Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,680
Drink, drink, drink,
drink, drink, drink!
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,320
Now, your turn. Go.
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,120
Last orders, please.
4
00:00:32,960 --> 00:00:34,600
Oh, fuck! My bus!
5
00:00:34,720 --> 00:00:37,200
- You can stay at my place!
- I got to get home tonight.
6
00:00:46,280 --> 00:00:47,320
Fuck!
7
00:00:47,840 --> 00:00:48,880
Fuck!
8
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
- Hi, did you miss your bus?
- Hi. Yeah. To Castle Moy?
9
00:01:16,120 --> 00:01:18,560
- I can take you halfway, hop in.
- Thank you.
10
00:01:21,560 --> 00:01:23,360
Cold out tonight,
isn't it?
11
00:01:57,960 --> 00:01:59,400
Sorry I can't take you
any further.
12
00:01:59,520 --> 00:02:01,400
- That's alright.
- Take care of yourself.
13
00:02:01,520 --> 00:02:02,760
Bye now.
14
00:02:17,200 --> 00:02:19,320
I'm gonna be stuck
here all night Suze.
15
00:02:19,440 --> 00:02:20,720
Why'd you leave so late?
16
00:02:20,840 --> 00:02:22,560
I just lost track of time.
17
00:02:25,240 --> 00:02:26,000
Hold on.
18
00:02:39,000 --> 00:02:40,880
Fuck, fuck, fuck.
19
00:02:41,560 --> 00:02:42,640
Fuck.
20
00:02:42,760 --> 00:02:44,520
- He didn't stop?
- No.
21
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
If you're late on your first da
22
00:02:45,840 --> 00:02:47,360
they'll sack you
before you even start.
23
00:02:49,000 --> 00:02:50,040
I think he's coming back.
24
00:02:50,560 --> 00:02:51,640
Hey!
25
00:02:52,960 --> 00:02:53,920
Oh my God!
26
00:02:54,040 --> 00:02:55,720
I have to go, I've got a lift.
27
00:03:01,960 --> 00:03:03,160
Castle Moy?
28
00:03:04,800 --> 00:03:06,480
Great. You're a star!
29
00:03:09,240 --> 00:03:11,240
Amy?
30
00:03:12,160 --> 00:03:13,200
Amy?
31
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
Amy?
32
00:05:47,160 --> 00:05:49,280
Cathy? I got your message,
what's wrong?
33
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
Lisa, he's outside.
34
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
God, OK.
35
00:05:53,480 --> 00:05:55,680
But... but you'll be
safe in the shelter.
36
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
He's gonna be waiting
for me when they close.
37
00:05:57,520 --> 00:05:59,400
I'm afraid he's gonna kill me.
You've got to help us.
38
00:06:01,760 --> 00:06:04,560
Alright, I'll do all I can,
Cathy, I promise you.
39
00:06:17,040 --> 00:06:18,680
Editorial in five.
40
00:06:22,480 --> 00:06:24,600
Obviously, the lead
is the divorce referendum,
41
00:06:24,720 --> 00:06:26,200
but the women's refuge?
42
00:06:26,640 --> 00:06:28,120
You did the story
last month, Lisa.
43
00:06:28,240 --> 00:06:29,960
The government made a decision.
44
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
Why the hell did you give
her the go ahead?
45
00:06:31,600 --> 00:06:32,880
She said she had a new angle.
46
00:06:33,000 --> 00:06:34,720
I do have a new angle.
47
00:06:34,840 --> 00:06:36,520
I don't see it.
48
00:06:36,640 --> 00:06:38,240
- What else we got?
- Excuse me.
49
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Bill Clinton's statement
on the Balkans,
50
00:06:40,400 --> 00:06:42,640
Jacques Chirac
on nuclear testing and...
51
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
Bill, we can't not publish this,
52
00:06:44,560 --> 00:06:46,000
these women have
nowhere else to go.
53
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
Look, maybe a small update,
near the back.
54
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
No, it's the exact same story
as last month.
55
00:06:50,680 --> 00:06:52,520
I've interviewed some
of the women there so it's--
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,080
Lisa, I've made my decision.
57
00:06:54,960 --> 00:06:56,400
- Next.
- Women might die.
58
00:06:56,520 --> 00:06:58,880
- Oh, for fuck's sake.
- Enough, Lisa.
59
00:06:59,000 --> 00:07:00,840
That's my final word.
60
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
Now, what else have we got?
61
00:07:03,040 --> 00:07:04,400
Riverdance's a big hit
in New York.
62
00:07:04,520 --> 00:07:07,000
Fuck. Any good news?
63
00:07:17,400 --> 00:07:20,360
- Oh, Christ...
- Now, it's not the time, Lisa.
64
00:07:20,480 --> 00:07:23,600
- Bill, these women...
- Are not our responsibility.
65
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
They are our responsibility.
66
00:07:25,440 --> 00:07:26,560
If there's any possibility...
67
00:07:26,680 --> 00:07:28,720
fuck's sake,
it's not personal, Lisa.
68
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
It is personal actually.
My mother was murdered when...
69
00:07:32,760 --> 00:07:34,320
when I was 10. So...
70
00:07:34,880 --> 00:07:36,240
I know what will happen
71
00:07:36,360 --> 00:07:38,400
to these women
if this place closes.
