All language subtitles for The.Snow.Girl.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 [door unlocking] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,080 [video bleeps] 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,680 [Nacho] Hey there, Miren. How you doing? 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,120 [chains rattle] 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,000 [Nacho] This is the last test. 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,560 It's an endurance test. 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,200 [panicked breathing] 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,440 It tests your devotion to God. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 If you hold on for more than a day, the game ends. 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,240 -[Miren cries] Nacho, please. -[Nacho] Okay? 11 00:00:39,320 --> 00:00:41,560 I stopped by your house. Hope you don't mind. 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,520 But I wanted to get this. 13 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 It's not my sister. 14 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 It's just a girl who thought it looked artistic, I guess. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 Nacho, let me out. [sobbing] 16 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 Let me out, let me out! Let me out, dammit, let me out! 17 00:00:56,040 --> 00:00:58,120 [Nacho] You're so obsessed with finding lost girls. 18 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 It blinds you. You know? 19 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Just let me go! 20 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 -[Nacho] Miren. Miren. Calm down. -[furious scream] Nacho! 21 00:01:05,560 --> 00:01:06,400 Help me! 22 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 Miren, calm down. Calm down. Okay? 23 00:01:09,120 --> 00:01:10,960 [Miren panting, sobbing] 24 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 [Miren] They're gonna catch you. 25 00:01:14,360 --> 00:01:16,080 You're gonna get caught, Nacho. 26 00:01:16,920 --> 00:01:18,520 You're gonna get caught. 27 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 Don't do this to me. Please. Let me out! [thumping] 28 00:01:21,080 --> 00:01:23,800 Let me out! [sobbing] 29 00:01:24,760 --> 00:01:27,120 -Please. I'm begging you, Nacho. -[Nacho sighs] 30 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 Borja. 31 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Borja, please. 32 00:01:32,080 --> 00:01:33,680 [thumping] 33 00:01:33,760 --> 00:01:36,520 [frustrated scream] 34 00:01:36,600 --> 00:01:38,280 Let me go! 35 00:01:39,360 --> 00:01:43,480 So, first it's going to get harder and harder for you to breathe. Okay? 36 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 At first your body will feel strong, you'll be able to breathe, 37 00:01:46,040 --> 00:01:48,840 but, little by little, it'll get harder for you to exhale. 38 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 That's followed by hypoxia. 39 00:01:52,080 --> 00:01:53,920 Where your blood doesn't have enough oxygen. 40 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Then hypercapnia. 41 00:01:55,640 --> 00:01:58,960 [screaming] Just let me out! Let me out! Just let me out! 42 00:01:59,040 --> 00:02:00,920 Let me go, goddammit! 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 [calmly] Then, little by little, you'll go into organ failure, 44 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 you know what I mean? 45 00:02:04,680 --> 00:02:08,440 The pain will grow, till it hurts, hurts, hurts so much you'll beg me to end it. 46 00:02:09,640 --> 00:02:11,200 -[spits] -[Nacho scoffs] 47 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 -Allison's death was a mercy killing. -Son of a bitch. 48 00:02:15,360 --> 00:02:18,520 -[Nacho] It was mercy. -Son of a bitch! Son of a bitch! No! 49 00:02:18,600 --> 00:02:22,280 Don't do this! Goddammit! Don't do this! 50 00:02:23,440 --> 00:02:25,000 [ominous music playing] 51 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 [Nacho] I have faith in you, Miren. 52 00:02:28,440 --> 00:02:30,760 You'll pass the test. Borja, let's go. 53 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 [Miren, quietly] Nacho. Nacho. 54 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 Nacho, let me go. 55 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 -[Nacho] You're doing great. Don't worry. -Don't leave me. Don't leave me. 56 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 [screams] Let me go! 57 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Let me go, Nacho! 58 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja! 59 00:02:45,000 --> 00:02:49,240 -[piercing scream] -[music intensifies] 60 00:02:50,680 --> 00:02:55,680 THE SNOW GIRL 2 THE SOUL GAME 61 00:02:55,760 --> 00:02:57,760 [screaming continues] 62 00:03:00,320 --> 00:03:02,520 [Borja] The police came to my house. They're onto us. 63 00:03:03,120 --> 00:03:05,360 Don't worry. They'll be busy with Garrido for a few days. 64 00:03:05,440 --> 00:03:08,000 [Borja] But what if you accidentally left prints on the Bible? 65 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Man, this is getting out of hand. 66 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Listen, Borja, this isn't time for doubt. Okay? 67 00:03:13,640 --> 00:03:15,680 Hey, you're my apostle, right? 68 00:03:16,200 --> 00:03:17,480 You are player one. 69 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Borja. 70 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 -Yes. -Okay? Come on. 71 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Yeah, I… I know but… 72 00:03:22,520 --> 00:03:25,240 -[Nacho] But what? -All this… I can't do it anymore. 73 00:03:25,920 --> 00:03:26,880 [sighs] 74 00:03:28,200 --> 00:03:30,240 Borja. You passed your tests. 75 00:03:30,920 --> 00:03:33,480 You proved you had faith. Right? 76 00:03:33,560 --> 00:03:36,960 And when you were in that hospital half dead, I told you the truth. 77 00:03:38,440 --> 00:03:39,640 I told you who I was. 78 00:03:42,000 --> 00:03:43,760 Yeah? And who am I? 79 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 -The Raven of God. -The Raven of God. 80 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 Yes. 81 00:03:49,760 --> 00:03:50,720 Okay? 82 00:03:51,240 --> 00:03:54,240 Okay, you stay here and watch her. It'll all be over tomorrow. 83 00:03:54,320 --> 00:03:56,360 [ominous music playing] 84 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 [dog barking] 85 00:04:15,240 --> 00:04:16,640 [engine starts] 86 00:04:29,320 --> 00:04:30,720 [keys jangle] 87 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 [swallows] 88 00:04:42,040 --> 00:04:43,120 [door closes] 89 00:04:43,200 --> 00:04:45,520 [indistinct voices on TV] 90 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 Good night. 91 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 [Cristóbal] Nacho! 