Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:01,840
I'm gonna be stuck
here all night, Suze.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
I think I've got a lift.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,360
That's me. Aged 10,
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,320
it was taken by the man
who murdered my mother.
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,800
We need to run.
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,040
OK.
7
00:00:13,160 --> 00:00:14,120
Teresa,
I need your help, please,
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,760
I think he might've killed
my mother.
9
00:00:16,920 --> 00:00:18,200
While I was digging, I found out
10
00:00:18,320 --> 00:00:21,000
that in 1981 Bulger was arrested
with one Billy Miller.
11
00:00:21,840 --> 00:00:23,200
Gang drug runner.
12
00:00:23,320 --> 00:00:24,960
The guy that killed your ma,
13
00:00:25,920 --> 00:00:29,040
he was methodical, calculating.
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,720
We haven't charged
him yet and we can't.
15
00:00:30,840 --> 00:00:33,000
- What?
- As soon as I have anything,
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
I'll let you know, I promise.
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,520
Are you still seeing
that fella?
18
00:00:37,640 --> 00:00:39,880
He's old enough
to be your da, though.
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,360
Isn't that a bit pervy?
20
00:00:41,480 --> 00:00:42,720
Well, well...
21
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
Joe got grabbed by the guards,
22
00:00:48,920 --> 00:00:50,480
all wanting to know
the same thing...
23
00:00:51,240 --> 00:00:52,680
Who's sleeping with a copper.
24
00:00:55,400 --> 00:00:56,480
She's gone to meet some girl
25
00:00:56,600 --> 00:00:58,840
who said she had
information about Amy.
26
00:00:58,960 --> 00:01:00,600
Is she OK?
27
00:01:06,360 --> 00:01:08,280
You get
to choose who lives,
28
00:01:08,400 --> 00:01:11,160
Susan or this other girl, Mandy
29
00:01:11,280 --> 00:01:14,080
I can't. I can't.
30
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
Please.
31
00:01:15,520 --> 00:01:17,280
I'll call you at your office
at 5:00 tomorrow
32
00:01:17,400 --> 00:01:18,800
for your decision.
33
00:01:21,760 --> 00:01:25,560
Don't tell anyone
or I'll kill them both.
34
00:01:40,200 --> 00:01:41,680
So, I'm just to stay here?
35
00:01:41,800 --> 00:01:43,560
No, we need
to get you out of here,
36
00:01:43,680 --> 00:01:46,560
but not to Galway,
it's too easy to find you there.
37
00:01:47,320 --> 00:01:48,720
I want to get you to London.
38
00:01:48,840 --> 00:01:50,600
- I can't go to London, Dave.
- No, you'll be fine.
39
00:01:53,400 --> 00:01:54,520
You'll be OK.
40
00:01:55,360 --> 00:01:56,600
I'll get some money
together for you
41
00:01:56,720 --> 00:01:58,920
and I've a friend
you can stay with for a while.
42
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
He'll help you get a job.
43
00:02:00,560 --> 00:02:02,720
The only reason they're after me
is because of you, isn't it?
44
00:02:02,840 --> 00:02:04,360
So, why do I have
to change my whole life?
45
00:02:04,480 --> 00:02:06,760
What the fuck are you doing?
Why is it all on me?
46
00:02:06,880 --> 00:02:07,920
Right now,
47
00:02:08,440 --> 00:02:10,760
the only thing that matters
is getting you safe.
48
00:02:11,880 --> 00:02:13,200
If they find you...
49
00:02:14,600 --> 00:02:16,680
I can't let anything happen
to you, Tommy.
50
00:03:24,160 --> 00:03:25,520
Help me!
51
00:03:26,960 --> 00:03:29,400
Help me! Please!
52
00:03:41,920 --> 00:03:43,200
We know
he was talking to Amy
53
00:03:43,320 --> 00:03:45,240
while she lived with Susan.
54
00:03:45,360 --> 00:03:47,520
He was always planning
on taking both.
55
00:03:47,640 --> 00:03:49,200
Or reacting to me.
56
00:03:50,280 --> 00:03:53,280
He didn't tell you anything else
about this other girl, Mandy?
57
00:03:53,400 --> 00:03:54,680
Surname?
58
00:03:55,800 --> 00:03:57,880
Control to Delta One.
59
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
Go for Delta One, over.
60
00:04:00,000 --> 00:04:02,960
We've just had a report in
from Rathkilly Gardai,
61
00:04:03,080 --> 00:04:05,160
a woman's been attacked
in her home, Sinead Clarke,
62
00:04:05,280 --> 00:04:07,320
and she says
her granddaughter's missing.
63
00:04:09,040 --> 00:04:10,960
You have a name
for the granddaughter?
