All language subtitles for The.Snow.Girl.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
[ominous music playing]
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,280
[faint voices]
3
00:00:40,800 --> 00:00:42,320
[heartrending scream]
4
00:00:47,880 --> 00:00:50,560
IF YOU TALK TO THE POLICE,
THE GAME IS OVER
5
00:00:52,320 --> 00:00:53,520
[message alert]
6
00:00:55,640 --> 00:00:58,000
[Miren] "You won't ascend
to Heaven without pain."
7
00:01:01,280 --> 00:01:02,440
[dramatic sting]
8
00:01:03,680 --> 00:01:05,720
[beeping]
9
00:01:17,440 --> 00:01:22,360
THE SNOW GIRL 2
THE SOUL GAME
10
00:01:22,440 --> 00:01:23,880
[bell tolls]
11
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
[Jaime] Is it okay
if I record our conversation?
12
00:01:29,840 --> 00:01:33,080
[Tomás] No, no, this is off the record.
No recordings and no notes.
13
00:01:33,680 --> 00:01:34,920
-Okay.
-I'm sorry.
14
00:01:35,000 --> 00:01:38,600
But the…
press have fucked up my life already.
15
00:01:38,680 --> 00:01:39,840
No, no, no, I get it.
16
00:01:40,400 --> 00:01:44,880
But… if you don't trust me,
why did you even call me out here?
17
00:01:45,400 --> 00:01:46,360
For Laura.
18
00:01:48,120 --> 00:01:50,480
She's all that matters to me. Laura.
19
00:01:53,760 --> 00:01:54,640
Tomás…
20
00:01:55,280 --> 00:01:57,520
Listen to me, I came here, hmm?
21
00:01:58,160 --> 00:01:59,760
We're meeting in your space.
22
00:02:00,320 --> 00:02:03,040
We're okay… right?
23
00:02:03,120 --> 00:02:04,400
You know I work for the paper.
24
00:02:04,480 --> 00:02:06,640
So, obviously I want to
ask you some questions.
25
00:02:06,720 --> 00:02:08,800
You don't have to answer,
but I still have to ask.
26
00:02:09,920 --> 00:02:10,920
[Tomás sighs]
27
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
All right.
28
00:02:16,560 --> 00:02:18,200
Yesterday I talked to your mother.
29
00:02:18,720 --> 00:02:20,920
She just gave me the official version.
30
00:02:21,440 --> 00:02:22,360
That Laura ran away.
31
00:02:23,080 --> 00:02:24,680
My mom doesn't know anything.
32
00:02:26,000 --> 00:02:26,840
I do.
33
00:02:27,360 --> 00:02:28,200
[Jaime] Okay.
34
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Then tell me.
35
00:02:31,120 --> 00:02:33,560
I know she wouldn't have
just run away like that.
36
00:02:34,560 --> 00:02:36,080
Laura loved her brother.
37
00:02:37,320 --> 00:02:38,920
She'd never abandon him.
38
00:02:40,040 --> 00:02:41,320
Do you think, um…
39
00:02:43,360 --> 00:02:45,120
that Laura…
40
00:02:46,760 --> 00:02:48,000
could be dead?
41
00:02:48,080 --> 00:02:50,880
[sighs] Sorry, I don't know
the answer to that.
42
00:02:52,360 --> 00:02:54,600
I don't think it's as easy as that.
43
00:02:57,320 --> 00:03:00,000
On the phone you said that
there was something I should know.
44
00:03:00,560 --> 00:03:02,000
Said it's important, yeah?
45
00:03:03,280 --> 00:03:04,120
Let me ask you,
46
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
you're writing a story
about the girl found crucified, right?
47
00:03:06,680 --> 00:03:08,760
Mm-hmm. Allison Hernández, yeah.
48
00:03:09,960 --> 00:03:13,560
And what makes you think the…
the two of them have anything in common?
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,760
[inhales] My colleague believes that.
50
00:03:16,440 --> 00:03:18,040
I'm a little more skeptical.