92 00:04:53,280 --> 00:04:54,840 COME TO OUR MEETING 93 00:04:54,920 --> 00:04:57,320 THE DEFENSE OF LIFE AS A CHRISTIAN TENET 94 00:04:57,400 --> 00:04:58,680 [Cristóbal] Come here. 95 00:05:02,840 --> 00:05:04,800 [voices continue on TV] 96 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Sit down. 97 00:05:21,560 --> 00:05:22,760 [Nacho sighs] 98 00:05:24,600 --> 00:05:25,880 [Cristóbal] Where were you? 99 00:05:28,520 --> 00:05:29,760 Went for a walk. 100 00:05:32,560 --> 00:05:35,840 You missed the swim meet. You're not answering your phone. 101 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 We're worried about you, Nacho. 102 00:05:39,120 --> 00:05:41,880 Your aunt can't sleep if she doesn't know where you are. 103 00:05:42,880 --> 00:05:43,720 I know that. 104 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Sorry. 105 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 Where were you all night, Nacho? 106 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 I… I just needed to be alone. 107 00:05:54,960 --> 00:05:58,520 I mean, I didn't… didn't want to go to the meet. 108 00:05:58,600 --> 00:05:59,960 Everything with… 109 00:06:01,240 --> 00:06:04,520 with Allison… reminds me of Laura is what I'm saying. 110 00:06:12,720 --> 00:06:14,720 It's all right, my boy. Go get changed. 111 00:06:21,120 --> 00:06:23,640 [ominous music playing] 112 00:06:41,520 --> 00:06:43,520 [intriguing music playing] 113 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 [grunts] 114 00:07:09,680 --> 00:07:12,600 [cell phone vibrating] 115 00:07:22,480 --> 00:07:23,600 [whispers] What is it? 116 00:07:24,120 --> 00:07:25,880 [Chaparro, sleepily] Sorry, I know it's late. 117 00:07:25,960 --> 00:07:28,000 Trust me, I get it. They just woke me up too. 118 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 [man] Who is it? 119 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 It's work. Just go back to sleep. 120 00:07:37,560 --> 00:07:38,520 [Belén] What's up? 121 00:07:39,080 --> 00:07:42,200 [Chaparro] Borja Pineda's mom's been calling the station all night. 122 00:07:42,280 --> 00:07:44,960 He ran off and isn't answering his phone. 123 00:07:47,080 --> 00:07:49,800 -When did she see him last? -[Chaparro] Yesterday. 124 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 After we left the house, he called someone and took off. 125 00:07:54,440 --> 00:07:58,320 -Okay, do we know who he called? -Told his mom it was a friend from school. 126 00:07:59,360 --> 00:08:00,440 What do you think? 127 00:08:01,200 --> 00:08:03,160 Could it be related to the game? 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,160 [Belén sighs] 129 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 We need to talk to the kids in his class 130 00:08:08,120 --> 00:08:10,080 to see which one of them he called, you know? 131 00:08:10,720 --> 00:08:12,440 I'll get dressed and meet you at the station. 132 00:08:12,520 --> 00:08:15,400 -[Chaparro] Okay, see you in a bit. -See you there. Bye. 133 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 [thunder rumbling] 134 00:08:24,040 --> 00:08:25,160 [car alarm beeps] 135 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 [doorbell rings] 136 00:08:38,760 --> 00:08:40,080 [doorbell rings] 137 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 [ringing tone] 138 00:08:45,680 --> 00:08:47,800 [recording] The number you're calling is unavailable. 139 00:08:47,880 --> 00:08:50,160 -Please leave a message after the beep. -[beep tone] 140 00:08:50,240 --> 00:08:52,840 Miren, I've been leaving you messages. 141 00:08:52,920 --> 00:08:56,320 Uh, I found new information about Laura. It's really huge. I need to talk to you. 142 00:08:56,400 --> 00:09:01,800 Look, I know… that we had a disagreement, but, come on. I've been calling you. 143 00:09:01,880 --> 00:09:03,640 I'm standing outside your place. 144 00:09:04,200 --> 00:09:07,320 I hope you're okay, and you're not doing anything stupid. 145 00:09:07,400 --> 00:09:09,320 -Call me, please. -[car alarm beeps] 146 00:09:12,280 --> 00:09:13,440 [sighs] 147 00:09:14,800 --> 00:09:16,120 [exhales] 148 00:09:26,080 --> 00:09:28,080 [ringing tone] 149 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 [cell phone ringing] 150 00:09:38,080 --> 00:09:39,720 Jaime. Please don't call me again, okay? 151 00:09:39,800 --> 00:09:42,640 -I don't wanna talk… -[Jaime] No, Tomás, wait. Hold on, please. 152 00:09:42,720 --> 00:09:46,080 I just have to verify some information. It's important. 153 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 Can I see you? Where you at? 154 00:09:47,760 --> 00:09:50,040 Leaving Málaga, on my way to the airport. 155 00:09:50,120 --> 00:09:52,160 -[Jaime] What? You're leaving? -Yeah. 156 00:09:52,680 --> 00:09:55,720 My father is sending me back to London to get treated, to help me get better. 157 00:09:56,480 --> 00:10:00,520 It'll only be five minutes, okay? Just five minutes. It's about Laura. 158 00:10:00,600 --> 00:10:02,880 -Tomás, it's important. -Jaime. No, please, no. 159 00:10:02,960 --> 00:10:04,120 Just five minutes. No more. 160 00:10:04,200 --> 00:10:05,600 Hey, Jaime, listen to me. 161 00:10:05,680 --> 00:10:08,520 I need to apologize. I filled your head with all this junk. 162 00:10:08,600 --> 00:10:10,760 My psychiatrist and my father explained it to me. 163 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 All those theories were just my own paranoia. I made them up in my head. 164 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 -Tomás… -Listen to me. 165 00:10:15,440 --> 00:10:18,080 I made them up to avoid letting go of Laura, okay? 166 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 At this point, what I have to do is assume that she ran away. 167 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 Now, I'm hanging up. Please don't call me again. Okay? 168 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Does the Green House ring a bell to you? 169 00:10:26,040 --> 00:10:28,400 [dramatic music playing] 170 00:10:30,280 --> 00:10:35,480 Can we talk just one more time? Please. I'll leave you alone after that. Promise. 171 00:10:46,400 --> 00:10:48,560 I'll meet you in 20 minutes at the King's Park. 172 00:10:52,000 --> 00:10:53,040 [sighs] 173 00:10:53,960 --> 00:10:55,120 [tires skid] 174 00:10:56,640 --> 00:10:58,640 -[soft whimpering] -[chains rattling] 175 00:11:02,320 --> 00:11:04,280 [Miren, groans weakly] Help. 176 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 [weak breath] 177 00:11:08,840 --> 00:11:09,680 [weakly] Help. 178 00:11:17,200 --> 00:11:20,400 [muffled music playing] 179 00:11:23,280 --> 00:11:25,640 [muffled music continues] 180 00:11:29,160 --> 00:11:31,160 [nightmarish music playing] 181 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 [gasps] 182 00:11:41,200 --> 00:11:42,320 [gasps] 183 00:11:43,840 --> 00:11:45,520 [muffled crying] 184 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 [muffled screams] 185 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 [muffled screams] 186 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 [muffled crying] 187 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 [weakly] Help. 188 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 [muffled crying] 189 00:11:56,720 --> 00:11:58,640 [distinct] Help me! 190 00:11:58,720 --> 00:12:00,720 [screams] 191 00:12:01,400 --> 00:12:02,480 [sobs] 192 00:12:03,920 --> 00:12:05,440 [wistful music playing] 193 00:12:05,520 --> 00:12:07,560 [breathing slows] 194 00:12:12,160 --> 00:12:14,600 [music continues] 195 00:12:15,240 --> 00:12:16,920 [seagulls crying] 196 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 [fluttering] 197 00:12:24,800 --> 00:12:26,800 [straining] 198 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Help me! 199 00:12:33,240 --> 00:12:36,560 Nacho! [scream echoes] 200 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 This one, checked. 