64
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
Checking now, standby.
65
00:04:16,720 --> 00:04:18,080
I'll go tell Brennan.
66
00:04:22,800 --> 00:04:24,040
Brennan.
67
00:04:39,680 --> 00:04:41,200
Delta One to Control.
68
00:04:41,920 --> 00:04:43,640
Control to Delta One, go ahead.
69
00:04:44,200 --> 00:04:46,880
Still waiting for a name
on that girl who got abducted.
70
00:04:47,400 --> 00:04:49,640
The missing girl's name
is Mandy Clarke.
71
00:04:50,360 --> 00:04:51,440
What's the address?
72
00:04:52,160 --> 00:04:53,960
34 Dunraven Street.
73
00:04:54,920 --> 00:04:56,040
Tell them I'll be right over,
74
00:04:56,160 --> 00:04:57,520
I just have to speak
to Frances Reynolds
75
00:04:57,640 --> 00:04:58,960
at Castlemoy Station first.
76
00:04:59,080 --> 00:05:00,160
All received.
77
00:05:01,600 --> 00:05:03,680
I can't, I can't face
Susan's mother knowing
78
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
what he's asked me,
and I can't do this
79
00:05:05,920 --> 00:05:08,000
knowing he's gonna call
in just a few hours.
80
00:05:08,120 --> 00:05:10,480
Lisa, he's just messing
with your head, don't let him.
81
00:05:10,600 --> 00:05:12,920
- My head is so fucked already.
- I know.
82
00:05:13,560 --> 00:05:16,480
It's deliberate psychological
torture and I know it's hard,
83
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
but it gives us
a chance to lay a trap,
84
00:05:18,120 --> 00:05:19,240
we can tap the phone lines.
85
00:05:21,280 --> 00:05:22,400
It won't work.
86
00:05:25,520 --> 00:05:27,040
We have to try something.
87
00:05:38,880 --> 00:05:40,280
Mrs. Reynolds?
88
00:05:42,040 --> 00:05:43,480
Detective Sergeant Brennan
will drive you
89
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
to Rathkilly Station where we'll
make the appeal for information.
90
00:05:49,960 --> 00:05:51,320
Are you able for it,
Mrs. Reynolds?
91
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
I'll do anything that'll help
bring my girls back home.
92
00:06:02,800 --> 00:06:04,160
It's 9:30 AM
93
00:06:04,280 --> 00:06:06,160
and here's
our latest traffic updates.
94
00:06:06,280 --> 00:06:07,920
There've been delays
for motorists this morning
95
00:06:08,040 --> 00:06:08,880
after a collision on...
96
00:06:13,360 --> 00:06:15,600
We must go to the press
conference in Rathkilly,
97
00:06:15,720 --> 00:06:17,720
and we'll be at your office
at 5:00 when he calls.
98
00:06:22,800 --> 00:06:24,000
Are you OK?
99
00:06:25,320 --> 00:06:26,160
Yeah.
100
00:06:27,480 --> 00:06:28,640
I'll see you there.
101
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
Excuse me.
102
00:07:14,760 --> 00:07:16,400
- Yeah, thank you.
- Thanks.
103
00:07:16,520 --> 00:07:18,440
Detective Inspector
David Burkely.
104
00:07:18,560 --> 00:07:19,600
Leading the investigation.
105
00:07:28,080 --> 00:07:29,360
Shall we go in?
106
00:07:39,080 --> 00:07:40,280
And the last while,
107
00:07:40,400 --> 00:07:43,400
have you noticed any change
in her, her behaviour?
108
00:07:43,520 --> 00:07:46,960
I'd say she's changed
a bit over the last few months,
109
00:07:48,040 --> 00:07:49,920
dressing a bit more...
110
00:07:51,360 --> 00:07:54,800
grown up and going out
more than I wanted her to.
111
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
She's only 15.
112
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
Do you know of any boyfriend?
113
00:08:03,760 --> 00:08:05,400
Or anyone she was seeing?
114
00:08:07,720 --> 00:08:08,560
No.
115
00:08:09,240 --> 00:08:11,760
I've asked her, but...
116
00:08:11,880 --> 00:08:13,320
She just says...
117
00:08:14,000 --> 00:08:16,240
"Nan, what a big nose
you've got".
118
00:08:25,280 --> 00:08:27,680
None of the neighbours
heard anything but, uh,
119
00:08:27,800 --> 00:08:30,040
a couple of them did mention
having seen Mandy
120
00:08:30,160 --> 00:08:31,440
with an older man.
121
00:08:32,120 --> 00:08:33,560
Do they know who he is?