51
00:03:18,960 --> 00:03:21,040
You should really listen
to your colleague a bit more.
52
00:03:21,960 --> 00:03:23,240
You really think so?
53
00:03:23,320 --> 00:03:24,160
Let's go.
54
00:03:28,160 --> 00:03:30,160
[music continues]
55
00:03:38,640 --> 00:03:40,000
Careful, it's hot.
56
00:03:45,160 --> 00:03:46,840
-Be careful.
-[CristĂłbal grunts]
57
00:03:52,760 --> 00:03:55,360
-This week is the big match, am I right?
-[Nacho] Mm-hmm.
58
00:03:58,160 --> 00:03:59,640
Who are you playing against?
59
00:04:01,280 --> 00:04:04,880
Um… Against Santa. On their field.
60
00:04:04,960 --> 00:04:07,800
-Oh, yeah? Let's hope you win this one.
-[Nacho laughs] Yeah.
61
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
[cell phone vibrates]
62
00:04:13,280 --> 00:04:15,080
[Mercedes] Who's calling you so early?
63
00:04:17,240 --> 00:04:19,600
Um… no one. A friend who wants a ride.
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
You should answer it then.
65
00:04:23,360 --> 00:04:24,200
Yeah?
66
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
[Mercedes] Mm-hmm.
67
00:04:27,680 --> 00:04:30,440
[clears throat] Hey, what's up?
I'm, uh, eating.
68
00:04:31,920 --> 00:04:32,880
Yes.
69
00:04:36,080 --> 00:04:37,040
Hmm.
70
00:04:37,560 --> 00:04:39,800
Why are you calling me, Miren? What's up?
71
00:04:40,840 --> 00:04:43,680
[Miren] Does The Soul Game mean anything
to you? Have you heard of it?
72
00:04:43,760 --> 00:04:46,960
Um… don't know. No.
73
00:04:47,040 --> 00:04:50,120
Would you mind asking
around at school today?
74
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
If anyone's ever heard of The Soul Game.
75
00:04:52,320 --> 00:04:55,400
Miren, I can't. I don't know how.
You're… you're the journalist.
76
00:04:55,480 --> 00:04:56,840
It's important, Nacho.
77
00:04:56,920 --> 00:04:58,720
They're not gonna talk to me.
78
00:04:59,800 --> 00:05:02,760
Say that it's a game
students play on the Internet.
79
00:05:02,840 --> 00:05:04,160
But be discreet, okay?
80
00:05:04,240 --> 00:05:05,120
Okay.
81
00:05:05,640 --> 00:05:07,640
-It's The Soul Game. Right?
-Yes.
82
00:05:07,720 --> 00:05:09,640
Call me if you find anything out.
83
00:05:09,720 --> 00:05:10,640
-Okay.
-Thanks.
84
00:05:10,720 --> 00:05:11,800
No problem.
85
00:05:11,880 --> 00:05:13,560
-[man] Good morning.
-[Miren] Good morning.
86
00:05:27,040 --> 00:05:28,360
[creaks]
87
00:05:30,160 --> 00:05:31,120
[inner door closes]
88
00:05:31,200 --> 00:05:34,320
[dramatic sting]
89
00:05:41,320 --> 00:05:43,080
[kids laughing]
90
00:05:51,040 --> 00:05:53,000
[Belén] I need that chiropractor's number.
91
00:05:53,080 --> 00:05:54,040
[inhales]
92
00:05:54,680 --> 00:05:56,240
You still have a backache?
93
00:05:56,320 --> 00:05:57,600
[message alert]
94
00:06:01,400 --> 00:06:03,840
Looks like the health records
are in for Allison.
95
00:06:03,920 --> 00:06:06,360
-And?
-Nothing about an abortion.
96
00:06:08,880 --> 00:06:12,160
So we know she didn't do it
at a public clinic. That's all we know.
97
00:06:12,680 --> 00:06:14,600
Get Vargas and Márquez on it.
