176
00:14:38,910 --> 00:14:40,510
Don't stress yourself out
177
00:14:40,510 --> 00:14:41,750
over life's troubles.
178
00:14:41,910 --> 00:14:43,550
Be careful to not let your condition relapse.
179
00:14:45,080 --> 00:14:45,840
Okay.
180
00:14:46,480 --> 00:14:47,720
I'll be careful.
181
00:14:51,240 --> 00:14:52,030
Dr. Liang,
182
00:14:53,240 --> 00:14:54,440
I have a question.
183
00:14:55,680 --> 00:14:57,590
Can someone completely recover from
184
00:14:58,480 --> 00:14:59,910
post-traumatic stress disorder?
185
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
How long will it take?
186
00:15:03,440 --> 00:15:06,550
Post-traumatic stress disorder is more complicated.
187
00:15:07,360 --> 00:15:09,340
If your friend is suffering from it,
188
00:15:10,030 --> 00:15:12,430
you must show him enough patience and understanding.
189
00:15:13,630 --> 00:15:14,960
The pain he's enduring
190
00:15:15,360 --> 00:15:17,030
may be beyond your imagination.
191
00:15:29,550 --> 00:15:30,390
I'm Song Ran.
192
00:15:30,910 --> 00:15:31,800
Song Ran?
193
00:15:32,670 --> 00:15:33,840
It's been a long time since we spoke.
194
00:15:34,550 --> 00:15:35,360
Shen Bei?
195
00:15:37,020 --> 00:15:38,490
What are you calling me for?
196
00:15:39,360 --> 00:15:39,970
No.
197
00:15:41,380 --> 00:15:42,490
I mean,
198
00:15:42,700 --> 00:15:45,500
I called you several times but you didn't answer.
199
00:15:46,630 --> 00:15:48,870
I thought you didn’t want to get in touch with me anymore.
200
00:15:49,480 --> 00:15:50,330
Of course not.
201
00:15:51,840 --> 00:15:54,200
I've just been busier these days,
202
00:15:54,620 --> 00:15:55,740
so I didn't contact you.
203
00:15:57,360 --> 00:15:59,660
I heard about your resignation
204
00:15:59,910 --> 00:16:01,280
when I was sending materials to the station today.
205
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
You liked being a reporter so much.
206
00:16:03,990 --> 00:16:05,340
I would love to know why.
207
00:16:11,960 --> 00:16:13,910
Are you bored now that
208
00:16:14,520 --> 00:16:15,640
you don't have a rival like me?
209
00:16:18,250 --> 00:16:19,150
It's not boredom,
210
00:16:20,080 --> 00:16:20,930
it's loneliness.
211
00:16:24,400 --> 00:16:26,760
But that's not why I quit.
212
00:16:29,240 --> 00:16:31,030
I just want a change of environment
213
00:16:32,110 --> 00:16:35,150
and live a more carefree life.
214
00:16:36,460 --> 00:16:37,930
I don't think that sounds like a bad idea.
215
00:16:38,470 --> 00:16:40,160
As long as you are happy.
216
00:16:40,240 --> 00:16:41,080
So that...
217
00:16:42,880 --> 00:16:44,190
So that I don't fall into depression again,
218
00:16:44,750 --> 00:16:45,440
right?
219
00:16:48,690 --> 00:16:49,440
What about you?
220
00:16:49,600 --> 00:16:50,470
Have you been well?
221
00:16:50,870 --> 00:16:51,870
What are you busy with?
222
00:16:52,390 --> 00:16:53,990
Have you met Sasin and the rest?
223
00:16:54,800 --> 00:16:56,150
I've met them.
224
00:16:57,670 --> 00:16:58,580
They...
225
00:16:59,440 --> 00:17:00,590
Although they didn't say anything,
226
00:17:01,270 --> 00:17:03,120
I know they all miss you.
227
00:17:08,300 --> 00:17:09,099
Song Ran.
228
00:17:11,160 --> 00:17:12,310
Have you ever thought of
229
00:17:13,960 --> 00:17:14,849
coming back to Eastern Country?
