All language subtitles for The.Snow.Girl.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,800
[door unlocking]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,080
[video bleeps]
3
00:00:22,840 --> 00:00:24,680
[Nacho] Hey there, Miren. How you doing?
4
00:00:24,760 --> 00:00:26,120
[chains rattle]
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
[Nacho] This is the last test.
6
00:00:28,080 --> 00:00:29,560
It's an endurance test.
7
00:00:29,640 --> 00:00:31,200
[panicked breathing]
8
00:00:32,920 --> 00:00:34,440
It tests your devotion to God.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,480
If you hold on for more than a day,
the game ends.
10
00:00:37,560 --> 00:00:39,240
-[Miren cries] Nacho, please.
-[Nacho] Okay?
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,560
I stopped by your house.
Hope you don't mind.
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,520
But I wanted to get this.
13
00:00:46,000 --> 00:00:46,960
It's not my sister.
14
00:00:47,040 --> 00:00:50,240
It's just a girl
who thought it looked artistic, I guess.
15
00:00:50,320 --> 00:00:52,760
Nacho, let me out. [sobbing]
16
00:00:52,840 --> 00:00:55,960
Let me out, let me out!
Let me out, dammit, let me out!
17
00:00:56,040 --> 00:00:58,120
[Nacho] You're so obsessed
with finding lost girls.
18
00:00:59,440 --> 00:01:01,640
It blinds you. You know?
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,200
Just let me go!
20
00:01:03,280 --> 00:01:05,480
-[Nacho] Miren. Miren. Calm down.
-[furious scream] Nacho!
21
00:01:05,560 --> 00:01:06,400
Help me!
22
00:01:06,480 --> 00:01:09,040
Miren, calm down. Calm down. Okay?
23
00:01:09,120 --> 00:01:10,960
[Miren panting, sobbing]
24
00:01:11,040 --> 00:01:12,440
[Miren] They're gonna catch you.
25
00:01:14,360 --> 00:01:16,080
You're gonna get caught, Nacho.
26
00:01:16,920 --> 00:01:18,520
You're gonna get caught.
27
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
Don't do this to me.
Please. Let me out! [thumping]
28
00:01:21,080 --> 00:01:23,800
Let me out! [sobbing]
29
00:01:24,760 --> 00:01:27,120
-Please. I'm begging you, Nacho.
-[Nacho sighs]
30
00:01:28,280 --> 00:01:29,120
Borja.
31
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
Borja, please.
32
00:01:32,080 --> 00:01:33,680
[thumping]
33
00:01:33,760 --> 00:01:36,520
[frustrated scream]
34
00:01:36,600 --> 00:01:38,280
Let me go!
35
00:01:39,360 --> 00:01:43,480
So, first it's going to get harder
and harder for you to breathe. Okay?
36
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
At first your body will feel strong,
you'll be able to breathe,
37
00:01:46,040 --> 00:01:48,840
but, little by little,
it'll get harder for you to exhale.
38
00:01:48,920 --> 00:01:51,080
That's followed by hypoxia.
39
00:01:52,080 --> 00:01:53,920
Where your blood
doesn't have enough oxygen.
40
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
Then hypercapnia.
41
00:01:55,640 --> 00:01:58,960
[screaming] Just let me out!
Let me out! Just let me out!
42
00:01:59,040 --> 00:02:00,920
Let me go, goddammit!
43
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
[calmly] Then, little by little,
you'll go into organ failure,
44
00:02:03,760 --> 00:02:04,600
you know what I mean?
45
00:02:04,680 --> 00:02:08,440
The pain will grow, till it hurts, hurts,
hurts so much you'll beg me to end it.
46
00:02:09,640 --> 00:02:11,200
-[spits]
-[Nacho scoffs]
47
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
-Allison's death was a mercy killing.
-Son of a bitch.
48
00:02:15,360 --> 00:02:18,520
-[Nacho] It was mercy.
-Son of a bitch! Son of a bitch! No!
49
00:02:18,600 --> 00:02:22,280
Don't do this! Goddammit! Don't do this!
50
00:02:23,440 --> 00:02:25,000
[ominous music playing]
51
00:02:25,880 --> 00:02:27,440
[Nacho] I have faith in you, Miren.
52
00:02:28,440 --> 00:02:30,760
You'll pass the test. Borja, let's go.
53
00:02:31,360 --> 00:02:33,640
[Miren, quietly] Nacho. Nacho.
54
00:02:34,400 --> 00:02:35,600
Nacho, let me go.
55
00:02:35,680 --> 00:02:38,760
-[Nacho] You're doing great. Don't worry.
-Don't leave me. Don't leave me.
56
00:02:38,840 --> 00:02:40,720
[screams] Let me go!
57
00:02:40,800 --> 00:02:42,440
Let me go, Nacho!
58
00:02:43,040 --> 00:02:44,000
Borja!
59
00:02:45,000 --> 00:02:49,240
-[piercing scream]
-[music intensifies]
60
00:02:50,680 --> 00:02:55,680
THE SNOW GIRL 2
THE SOUL GAME
61
00:02:55,760 --> 00:02:57,760
[screaming continues]
62
00:03:00,320 --> 00:03:02,520
[Borja] The police came to my house.
They're onto us.
63
00:03:03,120 --> 00:03:05,360
Don't worry. They'll be busy
with Garrido for a few days.
64
00:03:05,440 --> 00:03:08,000
[Borja] But what if you accidentally
left prints on the Bible?
65
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
Man, this is getting out of hand.
66
00:03:10,080 --> 00:03:13,000
Listen, Borja,
this isn't time for doubt. Okay?
67
00:03:13,640 --> 00:03:15,680
Hey, you're my apostle, right?
68
00:03:16,200 --> 00:03:17,480
You are player one.
69
00:03:18,160 --> 00:03:19,000
Borja.
70
00:03:19,520 --> 00:03:20,560
-Yes.
-Okay? Come on.
71
00:03:20,640 --> 00:03:21,720
Yeah, I… I know but…
72
00:03:22,520 --> 00:03:25,240
-[Nacho] But what?
-All this… I can't do it anymore.
73
00:03:25,920 --> 00:03:26,880
[sighs]
74
00:03:28,200 --> 00:03:30,240
Borja. You passed your tests.
75
00:03:30,920 --> 00:03:33,480
You proved you had faith. Right?
76
00:03:33,560 --> 00:03:36,960
And when you were in that hospital
half dead, I told you the truth.
77
00:03:38,440 --> 00:03:39,640
I told you who I was.
78
00:03:42,000 --> 00:03:43,760
Yeah? And who am I?
79
00:03:46,320 --> 00:03:48,720
-The Raven of God.
-The Raven of God.
80
00:03:48,800 --> 00:03:49,680
Yes.
81
00:03:49,760 --> 00:03:50,720
Okay?
82
00:03:51,240 --> 00:03:54,240
Okay, you stay here and watch her.
It'll all be over tomorrow.
83
00:03:54,320 --> 00:03:56,360
[ominous music playing]
84
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
[dog barking]
85
00:04:15,240 --> 00:04:16,640
[engine starts]
86
00:04:29,320 --> 00:04:30,720
[keys jangle]
87
00:04:35,640 --> 00:04:36,880
[swallows]
88
00:04:42,040 --> 00:04:43,120
[door closes]
89
00:04:43,200 --> 00:04:45,520
[indistinct voices on TV]
90
00:04:45,600 --> 00:04:46,560
Good night.
91
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
[CristĂłbal] Nacho!
92
00:04:53,280 --> 00:04:54,840
COME TO OUR MEETING
93
00:04:54,920 --> 00:04:57,320
THE DEFENSE OF LIFE AS A CHRISTIAN TENET
94
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
[CristĂłbal] Come here.
95
00:05:02,840 --> 00:05:04,800
[voices continue on TV]
96
00:05:17,160 --> 00:05:18,240
Sit down.
97
00:05:21,560 --> 00:05:22,760
[Nacho sighs]
98
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
[CristĂłbal] Where were you?
99
00:05:28,520 --> 00:05:29,760
Went for a walk.
100
00:05:32,560 --> 00:05:35,840
You missed the swim meet.