98
00:06:14,680 --> 00:06:16,680
Have them call all the private clinics.
99
00:06:19,320 --> 00:06:21,480
[somber music playing]
100
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
Wait here, I'll tell the principal.
101
00:06:44,120 --> 00:06:45,000
Thank you.
102
00:06:46,120 --> 00:06:47,360
[Garrido] Everything is fine.
103
00:06:48,120 --> 00:06:49,480
-[SofĂa] AndrĂ©s?
-Yes?
104
00:06:49,560 --> 00:06:51,960
The police are here.
They'd like to talk to you.
105
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
[Garrido] All right.
106
00:06:55,000 --> 00:06:57,720
Carmen, we'll continue later, okay?
107
00:06:59,320 --> 00:07:02,480
You can come back during second period,
or during tutoring.
108
00:07:02,560 --> 00:07:04,320
-Okay.
-You'll be okay, I promise.
109
00:07:06,080 --> 00:07:07,360
Show them in.
110
00:07:10,280 --> 00:07:11,480
[SofĂa] Come in, please.
111
00:07:14,520 --> 00:07:15,720
[bell tolls]
112
00:07:16,800 --> 00:07:19,160
[Garrido] As I said,
she was a good girl, a great student.
113
00:07:19,240 --> 00:07:20,760
She was here on a scholarship.
114
00:07:22,200 --> 00:07:24,040
I don't know what else
to say about Allison.
115
00:07:25,000 --> 00:07:27,800
[Chaparro] Do you know
if she had a boyfriend, here at school?
116
00:07:27,880 --> 00:07:30,920
[Garrido] No, not that
I knew about. I'm… I'm sorry.
117
00:07:31,600 --> 00:07:34,040
Everything I know was
in our official statement.
118
00:07:35,000 --> 00:07:37,200
Are you still practicing
in church, Father?
119
00:07:39,600 --> 00:07:40,920
Are you religious?
120
00:07:42,120 --> 00:07:45,240
My brother and I walked
in the Easter procession, does that count?
121
00:07:45,320 --> 00:07:46,160
[Garrido] Maybe.
122
00:07:46,840 --> 00:07:49,600
Do you know the saying
"In persona Christi"?
123
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
"In persona Christi"? Hmm?
124
00:07:52,600 --> 00:07:55,000
No, truth is that
you got me there. [laughs]
125
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
[Garrido] Once you let God in,
126
00:07:57,840 --> 00:07:59,560
he never really leaves you.
127
00:08:00,240 --> 00:08:03,240
When you take the vows,
you represent Jesus Christ on earth.
128
00:08:04,400 --> 00:08:06,000
Not sure why you're asking.
129
00:08:06,080 --> 00:08:07,440
We've been looking at your file.
130
00:08:07,520 --> 00:08:10,160
It sounds like the diocese
doesn't agree with what you teach.
131
00:08:12,680 --> 00:08:15,360
There are always religious trends.
I believe in a…
132
00:08:16,000 --> 00:08:19,840
a form of religion that is not popular.
I am a true defender of the old rites.
133
00:08:19,920 --> 00:08:22,720
And you've brought that way
of thinking into the school?
134
00:08:22,800 --> 00:08:24,480
-[Garrido] Uh-huh.
-[cell phone vibrates]
135
00:08:24,560 --> 00:08:25,400
Sorry.
136
00:08:25,480 --> 00:08:26,400
Course.
137
00:08:26,480 --> 00:08:27,320
Is that bad?
138
00:08:29,080 --> 00:08:32,080
Christ's teachings are pure.
They shouldn't get distorted.
139
00:08:32,160 --> 00:08:35,160
There's no reason the Church
should follow the trends of the era.
140
00:08:35,680 --> 00:08:38,160
At least in this institution,
I try to avoid that.
141
00:08:38,240 --> 00:08:40,640
-[cell phone vibrates]
-[Chaparro] I'm sorry, it's important.
