All language subtitles for The.Vanishings.2025.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:01,840 I'm gonna be stuck here all night, Suze. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 I think I've got a lift. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,360 That's me. Aged 10, 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,320 it was taken by the man who murdered my mother. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,800 We need to run. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,040 OK. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,120 Teresa, I need your help, please, 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,760 I think he might've killed my mother. 9 00:00:16,920 --> 00:00:18,200 While I was digging, I found out 10 00:00:18,320 --> 00:00:21,000 that in 1981 Bulger was arrested with one Billy Miller. 11 00:00:21,840 --> 00:00:23,200 Gang drug runner. 12 00:00:23,320 --> 00:00:24,960 The guy that killed your ma, 13 00:00:25,920 --> 00:00:29,040 he was methodical, calculating. 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,720 We haven't charged him yet and we can't. 15 00:00:30,840 --> 00:00:33,000 - What? - As soon as I have anything, 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 I'll let you know, I promise. 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,520 Are you still seeing that fella? 18 00:00:37,640 --> 00:00:39,880 He's old enough to be your da, though. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,360 Isn't that a bit pervy? 20 00:00:41,480 --> 00:00:42,720 Well, well... 21 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 Joe got grabbed by the guards, 22 00:00:48,920 --> 00:00:50,480 all wanting to know the same thing... 23 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Who's sleeping with a copper. 24 00:00:55,400 --> 00:00:56,480 She's gone to meet some girl 25 00:00:56,600 --> 00:00:58,840 who said she had information about Amy. 26 00:00:58,960 --> 00:01:00,600 Is she OK? 27 00:01:06,360 --> 00:01:08,280 You get to choose who lives, 28 00:01:08,400 --> 00:01:11,160 Susan or this other girl, Mandy 29 00:01:11,280 --> 00:01:14,080 I can't. I can't. 30 00:01:14,200 --> 00:01:15,400 Please. 31 00:01:15,520 --> 00:01:17,280 I'll call you at your office at 5:00 tomorrow 32 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 for your decision. 33 00:01:21,760 --> 00:01:25,560 Don't tell anyone or I'll kill them both. 34 00:01:40,200 --> 00:01:41,680 So, I'm just to stay here? 35 00:01:41,800 --> 00:01:43,560 No, we need to get you out of here, 36 00:01:43,680 --> 00:01:46,560 but not to Galway, it's too easy to find you there. 37 00:01:47,320 --> 00:01:48,720 I want to get you to London. 38 00:01:48,840 --> 00:01:50,600 - I can't go to London, Dave. - No, you'll be fine. 39 00:01:53,400 --> 00:01:54,520 You'll be OK. 40 00:01:55,360 --> 00:01:56,600 I'll get some money together for you 41 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 and I've a friend you can stay with for a while. 42 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 He'll help you get a job. 43 00:02:00,560 --> 00:02:02,720 The only reason they're after me is because of you, isn't it? 44 00:02:02,840 --> 00:02:04,360 So, why do I have to change my whole life? 45 00:02:04,480 --> 00:02:06,760 What the fuck are you doing? Why is it all on me? 46 00:02:06,880 --> 00:02:07,920 Right now, 47 00:02:08,440 --> 00:02:10,760 the only thing that matters is getting you safe. 48 00:02:11,880 --> 00:02:13,200 If they find you... 49 00:02:14,600 --> 00:02:16,680 I can't let anything happen to you, Tommy. 50 00:03:24,160 --> 00:03:25,520 Help me! 51 00:03:26,960 --> 00:03:29,400 Help me! Please! 52 00:03:41,920 --> 00:03:43,200 We know he was talking to Amy 53 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 while she lived with Susan. 54 00:03:45,360 --> 00:03:47,520 He was always planning on taking both. 55 00:03:47,640 --> 00:03:49,200 Or reacting to me. 56 00:03:50,280 --> 00:03:53,280 He didn't tell you anything else about this other girl, Mandy? 