You're not answering your phone.
101
00:05:37,480 --> 00:05:39,040
We're worried about you, Nacho.
102
00:05:39,120 --> 00:05:41,880
Your aunt can't sleep
if she doesn't know where you are.
103
00:05:42,880 --> 00:05:43,720
I know that.
104
00:05:45,560 --> 00:05:46,400
Sorry.
105
00:05:48,480 --> 00:05:50,200
Where were you all night, Nacho?
106
00:05:52,640 --> 00:05:54,280
I… I just needed to be alone.
107
00:05:54,960 --> 00:05:58,520
I mean, I didn't…
didn't want to go to the meet.
108
00:05:58,600 --> 00:05:59,960
Everything with…
109
00:06:01,240 --> 00:06:04,520
with Allison… reminds me of Laura
is what I'm saying.
110
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
It's all right, my boy. Go get changed.
111
00:06:21,120 --> 00:06:23,640
[ominous music playing]
112
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
[intriguing music playing]
113
00:06:49,160 --> 00:06:50,320
[grunts]
114
00:07:09,680 --> 00:07:12,600
[cell phone vibrating]
115
00:07:22,480 --> 00:07:23,600
[whispers] What is it?
116
00:07:24,120 --> 00:07:25,880
[Chaparro, sleepily] Sorry,
I know it's late.
117
00:07:25,960 --> 00:07:28,000
Trust me, I get it.
They just woke me up too.
118
00:07:28,080 --> 00:07:29,120
[man] Who is it?
119
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
It's work. Just go back to sleep.
120
00:07:37,560 --> 00:07:38,520
[Belén] What's up?
121
00:07:39,080 --> 00:07:42,200
[Chaparro] Borja Pineda's mom's
been calling the station all night.
122
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
He ran off and isn't answering his phone.
123
00:07:47,080 --> 00:07:49,800
-When did she see him last?
-[Chaparro] Yesterday.
124
00:07:49,880 --> 00:07:53,280
After we left the house,
he called someone and took off.
125
00:07:54,440 --> 00:07:58,320
-Okay, do we know who he called?
-Told his mom it was a friend from school.
126
00:07:59,360 --> 00:08:00,440
What do you think?
127
00:08:01,200 --> 00:08:03,160
Could it be related to the game?
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,160
[Belén sighs]
129
00:08:06,320 --> 00:08:08,040
We need to talk to the kids in his class
130
00:08:08,120 --> 00:08:10,080
to see which one of them
he called, you know?
131
00:08:10,720 --> 00:08:12,440
I'll get dressed
and meet you at the station.
132
00:08:12,520 --> 00:08:15,400
-[Chaparro] Okay, see you in a bit.
-See you there. Bye.
133
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
[thunder rumbling]
134
00:08:24,040 --> 00:08:25,160
[car alarm beeps]
135
00:08:30,240 --> 00:08:31,640
[doorbell rings]
136
00:08:38,760 --> 00:08:40,080
[doorbell rings]
137
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
[ringing tone]
138
00:08:45,680 --> 00:08:47,800
[recording] The number you're calling
is unavailable.
139
00:08:47,880 --> 00:08:50,160
-Please leave a message after the beep.
-[beep tone]
140
00:08:50,240 --> 00:08:52,840
Miren, I've been leaving you messages.
141
00:08:52,920 --> 00:08:56,320
Uh, I found new information about Laura.
It's really huge. I need to talk to you.
142
00:08:56,400 --> 00:09:01,800
Look, I know… that we had a disagreement,
but, come on. I've been calling you.
143
00:09:01,880 --> 00:09:03,640
I'm standing outside your place.
144
00:09:04,200 --> 00:09:07,320
I hope you're okay,
and you're not doing anything stupid.
145
00:09:07,400 --> 00:09:09,320
-Call me, please.
-[car alarm beeps]
146
00:09:12,280 --> 00:09:13,440
[sighs]
147
00:09:14,800 --> 00:09:16,120
[exhales]
148
00:09:26,080 --> 00:09:28,080
[ringing tone]
149
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
[cell phone ringing]
150
00:09:38,080 --> 00:09:39,720
Jaime. Please don't call me again, okay?
151
00:09:39,800 --> 00:09:42,640
-I don't wanna talk…
-[Jaime] No, Tomás, wait. Hold on, please.
152
00:09:42,720 --> 00:09:46,080
I just have to verify some information.
It's important.
153
00:09:46,160 --> 00:09:47,680
Can I see you? Where you at?
154
00:09:47,760 --> 00:09:50,040
Leaving Málaga, on my way to the airport.
155
00:09:50,120 --> 00:09:52,160
-[Jaime] What? You're leaving?
-Yeah.
156
00:09:52,680 --> 00:09:55,720
My father is sending me back to London
to get treated, to help me get better.
157
00:09:56,480 --> 00:10:00,520
It'll only be five minutes, okay?
Just five minutes. It's about Laura.
158
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
-Tomás, it's important.
-Jaime. No, please, no.
159
00:10:02,960 --> 00:10:04,120
Just five minutes. No more.
160
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
Hey, Jaime, listen to me.
161
00:10:05,680 --> 00:10:08,520
I need to apologize.
I filled your head with all this junk.
162
00:10:08,600 --> 00:10:10,760
My psychiatrist and my father
explained it to me.
163
00:10:10,840 --> 00:10:14,120
All those theories were just my own
paranoia. I made them up in my head.
164
00:10:14,200 --> 00:10:15,360
-Tomás…
-Listen to me.
165
00:10:15,440 --> 00:10:18,080
I made them up
to avoid letting go of Laura, okay?
166
00:10:18,160 --> 00:10:21,200
At this point, what I have to do
is assume that she ran away.
167
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
Now, I'm hanging up.
Please don't call me again. Okay?
168
00:10:24,360 --> 00:10:25,960
Does the Green House ring a bell to you?
169
00:10:26,040 --> 00:10:28,400
[dramatic music playing]
170
00:10:30,280 --> 00:10:35,480
Can we talk just one more time? Please.
I'll leave you alone after that. Promise.
171
00:10:46,400 --> 00:10:48,560
I'll meet you in 20 minutes
at the King's Park.
172
00:10:52,000 --> 00:10:53,040
[sighs]
173
00:10:53,960 --> 00:10:55,120
[tires skid]
174
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
-[soft whimpering]
-[chains rattling]
175
00:11:02,320 --> 00:11:04,280
[Miren, groans weakly] Help.
176
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
[weak breath]
177
00:11:08,840 --> 00:11:09,680
[weakly] Help.
178
00:11:17,200 --> 00:11:20,400
[muffled music playing]
179
00:11:23,280 --> 00:11:25,640
[muffled music continues]
180
00:11:29,160 --> 00:11:31,160
[nightmarish music playing]
181
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
[gasps]
182
00:11:41,200 --> 00:11:42,320
[gasps]
183
00:11:43,840 --> 00:11:45,520
[muffled crying]
184
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
[muffled screams]
185
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
[muffled screams]
186
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
[muffled crying]
187
00:11:53,440 --> 00:11:54,400
[weakly] Help.
188
00:11:54,480 --> 00:11:55,800
[muffled crying]
189
00:11:56,720 --> 00:11:58,640
[distinct] Help me!
190
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
[screams]
191
00:12:01,400 --> 00:12:02,480
[sobs]
192
00:12:03,920 --> 00:12:05,440
[wistful music playing]
193
00:12:05,520 --> 00:12:07,560
[breathing slows]
194
00:12:12,160 --> 00:12:14,600
[music continues]
195
00:12:15,240 --> 00:12:16,920
[seagulls crying]
196
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
[fluttering]
197
00:12:24,800 --> 00:12:26,800
[straining]
198
00:12:29,280 --> 00:12:32,000
Help me!
199
00:12:33,240 --> 00:12:36,560
Nacho! [scream echoes]
200
00:12:41,200 --> 00:12:42,320
This one, checked.
201
00:12:42,400 --> 00:12:45,120
The department's already circulating
Pineda's picture.
202
00:12:45,200 --> 00:12:48,000
We need to get a hold of the judge.
We need to access his phone.