122
00:08:34,560 --> 00:08:36,120
If they do, they're not saying.
123
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Apparently, she's
a bit of a wild one.
124
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
Did forensics find anything?
125
00:08:42,120 --> 00:08:44,640
Um, about ยฃ400 in cash...
126
00:08:44,760 --> 00:08:46,280
in her underwear drawer.
127
00:08:46,400 --> 00:08:48,280
- Could be from the older man.
- Yeah.
128
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
And the same type
of talcum powder
129
00:08:50,360 --> 00:08:52,120
they found at Amy Reynold's
where he broke in.
130
00:08:53,080 --> 00:08:55,480
It's likely he used the same
kind of surgical gloves.
131
00:08:55,600 --> 00:08:57,000
So, no fingerprints.
132
00:08:57,760 --> 00:08:58,560
No.
133
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
Just at the minute, it's just...
134
00:09:01,080 --> 00:09:03,600
Mandy and her grandmother's
and...
135
00:09:03,720 --> 00:09:06,680
One of... One of her...
136
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
girlfriends who used
to sleep over a lot.
137
00:09:09,280 --> 00:09:10,120
What's the friend's name?
138
00:09:11,200 --> 00:09:13,280
Um... Ger!
139
00:09:15,200 --> 00:09:17,160
What was the name
of the best friend again?
140
00:09:17,280 --> 00:09:18,360
Laura Doolin.
141
00:09:33,160 --> 00:09:34,000
Laura?
142
00:09:35,800 --> 00:09:37,960
You're Laura, aren't you?
Mandy's friend?
143
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
I'm Lisa Wallace,
I'm a journalist.
144
00:09:46,200 --> 00:09:47,280
Can we talk?
145
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
Your mom said
you already spoke to the police.
146
00:09:55,800 --> 00:09:57,080
They talked to me.
147
00:09:58,200 --> 00:09:59,920
'Cause you had
nothing to tell them?
148
00:10:01,680 --> 00:10:03,360
I wouldn't tell them if I did.
149
00:10:05,240 --> 00:10:06,200
Why not?
150
00:10:08,400 --> 00:10:10,040
I don't wanna end up
dead like Mandy.
151
00:10:11,440 --> 00:10:13,000
What makes you think she's dead?
152
00:10:22,960 --> 00:10:24,680
Laura, if you know something...
153
00:10:27,040 --> 00:10:28,560
I swear to you,
I won't put it in the paper
154
00:10:28,680 --> 00:10:30,120
or tell anyone else.
155
00:10:30,720 --> 00:10:33,160
It's not about that,
I just want to save Mandy.
156
00:10:51,600 --> 00:10:52,840
Hello, Rathkilly Station,
157
00:10:52,960 --> 00:10:54,400
how can we help you?
158
00:11:04,280 --> 00:11:05,440
Lisa!
159
00:11:06,760 --> 00:11:09,720
Quickly in here, I want you
to meet Mandy's grandmother.
160
00:11:11,520 --> 00:11:13,440
Uh, no, no. I can't intrude.
161
00:11:13,560 --> 00:11:15,120
No, you're welcome, come on.
162
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
We believe
the perpetrator drove
163
00:11:16,840 --> 00:11:19,480
directly with Mandy Clarke
to Castlemoy,
164
00:11:19,600 --> 00:11:22,480
where she called
Susan Reynolds at 9:27 PM.
165
00:11:25,800 --> 00:11:27,240
That journey takes 15 minutes
166
00:11:27,360 --> 00:11:29,800
if you go by the fastest route
which is Fernwood Road,
167
00:11:29,920 --> 00:11:32,840
but he could easily have taken
Saint John's Road or Hillview.
168
00:11:32,960 --> 00:11:35,920
We're looking for any CCTV
from all three areas
169
00:11:36,040 --> 00:11:37,320
that we can match to
170
00:11:37,440 --> 00:11:40,800
cars that have already
been caught on CCTV at Kilpedder
171
00:11:40,920 --> 00:11:42,040
last Tuesday night.
172
00:11:42,160 --> 00:11:43,840
That's assuming
he used the same car.
173
00:11:43,960 --> 00:11:45,560
Which may well not be the case
174
00:11:45,680 --> 00:11:47,480
but we got to start somewhere.
175
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
We're also interviewing
all known sex offenders
176
00:11:49,880 --> 00:11:51,200
in all three areas,
177
00:11:51,320 --> 00:11:53,800
we wanna know their whereabouts
at the time in question,
178
00:11:53,920 --> 00:11:55,920
particularly if they're
known to travel between
179
00:11:56,040 --> 00:11:58,280
Rathkilly, Kilpedder
and Castlemoy.