72
00:07:40,920 --> 00:07:42,640
And it is a news story.
73
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
We only criminalised
marital rape last year.
74
00:07:46,280 --> 00:07:48,400
The power of the Press
can force change.
75
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
Bill, you told us that.
76
00:07:52,560 --> 00:07:54,160
Alright, Lisa,
I'll tell you what.
77
00:07:54,280 --> 00:07:55,520
Make it personal.
78
00:07:55,640 --> 00:07:57,400
Tell your mother's story,
how it affected you.
79
00:07:58,080 --> 00:08:00,320
Make it a confessional,
and I'll consider it.
80
00:08:01,320 --> 00:08:02,960
Thank you, Bill.
81
00:08:03,600 --> 00:08:06,160
- You won't regret it.
- I said "consider".
82
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
Jesus.
83
00:08:18,360 --> 00:08:21,280
I'm so sorry, Lisa. No idea.
84
00:08:22,560 --> 00:08:24,400
It's not the kind of thing
you advertise.
85
00:08:25,200 --> 00:08:26,520
You're about to, though.
86
00:08:27,520 --> 00:08:29,560
Are you sure
you're really OK with that?
87
00:08:30,760 --> 00:08:32,800
You didn't say
if he was ever caught.
88
00:08:36,240 --> 00:08:38,200
It's not too late
to change your mind.
89
00:09:08,160 --> 00:09:10,400
- Dad, you're late.
- I know, love, I'm sorry.
90
00:09:13,160 --> 00:09:14,840
How'd today go?
How'd you get on?
91
00:09:14,960 --> 00:09:16,320
I don't think I did that well.
92
00:09:16,440 --> 00:09:18,320
I bet you did better
than you think.
93
00:09:18,440 --> 00:09:19,840
You've always been
good at science.
94
00:09:20,480 --> 00:09:22,960
- It was maths.
- Right.
95
00:09:25,800 --> 00:09:27,320
You were late enough
getting in last night.
96
00:09:27,440 --> 00:09:29,600
Yeah, well, Laura had
this big party for her birthday.
97
00:09:29,720 --> 00:09:30,760
So...
98
00:09:31,160 --> 00:09:33,000
I told your mother
you came home on time.
99
00:09:33,120 --> 00:09:35,240
Don't let it happen again
and not on a school night.
100
00:09:35,360 --> 00:09:37,320
- Thank you, dad.
- Commander Delta One.
101
00:09:37,440 --> 00:09:39,680
Suspected gangland shooting
on Parnell Street.
102
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
One male victim,
103
00:09:41,440 --> 00:09:44,000
serious injuries, we need you
over there as soon as possible.
104
00:09:44,120 --> 00:09:45,880
Forensics are on their way.
105
00:09:46,000 --> 00:09:47,480
Are we still hanging out?
106
00:09:48,160 --> 00:09:49,880
Sorry, love,
I'm gonna have to go to that.
107
00:09:50,600 --> 00:09:51,760
But I'll drop you home first, yeah?
108
00:09:51,880 --> 00:09:52,640
Mm-hm.
109
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
Put on your belt.
110
00:10:06,000 --> 00:10:07,520
Hard to top
the dead mother card?
111
00:10:09,520 --> 00:10:11,440
- Fuck you.
- You wish.
112
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Something must've happened
to her.
113
00:10:22,320 --> 00:10:24,600
Is she a pretty girl?
Your sister?
114
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Yes.
115
00:10:26,480 --> 00:10:27,760
- What's that got to do...
- She's probably off
116
00:10:27,880 --> 00:10:29,880
having a good time with
the fella that picked her up.
117
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
My sister's not like that.
118
00:10:31,760 --> 00:10:33,800
She'd never go off
with some stranger.
119
00:10:33,920 --> 00:10:36,680
And she's got a new job,
due to start this morning.
120
00:10:36,800 --> 00:10:38,320
She wasn't gonna risk
losing that.
121
00:10:38,440 --> 00:10:39,600
If she's not home
122
00:10:39,720 --> 00:10:41,760
within 24 hours, come back.
123
00:10:41,880 --> 00:10:43,160
That's all we can do.
124
00:10:55,080 --> 00:10:56,240
Sweetheart.
125
00:11:00,080 --> 00:11:01,760
Opening paragraph's woolly.
126
00:11:01,880 --> 00:11:03,760
Your mother's murder
should lead us in,
127
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
not the other way around.
128
00:11:06,080 --> 00:11:07,360
Apart from that...
129
00:11:17,840 --> 00:11:20,200
he is gonna run it, front page.
130
00:11:25,480 --> 00:11:26,720
In the latest survey,
131
00:11:26,840 --> 00:11:29,400
figures suggest
that 57% of people
132
00:11:29,520 --> 00:11:32,080
support the amending
of the Constitution,
133
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
and removing
the divorce ban in Ireland.
134
00:11:44,880 --> 00:11:46,560
And abolishing
the ban on divorce
135
00:11:46,680 --> 00:11:49,320
would greatly increase
the heartache and trauma
136
00:11:49,440 --> 00:11:51,840
of those involved
in the break-up of a marriage,
137
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
especially for the children.