203
00:12:48,080 --> 00:12:51,240
If it's on, we can use it to locate him.
But we have to hurry.
204
00:12:52,440 --> 00:12:53,960
[Chaparro] Look, here's our guy.
205
00:13:01,320 --> 00:13:02,520
You're Nacho, right?
206
00:13:03,200 --> 00:13:06,360
-Yeah, are you looking for my uncle again?
-No, this time we're looking for you.
207
00:13:06,440 --> 00:13:08,920
We were trying to call you.
Did you not hear your phone?
208
00:13:09,000 --> 00:13:12,560
Yeah, sorry, I don't answer numbers
I don't know. Did something happen?
209
00:13:13,160 --> 00:13:16,760
We're questioning all of your classmates,
anyone who might have known Allison.
210
00:13:17,400 --> 00:13:19,840
But I heard everyone say
that it's Garrido.
211
00:13:19,920 --> 00:13:22,000
[Chaparro] People around here
talk too much.
212
00:13:22,080 --> 00:13:24,240
[Belén] A former Los Arcos student
is missing.
213
00:13:24,880 --> 00:13:27,800
He would have been in your class
last year. Borja Pineda. You know him?
214
00:13:29,840 --> 00:13:32,280
-Pineda? Yeah, sure.
-Have you talked to him recently?
215
00:13:32,360 --> 00:13:34,320
Maybe he's tried to reach out
in the last few days?
216
00:13:34,400 --> 00:13:36,920
No, no, we weren't friends.
He was a weird kid.
217
00:13:37,600 --> 00:13:38,800
-You sure?
-Yeah.
218
00:13:39,480 --> 00:13:40,960
Does The Soul Game ring a bell?
219
00:13:42,080 --> 00:13:45,080
Uh, yeah, yeah, my aunt mentioned it.
220
00:13:45,160 --> 00:13:46,960
[Chaparro] You hadn't heard of it
before that?
221
00:13:47,920 --> 00:13:49,640
-No.
-Never heard about The Soul Game?
222
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
You had no idea?
223
00:13:51,680 --> 00:13:53,200
No, I had not.
224
00:13:55,440 --> 00:13:58,200
[Belén] How old were you
when your sister disappeared?
225
00:13:58,280 --> 00:14:00,280
[unsettling music playing]
226
00:14:03,040 --> 00:14:03,880
Eight?
227
00:14:03,960 --> 00:14:06,760
I imagine Allison's case
has been hard on you.
228
00:14:07,480 --> 00:14:09,040
Are you doing okay?
229
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
Hanging in there like everybody.
230
00:14:14,280 --> 00:14:16,200
-Can I go now?
-[Belén] Hmm.
231
00:14:20,560 --> 00:14:22,320
Careful on your bike. Road's wet.
232
00:14:34,600 --> 00:14:36,480
-They took his statement, right?
-[Chaparro] Hmm.
233
00:14:36,560 --> 00:14:38,840
-We got them from the whole class.
-And?
234
00:14:38,920 --> 00:14:40,640
Says he was at the movies.
235
00:14:42,320 --> 00:14:44,320
[intriguing music playing]
236
00:14:50,560 --> 00:14:51,600
Tomás. Hey!
237
00:14:52,880 --> 00:14:55,000
Why did you ask me about the Green House?
238
00:14:56,360 --> 00:14:59,880
It was, uh, mentioned and I wanted to know
if it meant anything to you.
239
00:15:01,760 --> 00:15:04,040
It was one of the houses
that my dad owned.
240
00:15:04,120 --> 00:15:05,320
[Jaime] Uh-huh.
241
00:15:05,400 --> 00:15:08,920
We went a lot when we were kids,
but we haven't been there in a while.
242
00:15:09,840 --> 00:15:11,280
Did Laura ever go there?
243
00:15:12,240 --> 00:15:15,160
Yeah, we went up for a weekend once.
I remember my dad drove us there.
244
00:15:15,240 --> 00:15:17,400
-[Jaime] Where is it exactly?
-Why do you want to know?
245
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
What does it have to do with Laura?
246
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
-No, first tell me about--
-Tell me what this has to do with Laura.
247
00:15:26,440 --> 00:15:29,760
Laura could have been pregnant
when she disappeared.
248
00:15:29,840 --> 00:15:30,680
What?
249
00:15:33,240 --> 00:15:34,280
[Jaime] I'm sorry.
250
00:15:37,280 --> 00:15:40,160
-Could it have been yours?
-No. No, no, no. We never…
251
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
How do you know?
252
00:15:44,200 --> 00:15:47,320
-I can't disclose… Don't ask me that.
-Who told you? Tell me.
253
00:15:47,400 --> 00:15:48,920
It's reliable, okay?
254
00:15:52,760 --> 00:15:53,880
I knew it.
255
00:15:55,640 --> 00:15:56,760
I swear I knew it.
256
00:15:58,280 --> 00:15:59,320
[scoffs]
257
00:16:02,120 --> 00:16:05,000
She always denied it.
I knew she was seeing someone else.
258
00:16:05,680 --> 00:16:09,040
And I'd get jealous,
and we'd fight about it. But I knew.
259
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
Say who.
260
00:16:13,040 --> 00:16:15,840
-Tell me where the Green House is.
-You tell me who fucked my girlfriend.
261
00:16:15,920 --> 00:16:18,000
-It's better you don't know.
-Want to know where it is?
262
00:16:18,080 --> 00:16:20,520
I'm asking you to tell me
who fucked my girlfriend, understand?
263
00:16:20,600 --> 00:16:22,840
Start talking now. Now.
264
00:16:26,280 --> 00:16:28,800
I was told that she was sleeping
with your father.
265
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
What did you say?
266
00:16:34,720 --> 00:16:36,920
Whoever told you that crap is lying.
It's not true.
267
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Maybe. I'm not saying it's true, but…
268
00:16:39,840 --> 00:16:42,760
They said that Laura was
with your father at the Green House
269
00:16:42,840 --> 00:16:44,120
the afternoon she'd gone missing,
270
00:16:44,200 --> 00:16:46,880
and that would mean
that Mr. Mendoza lied in his statement.
271
00:16:48,320 --> 00:16:49,400
You're wrong.
272
00:16:50,040 --> 00:16:51,840
[inhales] It's ridiculous.
273
00:16:52,960 --> 00:16:56,160
-It can't be true. It's all bullshit.
-[Jaime] Tomás. Hey!
274
00:16:56,240 --> 00:16:59,000
If I hear from anyone you're saying
something like that about my father,
275
00:16:59,080 --> 00:17:01,920
I'll ruin your career.
I'll ruin your entire life, understood?
276
00:17:02,000 --> 00:17:04,160
-Okay, Tomás. Hey--
-Just leave me alone!
277
00:17:04,240 --> 00:17:06,480
Didn't you hear what I just said? Fuck!
278
00:17:06,560 --> 00:17:09,040
Weren't you the one
who wanted to find Laura?
279
00:17:09,120 --> 00:17:11,160
[breathing rapidly]
280
00:17:11,240 --> 00:17:15,240
My father's a good man. He loves me.
He wouldn't do that to me. He's not able.
281
00:17:15,320 --> 00:17:17,560
[Jaime] You've spent
so much time searching for the truth.
282
00:17:17,640 --> 00:17:19,240
Years. I get it. I do.
283
00:17:19,920 --> 00:17:22,360
I understand that now,
you wanna quit, I get it.
284
00:17:22,440 --> 00:17:25,800
But I've got a job to do. I have
an obligation to the truth, you know? So…
285
00:17:27,160 --> 00:17:28,280
If you loved Laura…
286
00:17:29,760 --> 00:17:31,000
I mean, I need you to help me.
287
00:17:32,040 --> 00:17:34,400
Help me and you'll stop feeling so guilty.
288
00:17:34,480 --> 00:17:37,000
-You can't say I feel guilty, stop it!
-[Jaime] I know you do.
289
00:17:37,080 --> 00:17:39,240
You feel guilty
because you think she left…
290
00:17:39,880 --> 00:17:45,160
because you… you weren't…
good enough to be with her. You know?
291
00:17:45,240 --> 00:17:46,200
-No.