201 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 The department's already circulating Pineda's picture. 202 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 We need to get a hold of the judge. We need to access his phone. 203 00:12:48,080 --> 00:12:51,240 If it's on, we can use it to locate him. But we have to hurry. 204 00:12:52,440 --> 00:12:53,960 [Chaparro] Look, here's our guy. 205 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 You're Nacho, right? 206 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 -Yeah, are you looking for my uncle again? -No, this time we're looking for you. 207 00:13:06,440 --> 00:13:08,920 We were trying to call you. Did you not hear your phone? 208 00:13:09,000 --> 00:13:12,560 Yeah, sorry, I don't answer numbers I don't know. Did something happen? 209 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 We're questioning all of your classmates, anyone who might have known Allison. 210 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 But I heard everyone say that it's Garrido. 211 00:13:19,920 --> 00:13:22,000 [Chaparro] People around here talk too much. 212 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 [Belén] A former Los Arcos student is missing. 213 00:13:24,880 --> 00:13:27,800 He would have been in your class last year. Borja Pineda. You know him? 214 00:13:29,840 --> 00:13:32,280 -Pineda? Yeah, sure. -Have you talked to him recently? 215 00:13:32,360 --> 00:13:34,320 Maybe he's tried to reach out in the last few days? 216 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 No, no, we weren't friends. He was a weird kid. 217 00:13:37,600 --> 00:13:38,800 -You sure? -Yeah. 218 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Does The Soul Game ring a bell? 219 00:13:42,080 --> 00:13:45,080 Uh, yeah, yeah, my aunt mentioned it. 220 00:13:45,160 --> 00:13:46,960 [Chaparro] You hadn't heard of it before that? 221 00:13:47,920 --> 00:13:49,640 -No. -Never heard about The Soul Game? 222 00:13:49,720 --> 00:13:51,000 You had no idea? 223 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 No, I had not. 224 00:13:55,440 --> 00:13:58,200 [Belén] How old were you when your sister disappeared? 225 00:13:58,280 --> 00:14:00,280 [unsettling music playing] 226 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Eight? 227 00:14:03,960 --> 00:14:06,760 I imagine Allison's case has been hard on you. 228 00:14:07,480 --> 00:14:09,040 Are you doing okay? 229 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 Hanging in there like everybody. 230 00:14:14,280 --> 00:14:16,200 -Can I go now? -[Belén] Hmm. 231 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Careful on your bike. Road's wet. 232 00:14:34,600 --> 00:14:36,480 -They took his statement, right? -[Chaparro] Hmm. 233 00:14:36,560 --> 00:14:38,840 -We got them from the whole class. -And? 234 00:14:38,920 --> 00:14:40,640 Says he was at the movies. 235 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 [intriguing music playing] 236 00:14:50,560 --> 00:14:51,600 Tomás. Hey! 237 00:14:52,880 --> 00:14:55,000 Why did you ask me about the Green House? 238 00:14:56,360 --> 00:14:59,880 It was, uh, mentioned and I wanted to know if it meant anything to you. 239 00:15:01,760 --> 00:15:04,040 It was one of the houses that my dad owned. 240 00:15:04,120 --> 00:15:05,320 [Jaime] Uh-huh. 241 00:15:05,400 --> 00:15:08,920 We went a lot when we were kids, but we haven't been there in a while. 242 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Did Laura ever go there? 243 00:15:12,240 --> 00:15:15,160 Yeah, we went up for a weekend once. I remember my dad drove us there. 244 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 -[Jaime] Where is it exactly? -Why do you want to know? 245 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 What does it have to do with Laura? 246 00:15:18,920 --> 00:15:21,600 -No, first tell me about-- -Tell me what this has to do with Laura. 247 00:15:26,440 --> 00:15:29,760 Laura could have been pregnant when she disappeared. 248 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 What? 249 00:15:33,240 --> 00:15:34,280 [Jaime] I'm sorry. 250 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 -Could it have been yours? -No. No, no, no. We never… 251 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 How do you know? 252 00:15:44,200 --> 00:15:47,320 -I can't disclose… Don't ask me that. -Who told you? Tell me. 253 00:15:47,400 --> 00:15:48,920 It's reliable, okay? 254 00:15:52,760 --> 00:15:53,880 I knew it. 255 00:15:55,640 --> 00:15:56,760 I swear I knew it. 256 00:15:58,280 --> 00:15:59,320 [scoffs] 257 00:16:02,120 --> 00:16:05,000 She always denied it. I knew she was seeing someone else. 258 00:16:05,680 --> 00:16:09,040 And I'd get jealous, and we'd fight about it. But I knew. 259 00:16:11,840 --> 00:16:12,960 Say who. 260 00:16:13,040 --> 00:16:15,840 -Tell me where the Green House is. -You tell me who fucked my girlfriend. 261 00:16:15,920 --> 00:16:18,000 -It's better you don't know. -Want to know where it is? 262 00:16:18,080 --> 00:16:20,520 I'm asking you to tell me who fucked my girlfriend, understand? 263 00:16:20,600 --> 00:16:22,840 Start talking now. Now. 264 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 I was told that she was sleeping with your father. 265 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 What did you say? 266 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 Whoever told you that crap is lying. It's not true. 267 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Maybe. I'm not saying it's true, but… 268 00:16:39,840 --> 00:16:42,760 They said that Laura was with your father at the Green House 269 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 the afternoon she'd gone missing, 270 00:16:44,200 --> 00:16:46,880 and that would mean that Mr. Mendoza lied in his statement. 271 00:16:48,320 --> 00:16:49,400 You're wrong. 272 00:16:50,040 --> 00:16:51,840 [inhales] It's ridiculous. 273 00:16:52,960 --> 00:16:56,160 -It can't be true. It's all bullshit. -[Jaime] Tomás. Hey! 274 00:16:56,240 --> 00:16:59,000 If I hear from anyone you're saying something like that about my father, 275 00:16:59,080 --> 00:17:01,920 I'll ruin your career. I'll ruin your entire life, understood? 276 00:17:02,000 --> 00:17:04,160 -Okay, Tomás. Hey-- -Just leave me alone! 277 00:17:04,240 --> 00:17:06,480 Didn't you hear what I just said? Fuck! 278 00:17:06,560 --> 00:17:09,040 Weren't you the one who wanted to find Laura? 