180
00:11:58,400 --> 00:12:01,480
If anyone fits that criteria,
I want them picked up,
181
00:12:01,600 --> 00:12:04,480
and I want them held until
after 5:00 PM this evening,
182
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
at which point
I'll interview them.
183
00:12:06,320 --> 00:12:07,440
Any questions?
184
00:12:07,920 --> 00:12:10,120
- No.
- Right.
185
00:12:10,240 --> 00:12:13,160
I have a witness appeal in 15,
so, on you go.
186
00:12:14,200 --> 00:12:15,680
Carey, Gough...
187
00:12:19,040 --> 00:12:20,400
This is
Detective Sergeant Brennan.
188
00:12:20,520 --> 00:12:22,480
He's been working with me
on the Reynolds abductions.
189
00:12:22,600 --> 00:12:23,880
How are you?
190
00:12:24,000 --> 00:12:26,280
He drove the mother down
from Castlemoy for the appeal.
191
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
What do you think?
192
00:12:28,560 --> 00:12:30,160
Let's divide up the territory.
193
00:12:30,280 --> 00:12:32,360
I'd say the county boundary
is about halfway between,
194
00:12:32,480 --> 00:12:34,440
so it makes sense
to draw the line there.
195
00:12:34,560 --> 00:12:35,880
- Agreed?
- Sounds good.
196
00:12:36,000 --> 00:12:37,400
Understood.
197
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
She's done so much
to bring attention to our girls,
198
00:12:40,440 --> 00:12:44,760
she came yesterday
to tell Susan about my Amy.
199
00:12:45,440 --> 00:12:46,320
Yeah.
200
00:12:46,440 --> 00:12:48,000
Yeah, I've met
Susan a few times.
201
00:12:48,760 --> 00:12:50,760
I hope you can meet
my Mandy too.
202
00:12:51,280 --> 00:12:54,200
She can be a bit wild,
but I can't blame her for that.
203
00:12:54,840 --> 00:12:57,400
We've been on our own
since we lost her mom.
204
00:12:58,960 --> 00:13:00,800
She's all I've got,
Lisa.
205
00:13:02,440 --> 00:13:03,600
I'm so sorry.
206
00:13:03,720 --> 00:13:05,080
She lost her mom too.
207
00:13:05,760 --> 00:13:06,800
Poor love.
208
00:13:08,400 --> 00:13:10,080
Thank God you're here helping us
209
00:13:10,200 --> 00:13:12,560
to bring our girls home.
210
00:13:16,360 --> 00:13:17,760
They're ready for you.
211
00:13:20,640 --> 00:13:22,240
Both women have expressed
212
00:13:22,360 --> 00:13:24,400
their devastation and heartbrea
213
00:13:24,520 --> 00:13:27,200
and appealed to the public
for information
214
00:13:27,320 --> 00:13:29,520
and for any witnesses
to come forward.
215
00:13:32,240 --> 00:13:35,000
How is it he can take
two of them on one night,
216
00:13:35,880 --> 00:13:37,880
and still nobody sees anything?
217
00:13:38,000 --> 00:13:39,520
And will continue to do
218
00:13:39,640 --> 00:13:40,800
all that they can...
219
00:13:40,920 --> 00:13:42,600
Maybe they did.
220
00:13:42,720 --> 00:13:45,120
And they're too fond
of their kneecaps to speak up.
221
00:13:45,240 --> 00:13:47,040
It can't be the Provos.
222
00:13:47,640 --> 00:13:49,040
- Can it?
- Eh...
223
00:13:49,920 --> 00:13:50,800
Gang maybe.
224
00:13:51,560 --> 00:13:52,840
Christ.
225
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
They're so young.
226
00:13:56,320 --> 00:13:59,960
That one must be, I heard Evans
was bragging that he fucked her.
227
00:14:00,960 --> 00:14:02,840
Evans in B wing?
228
00:14:02,960 --> 00:14:03,800
Yeah.
229
00:14:08,320 --> 00:14:10,320
Well, when will she be back?
230
00:14:12,560 --> 00:14:14,640
Can you get a message
to her to call me?
231
00:14:16,440 --> 00:14:18,360
Yeah. It's very urgent.
232
00:14:19,640 --> 00:14:22,120
Can you tell her
it's about Mandy Clarke?
233
00:14:24,680 --> 00:14:25,880
Thank you.
234
00:14:44,240 --> 00:14:45,640
You're Evans?
235
00:14:45,760 --> 00:14:48,480
I heard you know a Mandy Clarke,
the one who's gone missing.
236
00:14:50,440 --> 00:14:51,920
I heard you fucked her.
237
00:14:54,880 --> 00:14:56,200
You heard wrong.