230
00:17:24,000 --> 00:17:24,810
Yes.
231
00:17:26,069 --> 00:17:27,260
But now's not a good time.
232
00:17:29,020 --> 00:17:30,130
Let's give it some time.
233
00:17:32,470 --> 00:17:35,310
I might not be able to do it right now.
234
00:17:36,510 --> 00:17:37,970
The pain he's enduring
235
00:17:38,380 --> 00:17:40,090
may be beyond your imagination.
236
00:17:41,120 --> 00:17:42,320
Give him some more time.
237
00:17:48,440 --> 00:17:49,310
That's great.
238
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
I was just testing you.
239
00:17:52,660 --> 00:17:54,220
I don't want you here this early.
240
00:17:55,200 --> 00:17:58,310
Come back only when I'm more famous than you here.
241
00:17:59,550 --> 00:18:00,440
Have you forgotten?
242
00:18:01,220 --> 00:18:02,580
I only accept victory.
243
00:18:05,510 --> 00:18:06,750
Come on.
244
00:18:08,550 --> 00:18:09,150
Alright.
245
00:18:09,210 --> 00:18:10,170
I'll go get busy.
246
00:18:10,270 --> 00:18:11,200
Keep in touch.
247
00:18:13,440 --> 00:18:14,750
Take care, Shen Bei.
248
00:18:15,650 --> 00:18:16,330
Bye.
249
00:18:17,490 --> 00:18:18,170
Bye
250
00:18:30,140 --> 00:18:32,590
♫In this desert♫
251
00:18:32,810 --> 00:18:37,470
♫Let every wish fly with strength♫
252
00:18:38,670 --> 00:18:40,670
♫Fly♫
253
00:18:40,970 --> 00:18:43,520
♫In your eyes♫
254
00:18:43,780 --> 00:18:48,450
♫Let every light and warmth fly♫
255
00:18:51,890 --> 00:18:56,660
♫Fly to every corner of the world♫
256
00:18:57,190 --> 00:19:00,160
♫Let love take root freely♫
257
00:19:00,190 --> 00:19:02,900
♫Sprout and grow♫
258
00:19:05,430 --> 00:19:08,070
♫Can I make a wish?♫
259
00:19:08,210 --> 00:19:14,730
♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫
260
00:19:16,320 --> 00:19:18,930
♫Can I make a wish?♫
261
00:19:19,140 --> 00:19:24,620
♫For every story in spring to bloom♫
262
00:19:25,860 --> 00:19:30,710
♫Blossom and travel far♫
263
00:19:45,240 --> 00:19:46,000
Zan.
264
00:19:46,640 --> 00:19:48,510
I submitted a pitch for a documentary to Dicheng's
265
00:19:48,530 --> 00:19:49,060
broadcasting station.
266
00:19:49,360 --> 00:19:51,030
I really appreciate the style
267
00:19:51,110 --> 00:19:52,030
of their documentaries.
268
00:19:52,790 --> 00:19:53,830
That sounds great.
269
00:19:55,400 --> 00:19:56,460
But...
270
00:19:56,720 --> 00:19:58,450
I think there were also many others who submitted a pitch.
271
00:19:59,020 --> 00:20:00,660
I might not be chosen.
272
00:20:02,480 --> 00:20:03,310
It's okay.
273
00:20:04,400 --> 00:20:06,280
I don't really want to go to Dicheng either.
274
00:20:06,390 --> 00:20:07,190
How could that be?
275
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
Don't worry.
276
00:20:08,880 --> 00:20:10,140
They will definitely choose you.
277
00:20:14,000 --> 00:20:15,920
Why are you so sure?
278
00:20:16,950 --> 00:20:19,170
This time, the drafts will be reviewed back-to-back.
279
00:20:19,480 --> 00:20:20,980
They don't care about our past results.
280
00:20:24,480 --> 00:20:25,790
Didn't you achieve your past successes
281
00:20:27,480 --> 00:20:29,250
based on your own merit?