57 00:03:53,400 --> 00:03:54,680 Surname? 58 00:03:55,800 --> 00:03:57,880 Control to Delta One. 59 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 Go for Delta One, over. 60 00:04:00,000 --> 00:04:02,960 We've just had a report in from Rathkilly Gardai, 61 00:04:03,080 --> 00:04:05,160 a woman's been attacked in her home, Sinead Clarke, 62 00:04:05,280 --> 00:04:07,320 and she says her granddaughter's missing. 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,960 You have a name for the granddaughter? 64 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 Checking now, standby. 65 00:04:16,720 --> 00:04:18,080 I'll go tell Brennan. 66 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 Brennan. 67 00:04:39,680 --> 00:04:41,200 Delta One to Control. 68 00:04:41,920 --> 00:04:43,640 Control to Delta One, go ahead. 69 00:04:44,200 --> 00:04:46,880 Still waiting for a name on that girl who got abducted. 70 00:04:47,400 --> 00:04:49,640 The missing girl's name is Mandy Clarke. 71 00:04:50,360 --> 00:04:51,440 What's the address? 72 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 34 Dunraven Street. 73 00:04:54,920 --> 00:04:56,040 Tell them I'll be right over, 74 00:04:56,160 --> 00:04:57,520 I just have to speak to Frances Reynolds 75 00:04:57,640 --> 00:04:58,960 at Castlemoy Station first. 76 00:04:59,080 --> 00:05:00,160 All received. 77 00:05:01,600 --> 00:05:03,680 I can't, I can't face Susan's mother knowing 78 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 what he's asked me, and I can't do this 79 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 knowing he's gonna call in just a few hours. 80 00:05:08,120 --> 00:05:10,480 Lisa, he's just messing with your head, don't let him. 81 00:05:10,600 --> 00:05:12,920 - My head is so fucked already. - I know. 82 00:05:13,560 --> 00:05:16,480 It's deliberate psychological torture and I know it's hard, 83 00:05:16,600 --> 00:05:18,000 but it gives us a chance to lay a trap, 84 00:05:18,120 --> 00:05:19,240 we can tap the phone lines. 85 00:05:21,280 --> 00:05:22,400 It won't work. 86 00:05:25,520 --> 00:05:27,040 We have to try something. 87 00:05:38,880 --> 00:05:40,280 Mrs. Reynolds? 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,480 Detective Sergeant Brennan will drive you 89 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 to Rathkilly Station where we'll make the appeal for information. 90 00:05:49,960 --> 00:05:51,320 Are you able for it, Mrs. Reynolds? 91 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 I'll do anything that'll help bring my girls back home. 92 00:06:02,800 --> 00:06:04,160 It's 9:30 AM 93 00:06:04,280 --> 00:06:06,160 and here's our latest traffic updates. 94 00:06:06,280 --> 00:06:07,920 There've been delays for motorists this morning 95 00:06:08,040 --> 00:06:08,880 after a collision on... 96 00:06:13,360 --> 00:06:15,600 We must go to the press conference in Rathkilly, 97 00:06:15,720 --> 00:06:17,720 and we'll be at your office at 5:00 when he calls. 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,000 Are you OK? 99 00:06:25,320 --> 00:06:26,160 Yeah. 100 00:06:27,480 --> 00:06:28,640 I'll see you there. 101 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 Excuse me. 102 00:07:14,760 --> 00:07:16,400 - Yeah, thank you. - Thanks. 103 00:07:16,520 --> 00:07:18,440 Detective Inspector David Burkely. 104 00:07:18,560 --> 00:07:19,600 Leading the investigation. 105 00:07:28,080 --> 00:07:29,360 Shall we go in? 106 00:07:39,080 --> 00:07:40,280 And the last while, 107 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 have you noticed any change in her, her behaviour? 108 00:07:43,520 --> 00:07:46,960 I'd say she's changed a bit over the last few months, 109 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 dressing a bit more... 110 00:07:51,360 --> 00:07:54,800 grown up and going out more than I wanted her to. 111 00:07:56,040 --> 00:07:57,920 She's only 15. 112 00:08:00,200 --> 00:08:02,200 Do you know of any boyfriend? 