279 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 [breathing rapidly] 280 00:17:11,240 --> 00:17:15,240 My father's a good man. He loves me. He wouldn't do that to me. He's not able. 281 00:17:15,320 --> 00:17:17,560 [Jaime] You've spent so much time searching for the truth. 282 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 Years. I get it. I do. 283 00:17:19,920 --> 00:17:22,360 I understand that now, you wanna quit, I get it. 284 00:17:22,440 --> 00:17:25,800 But I've got a job to do. I have an obligation to the truth, you know? So… 285 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 If you loved Laura… 286 00:17:29,760 --> 00:17:31,000 I mean, I need you to help me. 287 00:17:32,040 --> 00:17:34,400 Help me and you'll stop feeling so guilty. 288 00:17:34,480 --> 00:17:37,000 -You can't say I feel guilty, stop it! -[Jaime] I know you do. 289 00:17:37,080 --> 00:17:39,240 You feel guilty because you think she left… 290 00:17:39,880 --> 00:17:45,160 because you… you weren't… good enough to be with her. You know? 291 00:17:45,240 --> 00:17:46,200 -No. -[Jaime] Yes. 292 00:17:47,120 --> 00:17:48,280 And I get it, I get it. 293 00:17:48,840 --> 00:17:50,920 I understand how you feel, but… 294 00:17:51,000 --> 00:17:51,840 [sighs] 295 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 You can't keep living like that. 296 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 Don't you see it? 297 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Look at yourself. 298 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 Help me, Tomás. 299 00:18:03,800 --> 00:18:05,800 [poignant music playing] 300 00:18:15,000 --> 00:18:16,280 [sighs] 301 00:18:43,840 --> 00:18:44,960 [message alert] 302 00:19:09,840 --> 00:19:10,800 [Jaime exhales] 303 00:19:18,400 --> 00:19:20,080 [ringing tone] 304 00:19:20,160 --> 00:19:23,280 -[Julio] I told you I don't wanna talk. -I have something to tell you about Laura. 305 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 That case was closed many years ago. 306 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Román, you and I know that investigation wasn't done properly. 307 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 -Fuck. -[Jaime] Listen to me, please. 308 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 Please listen. 309 00:19:37,040 --> 00:19:37,960 [creaking] 310 00:19:52,920 --> 00:19:54,920 [dog barking] 311 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 [dog continues barking] 312 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 [Jaime] Hello? 313 00:20:26,200 --> 00:20:27,040 [man] Perla! 314 00:20:27,800 --> 00:20:30,000 -Shh! -[Jaime] Good morning. Hi, how are you? 315 00:20:30,080 --> 00:20:32,480 I'm looking for Alberto Mendoza. Is he here? 316 00:20:32,560 --> 00:20:34,960 -Morning. He's not here. -He's not? 317 00:20:35,040 --> 00:20:36,680 -Can I help you? -Do you live here? 318 00:20:36,760 --> 00:20:38,000 -Yeah. -Uh, excuse me. 319 00:20:38,080 --> 00:20:40,480 I'm Jaime Bernal. I'm a journalist from Diario Sur. 320 00:20:41,080 --> 00:20:44,640 I'm writing an article, and I was hoping I could ask him some questions. 321 00:20:45,160 --> 00:20:47,680 -Could I maybe ask you instead? -[man] About what? 322 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 About… 323 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 this girl. 324 00:20:54,360 --> 00:20:56,360 Laura Valdivia. You remember her? 325 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 [man] Yes. 326 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 -Let's go inside. -Sounds good. 327 00:21:03,240 --> 00:21:05,520 [ominous music playing] 328 00:21:11,320 --> 00:21:13,320 -[music intensifies] -[door slams] 329 00:21:23,720 --> 00:21:25,360 [Borja] What took you so long? 330 00:21:26,400 --> 00:21:28,840 [Nacho] Why the hell are the police looking for you, Borja? 331 00:21:29,840 --> 00:21:32,400 I'm… I'm sorry. It's my mom, she called them. 332 00:21:33,080 --> 00:21:34,440 -What? -She keeps texting me. 333 00:21:34,520 --> 00:21:37,400 -She knows I didn't come home. -Is your phone turned on? 334 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Yeah. 335 00:21:39,920 --> 00:21:41,840 Fucking shit. Didn't I tell you to turn that off? 336 00:21:41,920 --> 00:21:44,120 They can use your phone to track you. Didn't I tell you? 337 00:21:44,200 --> 00:21:47,920 -Yeah. I'm sorry, okay? I'm… I'm sorry. -Give it to me. 338 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Here. 339 00:21:49,360 --> 00:21:52,120 What about the one inside? It's turned on. 340 00:21:52,640 --> 00:21:54,720 They can't track that one, there's no SIM in it. 341 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 -[Borja] Okay. -Wasn't your mom on duty at the hospital? 342 00:21:57,080 --> 00:22:00,160 -[Borja] They must have changed her shift. -[Nacho] Changed her shift? 343 00:22:00,240 --> 00:22:02,640 Borja, you know I've been working on this too long 344 00:22:02,720 --> 00:22:04,160 for you to come and bust my balls. 345 00:22:04,760 --> 00:22:06,720 -Seriously. -[Borja] Nacho. 346 00:22:06,800 --> 00:22:08,680 -N… Nacho, wait, wait. -What? 347 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Wait. 348 00:22:10,760 --> 00:22:12,560 -What's wrong, Borja? -[Borja sighs] 349 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 It's just… 350 00:22:14,840 --> 00:22:16,040 Listen, uh… 351 00:22:16,680 --> 00:22:18,520 I've been thinking, okay? And… 352 00:22:19,200 --> 00:22:23,200 That woman is about to die, right? So I… I think we should let her go. 353 00:22:23,280 --> 00:22:24,920 What'd you say? Borja… 354 00:22:25,000 --> 00:22:27,680 I'm over 18. If the police find us, I'm going to jail. 355 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 Borja, we're finishing this. 356 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 -Come on. -No. No. 357 00:22:31,080 --> 00:22:32,520 -No what? -I don't want to do this. 358 00:22:32,600 --> 00:22:33,920 I'm… I'm sorry, Nacho. 359 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Are you abandoning me? 360 00:22:35,720 --> 00:22:37,560 You're going to abandon me? After everything? 361 00:22:37,640 --> 00:22:40,200 I saved you when you were lowest. When everyone laughed, Borja. 362 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 -Yeah. -Hey! I'm the one who showed you God. 363 00:22:42,040 --> 00:22:44,840 -I'm thankful for it, but this… -You're not thankful for fucking shit! 364 00:22:44,920 --> 00:22:46,880 This game made you feel alive. It's what you said. 365 00:22:46,960 --> 00:22:48,360 I know it made you feel alive. 366 00:22:49,640 --> 00:22:51,440 -Tell me. -Listen, I quit. 367 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Okay, I quit. 368 00:22:54,680 --> 00:22:55,760 I won't tell anyone. 369 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Okay? 370 00:23:04,200 --> 00:23:05,840 [chokes] 371 00:23:07,800 --> 00:23:09,560 [Borja coughing] 372 00:23:11,320 --> 00:23:13,320 [ominous music playing] 373 00:23:19,800 --> 00:23:21,240 [Borja coughing] 374 00:23:22,160 --> 00:23:23,640 [blood gurgling] 375 00:23:25,360 --> 00:23:26,800 [silence] 376 00:23:29,640 --> 00:23:31,440 [clock ticking] 377 00:23:32,320 --> 00:23:34,880 [man] I've spent my whole life taking care of this land. 378 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 Ever since Mr. Mendoza was young. 