282
00:20:30,760 --> 00:20:31,560
Trust me.
283
00:20:32,430 --> 00:20:33,360
How could I not know
284
00:20:33,720 --> 00:20:34,640
my own girlfriend?
285
00:20:47,960 --> 00:20:49,510
When will you be done with your training?
286
00:20:55,110 --> 00:20:55,740
How about this?
287
00:20:57,350 --> 00:20:58,400
Let me carry you.
288
00:20:58,720 --> 00:21:00,620
Carrying extra weight helps me train more efficiently.
289
00:21:01,830 --> 00:21:03,750
Will I not be too heavy?
290
00:21:05,060 --> 00:21:06,060
You think I don’t know
291
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
how much you weigh?
292
00:21:09,030 --> 00:21:09,530
Come.
293
00:21:10,070 --> 00:21:10,570
Okay.
294
00:21:11,460 --> 00:21:12,140
Hurry up.
295
00:21:12,160 --> 00:21:12,920
Be careful.
296
00:21:16,350 --> 00:21:16,920
I am seated.
297
00:21:17,240 --> 00:21:17,740
-Are you ready?
-Come on.
298
00:21:19,130 --> 00:21:19,680
Here we go.
299
00:21:29,360 --> 00:21:30,230
Come on!
300
00:21:30,750 --> 00:21:31,830
Don't move.
301
00:21:33,790 --> 00:21:34,310
Be careful.
302
00:21:35,480 --> 00:21:36,600
Get off first.
303
00:21:37,530 --> 00:21:38,160
I'll sit tight then.
304
00:21:38,160 --> 00:21:39,000
I won't move anymore.
305
00:21:39,090 --> 00:21:39,960
I'll be good.
306
00:21:40,310 --> 00:21:41,230
Are you sure?
307
00:21:44,720 --> 00:21:45,220
Here we go.
308
00:21:47,200 --> 00:21:49,400
I'm in no hurry for you to finish now.
309
00:21:50,590 --> 00:21:52,500
I think you can do another 200.
310
00:21:56,230 --> 00:21:56,730
Alright.
311
00:21:57,750 --> 00:21:58,250
Okay.
312
00:21:59,200 --> 00:22:00,550
As for these 200,
313
00:22:00,550 --> 00:22:01,880
I don't want to do push-ups anymore.
314
00:22:02,070 --> 00:22:03,480
What do you want to do instead?
315
00:22:03,820 --> 00:22:05,300
I want to do overhead presses.
316
00:22:06,110 --> 00:22:07,590
How are you going to do it?
317
00:22:46,710 --> 00:22:49,780
♫Don't know where this road♫
318
00:22:51,430 --> 00:22:53,960
♫Takes me to♫
319
00:22:56,610 --> 00:22:59,720
♫Don't know where to restart♫
320
00:23:01,250 --> 00:23:03,580
♫Feeling fool♫
321
00:23:06,320 --> 00:23:08,570
♫I'm staring out the night♫
322
00:23:08,600 --> 00:23:11,320
♫Bury deep my pain♫
323
00:23:11,570 --> 00:23:13,690
♫To the place feeling good♫
324
00:23:13,720 --> 00:23:15,930
♫Don't cost a thing♫
325
00:23:15,960 --> 00:23:18,530
♫This is not what I want♫
326
00:23:18,550 --> 00:23:21,300
♫I'm not running from♫
327
00:23:21,680 --> 00:23:23,310
♫Where your love♫
328
00:23:23,330 --> 00:23:26,270
♫Always been enough for me♫
329
00:23:27,030 --> 00:23:31,030
♫Goodbye, my friend♫
330
00:23:31,610 --> 00:23:33,750
♫Should have known you'd♫
331
00:23:33,840 --> 00:23:34,350
Ran.
♫Bring me this way♫
332
00:23:34,350 --> 00:23:35,150
♫Bring me this way♫
333
00:23:35,150 --> 00:23:36,350
♫Bring me this way♫
My company is having a team building event today.
334
00:23:37,000 --> 00:23:38,120
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
I might be back late.