113 00:08:03,760 --> 00:08:05,400 Or anyone she was seeing? 114 00:08:07,720 --> 00:08:08,560 No. 115 00:08:09,240 --> 00:08:11,760 I've asked her, but... 116 00:08:11,880 --> 00:08:13,320 She just says... 117 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 "Nan, what a big nose you've got". 118 00:08:25,280 --> 00:08:27,680 None of the neighbours heard anything but, uh, 119 00:08:27,800 --> 00:08:30,040 a couple of them did mention having seen Mandy 120 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 with an older man. 121 00:08:32,120 --> 00:08:33,560 Do they know who he is? 122 00:08:34,560 --> 00:08:36,120 If they do, they're not saying. 123 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Apparently, she's a bit of a wild one. 124 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 Did forensics find anything? 125 00:08:42,120 --> 00:08:44,640 Um, about ยฃ400 in cash... 126 00:08:44,760 --> 00:08:46,280 in her underwear drawer. 127 00:08:46,400 --> 00:08:48,280 - Could be from the older man. - Yeah. 128 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 And the same type of talcum powder 129 00:08:50,360 --> 00:08:52,120 they found at Amy Reynold's where he broke in. 130 00:08:53,080 --> 00:08:55,480 It's likely he used the same kind of surgical gloves. 131 00:08:55,600 --> 00:08:57,000 So, no fingerprints. 132 00:08:57,760 --> 00:08:58,560 No. 133 00:08:58,680 --> 00:09:00,960 Just at the minute, it's just... 134 00:09:01,080 --> 00:09:03,600 Mandy and her grandmother's and... 135 00:09:03,720 --> 00:09:06,680 One of... One of her... 136 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 girlfriends who used to sleep over a lot. 137 00:09:09,280 --> 00:09:10,120 What's the friend's name? 138 00:09:11,200 --> 00:09:13,280 Um... Ger! 139 00:09:15,200 --> 00:09:17,160 What was the name of the best friend again? 140 00:09:17,280 --> 00:09:18,360 Laura Doolin. 141 00:09:33,160 --> 00:09:34,000 Laura? 142 00:09:35,800 --> 00:09:37,960 You're Laura, aren't you? Mandy's friend? 143 00:09:43,520 --> 00:09:45,640 I'm Lisa Wallace, I'm a journalist. 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,280 Can we talk? 145 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 Your mom said you already spoke to the police. 146 00:09:55,800 --> 00:09:57,080 They talked to me. 147 00:09:58,200 --> 00:09:59,920 'Cause you had nothing to tell them? 148 00:10:01,680 --> 00:10:03,360 I wouldn't tell them if I did. 149 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 Why not? 150 00:10:08,400 --> 00:10:10,040 I don't wanna end up dead like Mandy. 151 00:10:11,440 --> 00:10:13,000 What makes you think she's dead? 152 00:10:22,960 --> 00:10:24,680 Laura, if you know something... 153 00:10:27,040 --> 00:10:28,560 I swear to you, I won't put it in the paper 154 00:10:28,680 --> 00:10:30,120 or tell anyone else. 155 00:10:30,720 --> 00:10:33,160 It's not about that, I just want to save Mandy. 156 00:10:51,600 --> 00:10:52,840 Hello, Rathkilly Station, 157 00:10:52,960 --> 00:10:54,400 how can we help you? 158 00:11:04,280 --> 00:11:05,440 Lisa! 159 00:11:06,760 --> 00:11:09,720 Quickly in here, I want you to meet Mandy's grandmother. 160 00:11:11,520 --> 00:11:13,440 Uh, no, no. I can't intrude. 161 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 No, you're welcome, come on. 162 00:11:15,240 --> 00:11:16,720 We believe the perpetrator drove 163 00:11:16,840 --> 00:11:19,480 directly with Mandy Clarke to Castlemoy, 164 00:11:19,600 --> 00:11:22,480 where she called Susan Reynolds at 9:27 PM. 165 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 That journey takes 15 minutes 166 00:11:27,360 --> 00:11:29,800 if you go by the fastest route which is Fernwood Road, 167 00:11:29,920 --> 00:11:32,840 but he could easily have taken Saint John's Road or Hillview. 168 00:11:32,960 --> 00:11:35,920 We're looking for any CCTV from all three areas 169 00:11:36,040 --> 00:11:37,320 that we can match to 170 00:11:37,440 --> 00:11:40,800 cars that have already been caught on CCTV at Kilpedder 171 00:11:40,920 --> 00:11:42,040 last Tuesday night. 