238
00:15:09,600 --> 00:15:11,720
I just want to try
and find Mandy Clarke
239
00:15:11,840 --> 00:15:13,280
before she gets killed.
240
00:15:14,520 --> 00:15:16,800
My daughter,
she thinks it's the same guy
241
00:15:16,920 --> 00:15:18,320
who killed her mother.
242
00:15:19,280 --> 00:15:22,560
Get her to come in and see
me then, she can ask me herself.
243
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
I'd love to talk
to your daughter
244
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
about fuckin' nice schoolgirls.
245
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Do you have a picture
of your daughter
246
00:15:30,360 --> 00:15:31,600
when she was a kid,
247
00:15:31,720 --> 00:15:33,280
so when she comes
in here I can--
248
00:15:34,000 --> 00:15:36,680
You're going
to tell me everything
249
00:15:36,800 --> 00:15:39,080
you know about Mandy Clarke.
250
00:15:39,200 --> 00:15:41,320
- I don't know her.
- Where did you fuck her?
251
00:15:41,440 --> 00:15:42,880
A place where
you fuck schoolgirls.
252
00:15:43,000 --> 00:15:43,840
Where?
253
00:15:49,840 --> 00:15:51,280
Hi, I'm Lisa Wallace,
254
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
I think we spoke on the phone
about your patient Billy Miller.
255
00:15:54,080 --> 00:15:55,000
Yeah,
256
00:15:55,120 --> 00:15:57,240
and, as I explained,
I can't share
257
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
patient information.
258
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
But I think he might have
information about a murder.
259
00:16:02,040 --> 00:16:04,200
I'm sorry. I can't.
260
00:16:04,320 --> 00:16:05,800
I think he's dead.
261
00:16:10,280 --> 00:16:12,120
He stopped coming
a few months ago.
262
00:16:13,440 --> 00:16:15,200
And I saw him lying
on Parnell Street,
263
00:16:15,320 --> 00:16:16,800
he was back on the gear.
264
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
Why do you think he's dead?
265
00:16:20,320 --> 00:16:21,920
'Cause I've seen it before.
266
00:16:22,800 --> 00:16:24,480
He wasn't long for this world.
267
00:16:28,360 --> 00:16:31,960
If you hear anything more,
please give me a call.
268
00:16:45,080 --> 00:16:47,680
We found six places
with CCTV on routes
269
00:16:47,800 --> 00:16:49,520
between here and Castlemoy.
270
00:16:49,640 --> 00:16:51,680
So, myself and Carey
will take half each.
271
00:16:52,120 --> 00:16:53,280
Is there enough men
to cover that?
272
00:16:53,400 --> 00:16:55,640
Yeah, I've cancelled
all time off at Castlemoy.
273
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
I bet you that made you popular,
well done.
274
00:16:57,280 --> 00:16:58,320
Mm.
275
00:16:58,440 --> 00:17:01,160
The type of rope
used on Sinead Clarke...
276
00:17:01,280 --> 00:17:03,120
you can buy at any hardware
store in Ireland.
277
00:17:03,240 --> 00:17:04,320
Of course, you can.
278
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
Keep me updated
with any new information,
279
00:17:06,760 --> 00:17:08,120
make sure to share
everything with Carey.
280
00:17:08,240 --> 00:17:09,520
- Will do.
- Alright.
281
00:17:13,720 --> 00:17:14,920
Five minutes.
282
00:17:20,680 --> 00:17:21,760
What happened?
283
00:17:21,880 --> 00:17:23,600
I found out something for you.
284
00:17:23,720 --> 00:17:25,000
A guy in here
by the name of Evans,
285
00:17:25,600 --> 00:17:26,800
a paedophile,
286
00:17:26,920 --> 00:17:29,400
he slept with Mandy,
at a brothel he said,
287
00:17:29,520 --> 00:17:30,640
in Rathkilly.
288
00:17:31,720 --> 00:17:32,560
I have the address.
289
00:17:41,480 --> 00:17:43,080
I did it for you, Lisa.
290
00:17:53,280 --> 00:17:55,320
Police held
a press conference this morning
291
00:17:55,440 --> 00:17:57,520
for the missing girls
Amy Reynolds, Susan Reynolds
292
00:17:57,640 --> 00:17:59,080
and Mandy Clarke.
293
00:17:59,200 --> 00:18:01,520
We'll have more on that story
at 2:00 but first the weather.
294
00:19:50,400 --> 00:19:51,440
Who's that?
295
00:19:53,480 --> 00:19:55,840
Lon McDermott, 38.
296
00:19:56,520 --> 00:19:58,880
He lives just two streets
from Mandy's school,
297
00:19:59,000 --> 00:20:01,600
he's been charged with rape
twice, never been convicted.