335
00:23:38,120 --> 00:23:39,430
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
336
00:23:39,430 --> 00:23:40,840
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
Be sure to eat timely.
337
00:23:40,840 --> 00:23:47,090
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
338
00:23:52,960 --> 00:23:54,430
Why are all of your clothes
339
00:23:54,680 --> 00:23:55,750
different from mine?
340
00:23:59,270 --> 00:24:00,720
Because you're a medic today.
341
00:24:02,400 --> 00:24:02,900
Use these
342
00:24:02,960 --> 00:24:04,160
to treat our soldiers.
343
00:24:05,380 --> 00:24:05,930
Why?
344
00:24:06,160 --> 00:24:06,750
Why?
345
00:24:09,550 --> 00:24:10,510
Because I'm in charge of you.
346
00:24:13,070 --> 00:24:13,570
Here.
347
00:24:33,990 --> 00:24:38,820
[The Chronicles of Eastern Country]
348
00:24:43,720 --> 00:24:44,350
Song Ran.
349
00:24:45,210 --> 00:24:46,010
Mr. Luo.
350
00:24:46,040 --> 00:24:46,930
Please have a seat.
351
00:24:46,950 --> 00:24:47,450
Okay.
352
00:24:49,680 --> 00:24:50,880
I ordered coffee for you.
353
00:24:51,330 --> 00:24:53,300
It's the one you used to drink.
354
00:24:53,490 --> 00:24:54,310
How thoughtful.
355
00:24:54,540 --> 00:24:56,710
You still remember how I like my coffee?
356
00:24:57,920 --> 00:24:59,300
I am no longer working now,
357
00:24:59,790 --> 00:25:01,390
so my brain has some capacity to spare.
358
00:25:02,830 --> 00:25:04,000
I was a bit surprised
359
00:25:04,020 --> 00:25:05,260
by your resignation.
360
00:25:05,830 --> 00:25:08,400
But when I think of our "Fleeting Century",
361
00:25:08,400 --> 00:25:09,440
it seems like
362
00:25:09,590 --> 00:25:10,920
it wasn't too bad an idea.
363
00:25:10,920 --> 00:25:11,880
By saying this,
364
00:25:12,000 --> 00:25:13,270
does it make me
365
00:25:13,270 --> 00:25:14,480
seem very realistic?
366
00:25:15,400 --> 00:25:16,560
To be precise,
367
00:25:17,030 --> 00:25:19,090
you're being practical,
368
00:25:19,510 --> 00:25:20,800
and it sounds better too.
369
00:25:25,170 --> 00:25:25,970
Mr. Luo,
370
00:25:27,640 --> 00:25:28,570
I'm really sorry.
371
00:25:29,070 --> 00:25:30,710
Due to my personal reasons,
372
00:25:30,850 --> 00:25:32,620
this book got delayed again and again.
373
00:25:33,070 --> 00:25:34,350
You never give up,
374
00:25:34,840 --> 00:25:37,060
not even once complaining.
375
00:25:38,060 --> 00:25:39,250
Thank you so much.
376
00:25:42,310 --> 00:25:42,880
Song Ran.
377
00:25:43,790 --> 00:25:45,710
Judging by your tone, are you trying to...
378
00:25:46,350 --> 00:25:47,670
terminate our collaboration?
379
00:25:49,590 --> 00:25:50,690
How dare I?
380
00:25:51,070 --> 00:25:51,750
No.
381
00:25:52,720 --> 00:25:53,360
Mr. Luo,
382
00:25:53,510 --> 00:25:54,160
don't worry.
383
00:25:55,160 --> 00:25:56,230
That's good.
384
00:25:58,610 --> 00:26:01,060
Actually, I have a new idea
385
00:26:01,330 --> 00:26:02,400
I'd like your advice on.
386
00:26:03,960 --> 00:26:04,550
Go ahead.
387
00:26:06,810 --> 00:26:08,180
I've given much thought
388
00:26:08,570 --> 00:26:09,720
to your suggestion of
389
00:26:11,370 --> 00:26:13,090
going back to Eastern Country.