172 00:11:42,160 --> 00:11:43,840 That's assuming he used the same car. 173 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 Which may well not be the case 174 00:11:45,680 --> 00:11:47,480 but we got to start somewhere. 175 00:11:47,600 --> 00:11:49,760 We're also interviewing all known sex offenders 176 00:11:49,880 --> 00:11:51,200 in all three areas, 177 00:11:51,320 --> 00:11:53,800 we wanna know their whereabouts at the time in question, 178 00:11:53,920 --> 00:11:55,920 particularly if they're known to travel between 179 00:11:56,040 --> 00:11:58,280 Rathkilly, Kilpedder and Castlemoy. 180 00:11:58,400 --> 00:12:01,480 If anyone fits that criteria, I want them picked up, 181 00:12:01,600 --> 00:12:04,480 and I want them held until after 5:00 PM this evening, 182 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 at which point I'll interview them. 183 00:12:06,320 --> 00:12:07,440 Any questions? 184 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 - No. - Right. 185 00:12:10,240 --> 00:12:13,160 I have a witness appeal in 15, so, on you go. 186 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 Carey, Gough... 187 00:12:19,040 --> 00:12:20,400 This is Detective Sergeant Brennan. 188 00:12:20,520 --> 00:12:22,480 He's been working with me on the Reynolds abductions. 189 00:12:22,600 --> 00:12:23,880 How are you? 190 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 He drove the mother down from Castlemoy for the appeal. 191 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 What do you think? 192 00:12:28,560 --> 00:12:30,160 Let's divide up the territory. 193 00:12:30,280 --> 00:12:32,360 I'd say the county boundary is about halfway between, 194 00:12:32,480 --> 00:12:34,440 so it makes sense to draw the line there. 195 00:12:34,560 --> 00:12:35,880 - Agreed? - Sounds good. 196 00:12:36,000 --> 00:12:37,400 Understood. 197 00:12:37,520 --> 00:12:40,320 She's done so much to bring attention to our girls, 198 00:12:40,440 --> 00:12:44,760 she came yesterday to tell Susan about my Amy. 199 00:12:45,440 --> 00:12:46,320 Yeah. 200 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 Yeah, I've met Susan a few times. 201 00:12:48,760 --> 00:12:50,760 I hope you can meet my Mandy too. 202 00:12:51,280 --> 00:12:54,200 She can be a bit wild, but I can't blame her for that. 203 00:12:54,840 --> 00:12:57,400 We've been on our own since we lost her mom. 204 00:12:58,960 --> 00:13:00,800 She's all I've got, Lisa. 205 00:13:02,440 --> 00:13:03,600 I'm so sorry. 206 00:13:03,720 --> 00:13:05,080 She lost her mom too. 207 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 Poor love. 208 00:13:08,400 --> 00:13:10,080 Thank God you're here helping us 209 00:13:10,200 --> 00:13:12,560 to bring our girls home. 210 00:13:16,360 --> 00:13:17,760 They're ready for you. 211 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 Both women have expressed 212 00:13:22,360 --> 00:13:24,400 their devastation and heartbrea 213 00:13:24,520 --> 00:13:27,200 and appealed to the public for information 214 00:13:27,320 --> 00:13:29,520 and for any witnesses to come forward. 215 00:13:32,240 --> 00:13:35,000 How is it he can take two of them on one night, 216 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 and still nobody sees anything? 217 00:13:38,000 --> 00:13:39,520 And will continue to do 218 00:13:39,640 --> 00:13:40,800 all that they can... 219 00:13:40,920 --> 00:13:42,600 Maybe they did. 220 00:13:42,720 --> 00:13:45,120 And they're too fond of their kneecaps to speak up. 221 00:13:45,240 --> 00:13:47,040 It can't be the Provos. 222 00:13:47,640 --> 00:13:49,040 - Can it? - Eh... 223 00:13:49,920 --> 00:13:50,800 Gang maybe. 224 00:13:51,560 --> 00:13:52,840 Christ. 225 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 They're so young. 226 00:13:56,320 --> 00:13:59,960 That one must be, I heard Evans was bragging that he fucked her. 227 00:14:00,960 --> 00:14:02,840 Evans in B wing? 228 00:14:02,960 --> 00:14:03,800 Yeah. 229 00:14:08,320 --> 00:14:10,320 Well, when will she be back? 230 00:14:12,560 --> 00:14:14,640 Can you get a message to her to call me? 231 00:14:16,440 --> 00:14:18,360 Yeah. It's very urgent. 