298
00:20:02,480 --> 00:20:03,560
It could be our older man.
299
00:20:03,680 --> 00:20:05,400
Yeah, we've more reports
of that coming in
300
00:20:05,520 --> 00:20:06,640
from Mandy's school friends.
301
00:20:08,120 --> 00:20:08,920
Bring him in.
302
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
Sure.
303
00:20:10,520 --> 00:20:11,720
Excuse me, sir.
304
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Thanks.
305
00:20:13,880 --> 00:20:15,800
Is Lisa Wallace here right now?
306
00:20:15,920 --> 00:20:19,040
No, she called about 10 minutes
ago and left a message.
307
00:20:20,280 --> 00:20:22,000
Shit, she's gone there herself.
308
00:20:23,280 --> 00:20:24,720
Lisa has a lead on Mandy,
309
00:20:24,840 --> 00:20:27,600
she's been working in a brothel,
27 Ardglen Street.
310
00:20:28,240 --> 00:20:29,600
Alright. Come on, Ger.
311
00:20:29,720 --> 00:20:32,000
Boss, do you want me to send
a team to pick up McDermott?
312
00:20:32,120 --> 00:20:34,320
- Yeah, just catch us up, yeah?
- Will do.
313
00:24:24,880 --> 00:24:25,760
Hello?
314
00:24:26,600 --> 00:24:27,640
Let me out!
315
00:24:33,760 --> 00:24:34,680
Help!
316
00:24:35,320 --> 00:24:37,400
Hello? Hey!
317
00:24:38,280 --> 00:24:39,240
Let me out!
318
00:24:44,720 --> 00:24:45,800
Help!
319
00:24:53,800 --> 00:24:55,040
Help!
320
00:24:55,160 --> 00:24:56,000
Help!
321
00:25:04,760 --> 00:25:07,160
Help! Help!
322
00:25:28,920 --> 00:25:30,880
I've got you, come on.
323
00:25:48,800 --> 00:25:50,280
You holding up alright?
324
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
Seems like no one
saw who did it.
325
00:25:55,160 --> 00:25:57,160
We're starting
house to house calls now.
326
00:25:58,560 --> 00:25:59,600
David...
327
00:25:59,720 --> 00:26:01,800
Put your mask back on.
328
00:26:03,360 --> 00:26:05,800
I didn't want to show you
this in front of him but, David.
329
00:26:07,560 --> 00:26:09,760
- Jesus, it's Gough.
- You need to lock him up.
330
00:26:10,520 --> 00:26:11,960
I need to show this to Carey,
331
00:26:12,080 --> 00:26:13,400
find out where the fuck
Gough is.
332
00:26:13,520 --> 00:26:15,120
You need to lock him up.
333
00:26:15,240 --> 00:26:16,840
If it is him, it's
our only chance to stop him.
334
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
If he was telling me the truth,
335
00:26:20,120 --> 00:26:22,000
Susan and Mandy could still
be alive, until he calls me...
336
00:26:22,120 --> 00:26:23,560
Lisa, stop.
337
00:26:24,320 --> 00:26:26,720
You've done enough, and you
nearly got yourself killed.
338
00:26:27,560 --> 00:26:29,920
I need you to be ready
at 5:00 when he calls.
339
00:26:30,920 --> 00:26:32,600
Please, put that mask back on.
340
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
Find out where Gough is.
341
00:27:05,480 --> 00:27:07,200
Control from Bravo Two.
342
00:27:07,320 --> 00:27:09,800
I need the whereabouts
of Detective Sergeant Gough.
343
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
He left the station
just after you.
344
00:27:15,280 --> 00:27:16,360
Well?
345
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
Gough left the station
a minute after we did.
346
00:27:19,880 --> 00:27:21,520
He told the Duty Sergeant
347
00:27:21,640 --> 00:27:23,320
he was going
to arrest Lon McDermott,
348
00:27:23,440 --> 00:27:25,440
- but he hasn't done that either.
- Did he send a team there?
349
00:27:25,560 --> 00:27:27,760
No, and he was supposed
to come here straight after.
350
00:27:28,560 --> 00:27:30,280
Could he have beaten us
here to torch the place?
351
00:27:30,400 --> 00:27:32,000
I don't see how.
352
00:27:32,520 --> 00:27:34,440
He could've sent
someone ahead of us to do it.
353
00:27:35,680 --> 00:27:37,760
- I've known Gough forever.
- Yeah!
354
00:27:37,880 --> 00:27:39,920
Yet he's hanging around
a brothel with underage girls
355
00:27:40,040 --> 00:27:42,200
getting his photo
taken under your nose!