138
00:11:54,960 --> 00:11:57,440
In other news, customs...
139
00:12:56,480 --> 00:12:58,560
Thanks for coming in, detective.
140
00:12:59,560 --> 00:13:02,440
- So, what am I looking at?
- That's me, age 10.
141
00:13:03,320 --> 00:13:05,600
It was taken by the man
who murdered my mother.
142
00:13:07,320 --> 00:13:08,440
OK, Lisa.
143
00:13:09,600 --> 00:13:10,880
Take your time.
144
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
What was her name?
145
00:13:14,480 --> 00:13:15,800
Janice Wallace.
146
00:13:16,960 --> 00:13:18,400
Can you tell me what happened?
147
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
What you remember?
148
00:13:22,920 --> 00:13:25,640
I remember it was hot,
149
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
I couldn't sleep.
150
00:13:29,640 --> 00:13:32,400
Finally, I did sleep
and when I woke...
151
00:13:36,600 --> 00:13:38,920
there were sounds...
152
00:13:43,360 --> 00:13:44,400
and...
153
00:13:49,920 --> 00:13:51,800
Ma, I'm awake.
154
00:13:57,800 --> 00:13:59,960
I couldn't see his face.
155
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
'Cause he was--
156
00:14:02,000 --> 00:14:04,240
He was masked, and...
157
00:14:05,960 --> 00:14:07,000
my mom
158
00:14:07,440 --> 00:14:09,800
was on the bed, tied up.
159
00:14:11,280 --> 00:14:12,240
Then, I remember
160
00:14:12,360 --> 00:14:15,080
a blinding light like...
161
00:14:16,160 --> 00:14:19,960
I think it must have been
a camera flash.
162
00:14:22,240 --> 00:14:23,800
He was taking this.
163
00:14:32,920 --> 00:14:33,960
Thank you.
164
00:14:36,480 --> 00:14:37,640
Then he, um...
165
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
he locked me in...
166
00:14:40,960 --> 00:14:43,400
in the wardrobe...
167
00:14:44,960 --> 00:14:46,160
and...
168
00:14:49,680 --> 00:14:53,080
he did what he did to my mom
with me, there, in the room.
169
00:14:54,160 --> 00:14:55,200
Jesus.
170
00:14:59,240 --> 00:15:00,280
and...
171
00:15:01,760 --> 00:15:05,520
when I woke,
the door was open and...
172
00:15:07,560 --> 00:15:09,000
and she...
173
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
I thought she was asleep.
174
00:15:18,280 --> 00:15:19,720
I'm so sorry, Lisa.
175
00:15:25,920 --> 00:15:26,880
When did this happen?
176
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
November 14th, 1980.
177
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
And was there anyone else
living in the house?
178
00:15:32,120 --> 00:15:34,200
Your father? Siblings?
179
00:15:35,400 --> 00:15:37,560
No one. My father wasn't there.
180
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
Where is he now?
181
00:15:39,400 --> 00:15:41,240
He might remember something
that could be helpful.
182
00:15:41,360 --> 00:15:42,520
He wasn't there.
183
00:15:42,640 --> 00:15:43,720
- Even so.
- No.
184
00:15:50,760 --> 00:15:51,800
OK.
185
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
Is there any chance
this could be your mother?
186
00:15:58,360 --> 00:15:59,440
No.
187
00:16:00,240 --> 00:16:01,920
Not with that nail polish.
188
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
Plus that photo
was taken outside.
189
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
And it was taken recently.
190
00:16:09,640 --> 00:16:11,400
That's Polaroid Type 779 film.
191
00:16:11,520 --> 00:16:13,520
They only started
making that this year.
192
00:16:13,640 --> 00:16:15,480
I had my secretary call
Polaroid in the Netherlands
193
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
while we were waiting.
194
00:16:21,080 --> 00:16:22,440
It could still be staged.
195
00:16:23,040 --> 00:16:24,240
We don't know he's taken anyone.
196
00:16:24,360 --> 00:16:25,880
But that's obviously
what he means,
197
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
fun past and present.
198
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
Why do you think
he's contacted you now?
199
00:16:32,120 --> 00:16:34,320
Because I just wrote a piece
about my mother's murder,
200
00:16:35,320 --> 00:16:36,600
and I called him a coward.
201
00:16:37,200 --> 00:16:39,520
A pathetic, depraved animal.
202
00:16:40,240 --> 00:16:41,920
Yesterday was the anniversary.
203
00:16:43,080 --> 00:16:45,440
Well, at least, we know
he reads the Evening Mail .
204
00:16:47,320 --> 00:16:48,400
What's your circulation?
205
00:16:49,000 --> 00:16:50,760
65,000 upwards.
206
00:16:50,880 --> 00:16:52,480
Narrows it down a bit.
207
00:16:54,720 --> 00:16:56,480
The officer here
will gather the evidence
208
00:16:56,600 --> 00:16:59,720
and take your prints,
we'll send them to the lab.
209
00:16:59,840 --> 00:17:02,120
If he did leave prints
and we have them on record,
210
00:17:02,240 --> 00:17:03,560
we'll track him down.
211
00:17:03,680 --> 00:17:06,000
But you are going
to reopen the case,
212
00:17:06,840 --> 00:17:08,000
and look for this girl?