-[Jaime] Yes.
292
00:17:47,120 --> 00:17:48,280
And I get it, I get it.
293
00:17:48,840 --> 00:17:50,920
I understand how you feel, but…
294
00:17:51,000 --> 00:17:51,840
[sighs]
295
00:17:52,400 --> 00:17:54,080
You can't keep living like that.
296
00:17:56,600 --> 00:17:57,480
Don't you see it?
297
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Look at yourself.
298
00:18:02,480 --> 00:18:03,720
Help me, Tomás.
299
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
[poignant music playing]
300
00:18:15,000 --> 00:18:16,280
[sighs]
301
00:18:43,840 --> 00:18:44,960
[message alert]
302
00:19:09,840 --> 00:19:10,800
[Jaime exhales]
303
00:19:18,400 --> 00:19:20,080
[ringing tone]
304
00:19:20,160 --> 00:19:23,280
-[Julio] I told you I don't wanna talk.
-I have something to tell you about Laura.
305
00:19:24,280 --> 00:19:25,840
That case was closed many years ago.
306
00:19:25,920 --> 00:19:29,040
Román, you and I know that investigation
wasn't done properly.
307
00:19:29,120 --> 00:19:31,320
-Fuck.
-[Jaime] Listen to me, please.
308
00:19:32,120 --> 00:19:33,320
Please listen.
309
00:19:37,040 --> 00:19:37,960
[creaking]
310
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
[dog barking]
311
00:20:12,000 --> 00:20:13,480
[dog continues barking]
312
00:20:22,360 --> 00:20:23,200
[Jaime] Hello?
313
00:20:26,200 --> 00:20:27,040
[man] Perla!
314
00:20:27,800 --> 00:20:30,000
-Shh!
-[Jaime] Good morning. Hi, how are you?
315
00:20:30,080 --> 00:20:32,480
I'm looking for Alberto Mendoza.
Is he here?
316
00:20:32,560 --> 00:20:34,960
-Morning. He's not here.
-He's not?
317
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
-Can I help you?
-Do you live here?
318
00:20:36,760 --> 00:20:38,000
-Yeah.
-Uh, excuse me.
319
00:20:38,080 --> 00:20:40,480
I'm Jaime Bernal.
I'm a journalist from Diario Sur.
320
00:20:41,080 --> 00:20:44,640
I'm writing an article, and I was hoping
I could ask him some questions.
321
00:20:45,160 --> 00:20:47,680
-Could I maybe ask you instead?
-[man] About what?
322
00:20:48,880 --> 00:20:49,840
About…
323
00:20:51,640 --> 00:20:52,480
this girl.
324
00:20:54,360 --> 00:20:56,360
Laura Valdivia. You remember her?
325
00:20:56,440 --> 00:20:57,280
[man] Yes.
326
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
-Let's go inside.
-Sounds good.
327
00:21:03,240 --> 00:21:05,520
[ominous music playing]
328
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
-[music intensifies]
-[door slams]
329
00:21:23,720 --> 00:21:25,360
[Borja] What took you so long?
330
00:21:26,400 --> 00:21:28,840
[Nacho] Why the hell are the police
looking for you, Borja?
331
00:21:29,840 --> 00:21:32,400
I'm… I'm sorry.
It's my mom, she called them.
332
00:21:33,080 --> 00:21:34,440
-What?
-She keeps texting me.
333
00:21:34,520 --> 00:21:37,400
-She knows I didn't come home.
-Is your phone turned on?
334
00:21:38,080 --> 00:21:38,920
Yeah.
335
00:21:39,920 --> 00:21:41,840
Fucking shit. Didn't I tell you
to turn that off?
336
00:21:41,920 --> 00:21:44,120
They can use your phone to track you.
Didn't I tell you?
337
00:21:44,200 --> 00:21:47,920
-Yeah. I'm sorry, okay? I'm… I'm sorry.
-Give it to me.
338
00:21:48,000 --> 00:21:48,840
Here.
339
00:21:49,360 --> 00:21:52,120
What about the one inside? It's turned on.
340
00:21:52,640 --> 00:21:54,720
They can't track that one,
there's no SIM in it.
341
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
-[Borja] Okay.
-Wasn't your mom on duty at the hospital?
342
00:21:57,080 --> 00:22:00,160
-[Borja] They must have changed her shift.
-[Nacho] Changed her shift?
343
00:22:00,240 --> 00:22:02,640
Borja, you know
I've been working on this too long
344
00:22:02,720 --> 00:22:04,160
for you to come and bust my balls.
345
00:22:04,760 --> 00:22:06,720
-Seriously.
-[Borja] Nacho.
346
00:22:06,800 --> 00:22:08,680
-N… Nacho, wait, wait.
-What?
347
00:22:09,400 --> 00:22:10,240
Wait.
348
00:22:10,760 --> 00:22:12,560
-What's wrong, Borja?
-[Borja sighs]
349
00:22:13,240 --> 00:22:14,160
It's just…
350
00:22:14,840 --> 00:22:16,040
Listen, uh…
351
00:22:16,680 --> 00:22:18,520
I've been thinking, okay? And…
352
00:22:19,200 --> 00:22:23,200
That woman is about to die, right?
So I… I think we should let her go.
353
00:22:23,280 --> 00:22:24,920
What'd you say? Borja…
354
00:22:25,000 --> 00:22:27,680
I'm over 18.
If the police find us, I'm going to jail.
355
00:22:27,760 --> 00:22:29,080
Borja, we're finishing this.
356
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
-Come on.
-No. No.
357
00:22:31,080 --> 00:22:32,520
-No what?
-I don't want to do this.
358
00:22:32,600 --> 00:22:33,920
I'm… I'm sorry, Nacho.
359
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
Are you abandoning me?
360
00:22:35,720 --> 00:22:37,560
You're going to abandon me?
After everything?
361
00:22:37,640 --> 00:22:40,200
I saved you when you were lowest.
When everyone laughed, Borja.
362
00:22:40,280 --> 00:22:41,960
-Yeah.
-Hey! I'm the one who showed you God.
363
00:22:42,040 --> 00:22:44,840
-I'm thankful for it, but this…
-You're not thankful for fucking shit!
364
00:22:44,920 --> 00:22:46,880
This game made you feel alive.
It's what you said.
365
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
I know it made you feel alive.
366
00:22:49,640 --> 00:22:51,440
-Tell me.
-Listen, I quit.
367
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
Okay, I quit.
368
00:22:54,680 --> 00:22:55,760
I won't tell anyone.
369
00:22:56,560 --> 00:22:57,400
Okay?
370
00:23:04,200 --> 00:23:05,840
[chokes]
371
00:23:07,800 --> 00:23:09,560
[Borja coughing]
372
00:23:11,320 --> 00:23:13,320
[ominous music playing]
373
00:23:19,800 --> 00:23:21,240
[Borja coughing]
374
00:23:22,160 --> 00:23:23,640
[blood gurgling]
375
00:23:25,360 --> 00:23:26,800
[silence]
376
00:23:29,640 --> 00:23:31,440
[clock ticking]
377
00:23:32,320 --> 00:23:34,880
[man] I've spent my whole life
taking care of this land.
378
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
Ever since Mr. Mendoza was young.
379
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
I owe him more than I can say.
380
00:23:40,840 --> 00:23:42,800
There's no loyalty nowadays.
381
00:23:42,880 --> 00:23:44,960
And what do you remember about the girl?
382
00:23:46,600 --> 00:23:49,760
She was dating Mr. Tomás for a while,
but then she went missing.
383
00:23:51,600 --> 00:23:53,880
Do you live here year-round?
At the estate?
384
00:23:54,800 --> 00:23:58,280
The farthest I go is to town to shop,
but it's not far. That's all.
385
00:23:58,360 --> 00:24:02,480
And how often does Mr. Mendoza come here?
Like what, every few months? Hmm?
386
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
Not very often.
387
00:24:07,520 --> 00:24:10,320
This place is in the countryside,
very far from Málaga.
388
00:24:10,400 --> 00:24:12,480
Why come here? [scoffs]
389
00:24:16,040 --> 00:24:19,160
And what made you lie to the police?