356
00:27:42,320 --> 00:27:44,280
He knew you were coming here,
now he's nowhere to be found.
357
00:27:44,400 --> 00:27:46,960
Maybe he's scared
we'd find that photo,
358
00:27:47,080 --> 00:27:48,560
and he's gone to ground.
359
00:27:48,680 --> 00:27:50,120
Where would he run to?
360
00:27:51,320 --> 00:27:53,520
I had one of the lads
at the station call his wife,
361
00:27:54,200 --> 00:27:56,720
she hasn't heard from him
since early this morning.
362
00:27:56,840 --> 00:27:59,600
We've phoned the kids' school
too, no sign of him there.
363
00:27:59,720 --> 00:28:01,080
Where the fuck is he?
364
00:28:31,880 --> 00:28:33,640
How long will it take
to set this up?
365
00:28:33,760 --> 00:28:34,840
Ten minutes.
366
00:28:35,560 --> 00:28:37,040
No more than that, yeah?
367
00:28:46,440 --> 00:28:49,320
Lisa?
368
00:28:53,000 --> 00:28:54,240
How are you feeling?
369
00:28:55,680 --> 00:28:56,640
I'm fine.
370
00:28:58,880 --> 00:28:59,720
And Gough?
371
00:28:59,840 --> 00:29:01,080
We're on him.
372
00:29:01,200 --> 00:29:03,720
Whoever the killer is,
we've everything ready for him.
373
00:29:04,480 --> 00:29:06,360
We've got undercovers
on all the local phone boxes
374
00:29:06,480 --> 00:29:08,160
in case he's watching us here,
375
00:29:08,280 --> 00:29:10,680
and the phone boxes
in Kilpedder and Castlemoy.
376
00:29:10,800 --> 00:29:12,280
And the Garda Stations?
377
00:29:12,400 --> 00:29:13,880
Of course.
378
00:29:14,000 --> 00:29:15,680
Look, chances are
we won't be able to trace him,
379
00:29:15,800 --> 00:29:18,840
but we have to try and maybe
if you can keep him talking,
380
00:29:18,960 --> 00:29:20,720
we might learn
something else about him.
381
00:29:31,200 --> 00:29:32,280
Oh, fuck.
382
00:29:32,400 --> 00:29:33,240
Ah.
383
00:29:34,240 --> 00:29:35,080
Here.
384
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Come in.
385
00:30:06,160 --> 00:30:07,680
Tea with plenty of sugar.
386
00:30:09,960 --> 00:30:10,920
Thanks.
387
00:30:12,200 --> 00:30:13,240
OK, Lisa?
388
00:30:15,960 --> 00:30:16,880
Fine.
389
00:30:19,160 --> 00:30:20,640
I'm here if you need me.
390
00:30:38,040 --> 00:30:39,920
I drew a blank
with Billy Miller.
391
00:30:41,800 --> 00:30:43,720
I heard he's dead.
392
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Shit, I need to call home.
393
00:31:03,040 --> 00:31:04,160
Does she know?
394
00:31:07,360 --> 00:31:08,720
Know what?
395
00:31:10,440 --> 00:31:12,480
David, I saw you with that guy.
396
00:31:20,360 --> 00:31:21,360
David.
397
00:31:22,320 --> 00:31:24,160
I swear, I'd never tell anyone.
398
00:31:25,320 --> 00:31:27,240
I don't give a fuck what
you do in your private life.
399
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
Thanks. That's...
400
00:31:34,480 --> 00:31:35,800
That's a relief.
401
00:31:40,160 --> 00:31:41,280
So, she doesn't know?
402
00:31:43,160 --> 00:31:44,120
No.
403
00:31:46,720 --> 00:31:47,760
No.
404
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
I've never told anyone.
405
00:31:59,080 --> 00:32:01,240
It feels good
to actually say it to someone.
406
00:32:04,760 --> 00:32:06,000
What's his name?
407
00:32:12,840 --> 00:32:13,880
Tommy.
408
00:32:17,720 --> 00:32:19,360
And is it serious?
409
00:32:20,360 --> 00:32:23,560
It wasn't meant to be,
but it seems to have gotten
410
00:32:23,680 --> 00:32:25,240
that way without us meaning to.
411
00:32:25,360 --> 00:32:26,400
For...
412
00:32:27,560 --> 00:32:29,240
all the reasons.
413
00:32:34,200 --> 00:32:36,160
So, what are you gonna do?
414
00:32:38,560 --> 00:32:40,040
I have no fuckin' idea.
415
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Thank you.
416
00:33:04,720 --> 00:33:06,720
There's no sign of anyone
watching the building.