213
00:17:08,840 --> 00:17:10,240
I have to get authorisation.
214
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
The police did
nothing for my mother,
215
00:17:11,920 --> 00:17:13,560
not one suspect in 15 years.
216
00:17:15,080 --> 00:17:16,560
Lisa, I'm sorry that--
217
00:17:18,920 --> 00:17:21,840
I'll look into it. But, please,
218
00:17:22,720 --> 00:17:24,680
I'm gonna need a couple of days.
219
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
See you out.
220
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
Thank you.
221
00:17:33,560 --> 00:17:35,400
My daughter Amy...
222
00:17:35,520 --> 00:17:38,120
she-- She's not the type of girl
who wouldn't call.
223
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
She always tells us
where she's going.
224
00:17:40,200 --> 00:17:42,240
- What age is your daughter?
- Twenty.
225
00:17:42,360 --> 00:17:43,640
Then she's a grown woman.
226
00:17:44,160 --> 00:17:46,000
If it was a child,
it would be different.
227
00:17:46,720 --> 00:17:48,720
Come back in 24 hours
if you don't hear from her.
228
00:17:48,840 --> 00:17:52,040
This is my youngest daughter
we're talking about!
229
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
My baby!
230
00:17:54,560 --> 00:17:56,840
Please, I beg you.
231
00:17:56,960 --> 00:17:58,840
Go home, and come back tomorrow.
232
00:17:59,760 --> 00:18:00,840
That's all we can do for now.
233
00:18:00,960 --> 00:18:02,560
You don't care.
234
00:18:03,160 --> 00:18:05,560
Step away from the desk,
there's other people waiting.
235
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
Shame on you.
236
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
Step away.
237
00:18:09,400 --> 00:18:11,440
- Or I'll have you removed.
- Come on, mom.
238
00:18:12,040 --> 00:18:13,480
They're not gonna help.
239
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
Excuse me!
240
00:18:24,080 --> 00:18:26,800
I'm really sorry for the way
that you were treated in there.
241
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
I'm sick of them doing nothing.
242
00:18:30,800 --> 00:18:33,080
Listen, I shouldn't say but
243
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
you should contact the media,
244
00:18:34,920 --> 00:18:38,120
local radio, TV,
ask them for their help.
245
00:18:38,240 --> 00:18:40,000
But you didn't hear
it from me, OK?
246
00:18:40,120 --> 00:18:41,000
Of course.
247
00:18:41,120 --> 00:18:44,160
- Thank you so much.
- Good luck.
248
00:19:49,280 --> 00:19:50,680
Shh.
249
00:20:50,800 --> 00:20:54,680
Hi, it's Lisa Wallace,
I need a renewed prescription.
250
00:20:55,600 --> 00:20:58,880
- You have to be consistent Lisa.
- I know but
251
00:20:59,000 --> 00:21:01,320
they make me dizzy out of it,
252
00:21:01,440 --> 00:21:04,560
- and with my job...
- Nitrazepam works.
253
00:21:05,160 --> 00:21:07,400
But you have
to take it as directed.
254
00:21:07,520 --> 00:21:10,480
And... perhaps...
255
00:21:10,600 --> 00:21:14,280
you might not just be cut out
for such a stressful job.
256
00:21:14,880 --> 00:21:17,960
There's plenty
of other things you could do.
257
00:21:24,480 --> 00:21:26,360
Visiting time,
take your appointed seat,
258
00:21:26,480 --> 00:21:28,040
and remain seated
throughout the entire visit.
259
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
Thirty minutes max.
260
00:21:52,600 --> 00:21:54,120
They told me it was you.
261
00:21:57,600 --> 00:21:59,080
I thought it was a joke.
262
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
I can't believe you're here.
263
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
I'm not here
to make up with you.
264
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
These were sent to me.
265
00:22:38,960 --> 00:22:40,360
This was taken by...
266
00:22:40,960 --> 00:22:42,680
Yes, that night.
267
00:22:47,320 --> 00:22:48,360
I'm sorry.
268
00:22:51,920 --> 00:22:53,280
It's just...
269
00:22:55,640 --> 00:22:58,200
God.
270
00:23:07,560 --> 00:23:12,200
Was-- Was it a revenge killing
for what you did?
271
00:23:15,000 --> 00:23:15,840
No.
272
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
No!
273
00:23:20,600 --> 00:23:21,760
Not a chance.
274
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
The police...
275
00:23:24,920 --> 00:23:26,800
They used that as an excuse.
276
00:23:27,960 --> 00:23:29,120
The men I knew
277
00:23:29,240 --> 00:23:31,800
wouldn't dare touch
a rival gang family.
278
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
They had a code.
279
00:23:36,000 --> 00:23:37,080
This...
280
00:23:41,040 --> 00:23:42,720
this was a fucking psychopath.
281
00:23:43,920 --> 00:23:46,280
What if they just happened
to send a psychopath...
282
00:23:46,880 --> 00:23:48,400
they didn't know
what he was gonna do?
283
00:23:50,480 --> 00:23:51,520
No way.
284
00:23:52,160 --> 00:23:54,760
The other boss, Rab Kelly...
285
00:23:56,240 --> 00:23:58,480
He volunteered
to help the police,
286
00:23:59,240 --> 00:24:00,800
but they refused.