379 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 I owe him more than I can say. 380 00:23:40,840 --> 00:23:42,800 There's no loyalty nowadays. 381 00:23:42,880 --> 00:23:44,960 And what do you remember about the girl? 382 00:23:46,600 --> 00:23:49,760 She was dating Mr. Tomás for a while, but then she went missing. 383 00:23:51,600 --> 00:23:53,880 Do you live here year-round? At the estate? 384 00:23:54,800 --> 00:23:58,280 The farthest I go is to town to shop, but it's not far. That's all. 385 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 And how often does Mr. Mendoza come here? Like what, every few months? Hmm? 386 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Not very often. 387 00:24:07,520 --> 00:24:10,320 This place is in the countryside, very far from Málaga. 388 00:24:10,400 --> 00:24:12,480 Why come here? [scoffs] 389 00:24:16,040 --> 00:24:19,160 And what made you lie to the police? 390 00:24:21,200 --> 00:24:22,280 Loyalty? 391 00:24:23,240 --> 00:24:26,240 Alberto Mendoza and Laura Valdivia were lovers, hmm? 392 00:24:27,640 --> 00:24:28,960 They'd come to the house. 393 00:24:29,640 --> 00:24:32,360 They were actually here the day she disappeared, right? 394 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 Together. 395 00:24:36,480 --> 00:24:38,120 [coffee bubbling] 396 00:24:47,800 --> 00:24:50,320 [man] You shouldn't go around saying things like that. 397 00:24:51,040 --> 00:24:52,360 [car approaching] 398 00:24:55,240 --> 00:24:56,800 [tense music playing] 399 00:25:00,480 --> 00:25:01,880 [footsteps approaching] 400 00:25:01,960 --> 00:25:04,080 -What'd you think? He wouldn't find out? -[Jaime] Hey… 401 00:25:04,880 --> 00:25:07,200 -Hey, put that down. Please. -[man] Move it. 402 00:25:07,280 --> 00:25:08,360 Move it. Outside! 403 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Come on. 404 00:25:11,880 --> 00:25:13,000 Move it. 405 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 [Jaime] Okay. 406 00:25:16,880 --> 00:25:18,520 -[man] Walk. -I'm going. I'm going. 407 00:25:18,600 --> 00:25:20,760 -[man] Walk, dammit. -Hey, Alberto, Alberto. Wait. Wait. 408 00:25:20,840 --> 00:25:23,440 -Let's talk about this. -[Alberto] I told you! Stop investigating! 409 00:25:23,520 --> 00:25:25,720 -Can we…? -[Alberto] I told you! Stop investigating! 410 00:25:25,800 --> 00:25:26,920 -Get down on your knees! -No. 411 00:25:27,440 --> 00:25:28,640 You don't have to do this. 412 00:25:28,720 --> 00:25:30,880 I know you. You're friends with my dad. Just talk to me. 413 00:25:30,960 --> 00:25:33,200 What do you wanna talk about? What do you wanna talk about? 414 00:25:33,280 --> 00:25:35,720 -What do you wanna talk about? -[Jaime] About Laura. 415 00:25:35,800 --> 00:25:38,240 What happened? Was she pregnant? D… Did she come and tell you? 416 00:25:38,320 --> 00:25:39,360 What happened? 417 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 -You have no idea. -[Jaime] Tell me. 418 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 -[Jaime grunts] -[man] Shut up! 419 00:25:43,000 --> 00:25:45,360 Oh my God. [groans] 420 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 -What do we do? -Wait, wait. Wait, wait. Please! 421 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Don't do anything crazy, please. Gimme a minute. 422 00:25:50,320 --> 00:25:52,960 Please. Wait. You're a good person, Alberto. 423 00:25:53,040 --> 00:25:55,640 You don't know a damn thing about what I've done. 424 00:25:55,720 --> 00:25:57,080 What do you know? 425 00:25:57,160 --> 00:25:59,680 What did you do with Laura? What did you do to her? 426 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 [voice breaks] Did… you murder her? 427 00:26:02,600 --> 00:26:03,640 No! 428 00:26:03,720 --> 00:26:05,640 [Jaime] No, of course not. 429 00:26:06,920 --> 00:26:09,680 You have a chance to make things right. Me and you, Alberto. 430 00:26:10,560 --> 00:26:12,400 [breathless] We can make this right. 431 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Please. Come on. 432 00:26:14,920 --> 00:26:16,120 Put it down. 433 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Put it down. 434 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Hey, put it down, please. Come on. 435 00:26:21,640 --> 00:26:24,320 Put it down. Do the right thing. 436 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 [panicked breath] 437 00:26:27,680 --> 00:26:29,440 [dog barking] 438 00:26:29,520 --> 00:26:31,600 -[sirens approaching] -[Jaime] It's okay. 439 00:26:31,680 --> 00:26:34,360 Hey. Listen. Listen to me. 440 00:26:34,440 --> 00:26:36,000 You called the police. Son of a bitch. 441 00:26:36,080 --> 00:26:38,040 -[Jaime] No, no, no… -You called the police? 442 00:26:38,120 --> 00:26:40,480 -You bastard! Son of a bitch! -[officer] Drop your weapon! 443 00:26:40,560 --> 00:26:42,800 -[Jaime] Hey! -[officer] Last warning. Drop the shotgun! 444 00:26:43,360 --> 00:26:46,600 -Put it down. Hey. Put it down. -[tense music building] 445 00:26:48,040 --> 00:26:49,320 -No! No! -[gunshot] 446 00:26:49,400 --> 00:26:51,280 [shout, gunshot echoes] 447 00:26:52,400 --> 00:26:55,080 [man cries] What have you done? Alberto! 448 00:26:58,720 --> 00:27:00,200 -[echoing] No. -[dog barking] 449 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 [music intensifies, fades] 450 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 [Miren, weakly] Please, help. 451 00:27:09,000 --> 00:27:10,560 Help. [grunts] 452 00:27:11,160 --> 00:27:12,680 [ragged breath] 453 00:27:17,200 --> 00:27:19,280 Help. [strained breathing] 454 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Help. 455 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Help. 456 00:27:29,440 --> 00:27:30,560 [door closes] 457 00:27:36,160 --> 00:27:37,440 Hey. How you doing? 458 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 It's a miracle you're alive. 459 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Thank you. 460 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 When you called me, I didn't… believe it. 461 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 But you sent a patrol car. 462 00:27:49,360 --> 00:27:52,560 [Julio] Well, I was afraid you'd break into a private estate. 463 00:27:52,640 --> 00:27:54,560 -I had to do something. -[Jaime laughs] 464 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 -[medic] Okay? You're all set. -Thank you. 465 00:27:58,320 --> 00:27:59,400 [Julio] Thank you. 466 00:28:01,040 --> 00:28:02,120 [Jaime sighs] 467 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 And have they found Laura's body yet? 468 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 If she's around here, we'll find her. 469 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 [sighs] 470 00:28:09,720 --> 00:28:10,760 Can I go now? 471 00:28:11,600 --> 00:28:12,480 No, sorry. 