232 00:14:19,640 --> 00:14:22,120 Can you tell her it's about Mandy Clarke? 233 00:14:24,680 --> 00:14:25,880 Thank you. 234 00:14:44,240 --> 00:14:45,640 You're Evans? 235 00:14:45,760 --> 00:14:48,480 I heard you know a Mandy Clarke, the one who's gone missing. 236 00:14:50,440 --> 00:14:51,920 I heard you fucked her. 237 00:14:54,880 --> 00:14:56,200 You heard wrong. 238 00:15:09,600 --> 00:15:11,720 I just want to try and find Mandy Clarke 239 00:15:11,840 --> 00:15:13,280 before she gets killed. 240 00:15:14,520 --> 00:15:16,800 My daughter, she thinks it's the same guy 241 00:15:16,920 --> 00:15:18,320 who killed her mother. 242 00:15:19,280 --> 00:15:22,560 Get her to come in and see me then, she can ask me herself. 243 00:15:23,720 --> 00:15:24,840 I'd love to talk to your daughter 244 00:15:24,960 --> 00:15:26,680 about fuckin' nice schoolgirls. 245 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Do you have a picture of your daughter 246 00:15:30,360 --> 00:15:31,600 when she was a kid, 247 00:15:31,720 --> 00:15:33,280 so when she comes in here I can-- 248 00:15:34,000 --> 00:15:36,680 You're going to tell me everything 249 00:15:36,800 --> 00:15:39,080 you know about Mandy Clarke. 250 00:15:39,200 --> 00:15:41,320 - I don't know her. - Where did you fuck her? 251 00:15:41,440 --> 00:15:42,880 A place where you fuck schoolgirls. 252 00:15:43,000 --> 00:15:43,840 Where? 253 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Hi, I'm Lisa Wallace, 254 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 I think we spoke on the phone about your patient Billy Miller. 255 00:15:54,080 --> 00:15:55,000 Yeah, 256 00:15:55,120 --> 00:15:57,240 and, as I explained, I can't share 257 00:15:57,360 --> 00:15:58,680 patient information. 258 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 But I think he might have information about a murder. 259 00:16:02,040 --> 00:16:04,200 I'm sorry. I can't. 260 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 I think he's dead. 261 00:16:10,280 --> 00:16:12,120 He stopped coming a few months ago. 262 00:16:13,440 --> 00:16:15,200 And I saw him lying on Parnell Street, 263 00:16:15,320 --> 00:16:16,800 he was back on the gear. 264 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Why do you think he's dead? 265 00:16:20,320 --> 00:16:21,920 'Cause I've seen it before. 266 00:16:22,800 --> 00:16:24,480 He wasn't long for this world. 267 00:16:28,360 --> 00:16:31,960 If you hear anything more, please give me a call. 268 00:16:45,080 --> 00:16:47,680 We found six places with CCTV on routes 269 00:16:47,800 --> 00:16:49,520 between here and Castlemoy. 270 00:16:49,640 --> 00:16:51,680 So, myself and Carey will take half each. 271 00:16:52,120 --> 00:16:53,280 Is there enough men to cover that? 272 00:16:53,400 --> 00:16:55,640 Yeah, I've cancelled all time off at Castlemoy. 273 00:16:55,760 --> 00:16:57,160 I bet you that made you popular, well done. 274 00:16:57,280 --> 00:16:58,320 Mm. 275 00:16:58,440 --> 00:17:01,160 The type of rope used on Sinead Clarke... 276 00:17:01,280 --> 00:17:03,120 you can buy at any hardware store in Ireland. 277 00:17:03,240 --> 00:17:04,320 Of course, you can. 278 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 Keep me updated with any new information, 279 00:17:06,760 --> 00:17:08,120 make sure to share everything with Carey. 280 00:17:08,240 --> 00:17:09,520 - Will do. - Alright. 281 00:17:13,720 --> 00:17:14,920 Five minutes. 282 00:17:20,680 --> 00:17:21,760 What happened? 283 00:17:21,880 --> 00:17:23,600 I found out something for you. 284 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 A guy in here by the name of Evans, 285 00:17:25,600 --> 00:17:26,800 a paedophile, 286 00:17:26,920 --> 00:17:29,400 he slept with Mandy, at a brothel he said, 287 00:17:29,520 --> 00:17:30,640 in Rathkilly. 288 00:17:31,720 --> 00:17:32,560 I have the address. 