287
00:24:02,280 --> 00:24:03,840
He came to visit me, Lisa.
288
00:24:05,120 --> 00:24:06,160
Personally.
289
00:24:07,440 --> 00:24:09,160
He swore to my face...
290
00:24:10,800 --> 00:24:12,760
that it had nothing
to do with them.
291
00:24:14,600 --> 00:24:16,160
He didn't have to do that.
292
00:24:16,840 --> 00:24:18,320
He owed me nothing.
293
00:25:06,760 --> 00:25:08,480
Why didn't you tell me
about your father?
294
00:25:08,600 --> 00:25:11,320
Because the police used it
as an excuse not to investigate.
295
00:25:11,440 --> 00:25:13,720
But it's obvious we're looking
for a sadist, not a gang killer.
296
00:25:13,840 --> 00:25:15,360
You may very well be right,
297
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
but I've still got
to convince my superiors.
298
00:25:18,800 --> 00:25:21,240
You know what he did to my mom,
and now the photo--
299
00:25:21,360 --> 00:25:22,720
We can't rule it out
being staged.
300
00:25:22,840 --> 00:25:23,880
Oh, come on.
301
00:25:24,360 --> 00:25:25,840
Her hands are swollen, purple,
302
00:25:25,960 --> 00:25:27,680
- for fuck's sake!
- Lisa!
303
00:25:27,800 --> 00:25:30,360
For this to work I have
to present a watertight case.
304
00:25:30,480 --> 00:25:32,200
The theories
of a convicted murderer
305
00:25:32,320 --> 00:25:34,760
and the denials of Rab Kelly,
it's not gonna wash.
306
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
Lisa!
307
00:25:39,240 --> 00:25:41,640
Lisa! Lisa!
308
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
Store St. Garda Station,
how I can help you?
309
00:25:49,640 --> 00:25:51,960
Hi, Lisa Wallace here
from the Dublin Evening Mail .
310
00:25:52,080 --> 00:25:53,680
Is there a police
national database
311
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
for missing persons
I can access?
312
00:25:55,720 --> 00:25:58,200
- Err... No.
- No, I can't access it,
313
00:25:58,320 --> 00:26:00,960
- or, no, it doesn't exist?
- No, it doesn't exist.
314
00:26:01,080 --> 00:26:03,760
You'll have to contact local
police stations individually.
315
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
How many are there?
316
00:26:05,320 --> 00:26:07,160
- 564.
- Fuck.
317
00:26:07,280 --> 00:26:08,880
- Yeah, I'm afraid so.
- Thanks.
318
00:26:16,920 --> 00:26:18,240
Evidence lost,
319
00:26:18,360 --> 00:26:21,320
crime scene contaminated,
typical eighties botch job.
320
00:26:21,440 --> 00:26:22,480
Mm.
321
00:26:23,760 --> 00:26:26,640
If you'd looked
more closely at the case files,
322
00:26:26,760 --> 00:26:28,320
you'd have seen
that the original
323
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
Chief Investigating Officer
was me.
324
00:26:32,520 --> 00:26:35,080
You don't get to my position
by botching investigations.
325
00:26:35,720 --> 00:26:37,920
No sir, of course not, sir.
326
00:26:38,040 --> 00:26:39,840
- But--
- This was payback
327
00:26:40,680 --> 00:26:42,920
For what the father did,
open and shut case.
328
00:26:43,920 --> 00:26:46,720
- Then who killed her?
- Oh, a rival gang member.
329
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
Wallace murdered someone
to clear his debts
330
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
and his family paid the price.
331
00:26:51,960 --> 00:26:53,240
But what about
the method of the killing?
332
00:26:53,360 --> 00:26:54,480
The sexual element?
333
00:26:54,600 --> 00:26:55,640
Uh...
334
00:26:56,040 --> 00:26:59,280
Sexual psychopath,
possible serial killer, right?
335
00:26:59,960 --> 00:27:01,520
Yeah, well,
now we thought of that,
336
00:27:01,640 --> 00:27:04,560
but, you see,
he never did it again.
337
00:27:05,480 --> 00:27:08,280
What if he changed his MO?
What if one of his victims
338
00:27:08,400 --> 00:27:09,840
was misclassified
as a missing person?
339
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
Now, that's possible.
340
00:27:11,880 --> 00:27:13,320
But it's unlikely.
341
00:27:13,440 --> 00:27:17,640
Well, sir, 375 people have gone
missing in the last 15 years.
342
00:27:17,760 --> 00:27:20,680
Aye, abortion seekers,
runaways, prostitutes...
343
00:27:21,440 --> 00:27:22,480
Some.
344
00:27:23,520 --> 00:27:26,800
Majority maybe but if even one
of those is one of his victims--
345
00:27:26,920 --> 00:27:29,040
Not enough evidence...
346
00:27:30,200 --> 00:27:31,440
to investigate.
347
00:27:31,560 --> 00:27:34,120
Sir, Janice Wallace's killer
contacted the daughter,
348
00:27:34,720 --> 00:27:37,120
so, whether it was a serial
killer or a gang member,
349
00:27:37,600 --> 00:27:39,560
this is still a live murder
investigation, isn't it?