417
00:33:08,640 --> 00:33:10,640
So, he could be anywhere.
418
00:33:13,240 --> 00:33:14,600
Are you ready, Lisa?
419
00:33:16,920 --> 00:33:19,920
What's the one thing
you can never say, ever?
420
00:33:21,920 --> 00:33:23,400
I can't tell him a name.
421
00:33:36,880 --> 00:33:39,280
Dublin Evening Mail ,
Lisa Wallace speaking.
422
00:33:43,000 --> 00:33:44,680
Did you tell anyone?
423
00:33:44,800 --> 00:33:46,480
Did I tell anyone about what?
424
00:33:47,160 --> 00:33:48,600
About this call.
425
00:33:50,680 --> 00:33:51,520
No.
426
00:33:52,520 --> 00:33:54,040
No, I didn't tell anyone.
427
00:33:55,320 --> 00:33:56,640
You're a liar.
428
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
See what happens to liars, Lisa
429
00:34:16,880 --> 00:34:19,320
Fuck!
430
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
He's gonna kill them now.
431
00:34:50,280 --> 00:34:51,600
We don't know that.
432
00:34:53,800 --> 00:34:57,400
If I'd just left it alone,
if I hadn't written about him...
433
00:34:57,920 --> 00:34:59,560
We don't know how many women
he might've killed
434
00:34:59,680 --> 00:35:01,000
since your mother.
435
00:35:02,320 --> 00:35:04,720
You know how many women go
missing in Ireland every year.
436
00:35:05,720 --> 00:35:07,400
Yeah, too fuckin' many.
437
00:35:37,760 --> 00:35:38,600
Mandy!
438
00:35:38,720 --> 00:35:40,280
Mandy,
439
00:35:40,400 --> 00:35:41,880
they're looking for us.
440
00:35:50,360 --> 00:35:53,120
No... No, no...
441
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
They'll never find us here.
442
00:36:01,080 --> 00:36:02,400
You see, Mandy...
443
00:36:04,280 --> 00:36:07,040
They're gonna find us, OK?
444
00:36:08,160 --> 00:36:09,800
We're gonna get out of here.
445
00:36:15,640 --> 00:36:17,520
We're gonna
get out of here.
446
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
I'll follow you in.
447
00:36:50,760 --> 00:36:53,480
Everything alright?
You got your orders?
448
00:36:54,280 --> 00:36:55,200
Head in.
449
00:37:01,200 --> 00:37:04,360
He made phone calls to her hotel
and to her place of work.
450
00:37:04,480 --> 00:37:07,360
We've a wiretap on the phone
here, so stay alert, yeah?
451
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
Come in.
452
00:37:16,160 --> 00:37:18,360
Hey. Are you OK?
453
00:37:20,680 --> 00:37:21,640
Right.
454
00:37:22,720 --> 00:37:24,160
Well, I'll leave you in peace.
455
00:37:24,760 --> 00:37:27,440
There'll be a guard
posted outside all night so...
456
00:37:27,560 --> 00:37:28,840
get some sleep.
457
00:37:31,600 --> 00:37:32,560
Are you--
458
00:37:35,120 --> 00:37:36,280
Are you going back to him?
459
00:37:40,280 --> 00:37:41,160
To Tommy?
460
00:37:41,280 --> 00:37:42,200
Yeah.
461
00:37:45,120 --> 00:37:46,200
Night, Lisa.
462
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
Night.
463
00:38:42,080 --> 00:38:44,000
No! Get off!
464
00:38:44,120 --> 00:38:46,480
You're gonna have to make
a choice; who's gonna live?
465
00:38:46,600 --> 00:38:48,720
You or your mom?
Who's gonna live?
466
00:38:48,840 --> 00:38:50,680
Who's gonna live?
467
00:38:54,360 --> 00:38:55,200
Hello?
468
00:38:59,520 --> 00:39:00,320
Hello?
469
00:39:26,520 --> 00:39:28,120
Look what you've done.
470
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
Choose now.
471
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
Who lives?
472
00:39:39,280 --> 00:39:41,040
Me, I choose me, kill me.
473
00:39:41,880 --> 00:39:43,600
That's not an offer this time.
474
00:39:45,560 --> 00:39:47,320
I can't.
475
00:39:49,160 --> 00:39:50,960
Then you've made your choice.
476
00:39:53,880 --> 00:39:55,160
They'll both die.
477
00:39:56,960 --> 00:39:59,320
Susan! Save Susan!
478
00:40:10,840 --> 00:40:13,080
Oh, God.
479
00:40:13,760 --> 00:40:14,880
Oh, God.
480
00:40:21,600 --> 00:40:24,640
No, no, no, no.
33171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.