289 00:17:41,480 --> 00:17:43,080 I did it for you, Lisa. 290 00:17:53,280 --> 00:17:55,320 Police held a press conference this morning 291 00:17:55,440 --> 00:17:57,520 for the missing girls Amy Reynolds, Susan Reynolds 292 00:17:57,640 --> 00:17:59,080 and Mandy Clarke. 293 00:17:59,200 --> 00:18:01,520 We'll have more on that story at 2:00 but first the weather. 294 00:19:50,400 --> 00:19:51,440 Who's that? 295 00:19:53,480 --> 00:19:55,840 Lon McDermott, 38. 296 00:19:56,520 --> 00:19:58,880 He lives just two streets from Mandy's school, 297 00:19:59,000 --> 00:20:01,600 he's been charged with rape twice, never been convicted. 298 00:20:02,480 --> 00:20:03,560 It could be our older man. 299 00:20:03,680 --> 00:20:05,400 Yeah, we've more reports of that coming in 300 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 from Mandy's school friends. 301 00:20:08,120 --> 00:20:08,920 Bring him in. 302 00:20:09,040 --> 00:20:10,400 Sure. 303 00:20:10,520 --> 00:20:11,720 Excuse me, sir. 304 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Thanks. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,800 Is Lisa Wallace here right now? 306 00:20:15,920 --> 00:20:19,040 No, she called about 10 minutes ago and left a message. 307 00:20:20,280 --> 00:20:22,000 Shit, she's gone there herself. 308 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Lisa has a lead on Mandy, 309 00:20:24,840 --> 00:20:27,600 she's been working in a brothel, 27 Ardglen Street. 310 00:20:28,240 --> 00:20:29,600 Alright. Come on, Ger. 311 00:20:29,720 --> 00:20:32,000 Boss, do you want me to send a team to pick up McDermott? 312 00:20:32,120 --> 00:20:34,320 - Yeah, just catch us up, yeah? - Will do. 313 00:24:24,880 --> 00:24:25,760 Hello? 314 00:24:26,600 --> 00:24:27,640 Let me out! 315 00:24:33,760 --> 00:24:34,680 Help! 316 00:24:35,320 --> 00:24:37,400 Hello? Hey! 317 00:24:38,280 --> 00:24:39,240 Let me out! 318 00:24:44,720 --> 00:24:45,800 Help! 319 00:24:53,800 --> 00:24:55,040 Help! 320 00:24:55,160 --> 00:24:56,000 Help! 321 00:25:04,760 --> 00:25:07,160 Help! Help! 322 00:25:28,920 --> 00:25:30,880 I've got you, come on. 323 00:25:48,800 --> 00:25:50,280 You holding up alright? 324 00:25:52,800 --> 00:25:54,560 Seems like no one saw who did it. 325 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 We're starting house to house calls now. 326 00:25:58,560 --> 00:25:59,600 David... 327 00:25:59,720 --> 00:26:01,800 Put your mask back on. 328 00:26:03,360 --> 00:26:05,800 I didn't want to show you this in front of him but, David. 329 00:26:07,560 --> 00:26:09,760 - Jesus, it's Gough. - You need to lock him up. 330 00:26:10,520 --> 00:26:11,960 I need to show this to Carey, 331 00:26:12,080 --> 00:26:13,400 find out where the fuck Gough is. 332 00:26:13,520 --> 00:26:15,120 You need to lock him up. 333 00:26:15,240 --> 00:26:16,840 If it is him, it's our only chance to stop him. 334 00:26:18,600 --> 00:26:20,000 If he was telling me the truth, 335 00:26:20,120 --> 00:26:22,000 Susan and Mandy could still be alive, until he calls me... 336 00:26:22,120 --> 00:26:23,560 Lisa, stop. 337 00:26:24,320 --> 00:26:26,720 You've done enough, and you nearly got yourself killed. 338 00:26:27,560 --> 00:26:29,920 I need you to be ready at 5:00 when he calls. 339 00:26:30,920 --> 00:26:32,600 Please, put that mask back on. 340 00:27:00,000 --> 00:27:01,800 Find out where Gough is. 341 00:27:05,480 --> 00:27:07,200 Control from Bravo Two. 342 00:27:07,320 --> 00:27:09,800 I need the whereabouts of Detective Sergeant Gough. 343 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 He left the station just after you. 344 00:27:15,280 --> 00:27:16,360 Well? 345 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 Gough left the station a minute after we did. 346 00:27:19,880 --> 00:27:21,520 He told the Duty Sergeant 347 00:27:21,640 --> 00:27:23,320 he was going to arrest Lon McDermott, 348 00:27:23,440 --> 00:27:25,440 - but he hasn't done that either. - Did he send a team there? 349 00:27:25,560 --> 00:27:27,760 No, and he was supposed to come here straight after. 