350
00:27:40,720 --> 00:27:42,480
Did you find
any prints on these?
351
00:27:43,040 --> 00:27:44,600
No, we found traces of talc,
352
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
he probably wore
surgical gloves.
353
00:27:46,040 --> 00:27:47,080
Mm.
354
00:27:47,480 --> 00:27:49,720
Then we can't trace him, can we?
355
00:27:51,360 --> 00:27:52,480
No, sir.
356
00:27:52,600 --> 00:27:56,080
Then, let's sit back,
see what happens next.
357
00:27:57,360 --> 00:27:58,600
The daughter won't be happy.
358
00:27:58,720 --> 00:28:00,160
She's a journalist,
she hates the police,
359
00:28:00,280 --> 00:28:01,320
she could cause trouble.
360
00:28:01,760 --> 00:28:04,240
Media meddling's not my concern.
361
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
This is policework.
362
00:28:10,600 --> 00:28:13,240
Three females reported missing
in the past two months.
363
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
- Two still unaccounted for.
- Can you give me their names?
364
00:28:16,360 --> 00:28:18,760
Emma O' Donoghue,
aged 50, from Willow Heights,
365
00:28:18,880 --> 00:28:21,720
and Lizzy Emmett,
aged 37, Curragh Road.
366
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
Can you give me
next kin contact numbers?
367
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
No, sorry, that's confidential
368
00:28:26,120 --> 00:28:28,040
but I'm sure
you can track them down.
369
00:28:29,200 --> 00:28:31,040
Thank you,
you've been very helpful.
370
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
OK, best of luck.
371
00:28:46,120 --> 00:28:48,040
Does anyone know
where the remote is?
372
00:28:53,880 --> 00:28:54,920
We need her back.
373
00:28:56,280 --> 00:28:59,480
Please, Amy, if you can hear us
we love you so much.
374
00:28:59,600 --> 00:29:03,520
Please love,
if you can, call us.
375
00:29:04,680 --> 00:29:06,520
Just let us know you're OK.
376
00:29:28,280 --> 00:29:29,760
Frances? Susan?
377
00:29:29,880 --> 00:29:31,440
- Yes.
- Hi.
378
00:29:32,040 --> 00:29:33,840
Lisa Wallace,
Dublin Evening Mail .
379
00:29:36,320 --> 00:29:39,240
I know Amy, she wouldn't have
gone off without telling us.
380
00:29:39,360 --> 00:29:41,680
The police said my sister
was some kind of whore,
381
00:29:41,800 --> 00:29:43,640
or sleeping with some stranger.
382
00:29:44,560 --> 00:29:47,680
Can I ask, did Amy
wear nail polish at all?
383
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
Yeah, she liked
painting her nails.
384
00:29:50,880 --> 00:29:53,040
Black, always,
she's into her grunge.
385
00:29:53,160 --> 00:29:54,840
Still loves Kurt Cobain
like you wouldn't believe.
386
00:29:56,960 --> 00:29:58,720
I've a copy
of a photo to show you.
387
00:29:58,840 --> 00:30:01,880
I have to warn you,
though, it's quite disturbing.
388
00:30:06,840 --> 00:30:08,560
Do you think that could be Amy?
389
00:30:09,680 --> 00:30:10,840
I don't know.
390
00:30:12,480 --> 00:30:13,520
Maybe.
391
00:30:14,520 --> 00:30:16,240
Amy's got small hands like that.
392
00:30:16,360 --> 00:30:18,680
- Bites her nails too.
- Where did you get this?
393
00:30:19,200 --> 00:30:22,280
- Have the police seen it?
- It was sent to me anonymously.
394
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
The police have the original.
395
00:30:23,920 --> 00:30:28,080
But is that person in the photo
alive or dead?
396
00:30:28,200 --> 00:30:29,280
Alive, I hope.
397
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
I'm so sorry.
398
00:30:32,120 --> 00:30:34,400
I'd never have shown it
unless I thought it would help.
399
00:30:35,240 --> 00:30:38,200
I'll do all I can to find Amy,
I promise you.
400
00:30:46,920 --> 00:30:48,400
You showed
the photo to the family?
401
00:30:48,920 --> 00:30:51,560
They said Amy always wore
black nail polish, black.
402
00:30:51,680 --> 00:30:53,120
And she bit her nails.
403
00:30:53,240 --> 00:30:55,120
Without a clear positive ID,
it's no good to us.
404
00:30:55,240 --> 00:30:58,240
Amy disappeared the night
before my article came out,
405
00:30:58,360 --> 00:31:00,400
the very next day
I got the cards.
406
00:31:00,520 --> 00:31:02,160
We can't be certain
they're connected.
407
00:31:03,000 --> 00:31:04,840
I presented the case
to my senior officer.
408
00:31:05,880 --> 00:31:06,960
It was rejected.
409
00:31:07,080 --> 00:31:09,920
But he's going to kill again,
you know it.
410
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
I tried.
411
00:31:11,680 --> 00:31:12,880
You've got to do something!
412
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
There's nothing else I can do.
413
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
And I've been ordered
to drop it.
414
00:31:16,600 --> 00:31:17,760
I'm sorry.