472 00:28:13,160 --> 00:28:15,840 I need to ask a few questions and get a statement from you. 473 00:28:16,640 --> 00:28:18,120 Let's go down to the station. 474 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 [somber music playing] 475 00:28:23,160 --> 00:28:25,240 -[police radio static] -[camera clicking] 476 00:28:25,960 --> 00:28:27,720 [officer] What have we done with the evidence? 477 00:28:29,480 --> 00:28:32,360 I want you to make sure they have the gun. Bring it inside. 478 00:28:32,440 --> 00:28:33,800 [car engine starts] 479 00:28:40,880 --> 00:28:42,320 [indistinct chatter] 480 00:28:47,560 --> 00:28:49,560 [music continues] 481 00:28:57,160 --> 00:29:00,800 [recording] The number you are trying to reach is turned off or unavailable. 482 00:29:10,560 --> 00:29:13,200 -Stop the car. Stop the car, uh, Román. -What is it? 483 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Stop a sec. We need to go back. Just for a second. 484 00:29:15,760 --> 00:29:17,840 -What's wrong? -A bit more. A bit more. 485 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 Bit more. There, there, there. There. 486 00:29:20,760 --> 00:29:21,960 Hey. What is it? 487 00:29:25,680 --> 00:29:27,160 [Julio] Jaime, where are you going? 488 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Jaime… 489 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 [motor running] 490 00:30:05,160 --> 00:30:06,040 Hello? 491 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 [eerie music playing] 492 00:30:35,160 --> 00:30:37,240 [chirping, whirring] 493 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 [Julio] Stop, wait. 494 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 [chirping, whirring continues] 495 00:30:41,680 --> 00:30:43,680 [intriguing music playing] 496 00:30:47,200 --> 00:30:48,360 [metallic whirring] 497 00:30:49,000 --> 00:30:50,240 [chirping] 498 00:31:00,920 --> 00:31:02,920 [music intensifies] 499 00:31:22,760 --> 00:31:24,840 [Julio] Don't be afraid. I'm with the police. 500 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Are you Laura Valdivia? 501 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 Listen, send an ambulance to the caretaker's house, please. 502 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 [Laura] No. It's not necessary. 503 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 My son and I are completely fine. 504 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Can you just leave us alone, please? 505 00:31:53,840 --> 00:31:55,280 I don't want to go back. 506 00:31:58,920 --> 00:32:00,480 [music continues] 507 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Perfect, thank you. 508 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 -[Chaparro] Okay, see you later. -[Belén] Chaparro. 509 00:32:12,040 --> 00:32:14,120 -What's up? -[Belén] We gotta go. Come on. 510 00:32:14,680 --> 00:32:15,760 What is it? 511 00:32:15,840 --> 00:32:17,880 [Belén] We got the warrant for Pineda's cell phone. 512 00:32:17,960 --> 00:32:19,120 It's been on all night. 513 00:32:19,200 --> 00:32:20,680 -[Chaparro] Did they locate it? -Yes. 514 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 [tense music playing] 515 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Miren. 516 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Time to wake up. 517 00:32:37,320 --> 00:32:39,040 Miren, wake up. Miren. 518 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 You're doing so much better than Allison. 519 00:32:42,920 --> 00:32:44,200 [whimpers] 520 00:32:45,240 --> 00:32:46,520 [Nacho] You're doing great. 521 00:32:47,040 --> 00:32:49,000 It's almost over. Do you want some water? 522 00:32:50,400 --> 00:32:51,760 [Nacho clears throat] 523 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 Why'd you murder her? 524 00:33:02,640 --> 00:33:04,000 You still don't understand? 525 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 Allison… Allison was… 526 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 She was fucked up. 527 00:33:20,840 --> 00:33:22,880 I'd heard about The Soul Game in the halls. 528 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 I invited her to play, after I reinvented it. 529 00:33:25,960 --> 00:33:28,240 I just took Garrido's game and made it better. 530 00:33:30,920 --> 00:33:31,880 Did you like it? 531 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 The first game I played 532 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 was with Borja. 533 00:33:44,080 --> 00:33:48,520 I never imagined… that he would crash his motorcycle. 534 00:33:48,600 --> 00:33:50,360 -[Miren groans] -[Nacho] Shh. 535 00:33:50,440 --> 00:33:52,160 But do you know the thing about Borja? 536 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 He was so alone. 537 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 He needed someone. 538 00:33:59,240 --> 00:34:01,680 I asked him to help me. With this. 539 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 With you. 540 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 And Allison? 541 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 Allison? 542 00:34:10,320 --> 00:34:12,000 Allison was devastated, Miren. 543 00:34:13,160 --> 00:34:16,400 After that thug knocked her up, she was looking for something to save her… 544 00:34:17,080 --> 00:34:18,560 something to believe in. 545 00:34:18,640 --> 00:34:20,760 She wanted to… [laughs] …renew her faith. 546 00:34:21,360 --> 00:34:22,640 The problem is… 547 00:34:22,720 --> 00:34:26,000 I couldn't care less about faith or religion or any of that crap. 548 00:34:31,200 --> 00:34:32,200 Why me? 549 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Why do all of this? 550 00:34:39,160 --> 00:34:41,400 Because you promised you'd find my sister. 551 00:34:43,560 --> 00:34:46,040 [Miren] I'm not the one to blame for what happened to Laura. 552 00:34:46,120 --> 00:34:48,440 -You're not the one to blame? [grunts] -[Miren yelps] 553 00:34:48,960 --> 00:34:51,560 [yelling] You're not the one to blame, Miren? Huh? 554 00:34:52,080 --> 00:34:53,520 You're not the one to blame? 555 00:34:54,080 --> 00:34:55,160 [panicked sobbing] 556 00:34:55,240 --> 00:34:57,800 So tell me why you didn't look for my sister, Miren? Tell me. 557 00:34:57,880 --> 00:35:00,240 Tell me why you never went looking, huh? Huh? 558 00:35:00,320 --> 00:35:04,040 Why the fuck did you not look for her like you looked for that girl Amaya Martín? 559 00:35:04,120 --> 00:35:05,440 Laura didn't sell papers? 560 00:35:05,520 --> 00:35:07,440 -[sobs] -Or was it something else? Huh? 561 00:35:08,040 --> 00:35:09,440 -Tell me. -I'm sorry. 562 00:35:09,520 --> 00:35:10,840 -Oh, you're sorry? -I'm sorry. 563 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 You're sorry? 564 00:35:12,160 --> 00:35:14,240 -Miren, I was alone. -[Miren sniffles] 565 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 I was alone. 566 00:35:17,640 --> 00:35:19,760 -[gulps] -I had no one, Miren. 567 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Absolutely no one. 568 00:35:24,120 --> 00:35:27,240 -[Miren whimpers] -I can't stop thinking about you, Miren. 