390
00:24:21,200 --> 00:24:22,280
Loyalty?
391
00:24:23,240 --> 00:24:26,240
Alberto Mendoza and Laura Valdivia
were lovers, hmm?
392
00:24:27,640 --> 00:24:28,960
They'd come to the house.
393
00:24:29,640 --> 00:24:32,360
They were actually here
the day she disappeared, right?
394
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
Together.
395
00:24:36,480 --> 00:24:38,120
[coffee bubbling]
396
00:24:47,800 --> 00:24:50,320
[man] You shouldn't go around
saying things like that.
397
00:24:51,040 --> 00:24:52,360
[car approaching]
398
00:24:55,240 --> 00:24:56,800
[tense music playing]
399
00:25:00,480 --> 00:25:01,880
[footsteps approaching]
400
00:25:01,960 --> 00:25:04,080
-What'd you think? He wouldn't find out?
-[Jaime] Hey…
401
00:25:04,880 --> 00:25:07,200
-Hey, put that down. Please.
-[man] Move it.
402
00:25:07,280 --> 00:25:08,360
Move it. Outside!
403
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Come on.
404
00:25:11,880 --> 00:25:13,000
Move it.
405
00:25:15,520 --> 00:25:16,800
[Jaime] Okay.
406
00:25:16,880 --> 00:25:18,520
-[man] Walk.
-I'm going. I'm going.
407
00:25:18,600 --> 00:25:20,760
-[man] Walk, dammit.
-Hey, Alberto, Alberto. Wait. Wait.
408
00:25:20,840 --> 00:25:23,440
-Let's talk about this.
-[Alberto] I told you! Stop investigating!
409
00:25:23,520 --> 00:25:25,720
-Can we…?
-[Alberto] I told you! Stop investigating!
410
00:25:25,800 --> 00:25:26,920
-Get down on your knees!
-No.
411
00:25:27,440 --> 00:25:28,640
You don't have to do this.
412
00:25:28,720 --> 00:25:30,880
I know you. You're friends
with my dad. Just talk to me.
413
00:25:30,960 --> 00:25:33,200
What do you wanna talk about?
What do you wanna talk about?
414
00:25:33,280 --> 00:25:35,720
-What do you wanna talk about?
-[Jaime] About Laura.
415
00:25:35,800 --> 00:25:38,240
What happened? Was she pregnant?
D… Did she come and tell you?
416
00:25:38,320 --> 00:25:39,360
What happened?
417
00:25:39,440 --> 00:25:40,920
-You have no idea.
-[Jaime] Tell me.
418
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
-[Jaime grunts]
-[man] Shut up!
419
00:25:43,000 --> 00:25:45,360
Oh my God. [groans]
420
00:25:45,440 --> 00:25:48,160
-What do we do?
-Wait, wait. Wait, wait. Please!
421
00:25:48,240 --> 00:25:50,240
Don't do anything crazy, please.
Gimme a minute.
422
00:25:50,320 --> 00:25:52,960
Please. Wait.
You're a good person, Alberto.
423
00:25:53,040 --> 00:25:55,640
You don't know a damn thing
about what I've done.
424
00:25:55,720 --> 00:25:57,080
What do you know?
425
00:25:57,160 --> 00:25:59,680
What did you do with Laura?
What did you do to her?
426
00:26:00,440 --> 00:26:02,520
[voice breaks] Did… you murder her?
427
00:26:02,600 --> 00:26:03,640
No!
428
00:26:03,720 --> 00:26:05,640
[Jaime] No, of course not.
429
00:26:06,920 --> 00:26:09,680
You have a chance to make things right.
Me and you, Alberto.
430
00:26:10,560 --> 00:26:12,400
[breathless] We can make this right.
431
00:26:12,960 --> 00:26:14,840
Please. Come on.
432
00:26:14,920 --> 00:26:16,120
Put it down.
433
00:26:17,520 --> 00:26:18,360
Put it down.
434
00:26:18,440 --> 00:26:20,840
Hey, put it down, please. Come on.
435
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
Put it down. Do the right thing.
436
00:26:26,400 --> 00:26:27,600
[panicked breath]
437
00:26:27,680 --> 00:26:29,440
[dog barking]
438
00:26:29,520 --> 00:26:31,600
-[sirens approaching]
-[Jaime] It's okay.
439
00:26:31,680 --> 00:26:34,360
Hey. Listen. Listen to me.
440
00:26:34,440 --> 00:26:36,000
You called the police. Son of a bitch.
441
00:26:36,080 --> 00:26:38,040
-[Jaime] No, no, no…
-You called the police?
442
00:26:38,120 --> 00:26:40,480
-You bastard! Son of a bitch!
-[officer] Drop your weapon!
443
00:26:40,560 --> 00:26:42,800
-[Jaime] Hey!
-[officer] Last warning. Drop the shotgun!
444
00:26:43,360 --> 00:26:46,600
-Put it down. Hey. Put it down.
-[tense music building]
445
00:26:48,040 --> 00:26:49,320
-No! No!
-[gunshot]
446
00:26:49,400 --> 00:26:51,280
[shout, gunshot echoes]
447
00:26:52,400 --> 00:26:55,080
[man cries] What have you done? Alberto!
448
00:26:58,720 --> 00:27:00,200
-[echoing] No.
-[dog barking]
449
00:27:02,960 --> 00:27:04,840
[music intensifies, fades]
450
00:27:05,640 --> 00:27:07,440
[Miren, weakly] Please, help.
451
00:27:09,000 --> 00:27:10,560
Help. [grunts]
452
00:27:11,160 --> 00:27:12,680
[ragged breath]
453
00:27:17,200 --> 00:27:19,280
Help. [strained breathing]
454
00:27:21,520 --> 00:27:22,360
Help.
455
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Help.
456
00:27:29,440 --> 00:27:30,560
[door closes]
457
00:27:36,160 --> 00:27:37,440
Hey. How you doing?
458
00:27:39,920 --> 00:27:41,600
It's a miracle you're alive.
459
00:27:42,560 --> 00:27:43,440
Thank you.
460
00:27:44,280 --> 00:27:46,760
When you called me, I didn't… believe it.
461
00:27:47,960 --> 00:27:49,280
But you sent a patrol car.
462
00:27:49,360 --> 00:27:52,560
[Julio] Well, I was afraid
you'd break into a private estate.
463
00:27:52,640 --> 00:27:54,560
-I had to do something.
-[Jaime laughs]
464
00:27:55,480 --> 00:27:57,600
-[medic] Okay? You're all set.
-Thank you.
465
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
[Julio] Thank you.
466
00:28:01,040 --> 00:28:02,120
[Jaime sighs]
467
00:28:02,880 --> 00:28:04,680
And have they found Laura's body yet?
468
00:28:06,600 --> 00:28:08,400
If she's around here, we'll find her.
469
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
[sighs]
470
00:28:09,720 --> 00:28:10,760
Can I go now?
471
00:28:11,600 --> 00:28:12,480
No, sorry.
472
00:28:13,160 --> 00:28:15,840
I need to ask a few questions
and get a statement from you.
473
00:28:16,640 --> 00:28:18,120
Let's go down to the station.
474
00:28:18,640 --> 00:28:20,640
[somber music playing]
475
00:28:23,160 --> 00:28:25,240
-[police radio static]
-[camera clicking]
476
00:28:25,960 --> 00:28:27,720
[officer] What have we done
with the evidence?
477
00:28:29,480 --> 00:28:32,360
I want you to make sure
they have the gun. Bring it inside.
478
00:28:32,440 --> 00:28:33,800
[car engine starts]
479
00:28:40,880 --> 00:28:42,320
[indistinct chatter]
480
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
[music continues]
481
00:28:57,160 --> 00:29:00,800
[recording] The number you are trying
to reach is turned off or unavailable.
482
00:29:10,560 --> 00:29:13,200
-Stop the car. Stop the car, uh, Román.
-What is it?
483
00:29:13,280 --> 00:29:15,680
Stop a sec.
We need to go back. Just for a second.
484
00:29:15,760 --> 00:29:17,840
-What's wrong?
-A bit more. A bit more.