415
00:31:19,360 --> 00:31:21,000
Well, if you're not gonna
do anything then
416
00:31:21,120 --> 00:31:22,760
I'll have to write about it.
417
00:32:10,160 --> 00:32:11,280
How you doing?
418
00:32:29,640 --> 00:32:31,040
You jump
to too many conclusions.
419
00:32:31,160 --> 00:32:32,200
Yeah, I agree.
420
00:32:32,320 --> 00:32:34,840
We need to force
the police into action.
421
00:32:35,360 --> 00:32:37,040
Women's lives are at risk.
422
00:32:37,720 --> 00:32:39,120
Then, get more proof.
423
00:32:44,080 --> 00:32:46,360
Did you see the lead
on the Irish Times this morning?
424
00:34:11,600 --> 00:34:13,280
Putting you through now.
425
00:34:14,120 --> 00:34:15,080
Lisa?
426
00:34:15,200 --> 00:34:16,440
Is there anything else
you can tell me
427
00:34:16,560 --> 00:34:19,160
that I might not know
about my mother's murder?
428
00:34:19,840 --> 00:34:23,880
Well, I told the police,
so, uh, you probably know.
429
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Just tell me.
430
00:34:25,920 --> 00:34:29,280
Well, your ma,
she came to visit me,
431
00:34:30,240 --> 00:34:32,440
said she was getting
prank calls.
432
00:34:33,280 --> 00:34:34,560
Heaving breathing.
433
00:34:35,800 --> 00:34:36,840
She felt like
434
00:34:37,520 --> 00:34:39,640
things had been moved
around the room,
435
00:34:40,520 --> 00:34:42,560
like somebody had been there.
436
00:34:42,680 --> 00:34:43,720
Fuck.
437
00:34:44,680 --> 00:34:47,880
And what--
What did the police say?
438
00:34:48,400 --> 00:34:49,840
They said they'd look into it.
439
00:34:50,520 --> 00:34:52,600
I wrote them a letter
from prison, but...
440
00:34:53,160 --> 00:34:54,360
I never heard back.
441
00:34:57,680 --> 00:34:58,720
OK.
442
00:34:59,720 --> 00:35:00,680
I've to go.
443
00:35:00,800 --> 00:35:02,720
- Lisa, I...
- Stop.
444
00:35:02,840 --> 00:35:05,720
I know you want to make
things right, but you can't.
445
00:35:06,480 --> 00:35:07,520
I know.
446
00:35:08,320 --> 00:35:09,360
I get it.
447
00:35:10,440 --> 00:35:11,960
I can't forgive myself either.
448
00:35:21,520 --> 00:35:22,920
So, no prank calls?
449
00:35:23,480 --> 00:35:26,920
Did she mention anything moved
in her room, anything strange?
450
00:35:27,040 --> 00:35:28,120
No, why?
451
00:35:29,760 --> 00:35:33,000
- Amy signed on in Dublin, right?
- Yeah, on a Tuesday.
452
00:35:33,120 --> 00:35:35,360
She'd usually stay and meet
her friends in the Tin Roof,
453
00:35:35,480 --> 00:35:37,320
then catch the last bus home.
454
00:35:37,440 --> 00:35:39,440
- So, it was a regular thing?
- Yeah.
455
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Did she keep a diary?
456
00:35:51,320 --> 00:35:53,120
All this looks
like routine stuff.
457
00:35:54,160 --> 00:35:56,000
She meant to do
the Artist's Way, but
458
00:35:56,120 --> 00:35:57,680
she never got round to it.
459
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
Did the police search this room
after she disappeared?
460
00:36:04,200 --> 00:36:05,600
They never even came here.
461
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
Mind if I have a look?
462
00:36:09,200 --> 00:36:10,240
Mm-hm.
463
00:36:21,360 --> 00:36:23,200
You know, a few weeks ago,
464
00:36:23,320 --> 00:36:25,880
Amy said her new lipstick
was missing.
465
00:36:26,880 --> 00:36:29,280
We had an argument 'cause
sometimes I borrow her things,
466
00:36:29,400 --> 00:36:30,640
but I didn't take it.
467
00:36:31,160 --> 00:36:32,320
She never found it.
468
00:36:33,200 --> 00:36:34,320
Does that help?
469
00:36:34,800 --> 00:36:35,840
Yeah, maybe.
470
00:36:54,440 --> 00:36:57,640
Wha-- Do you know what this is?
471
00:37:01,680 --> 00:37:02,920
Do you have tweezers,
472
00:37:03,040 --> 00:37:05,280
a plastic bag, something
I can use to pick this up?
473
00:37:05,400 --> 00:37:07,120
Oh my god,
do you think he got in here?
474
00:37:35,760 --> 00:37:36,960
Can I use your phone?
475
00:37:40,240 --> 00:37:42,880
- Detective Burkely.
- David, it's Lisa.
476
00:37:43,000 --> 00:37:44,800
You looked through
my mother's case files, right?
477
00:37:44,920 --> 00:37:46,280
Yes, of course.
478
00:37:46,400 --> 00:37:48,280
Did they know how
he got into the house?
479
00:37:49,520 --> 00:37:50,600
Um...
480
00:37:52,320 --> 00:37:54,800
Yes, they found
a homemade wooden wedge
481
00:37:54,920 --> 00:37:56,600
in one of the windows
downstairs.