390
00:26:14,000 --> 00:26:16,810
But it's not quite possible yet.
391
00:26:18,390 --> 00:26:19,190
So,
392
00:26:19,710 --> 00:26:21,800
I want to write this book in a different way
393
00:26:22,710 --> 00:26:25,150
I want to use a love story as a hook,
394
00:26:25,580 --> 00:26:28,410
so as to link up everything that I saw and heard in Eastern Country.
395
00:26:29,510 --> 00:26:30,990
Sort of like a travel journal.
396
00:26:32,240 --> 00:26:33,270
What do you think?
397
00:26:39,880 --> 00:26:40,830
Love.
398
00:26:41,330 --> 00:26:42,370
War.
399
00:26:42,900 --> 00:26:44,490
There's a stark contrast between
400
00:26:45,140 --> 00:26:46,910
cruelty and romance,
401
00:26:47,510 --> 00:26:49,270
and it creates a huge impact.
402
00:26:52,000 --> 00:26:53,240
I think it's possible.
403
00:26:55,680 --> 00:26:56,910
And there's one more thing
404
00:26:57,240 --> 00:26:58,750
that is very important.
405
00:26:59,590 --> 00:27:00,160
What?
406
00:27:01,590 --> 00:27:02,960
Your current self
407
00:27:03,670 --> 00:27:04,880
must be very at ease with
408
00:27:04,900 --> 00:27:07,460
writing novels of such style,
409
00:27:07,640 --> 00:27:08,950
where inspiration flows effortlessly, right?
410
00:27:13,320 --> 00:27:14,990
Is it that obvious?
411
00:27:15,680 --> 00:27:16,480
No.
412
00:27:17,110 --> 00:27:18,660
Apart from seeing the word "love"
413
00:27:18,680 --> 00:27:21,610
written all over your face the moment I walked in,
414
00:27:21,920 --> 00:27:24,190
there were no other obvious signs.
415
00:27:27,840 --> 00:27:28,670
Mr. Luo...
416
00:27:29,200 --> 00:27:30,430
I'm just curious.
417
00:27:31,000 --> 00:27:31,830
Who was able to
418
00:27:31,830 --> 00:27:34,840
transform the gentle yet resilient Reporter Song
419
00:27:35,070 --> 00:27:36,440
into the person she is today?
420
00:27:37,640 --> 00:27:38,960
I really want to meet him.
421
00:27:40,160 --> 00:27:42,000
Are you trying to hide him?
422
00:27:44,590 --> 00:27:45,750
If you were a woman,
423
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
I might just do that.
424
00:30:05,120 --> 00:30:07,230
Maybe he's tired from the team building event today.
425
00:30:29,080 --> 00:30:32,120
[10 hours ago]
426
00:30:37,560 --> 00:30:39,640
Whoa, there's one over there.
427
00:30:42,160 --> 00:30:43,120
Who are you looking for?
428
00:30:43,590 --> 00:30:44,550
This way, quick.
429
00:30:44,750 --> 00:30:45,270
Coming!
430
00:30:45,620 --> 00:30:46,690
Take some cover.
431
00:30:47,830 --> 00:30:48,510
Over there.
432
00:30:48,590 --> 00:30:49,550
Be careful.
433
00:31:23,360 --> 00:31:24,030
Zan!
434
00:31:25,440 --> 00:31:26,240
Zan!
435
00:31:26,850 --> 00:31:27,510
Zan!
436
00:31:28,200 --> 00:31:28,700
Be careful!
437
00:31:30,920 --> 00:31:32,310
Zan!
438
00:31:34,370 --> 00:31:35,560
Zan!
439
00:31:35,790 --> 00:31:36,960
Get down!
440
00:31:44,050 --> 00:31:45,820
Zan!
441
00:31:46,650 --> 00:31:48,500
Get down!
442
00:31:59,790 --> 00:32:00,400
Zan!
443
00:32:01,400 --> 00:32:02,070
Get down!
444
00:32:05,830 --> 00:32:06,830
Get down!