350 00:27:28,560 --> 00:27:30,280 Could he have beaten us here to torch the place? 351 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 I don't see how. 352 00:27:32,520 --> 00:27:34,440 He could've sent someone ahead of us to do it. 353 00:27:35,680 --> 00:27:37,760 - I've known Gough forever. - Yeah! 354 00:27:37,880 --> 00:27:39,920 Yet he's hanging around a brothel with underage girls 355 00:27:40,040 --> 00:27:42,200 getting his photo taken under your nose! 356 00:27:42,320 --> 00:27:44,280 He knew you were coming here, now he's nowhere to be found. 357 00:27:44,400 --> 00:27:46,960 Maybe he's scared we'd find that photo, 358 00:27:47,080 --> 00:27:48,560 and he's gone to ground. 359 00:27:48,680 --> 00:27:50,120 Where would he run to? 360 00:27:51,320 --> 00:27:53,520 I had one of the lads at the station call his wife, 361 00:27:54,200 --> 00:27:56,720 she hasn't heard from him since early this morning. 362 00:27:56,840 --> 00:27:59,600 We've phoned the kids' school too, no sign of him there. 363 00:27:59,720 --> 00:28:01,080 Where the fuck is he? 364 00:28:31,880 --> 00:28:33,640 How long will it take to set this up? 365 00:28:33,760 --> 00:28:34,840 Ten minutes. 366 00:28:35,560 --> 00:28:37,040 No more than that, yeah? 367 00:28:46,440 --> 00:28:49,320 Lisa? 368 00:28:53,000 --> 00:28:54,240 How are you feeling? 369 00:28:55,680 --> 00:28:56,640 I'm fine. 370 00:28:58,880 --> 00:28:59,720 And Gough? 371 00:28:59,840 --> 00:29:01,080 We're on him. 372 00:29:01,200 --> 00:29:03,720 Whoever the killer is, we've everything ready for him. 373 00:29:04,480 --> 00:29:06,360 We've got undercovers on all the local phone boxes 374 00:29:06,480 --> 00:29:08,160 in case he's watching us here, 375 00:29:08,280 --> 00:29:10,680 and the phone boxes in Kilpedder and Castlemoy. 376 00:29:10,800 --> 00:29:12,280 And the Garda Stations? 377 00:29:12,400 --> 00:29:13,880 Of course. 378 00:29:14,000 --> 00:29:15,680 Look, chances are we won't be able to trace him, 379 00:29:15,800 --> 00:29:18,840 but we have to try and maybe if you can keep him talking, 380 00:29:18,960 --> 00:29:20,720 we might learn something else about him. 381 00:29:31,200 --> 00:29:32,280 Oh, fuck. 382 00:29:32,400 --> 00:29:33,240 Ah. 383 00:29:34,240 --> 00:29:35,080 Here. 384 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Come in. 385 00:30:06,160 --> 00:30:07,680 Tea with plenty of sugar. 386 00:30:09,960 --> 00:30:10,920 Thanks. 387 00:30:12,200 --> 00:30:13,240 OK, Lisa? 388 00:30:15,960 --> 00:30:16,880 Fine. 389 00:30:19,160 --> 00:30:20,640 I'm here if you need me. 390 00:30:38,040 --> 00:30:39,920 I drew a blank with Billy Miller. 391 00:30:41,800 --> 00:30:43,720 I heard he's dead. 392 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 Shit, I need to call home. 393 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 Does she know? 394 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 Know what? 395 00:31:10,440 --> 00:31:12,480 David, I saw you with that guy. 396 00:31:20,360 --> 00:31:21,360 David. 397 00:31:22,320 --> 00:31:24,160 I swear, I'd never tell anyone. 398 00:31:25,320 --> 00:31:27,240 I don't give a fuck what you do in your private life. 399 00:31:31,360 --> 00:31:33,280 Thanks. That's... 400 00:31:34,480 --> 00:31:35,800 That's a relief. 401 00:31:40,160 --> 00:31:41,280 So, she doesn't know? 402 00:31:43,160 --> 00:31:44,120 No. 403 00:31:46,720 --> 00:31:47,760 No. 404 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 I've never told anyone. 405 00:31:59,080 --> 00:32:01,240 It feels good to actually say it to someone. 406 00:32:04,760 --> 00:32:06,000 What's his name? 407 00:32:12,840 --> 00:32:13,880 Tommy. 408 00:32:17,720 --> 00:32:19,360 And is it serious? 409 00:32:20,360 --> 00:32:23,560 It wasn't meant to be, but it seems to have gotten 410 00:32:23,680 --> 00:32:25,240 that way without us meaning to. 411 00:32:25,360 --> 00:32:26,400 For... 412 00:32:27,560 --> 00:32:29,240 all the reasons. 