482
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
Made the window
seemed locked when it wasn't.
483
00:37:59,000 --> 00:38:01,040
- Jesus Christ.
- Lisa?
484
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
Lisa?
485
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
Lisa?
486
00:38:07,320 --> 00:38:09,520
Go to your mother's house
and stay there, OK?
487
00:38:19,880 --> 00:38:21,880
Get this developed
straight away please.
488
00:38:27,880 --> 00:38:29,040
Do you have a story, Lisa?
489
00:38:29,160 --> 00:38:32,160
Yes, I found
the evidence I need.
490
00:38:32,280 --> 00:38:33,320
What is it?
491
00:38:33,880 --> 00:38:35,240
Here's the notes.
492
00:38:35,360 --> 00:38:37,200
You'll see the photos
when they get developed.
493
00:38:38,320 --> 00:38:39,680
Oh, this is great.
494
00:38:40,760 --> 00:38:43,040
OK. Do you have half an hour?
495
00:38:43,160 --> 00:38:43,960
Bill.
496
00:38:45,440 --> 00:38:46,600
Bill, she fucking did it.
497
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
- Detective Burkely.
- It's Lisa.
498
00:39:03,920 --> 00:39:05,880
Lisa, hi, listen,
what was that about earlier?
499
00:39:06,560 --> 00:39:09,440
The wedge they found
in my mother's window,
500
00:39:09,560 --> 00:39:11,600
I think I found the same one
in Amy and Susan's house.
501
00:39:11,720 --> 00:39:12,800
Jesus Christ.
502
00:39:12,920 --> 00:39:14,720
Is that enough to open the case
503
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
Yes, more than enough.
Well done.
504
00:39:18,640 --> 00:39:19,840
You haven't published this,
have you?
505
00:39:19,960 --> 00:39:21,400
- No.
- Good, don't.
506
00:39:21,520 --> 00:39:22,840
Don't say it to anyone, OK?
507
00:39:22,960 --> 00:39:25,000
You'll send guards
round to dust the room?
508
00:39:25,120 --> 00:39:28,040
- First thing tomorrow.
- Just don't fuck this up.
509
00:39:28,160 --> 00:39:29,320
I won't.
510
00:39:30,040 --> 00:39:31,080
And...
511
00:39:31,520 --> 00:39:32,800
thank you, Lisa.
512
00:39:38,440 --> 00:39:40,480
Change of plan,
we can't publish tonight.
513
00:39:41,920 --> 00:39:43,280
Please, just stand by.
514
00:39:43,400 --> 00:39:44,680
What are you doing?
515
00:39:44,800 --> 00:39:48,160
I can't talk about this, sorry.
Soon, I promise.
516
00:40:01,520 --> 00:40:02,560
Hey.
517
00:40:02,680 --> 00:40:05,720
Hey, Dougie.
Tell them to hold the press,
518
00:40:05,840 --> 00:40:07,560
and I'll need those photos too.
519
00:40:10,960 --> 00:40:12,480
What are you still doing up?
520
00:40:13,640 --> 00:40:14,880
I couldn't sleep.
521
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
This awful thing with that girl
that's gone missing...
522
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
And then she heard me get up.
523
00:40:21,480 --> 00:40:23,080
Mom won't let me
go out on Saturday night,
524
00:40:23,200 --> 00:40:25,240
but Niamh's mom said
she'd collect us and everything,
525
00:40:25,360 --> 00:40:27,520
will you talk to her please?
526
00:40:27,640 --> 00:40:29,240
Your ma knows best.
527
00:40:33,320 --> 00:40:35,120
- Goodnight, love.
- Goodnight.
528
00:40:37,440 --> 00:40:38,600
Are you coming up?
529
00:40:38,720 --> 00:40:40,880
Soon, I've got
some work to finish.
530
00:40:41,000 --> 00:40:42,040
OK.
531
00:41:33,680 --> 00:41:36,880
She would never normally
be hitchhiking so late,
532
00:41:37,000 --> 00:41:41,080
but she missed her last bus,
everyone we know hitchhikes,
533
00:41:41,200 --> 00:41:42,400
there's no other way
to get around,
534
00:41:42,520 --> 00:41:44,120
there's only two buses a day.
535
00:41:45,120 --> 00:41:50,200
If anyone has Amy,
please let her go.
536
00:41:52,000 --> 00:41:53,280
We need her back.
537
00:41:54,320 --> 00:41:57,640
Please, Amy, if you can hear us
we love you so much.
538
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
Made you some soup, pea and ham.
539
00:42:05,320 --> 00:42:06,720
Wait for it to cool.
540
00:42:08,040 --> 00:42:09,000
Uh.
541
00:42:10,960 --> 00:42:12,400
We're asking this morning,
542
00:42:12,520 --> 00:42:14,560
is the average
catholic church in crisis?
543
00:42:15,280 --> 00:42:17,200
What with the recent scandals,
544
00:42:17,320 --> 00:42:20,120
dropping church attendance,
particularly amongst the young
545
00:42:20,240 --> 00:42:22,560
who are turning away
from the church in droves,
546
00:42:23,200 --> 00:42:26,160
the recent legalisation of...
38448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.