445
00:32:08,440 --> 00:32:08,940
Zan!
446
00:32:09,440 --> 00:32:09,960
Zan!
447
00:32:10,110 --> 00:32:10,610
Zan!
448
00:32:10,610 --> 00:32:11,110
Zan!
449
00:32:11,800 --> 00:32:12,750
-Zan!
-Zan!
450
00:32:22,270 --> 00:32:23,160
Zan!
451
00:32:35,760 --> 00:32:36,830
♫Stepping on my heart alone♫
452
00:32:36,830 --> 00:32:38,940
♫Stepping on my heart alone♫
I was the one who caused Jiang Lin to die.
453
00:32:38,940 --> 00:32:44,230
♫Stepping on my heart alone♫
454
00:32:45,880 --> 00:32:47,830
♫You're triggering a bomb unknown♫
Jiang Lin was trying to save me.
455
00:32:47,830 --> 00:32:54,060
♫You're triggering a bomb unknown♫
456
00:32:56,250 --> 00:32:59,530
♫The sun of life reflects♫
457
00:32:59,530 --> 00:33:01,730
♫The sun of life reflects♫
I'm indeed the one who got Jiang Lin killed.
458
00:33:01,730 --> 00:33:05,640
♫The sun of life reflects♫
459
00:33:06,600 --> 00:33:11,870
♫Just stay where you are, don't go♫
460
00:33:11,870 --> 00:33:13,350
♫Just stay where you are, don't go♫
It was my fault.
461
00:33:13,350 --> 00:33:14,240
♫Just stay where you are, don't go♫
462
00:33:21,870 --> 00:33:26,360
♫Explode into the pieces♫
463
00:33:32,180 --> 00:33:36,570
♫We flow from our souls♫
464
00:33:42,430 --> 00:33:46,920
♫Explode into the pieces♫
465
00:33:47,540 --> 00:33:54,670
♫We flow, we're falling slow♫
466
00:33:57,950 --> 00:34:05,740
♫We flow, we're falling slow♫
467
00:34:10,980 --> 00:34:11,760
Ran.
468
00:34:17,340 --> 00:34:18,170
Zan.
469
00:34:19,960 --> 00:34:20,760
What's wrong?
470
00:34:27,610 --> 00:34:28,400
I...
471
00:34:31,440 --> 00:34:32,630
I had a nightmare.
472
00:34:35,250 --> 00:34:36,690
Did I wake you up?
473
00:34:39,150 --> 00:34:39,760
No.
474
00:34:43,000 --> 00:34:44,020
I couldn't sleep,
475
00:34:45,010 --> 00:34:46,280
so I came out to see you.
476
00:34:49,560 --> 00:34:51,330
Are you trying make me sleepy?
477
00:34:57,010 --> 00:34:58,260
What was your dream about?
478
00:35:04,150 --> 00:35:05,510
It's still the same things.
479
00:35:07,550 --> 00:35:08,190
Explosion.
480
00:35:09,840 --> 00:35:10,630
People dying.
481
00:35:13,190 --> 00:35:15,150
I often have nightmares like that too.
482
00:35:31,710 --> 00:35:32,510
Then...
483
00:35:34,070 --> 00:35:36,890
what do you do when you have nightmares?
484
00:35:42,930 --> 00:35:44,080
Lie down quietly
485
00:35:46,360 --> 00:35:47,630
and look at the ceiling.
486
00:35:49,710 --> 00:35:50,590
Slowly,
487
00:35:53,150 --> 00:35:54,190
the sun will rise.
488
00:35:58,920 --> 00:36:01,070
But it's different now.
489
00:36:03,190 --> 00:36:04,240
At least now
490
00:36:04,850 --> 00:36:05,540
I have you by my side
491
00:36:06,100 --> 00:36:07,490
to wait for the sunrise.
492
00:36:18,640 --> 00:36:19,430
Ran,
493
00:36:20,840 --> 00:36:22,550
I'll heat up some milk for you.