485
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
Bit more. There, there, there. There.
486
00:29:20,760 --> 00:29:21,960
Hey. What is it?
487
00:29:25,680 --> 00:29:27,160
[Julio] Jaime, where are you going?
488
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Jaime…
489
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
[motor running]
490
00:30:05,160 --> 00:30:06,040
Hello?
491
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
[eerie music playing]
492
00:30:35,160 --> 00:30:37,240
[chirping, whirring]
493
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
[Julio] Stop, wait.
494
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
[chirping, whirring continues]
495
00:30:41,680 --> 00:30:43,680
[intriguing music playing]
496
00:30:47,200 --> 00:30:48,360
[metallic whirring]
497
00:30:49,000 --> 00:30:50,240
[chirping]
498
00:31:00,920 --> 00:31:02,920
[music intensifies]
499
00:31:22,760 --> 00:31:24,840
[Julio] Don't be afraid.
I'm with the police.
500
00:31:26,080 --> 00:31:27,400
Are you Laura Valdivia?
501
00:31:35,240 --> 00:31:38,240
Listen, send an ambulance
to the caretaker's house, please.
502
00:31:38,320 --> 00:31:40,000
[Laura] No. It's not necessary.
503
00:31:41,440 --> 00:31:42,840
My son and I are completely fine.
504
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Can you just leave us alone, please?
505
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
I don't want to go back.
506
00:31:58,920 --> 00:32:00,480
[music continues]
507
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
Perfect, thank you.
508
00:32:09,360 --> 00:32:11,960
-[Chaparro] Okay, see you later.
-[Belén] Chaparro.
509
00:32:12,040 --> 00:32:14,120
-What's up?
-[Belén] We gotta go. Come on.
510
00:32:14,680 --> 00:32:15,760
What is it?
511
00:32:15,840 --> 00:32:17,880
[Belén] We got the warrant
for Pineda's cell phone.
512
00:32:17,960 --> 00:32:19,120
It's been on all night.
513
00:32:19,200 --> 00:32:20,680
-[Chaparro] Did they locate it?
-Yes.
514
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
[tense music playing]
515
00:32:34,240 --> 00:32:35,080
Miren.
516
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Time to wake up.
517
00:32:37,320 --> 00:32:39,040
Miren, wake up. Miren.
518
00:32:40,280 --> 00:32:42,360
You're doing so much better than Allison.
519
00:32:42,920 --> 00:32:44,200
[whimpers]
520
00:32:45,240 --> 00:32:46,520
[Nacho] You're doing great.
521
00:32:47,040 --> 00:32:49,000
It's almost over. Do you want some water?
522
00:32:50,400 --> 00:32:51,760
[Nacho clears throat]
523
00:32:56,320 --> 00:32:57,920
Why'd you murder her?
524
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
You still don't understand?
525
00:33:15,080 --> 00:33:18,120
Allison… Allison was…
526
00:33:18,760 --> 00:33:19,840
She was fucked up.
527
00:33:20,840 --> 00:33:22,880
I'd heard about
The Soul Game in the halls.
528
00:33:22,960 --> 00:33:25,240
I invited her to play,
after I reinvented it.
529
00:33:25,960 --> 00:33:28,240
I just took Garrido's game
and made it better.
530
00:33:30,920 --> 00:33:31,880
Did you like it?
531
00:33:40,080 --> 00:33:41,640
The first game I played
532
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
was with Borja.
533
00:33:44,080 --> 00:33:48,520
I never imagined…
that he would crash his motorcycle.
534
00:33:48,600 --> 00:33:50,360
-[Miren groans]
-[Nacho] Shh.
535
00:33:50,440 --> 00:33:52,160
But do you know the thing about Borja?
536
00:33:53,480 --> 00:33:54,520
He was so alone.
537
00:33:55,680 --> 00:33:56,920
He needed someone.
538
00:33:59,240 --> 00:34:01,680
I asked him to help me. With this.
539
00:34:02,800 --> 00:34:03,640
With you.
540
00:34:06,320 --> 00:34:07,160
And Allison?
541
00:34:08,560 --> 00:34:09,440
Allison?
542
00:34:10,320 --> 00:34:12,000
Allison was devastated, Miren.
543
00:34:13,160 --> 00:34:16,400
After that thug knocked her up,
she was looking for something to save her…
544
00:34:17,080 --> 00:34:18,560
something to believe in.
545
00:34:18,640 --> 00:34:20,760
She wanted to… [laughs] …renew her faith.
546
00:34:21,360 --> 00:34:22,640
The problem is…
547
00:34:22,720 --> 00:34:26,000
I couldn't care less about faith
or religion or any of that crap.
548
00:34:31,200 --> 00:34:32,200
Why me?
549
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
Why do all of this?
550
00:34:39,160 --> 00:34:41,400
Because you promised you'd find my sister.
551
00:34:43,560 --> 00:34:46,040
[Miren] I'm not the one to blame
for what happened to Laura.
552
00:34:46,120 --> 00:34:48,440
-You're not the one to blame? [grunts]
-[Miren yelps]
553
00:34:48,960 --> 00:34:51,560
[yelling] You're not the one
to blame, Miren? Huh?
554
00:34:52,080 --> 00:34:53,520
You're not the one to blame?
555
00:34:54,080 --> 00:34:55,160
[panicked sobbing]
556
00:34:55,240 --> 00:34:57,800
So tell me why you didn't look
for my sister, Miren? Tell me.
557
00:34:57,880 --> 00:35:00,240
Tell me why you never went looking,
huh? Huh?
558
00:35:00,320 --> 00:35:04,040
Why the fuck did you not look for her like
you looked for that girl Amaya MartĂn?
559
00:35:04,120 --> 00:35:05,440
Laura didn't sell papers?
560
00:35:05,520 --> 00:35:07,440
-[sobs]
-Or was it something else? Huh?
561
00:35:08,040 --> 00:35:09,440
-Tell me.
-I'm sorry.
562
00:35:09,520 --> 00:35:10,840
-Oh, you're sorry?
-I'm sorry.
563
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
You're sorry?
564
00:35:12,160 --> 00:35:14,240
-Miren, I was alone.
-[Miren sniffles]
565
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
I was alone.
566
00:35:17,640 --> 00:35:19,760
-[gulps]
-I had no one, Miren.
567
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
Absolutely no one.
568
00:35:24,120 --> 00:35:27,240
-[Miren whimpers]
-I can't stop thinking about you, Miren.
569
00:35:27,960 --> 00:35:29,800
I can't stop thinking about you.
570
00:35:30,360 --> 00:35:31,480
[Miren sobbing]
571
00:35:31,560 --> 00:35:33,840
I was looking forward to our little game.
572
00:35:33,920 --> 00:35:38,160
That's why I sent you the fucking letter.
And it worked. You know?
573
00:35:38,800 --> 00:35:42,720
I've read your book so many times, Miren.
And I've read about all of your pain.
574
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
-[gasping breaths]
-About all your fears.
575
00:35:45,680 --> 00:35:48,920
Could you expect no one would take
advantage of you, Miren? Huh?
576
00:35:50,000 --> 00:35:51,520
[soft whimpers]
577
00:35:52,400 --> 00:35:56,480
All of this is
so you can feel… everything I feel.
578
00:35:56,560 --> 00:35:58,400
[ominous music playing]
579
00:35:58,480 --> 00:35:59,600
-Yeah?
-[gulps]
580
00:35:59,680 --> 00:36:00,960
To lose someone you love.
581
00:36:01,560 --> 00:36:02,880
[Miren whimpers]
582
00:36:02,960 --> 00:36:04,280
It's an empty feeling.
583
00:36:06,280 --> 00:36:07,120
Empty.
584
00:36:09,440 --> 00:36:11,360
Here, I wanna show you something.
585
00:36:12,200 --> 00:36:14,200
[panicked breathing]
586
00:36:16,440 --> 00:36:17,280
[Nacho] Look.
587
00:36:19,360 --> 00:36:21,560
-[Miren sniffles]
-[ominous music continues]
588
00:36:22,600 --> 00:36:23,880
[Nacho] Look, Miren.