569 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 I can't stop thinking about you. 570 00:35:30,360 --> 00:35:31,480 [Miren sobbing] 571 00:35:31,560 --> 00:35:33,840 I was looking forward to our little game. 572 00:35:33,920 --> 00:35:38,160 That's why I sent you the fucking letter. And it worked. You know? 573 00:35:38,800 --> 00:35:42,720 I've read your book so many times, Miren. And I've read about all of your pain. 574 00:35:42,800 --> 00:35:45,000 -[gasping breaths] -About all your fears. 575 00:35:45,680 --> 00:35:48,920 Could you expect no one would take advantage of you, Miren? Huh? 576 00:35:50,000 --> 00:35:51,520 [soft whimpers] 577 00:35:52,400 --> 00:35:56,480 All of this is so you can feel… everything I feel. 578 00:35:56,560 --> 00:35:58,400 [ominous music playing] 579 00:35:58,480 --> 00:35:59,600 -Yeah? -[gulps] 580 00:35:59,680 --> 00:36:00,960 To lose someone you love. 581 00:36:01,560 --> 00:36:02,880 [Miren whimpers] 582 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 It's an empty feeling. 583 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Empty. 584 00:36:09,440 --> 00:36:11,360 Here, I wanna show you something. 585 00:36:12,200 --> 00:36:14,200 [panicked breathing] 586 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 [Nacho] Look. 587 00:36:19,360 --> 00:36:21,560 -[Miren sniffles] -[ominous music continues] 588 00:36:22,600 --> 00:36:23,880 [Nacho] Look, Miren. 589 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 All it took was a little bit of insulin for your beloved professor. 590 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 -[Miren] No! -Yeah. 591 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 -No! -Yeah. 592 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 [Miren sobs] 593 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 [mournful music playing] 594 00:36:36,160 --> 00:36:37,560 [gasps] 595 00:36:37,640 --> 00:36:38,600 No… 596 00:36:38,680 --> 00:36:41,920 -[student 1] Don't move him. Call someone. -[student 2] Call an ambulance! Hurry! 597 00:36:42,000 --> 00:36:43,200 [student 1] Get some help! 598 00:36:43,280 --> 00:36:45,960 -Get some help! -Eduardo! Eduardo! 599 00:36:46,800 --> 00:36:47,960 Oh my God! 600 00:36:48,040 --> 00:36:50,440 -Nacho! How could you? What have you done! -Shh! 601 00:36:50,520 --> 00:36:52,080 [Miren yells] No, no, no! 602 00:36:52,160 --> 00:36:53,680 -It hurts, right, Miren? -No! 603 00:36:53,760 --> 00:36:56,400 It hurts, right? It hurts, right? It hurts real bad, doesn't it? 604 00:36:56,480 --> 00:36:58,960 It hurts, right? Miren? It hurts, right? Huh? 605 00:36:59,040 --> 00:37:01,400 -It hurts, doesn't it? -[agonized cry] No! 606 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 [anguished cry] 607 00:37:06,840 --> 00:37:08,840 -[Miren choking] -I know it hurts. 608 00:37:10,240 --> 00:37:11,720 [choking] 609 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 [Miren groans] 610 00:37:17,040 --> 00:37:18,200 Miren. 611 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 Miren, what's going on? Miren, come on now. Come on. Come on. 612 00:37:22,400 --> 00:37:24,600 Miren! Miren. 613 00:37:25,440 --> 00:37:26,840 Fucking son of a bitch. 614 00:37:26,920 --> 00:37:29,760 No, no! [panting] 615 00:37:29,840 --> 00:37:31,040 [snap] 616 00:37:32,480 --> 00:37:36,280 Miren. Miren, please. Miren. Miren, please, listen to me. Miren, Miren. 617 00:37:36,840 --> 00:37:40,680 No! Miren. Miren. Miren. Miren. 618 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Listen to me. Miren. 619 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 Miren! [gasps] 620 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Miren, listen to me. Miren! 621 00:37:47,280 --> 00:37:51,280 -[dramatic sting] -[Nacho yells] Argh! 622 00:37:52,720 --> 00:37:54,720 [Nacho groaning] 623 00:37:57,760 --> 00:37:58,880 [Miren grunts] 624 00:38:00,840 --> 00:38:03,200 -[Miren screams furiously] -[Nacho grunts] 625 00:38:03,720 --> 00:38:05,200 [Nacho moans] 626 00:38:08,120 --> 00:38:09,320 [Miren yelps] 627 00:38:13,920 --> 00:38:15,920 [panicked breathing, sobbing] 628 00:38:19,080 --> 00:38:21,080 [tenebrous music playing] 629 00:38:25,520 --> 00:38:26,760 [Nacho shouts] Miren! 630 00:38:31,080 --> 00:38:32,120 [creaking] 631 00:38:35,640 --> 00:38:37,160 [music intensifies] 632 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 [Nacho] Holy fuck! 633 00:38:47,560 --> 00:38:49,120 Miren! 634 00:38:54,320 --> 00:38:55,640 [door creaks] 635 00:38:58,400 --> 00:38:59,840 [running footsteps] 636 00:39:00,440 --> 00:39:01,520 [screams] 637 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 [Nacho] Miren! 638 00:39:12,560 --> 00:39:14,040 [screams] 639 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 [Nacho] Miren! 640 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Miren. Miren! 641 00:39:19,440 --> 00:39:20,600 [Miren screams] 642 00:39:22,840 --> 00:39:24,800 You want to kill me? 643 00:39:24,880 --> 00:39:26,280 Fucking kill me! 644 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 Kill me! 645 00:39:30,080 --> 00:39:31,360 [both grunt] 646 00:39:32,000 --> 00:39:34,840 [panicked screaming] 647 00:39:36,160 --> 00:39:37,120 [Miren] No! 648 00:39:37,200 --> 00:39:40,240 Let go of me! Let go of me! 649 00:39:41,640 --> 00:39:43,360 -[screams] -[sickening thud] 650 00:39:44,800 --> 00:39:46,120 -[Miren screams] -[squelch] 651 00:39:46,200 --> 00:39:47,320 [splutters] 652 00:39:48,360 --> 00:39:49,440 [metallic clatter] 653 00:39:50,080 --> 00:39:51,160 [grunts] 654 00:39:53,840 --> 00:39:55,560 [spits, gasps] 655 00:39:57,800 --> 00:39:58,920 [Miren sobs] 656 00:40:01,960 --> 00:40:04,080 [Miren coughing] 657 00:40:07,160 --> 00:40:09,160 [tense music playing] 658 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Call it in. Run the plates. Right now. 659 00:40:26,080 --> 00:40:27,200 [Chaparro] Carmen. 660 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 I need you to run a plate: 3-1-2-3. Golf, Tango, Quebec. Golf, Tango, Quebec. 661 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 Check this motorcycle too. 662 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 [Belén] Chaparro! 663 00:40:39,120 --> 00:40:40,520 [Chaparro] Coming. What you got? 664 00:40:40,600 --> 00:40:41,560 [Belén] He's dead. 665 00:40:41,640 --> 00:40:45,600 [Chaparro] Holy hell! We've got a body! Young, male. It's… it's Borja Pineda. 666 00:40:46,240 --> 00:40:48,200 We need an ambulance and back up now. 667 00:40:52,360 --> 00:40:53,560 [groans] 668 00:40:54,440 --> 00:40:57,520 Miren, look at me. Miren, look at me, please. 669 00:40:58,880 --> 00:40:59,720 Miren. 670 00:41:01,080 --> 00:41:02,280 Miren, please. 671 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Miren. 672 00:41:06,080 --> 00:41:08,080 [music continues] 673 00:41:10,320 --> 00:41:12,840 [Nacho, softly] Tell me. Tell me why you never looked for her. 674 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 No. No, Miren, no. 675 00:41:22,400 --> 00:41:24,000 Don't leave me alone. 676 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 I'm always alone. 