494
00:36:23,630 --> 00:36:24,650
Perhaps you will feel better
495
00:36:25,030 --> 00:36:26,430
after drinking it.
496
00:36:31,270 --> 00:36:33,870
I want to eat the bunny-shaped custard buns too.
497
00:36:37,800 --> 00:36:38,590
Okay.
498
00:36:40,050 --> 00:36:40,780
Wait for me.
499
00:36:41,150 --> 00:36:41,910
I'll prepare it for you.
500
00:36:42,350 --> 00:36:42,850
No.
501
00:36:43,660 --> 00:36:44,620
I'll go with you.
502
00:36:59,030 --> 00:36:59,550
It's hot.
503
00:37:11,110 --> 00:37:13,320
This cup of milk will probably cost
504
00:37:14,800 --> 00:37:16,440
600 east dollars in Eastern Country, right?
505
00:37:28,190 --> 00:37:30,760
Shen Bei called me a few days ago.
506
00:37:42,280 --> 00:37:43,190
That's it?
507
00:37:45,000 --> 00:37:47,050
Is there anything else you want to ask?
508
00:37:49,070 --> 00:37:50,230
I don't know...
509
00:37:51,510 --> 00:37:52,880
if I should ask.
510
00:37:53,490 --> 00:37:54,510
My girlfriend
511
00:37:54,760 --> 00:37:55,480
is easily jealous.
512
00:37:56,560 --> 00:37:57,820
I dare not ask carelessly.
513
00:37:59,810 --> 00:38:00,960
Come on.
514
00:38:04,760 --> 00:38:05,840
Shen Bei said
515
00:38:06,590 --> 00:38:07,830
she is very busy in Eastern Country,
516
00:38:09,070 --> 00:38:10,050
and that Sasin and the others
517
00:38:10,280 --> 00:38:11,190
miss us very much.
518
00:38:16,760 --> 00:38:17,370
Ran.
519
00:38:22,470 --> 00:38:23,630
Do you want to go back to Eastern Country?
520
00:38:33,230 --> 00:38:33,840
Yes.
521
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
But I dare not.
522
00:38:38,790 --> 00:38:43,150
♫She is a white island♫
523
00:38:44,630 --> 00:38:45,190
What about you?
524
00:38:45,440 --> 00:38:49,950
♫The colorful wind rushes past♫
525
00:38:52,200 --> 00:38:55,500
♫Lonely waves, starlit glow♫
526
00:38:55,920 --> 00:38:56,470
♫Quietly leaning together♫
I do.
527
00:38:56,470 --> 00:38:58,130
♫Quietly leaning together♫
528
00:38:58,820 --> 00:39:02,030
♫Autumn reflects in the water♫
529
00:39:02,030 --> 00:39:02,920
♫Autumn reflects in the water♫
But I can't.
530
00:39:05,510 --> 00:39:08,170
♫He is a blue sailboat♫
531
00:39:08,170 --> 00:39:09,330
♫He is a blue sailboat♫
One dares not,
532
00:39:12,090 --> 00:39:13,510
♫Sailing alone♫
533
00:39:14,030 --> 00:39:15,510
♫Through the boundless night♫
Look how well we match.
534
00:39:15,510 --> 00:39:16,510
♫Through the boundless night♫
535
00:39:18,850 --> 00:39:21,720
♫His sails dancing in the wind♫
536
00:39:22,220 --> 00:39:24,110
No wonder Yue Lao wanted to bind us together.
♫Silently by her side♫
537
00:39:24,110 --> 00:39:24,970
♫Silently by her side♫
538
00:39:25,380 --> 00:39:27,230
♫Heading toward her shore♫
539
00:39:27,230 --> 00:39:28,960
♫Heading toward her shore♫
Then I hope Yue Lao's thread
540
00:39:28,960 --> 00:39:30,070
♫Heading toward her shore♫
541
00:39:30,560 --> 00:39:31,810
can bind us even more tightly,
542
00:39:32,220 --> 00:39:33,130
♫The sky turns a deeper blue♫
543
00:39:33,130 --> 00:39:34,150
♫The sky turns a deeper blue♫
and more firmly.