589
00:36:25,000 --> 00:36:29,400
All it took was a little bit of insulin
for your beloved professor.
590
00:36:29,480 --> 00:36:30,720
-[Miren] No!
-Yeah.
591
00:36:30,800 --> 00:36:31,960
-No!
-Yeah.
592
00:36:32,040 --> 00:36:33,240
[Miren sobs]
593
00:36:33,320 --> 00:36:35,360
[mournful music playing]
594
00:36:36,160 --> 00:36:37,560
[gasps]
595
00:36:37,640 --> 00:36:38,600
No…
596
00:36:38,680 --> 00:36:41,920
-[student 1] Don't move him. Call someone.
-[student 2] Call an ambulance! Hurry!
597
00:36:42,000 --> 00:36:43,200
[student 1] Get some help!
598
00:36:43,280 --> 00:36:45,960
-Get some help!
-Eduardo! Eduardo!
599
00:36:46,800 --> 00:36:47,960
Oh my God!
600
00:36:48,040 --> 00:36:50,440
-Nacho! How could you? What have you done!
-Shh!
601
00:36:50,520 --> 00:36:52,080
[Miren yells] No, no, no!
602
00:36:52,160 --> 00:36:53,680
-It hurts, right, Miren?
-No!
603
00:36:53,760 --> 00:36:56,400
It hurts, right? It hurts, right?
It hurts real bad, doesn't it?
604
00:36:56,480 --> 00:36:58,960
It hurts, right? Miren?
It hurts, right? Huh?
605
00:36:59,040 --> 00:37:01,400
-It hurts, doesn't it?
-[agonized cry] No!
606
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
[anguished cry]
607
00:37:06,840 --> 00:37:08,840
-[Miren choking]
-I know it hurts.
608
00:37:10,240 --> 00:37:11,720
[choking]
609
00:37:13,840 --> 00:37:15,440
[Miren groans]
610
00:37:17,040 --> 00:37:18,200
Miren.
611
00:37:18,920 --> 00:37:22,320
Miren, what's going on?
Miren, come on now. Come on. Come on.
612
00:37:22,400 --> 00:37:24,600
Miren! Miren.
613
00:37:25,440 --> 00:37:26,840
Fucking son of a bitch.
614
00:37:26,920 --> 00:37:29,760
No, no! [panting]
615
00:37:29,840 --> 00:37:31,040
[snap]
616
00:37:32,480 --> 00:37:36,280
Miren. Miren, please. Miren.
Miren, please, listen to me. Miren, Miren.
617
00:37:36,840 --> 00:37:40,680
No! Miren. Miren. Miren. Miren.
618
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
Listen to me. Miren.
619
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
Miren! [gasps]
620
00:37:44,680 --> 00:37:46,520
Miren, listen to me. Miren!
621
00:37:47,280 --> 00:37:51,280
-[dramatic sting]
-[Nacho yells] Argh!
622
00:37:52,720 --> 00:37:54,720
[Nacho groaning]
623
00:37:57,760 --> 00:37:58,880
[Miren grunts]
624
00:38:00,840 --> 00:38:03,200
-[Miren screams furiously]
-[Nacho grunts]
625
00:38:03,720 --> 00:38:05,200
[Nacho moans]
626
00:38:08,120 --> 00:38:09,320
[Miren yelps]
627
00:38:13,920 --> 00:38:15,920
[panicked breathing, sobbing]
628
00:38:19,080 --> 00:38:21,080
[tenebrous music playing]
629
00:38:25,520 --> 00:38:26,760
[Nacho shouts] Miren!
630
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
[creaking]
631
00:38:35,640 --> 00:38:37,160
[music intensifies]
632
00:38:45,840 --> 00:38:46,800
[Nacho] Holy fuck!
633
00:38:47,560 --> 00:38:49,120
Miren!
634
00:38:54,320 --> 00:38:55,640
[door creaks]
635
00:38:58,400 --> 00:38:59,840
[running footsteps]
636
00:39:00,440 --> 00:39:01,520
[screams]
637
00:39:11,400 --> 00:39:12,480
[Nacho] Miren!
638
00:39:12,560 --> 00:39:14,040
[screams]
639
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
[Nacho] Miren!
640
00:39:18,240 --> 00:39:19,360
Miren. Miren!
641
00:39:19,440 --> 00:39:20,600
[Miren screams]
642
00:39:22,840 --> 00:39:24,800
You want to kill me?
643
00:39:24,880 --> 00:39:26,280
Fucking kill me!
644
00:39:27,600 --> 00:39:28,720
Kill me!
645
00:39:30,080 --> 00:39:31,360
[both grunt]
646
00:39:32,000 --> 00:39:34,840
[panicked screaming]
647
00:39:36,160 --> 00:39:37,120
[Miren] No!
648
00:39:37,200 --> 00:39:40,240
Let go of me! Let go of me!
649
00:39:41,640 --> 00:39:43,360
-[screams]
-[sickening thud]
650
00:39:44,800 --> 00:39:46,120
-[Miren screams]
-[squelch]
651
00:39:46,200 --> 00:39:47,320
[splutters]
652
00:39:48,360 --> 00:39:49,440
[metallic clatter]
653
00:39:50,080 --> 00:39:51,160
[grunts]
654
00:39:53,840 --> 00:39:55,560
[spits, gasps]
655
00:39:57,800 --> 00:39:58,920
[Miren sobs]
656
00:40:01,960 --> 00:40:04,080
[Miren coughing]
657
00:40:07,160 --> 00:40:09,160
[tense music playing]
658
00:40:20,640 --> 00:40:22,640
Call it in. Run the plates. Right now.
659
00:40:26,080 --> 00:40:27,200
[Chaparro] Carmen.
660
00:40:28,360 --> 00:40:34,440
I need you to run a plate: 3-1-2-3.
Golf, Tango, Quebec. Golf, Tango, Quebec.
661
00:40:35,400 --> 00:40:36,520
Check this motorcycle too.
662
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
[Belén] Chaparro!
663
00:40:39,120 --> 00:40:40,520
[Chaparro] Coming. What you got?
664
00:40:40,600 --> 00:40:41,560
[Belén] He's dead.
665
00:40:41,640 --> 00:40:45,600
[Chaparro] Holy hell! We've got a body!
Young, male. It's… it's Borja Pineda.
666
00:40:46,240 --> 00:40:48,200
We need an ambulance and back up now.
667
00:40:52,360 --> 00:40:53,560
[groans]
668
00:40:54,440 --> 00:40:57,520
Miren, look at me.
Miren, look at me, please.
669
00:40:58,880 --> 00:40:59,720
Miren.
670
00:41:01,080 --> 00:41:02,280
Miren, please.
671
00:41:03,520 --> 00:41:04,560
Miren.
672
00:41:06,080 --> 00:41:08,080
[music continues]
673
00:41:10,320 --> 00:41:12,840
[Nacho, softly] Tell me.
Tell me why you never looked for her.
674
00:41:18,920 --> 00:41:20,720
No. No, Miren, no.
675
00:41:22,400 --> 00:41:24,000
Don't leave me alone.
676
00:41:25,520 --> 00:41:26,840
I'm always alone.
677
00:41:27,680 --> 00:41:29,200
[music intensifies]
678
00:41:29,680 --> 00:41:30,720
[sickening squelch]
679
00:41:31,440 --> 00:41:32,800
-[squelch]
-[Nacho grunts]
680
00:41:33,560 --> 00:41:34,640
[Miren grunts]
681
00:41:37,680 --> 00:41:38,960
[Miren strains]
682
00:41:41,080 --> 00:41:42,880
-[grunts]
-[Nacho] Miren.
683
00:41:44,840 --> 00:41:46,000
[growls]
684
00:41:47,440 --> 00:41:51,480
-[furious screams]
-[thuds]
685
00:41:51,560 --> 00:41:54,480
[agonized scream]
686
00:41:55,520 --> 00:41:57,680
[agonized scream]
687
00:41:57,760 --> 00:41:59,080
[Nacho coughs]
688
00:42:02,560 --> 00:42:03,920
[groans]
689
00:42:06,440 --> 00:42:07,560
[moans, coughs]
690
00:42:14,360 --> 00:42:15,640
[Chaparro] What you got?