413 00:32:34,200 --> 00:32:36,160 So, what are you gonna do? 414 00:32:38,560 --> 00:32:40,040 I have no fuckin' idea. 415 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Thank you. 416 00:33:04,720 --> 00:33:06,720 There's no sign of anyone watching the building. 417 00:33:08,640 --> 00:33:10,640 So, he could be anywhere. 418 00:33:13,240 --> 00:33:14,600 Are you ready, Lisa? 419 00:33:16,920 --> 00:33:19,920 What's the one thing you can never say, ever? 420 00:33:21,920 --> 00:33:23,400 I can't tell him a name. 421 00:33:36,880 --> 00:33:39,280 Dublin Evening Mail , Lisa Wallace speaking. 422 00:33:43,000 --> 00:33:44,680 Did you tell anyone? 423 00:33:44,800 --> 00:33:46,480 Did I tell anyone about what? 424 00:33:47,160 --> 00:33:48,600 About this call. 425 00:33:50,680 --> 00:33:51,520 No. 426 00:33:52,520 --> 00:33:54,040 No, I didn't tell anyone. 427 00:33:55,320 --> 00:33:56,640 You're a liar. 428 00:33:57,880 --> 00:33:59,880 See what happens to liars, Lisa 429 00:34:16,880 --> 00:34:19,320 Fuck! 430 00:34:47,560 --> 00:34:49,120 He's gonna kill them now. 431 00:34:50,280 --> 00:34:51,600 We don't know that. 432 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 If I'd just left it alone, if I hadn't written about him... 433 00:34:57,920 --> 00:34:59,560 We don't know how many women he might've killed 434 00:34:59,680 --> 00:35:01,000 since your mother. 435 00:35:02,320 --> 00:35:04,720 You know how many women go missing in Ireland every year. 436 00:35:05,720 --> 00:35:07,400 Yeah, too fuckin' many. 437 00:35:37,760 --> 00:35:38,600 Mandy! 438 00:35:38,720 --> 00:35:40,280 Mandy, 439 00:35:40,400 --> 00:35:41,880 they're looking for us. 440 00:35:50,360 --> 00:35:53,120 No... No, no... 441 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 They'll never find us here. 442 00:36:01,080 --> 00:36:02,400 You see, Mandy... 443 00:36:04,280 --> 00:36:07,040 They're gonna find us, OK? 444 00:36:08,160 --> 00:36:09,800 We're gonna get out of here. 445 00:36:15,640 --> 00:36:17,520 We're gonna get out of here. 446 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 I'll follow you in. 447 00:36:50,760 --> 00:36:53,480 Everything alright? You got your orders? 448 00:36:54,280 --> 00:36:55,200 Head in. 449 00:37:01,200 --> 00:37:04,360 He made phone calls to her hotel and to her place of work. 450 00:37:04,480 --> 00:37:07,360 We've a wiretap on the phone here, so stay alert, yeah? 451 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Come in. 452 00:37:16,160 --> 00:37:18,360 Hey. Are you OK? 453 00:37:20,680 --> 00:37:21,640 Right. 454 00:37:22,720 --> 00:37:24,160 Well, I'll leave you in peace. 455 00:37:24,760 --> 00:37:27,440 There'll be a guard posted outside all night so... 456 00:37:27,560 --> 00:37:28,840 get some sleep. 457 00:37:31,600 --> 00:37:32,560 Are you-- 458 00:37:35,120 --> 00:37:36,280 Are you going back to him? 459 00:37:40,280 --> 00:37:41,160 To Tommy? 460 00:37:41,280 --> 00:37:42,200 Yeah. 461 00:37:45,120 --> 00:37:46,200 Night, Lisa. 462 00:37:47,680 --> 00:37:48,520 Night. 463 00:38:42,080 --> 00:38:44,000 No! Get off! 464 00:38:44,120 --> 00:38:46,480 You're gonna have to make a choice; who's gonna live? 465 00:38:46,600 --> 00:38:48,720 You or your mom? Who's gonna live? 466 00:38:48,840 --> 00:38:50,680 Who's gonna live? 467 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 Hello? 468 00:38:59,520 --> 00:39:00,320 Hello? 469 00:39:26,520 --> 00:39:28,120 Look what you've done. 470 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 Choose now. 471 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Who lives? 472 00:39:39,280 --> 00:39:41,040 Me, I choose me, kill me. 473 00:39:41,880 --> 00:39:43,600 That's not an offer this time. 474 00:39:45,560 --> 00:39:47,320 I can't. 475 00:39:49,160 --> 00:39:50,960 Then you've made your choice. 476 00:39:53,880 --> 00:39:55,160 They'll both die. 477 00:39:56,960 --> 00:39:59,320 Susan! Save Susan! 478 00:40:10,840 --> 00:40:13,080 Oh, God. 479 00:40:13,760 --> 00:40:14,880 Oh, God. 480 00:40:21,600 --> 00:40:24,640 No, no, no, no. 33171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.