544
00:39:34,150 --> 00:39:36,700
♫The sky turns a deeper blue♫
545
00:39:36,720 --> 00:39:39,620
♫The brilliant night♫
546
00:39:40,070 --> 00:39:42,790
So firmly that even though I know
♫Has never shone so bright♫
547
00:39:42,810 --> 00:39:43,400
♫Has never shone so bright♫
Jiang Lin's death is my fault,
548
00:39:43,400 --> 00:39:44,810
Jiang Lin's death is my fault,
549
00:39:45,510 --> 00:39:47,410
♫A white island♫
550
00:39:47,410 --> 00:39:48,500
♫A white island♫
it will never snap.
551
00:39:48,830 --> 00:39:51,790
♫Blooms in the vast sea♫
552
00:39:52,070 --> 00:39:54,300
♫I wish I could pick it♫
553
00:39:54,320 --> 00:39:57,030
♫And give it to you♫
554
00:40:24,280 --> 00:40:25,150
Why are you here?
555
00:40:26,480 --> 00:40:27,790
I am preparing to go to the office.
556
00:40:31,190 --> 00:40:33,280
Didn't I ask you to wait for me in the changing room yesterday?
557
00:40:33,630 --> 00:40:34,760
Why did you leave?
558
00:40:35,150 --> 00:40:36,400
You didn't answer my calls
559
00:40:36,670 --> 00:40:37,710
nor reply to my messages.
560
00:40:39,070 --> 00:40:39,630
You...
561
00:40:41,230 --> 00:40:41,760
Mr. Luo.
562
00:40:43,230 --> 00:40:44,180
I was...
563
00:40:44,800 --> 00:40:45,630
too tired yesterday.
564
00:40:46,240 --> 00:40:47,430
I fell asleep as soon as I came back.
565
00:40:48,630 --> 00:40:49,710
I didn't mean it.
566
00:40:51,760 --> 00:40:53,190
So why are you still going to the office today?
567
00:40:54,390 --> 00:40:55,580
Why don't you visit Dr. Liang?
568
00:40:58,630 --> 00:41:00,440
First you said you couldn't contact me,
569
00:41:01,030 --> 00:41:03,150
then you blame me for appearing in front of you.
570
00:41:04,590 --> 00:41:05,670
You are really quite difficult
571
00:41:06,400 --> 00:41:07,710
to figure out as a boss.
572
00:41:14,720 --> 00:41:15,990
The more at ease you are,
573
00:41:18,550 --> 00:41:20,000
the more I think something's wrong.
574
00:41:30,000 --> 00:41:31,060
I just don't want you
575
00:41:32,110 --> 00:41:33,140
to be more anxious than I am.
576
00:41:36,760 --> 00:41:38,030
I've asked Dr. Liang.
577
00:41:39,000 --> 00:41:40,220
She said I was too impatient.
578
00:41:40,950 --> 00:41:43,310
I shouldn't have attended the team building event yesterday.
579
00:41:45,230 --> 00:41:45,760
Next time,
580
00:41:47,030 --> 00:41:48,230
I will definitely take your advice.
581
00:42:02,260 --> 00:42:03,030
Li Zan.
582
00:42:05,600 --> 00:42:06,770
If you have something on your mind,
583
00:42:08,080 --> 00:42:09,480
you should tell your family,
584
00:42:10,670 --> 00:42:12,030
or your significant other,
585
00:42:12,950 --> 00:42:13,550
or...
586
00:42:17,000 --> 00:42:17,920
your friends.
587
00:42:19,630 --> 00:42:20,360
In any case,
588
00:42:21,800 --> 00:42:22,900
don't keep it to yourself
589
00:42:23,350 --> 00:42:24,220
and bottle it up.
590
00:42:32,110 --> 00:42:33,270
Don't return to work today.
591
00:42:33,400 --> 00:42:34,330
Take a day off to rest at home.
592
00:42:48,520 --> 00:42:49,650
Are you back?
38227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.