677 00:41:27,680 --> 00:41:29,200 [music intensifies] 678 00:41:29,680 --> 00:41:30,720 [sickening squelch] 679 00:41:31,440 --> 00:41:32,800 -[squelch] -[Nacho grunts] 680 00:41:33,560 --> 00:41:34,640 [Miren grunts] 681 00:41:37,680 --> 00:41:38,960 [Miren strains] 682 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 -[grunts] -[Nacho] Miren. 683 00:41:44,840 --> 00:41:46,000 [growls] 684 00:41:47,440 --> 00:41:51,480 -[furious screams] -[thuds] 685 00:41:51,560 --> 00:41:54,480 [agonized scream] 686 00:41:55,520 --> 00:41:57,680 [agonized scream] 687 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 [Nacho coughs] 688 00:42:02,560 --> 00:42:03,920 [groans] 689 00:42:06,440 --> 00:42:07,560 [moans, coughs] 690 00:42:14,360 --> 00:42:15,640 [Chaparro] What you got? 691 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 You're sure? 692 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Belén. 693 00:42:20,400 --> 00:42:21,480 The car's Miren's. 694 00:42:30,320 --> 00:42:31,680 [Miren sobs] 695 00:42:38,000 --> 00:42:39,920 [straining] 696 00:42:47,080 --> 00:42:48,360 [groans] No. 697 00:42:53,080 --> 00:42:55,840 -[poignant music playing] -[waves breaking] 698 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 [Belén] Miren! 699 00:43:07,120 --> 00:43:08,080 [faint] Miren! 700 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 [waves breaking] 701 00:43:37,840 --> 00:43:39,200 [panicked breathing] 702 00:43:40,440 --> 00:43:41,680 [Chaparro] Nacho's dead. 703 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 -Chaparro, the ambulance! -[Chaparro] We're on the beach! 704 00:43:46,440 --> 00:43:47,960 -[Belén] Miren. -[Chaparro] At the cove! 705 00:43:48,040 --> 00:43:50,360 -[Belén] Miren. -I need an ambulance right now! Go, go! 706 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Look at me. Come on. 707 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Come on. Open your eyes. 708 00:43:55,600 --> 00:43:57,040 [shakily] Miren. 709 00:43:58,080 --> 00:43:58,920 Talk to me. 710 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Come on, Miren. 711 00:44:04,200 --> 00:44:08,640 [firmly] Miren. Miren. Miren, stay with me. Stay with me. 712 00:44:08,720 --> 00:44:11,480 -[Miren groans] -[Belén] I'm here. Don't worry. 713 00:44:11,560 --> 00:44:14,280 Look at me. It's Millán. You're going to be okay. 714 00:44:16,360 --> 00:44:18,600 -You're gonna be just fine. -[sirens approaching] 715 00:44:19,560 --> 00:44:20,760 [Miren groans] 716 00:44:22,240 --> 00:44:24,120 [Belén] Hey, you'll be fine. 717 00:44:25,040 --> 00:44:26,320 [Miren groans] 718 00:44:31,480 --> 00:44:33,480 [sirens fade] 719 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 ONE YEAR LATER 720 00:44:45,360 --> 00:44:47,520 [Laura] Alberto suggested I stay at the Green House 721 00:44:47,600 --> 00:44:49,200 until the baby was born. 722 00:44:49,920 --> 00:44:53,520 Not having it… having an abortion. It was never a thought. 723 00:44:53,600 --> 00:44:56,320 -[Jaime] Hmm. -[Laura] It was against our beliefs. 724 00:44:57,000 --> 00:45:00,640 [Jaime] Why did you never reach out to your aunt and uncle? Or your brother? 725 00:45:00,720 --> 00:45:04,520 [Laura] I thought about it. I thought about it a lot over the years. 726 00:45:04,600 --> 00:45:08,280 But if anyone found out, it would have ruined Alberto. 727 00:45:08,800 --> 00:45:10,360 I couldn't do that to him. 728 00:45:11,080 --> 00:45:13,240 My uncle and aunt would've been devastated. 729 00:45:14,920 --> 00:45:16,760 It was the best for everyone. 730 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 Whose idea was it to leave your cell phone at the station? 731 00:45:21,360 --> 00:45:22,320 Alberto. 732 00:45:22,960 --> 00:45:24,480 He handled everything. 733 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 [Jaime] Do you know what this is? 734 00:45:44,840 --> 00:45:49,240 According to a forensic psychiatrist, you developed some dependency issues. 735 00:45:49,320 --> 00:45:50,840 Due to a need to be loved. 736 00:45:50,920 --> 00:45:54,320 And your submissive personality, low self-esteem… [exhales] 737 00:45:54,400 --> 00:45:55,840 Well, I guess you know this, Laura, 738 00:45:55,920 --> 00:45:58,560 but many people think you're a victim in all this. 739 00:45:58,640 --> 00:46:00,320 I was definitely not a victim. 740 00:46:01,320 --> 00:46:04,640 When I fell in love with Alberto, I sinned in God's eyes. 741 00:46:04,720 --> 00:46:08,160 I devoted myself to God as a sign of sacrifice and repentance. 742 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 I left the world behind. 743 00:46:13,200 --> 00:46:14,280 I want that to be clear. 744 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Of course. 745 00:46:17,680 --> 00:46:19,960 Well, Laura, thank you. 746 00:46:20,560 --> 00:46:22,720 I have everything I need. Thank you for the interview. 747 00:46:22,800 --> 00:46:24,480 I know you haven't done any this past year. 748 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 Where is Miren Rojo? 749 00:46:27,320 --> 00:46:29,440 -Eh… -[Laura] I need to talk to her. 750 00:46:31,000 --> 00:46:32,560 I have to tell her I'm sorry. 751 00:46:34,360 --> 00:46:35,760 Sorry? For? 752 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 For my brother. 753 00:46:41,520 --> 00:46:42,760 What he did to her. 754 00:46:44,000 --> 00:46:47,440 They say she quit working at the paper. Can you please tell me where she is? 755 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 I'm sorry, but no… I can't help with that. 756 00:46:55,400 --> 00:46:56,520 Good luck, Laura. 757 00:47:35,160 --> 00:47:39,720 RESULTS: WHERE IS MIREN ROJO? #MIRENROJO 758 00:47:42,280 --> 00:47:45,520 WHERE IS MIREN R.? HAS ANYONE SEEN HER? 759 00:47:45,600 --> 00:47:47,080 LET'S HOPE SHE APPEARS SOON 760 00:47:50,560 --> 00:47:52,560 [intriguing music playing] 761 00:48:05,880 --> 00:48:08,400 -[officer 1] Go, go. Police! Go, go! -[officer 2] Go in, go in! 762 00:48:08,480 --> 00:48:10,320 [officer 3] Police! On the ground! Don't move! 763 00:48:10,400 --> 00:48:12,840 -[officer 4] Don't move! Police! -[officer 5] Downstairs. 764 00:48:12,920 --> 00:48:15,120 -[officer 6] There! Right there! -[officer 7] To the left. 765 00:48:15,200 --> 00:48:17,120 [officer 8] Downstairs. All clear. 766 00:48:17,200 --> 00:48:19,960 -[officer 1] Police! -[officer 2] Police! On the ground! 767 00:48:20,920 --> 00:48:22,360 [officer 3] Police! Police! 768 00:48:23,280 --> 00:48:26,440 -[officer 4] On the ground! Move it. -[officer 5] On the ground. 769 00:48:28,160 --> 00:48:31,480 -[officer 8] Come on! Down there, go! -[officer 7] I'm going. 770 00:48:32,760 --> 00:48:34,760 [music intensifies] 771 00:48:35,920 --> 00:48:37,040 [officer 1] Break it down! 772 00:48:37,680 --> 00:48:38,920 Break it down! 773 00:48:39,000 --> 00:48:40,400 [thud] 774 00:48:42,280 --> 00:48:44,880 -[officer 2] Don't move! Police! -[officer 3] Don't move. Police! 775 00:48:53,520 --> 00:48:55,520 [tense music continues] 776 00:49:16,840 --> 00:49:19,880 IF YOU OR ANYONE YOU KNOW HAS SUICIDAL THOUGHTS, GET HELP AT: 777 00:49:21,440 --> 00:49:23,960 [closing theme music playing] 56197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.