691
00:42:17,200 --> 00:42:18,040
You're sure?
692
00:42:18,880 --> 00:42:19,720
Belén.
693
00:42:20,400 --> 00:42:21,480
The car's Miren's.
694
00:42:30,320 --> 00:42:31,680
[Miren sobs]
695
00:42:38,000 --> 00:42:39,920
[straining]
696
00:42:47,080 --> 00:42:48,360
[groans] No.
697
00:42:53,080 --> 00:42:55,840
-[poignant music playing]
-[waves breaking]
698
00:43:03,920 --> 00:43:04,760
[Belén] Miren!
699
00:43:07,120 --> 00:43:08,080
[faint] Miren!
700
00:43:24,280 --> 00:43:26,280
[waves breaking]
701
00:43:37,840 --> 00:43:39,200
[panicked breathing]
702
00:43:40,440 --> 00:43:41,680
[Chaparro] Nacho's dead.
703
00:43:43,920 --> 00:43:46,360
-Chaparro, the ambulance!
-[Chaparro] We're on the beach!
704
00:43:46,440 --> 00:43:47,960
-[Belén] Miren.
-[Chaparro] At the cove!
705
00:43:48,040 --> 00:43:50,360
-[Belén] Miren.
-I need an ambulance right now! Go, go!
706
00:43:50,440 --> 00:43:52,240
Look at me. Come on.
707
00:43:53,200 --> 00:43:54,800
Come on. Open your eyes.
708
00:43:55,600 --> 00:43:57,040
[shakily] Miren.
709
00:43:58,080 --> 00:43:58,920
Talk to me.
710
00:44:00,560 --> 00:44:01,600
Come on, Miren.
711
00:44:04,200 --> 00:44:08,640
[firmly] Miren. Miren. Miren,
stay with me. Stay with me.
712
00:44:08,720 --> 00:44:11,480
-[Miren groans]
-[Belén] I'm here. Don't worry.
713
00:44:11,560 --> 00:44:14,280
Look at me. It's Millán.
You're going to be okay.
714
00:44:16,360 --> 00:44:18,600
-You're gonna be just fine.
-[sirens approaching]
715
00:44:19,560 --> 00:44:20,760
[Miren groans]
716
00:44:22,240 --> 00:44:24,120
[Belén] Hey, you'll be fine.
717
00:44:25,040 --> 00:44:26,320
[Miren groans]
718
00:44:31,480 --> 00:44:33,480
[sirens fade]
719
00:44:34,600 --> 00:44:38,680
ONE YEAR LATER
720
00:44:45,360 --> 00:44:47,520
[Laura] Alberto suggested
I stay at the Green House
721
00:44:47,600 --> 00:44:49,200
until the baby was born.
722
00:44:49,920 --> 00:44:53,520
Not having it… having an abortion.
It was never a thought.
723
00:44:53,600 --> 00:44:56,320
-[Jaime] Hmm.
-[Laura] It was against our beliefs.
724
00:44:57,000 --> 00:45:00,640
[Jaime] Why did you never reach out
to your aunt and uncle? Or your brother?
725
00:45:00,720 --> 00:45:04,520
[Laura] I thought about it.
I thought about it a lot over the years.
726
00:45:04,600 --> 00:45:08,280
But if anyone found out,
it would have ruined Alberto.
727
00:45:08,800 --> 00:45:10,360
I couldn't do that to him.
728
00:45:11,080 --> 00:45:13,240
My uncle and aunt
would've been devastated.
729
00:45:14,920 --> 00:45:16,760
It was the best for everyone.
730
00:45:17,760 --> 00:45:20,640
Whose idea was it
to leave your cell phone at the station?
731
00:45:21,360 --> 00:45:22,320
Alberto.
732
00:45:22,960 --> 00:45:24,480
He handled everything.
733
00:45:40,200 --> 00:45:41,600
[Jaime] Do you know what this is?
734
00:45:44,840 --> 00:45:49,240
According to a forensic psychiatrist,
you developed some dependency issues.
735
00:45:49,320 --> 00:45:50,840
Due to a need to be loved.
736
00:45:50,920 --> 00:45:54,320
And your submissive personality,
low self-esteem… [exhales]
737
00:45:54,400 --> 00:45:55,840
Well, I guess you know this, Laura,
738
00:45:55,920 --> 00:45:58,560
but many people think
you're a victim in all this.
739
00:45:58,640 --> 00:46:00,320
I was definitely not a victim.
740
00:46:01,320 --> 00:46:04,640
When I fell in love with Alberto,
I sinned in God's eyes.
741
00:46:04,720 --> 00:46:08,160
I devoted myself to God
as a sign of sacrifice and repentance.
742
00:46:09,560 --> 00:46:11,040
I left the world behind.
743
00:46:13,200 --> 00:46:14,280
I want that to be clear.
744
00:46:15,560 --> 00:46:16,680
Of course.
745
00:46:17,680 --> 00:46:19,960
Well, Laura, thank you.
746
00:46:20,560 --> 00:46:22,720
I have everything I need.
Thank you for the interview.
747
00:46:22,800 --> 00:46:24,480
I know you haven't done any
this past year.
748
00:46:24,560 --> 00:46:26,080
Where is Miren Rojo?
749
00:46:27,320 --> 00:46:29,440
-Eh…
-[Laura] I need to talk to her.
750
00:46:31,000 --> 00:46:32,560
I have to tell her I'm sorry.
751
00:46:34,360 --> 00:46:35,760
Sorry? For?
752
00:46:38,920 --> 00:46:40,280
For my brother.
753
00:46:41,520 --> 00:46:42,760
What he did to her.
754
00:46:44,000 --> 00:46:47,440
They say she quit working at the paper.
Can you please tell me where she is?
755
00:46:49,240 --> 00:46:51,920
I'm sorry, but no… I can't help with that.
756
00:46:55,400 --> 00:46:56,520
Good luck, Laura.
757
00:47:35,160 --> 00:47:39,720
RESULTS: WHERE IS MIREN ROJO?
#MIRENROJO
758
00:47:42,280 --> 00:47:45,520
WHERE IS MIREN R.?
HAS ANYONE SEEN HER?
759
00:47:45,600 --> 00:47:47,080
LET'S HOPE SHE APPEARS SOON
760
00:47:50,560 --> 00:47:52,560
[intriguing music playing]
761
00:48:05,880 --> 00:48:08,400
-[officer 1] Go, go. Police! Go, go!
-[officer 2] Go in, go in!
762
00:48:08,480 --> 00:48:10,320
[officer 3] Police! On the ground!
Don't move!
763
00:48:10,400 --> 00:48:12,840
-[officer 4] Don't move! Police!
-[officer 5] Downstairs.
764
00:48:12,920 --> 00:48:15,120
-[officer 6] There! Right there!
-[officer 7] To the left.
765
00:48:15,200 --> 00:48:17,120
[officer 8] Downstairs. All clear.
766
00:48:17,200 --> 00:48:19,960
-[officer 1] Police!
-[officer 2] Police! On the ground!
767
00:48:20,920 --> 00:48:22,360
[officer 3] Police! Police!
768
00:48:23,280 --> 00:48:26,440
-[officer 4] On the ground! Move it.
-[officer 5] On the ground.
769
00:48:28,160 --> 00:48:31,480
-[officer 8] Come on! Down there, go!
-[officer 7] I'm going.
770
00:48:32,760 --> 00:48:34,760
[music intensifies]
771
00:48:35,920 --> 00:48:37,040
[officer 1] Break it down!
772
00:48:37,680 --> 00:48:38,920
Break it down!
773
00:48:39,000 --> 00:48:40,400
[thud]
774
00:48:42,280 --> 00:48:44,880
-[officer 2] Don't move! Police!
-[officer 3] Don't move. Police!
775
00:48:53,520 --> 00:48:55,520
[tense music continues]
776
00:49:16,840 --> 00:49:19,880
IF YOU OR ANYONE YOU KNOW
HAS SUICIDAL THOUGHTS, GET HELP AT:
777
00:49:21,440 --> 00:49:23,960
[closing theme music playing]
56197