142
00:08:41,240 --> 00:08:42,080
Sorry.
143
00:08:43,760 --> 00:08:45,600
I have to go. [sighs]
144
00:08:51,360 --> 00:08:53,520
The girl that just left, what about that?
145
00:08:53,600 --> 00:08:54,440
[door closes]
146
00:08:54,960 --> 00:08:56,400
I'm afraid I can't tell you.
147
00:08:57,120 --> 00:08:59,200
This office may not be a confessional,
148
00:08:59,280 --> 00:09:01,720
but I try to uphold
the same confidentiality.
149
00:09:01,800 --> 00:09:04,360
If you betray a teenager's trust,
you lose them.
150
00:09:04,440 --> 00:09:06,320
[Belén] Did Allison come see you often?
151
00:09:06,400 --> 00:09:08,800
Did she ever tell you anything personal?
152
00:09:09,440 --> 00:09:11,960
Yes, sure she did.
But it was all very normal.
153
00:09:12,480 --> 00:09:13,360
Why?
154
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
So you didn't know she was pregnant?
155
00:09:17,720 --> 00:09:19,240
No, no. I didn't know it.
156
00:09:19,320 --> 00:09:20,760
[Belén] She had an abortion.
157
00:09:24,160 --> 00:09:25,520
[Garrido sighs deeply]
158
00:09:26,960 --> 00:09:29,160
I'm sorry for not knowing sooner.
159
00:09:31,920 --> 00:09:33,680
I could've offered her help.
160
00:09:34,920 --> 00:09:35,760
What help?
161
00:09:36,800 --> 00:09:39,080
I would've convinced her
to have that child.
162
00:09:40,760 --> 00:09:42,400
That it was the right thing.
163
00:09:43,040 --> 00:09:44,640
She did not want to have a kid.
164
00:09:46,320 --> 00:09:48,480
Well, it's not the choice of the mother.
165
00:09:48,560 --> 00:09:49,760
[scoffs]
166
00:09:51,280 --> 00:09:53,880
[Garrido] Every life belongs to God.
167
00:09:56,480 --> 00:09:57,960
If there's nothing else,
168
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
I have a funeral to attend.
169
00:10:00,720 --> 00:10:04,000
Hmm. We'll be there as well.
See you there then.
170
00:10:04,080 --> 00:10:05,680
Thank you for your time.
171
00:10:06,920 --> 00:10:08,920
[somber music playing]
172
00:10:11,080 --> 00:10:13,400
-[seagulls crying]
-[door opens]
173
00:10:17,440 --> 00:10:18,680
What are you doing?
174
00:10:19,200 --> 00:10:20,560
Paco was looking for us.
175
00:10:20,640 --> 00:10:22,720
Check it out. You're gonna love this.
176
00:10:25,880 --> 00:10:26,720
What is it?
177
00:10:26,800 --> 00:10:28,920
These are the police files
for Laura Valdivia.
178
00:10:29,000 --> 00:10:32,800
It's got everything in there.
Witness statements, reports, everything.
179
00:10:33,720 --> 00:10:35,360
-Where did you get this?
-Tomás Mendoza.
180
00:10:36,120 --> 00:10:38,320
-Called me last night, took me to a yacht…
-His yacht?
181
00:10:38,400 --> 00:10:40,360
Yes. Yeah, it's better you don't ask.
182
00:10:40,440 --> 00:10:43,320
The kid's so paranoid,
you know? He lives there, alone.
183
00:10:44,040 --> 00:10:46,480
-Did he tell you anything about Laura?
-No.
184
00:10:46,560 --> 00:10:48,680
No, but he got me thinking.
185
00:10:49,560 --> 00:10:51,720
Check out what I highlighted.
I was up all night.
186
00:10:52,440 --> 00:10:54,520
-It's a witness statement.
-Uh-huh.
187
00:10:55,520 --> 00:10:58,000
Okay, according to
what the press was told,
188
00:10:58,080 --> 00:11:00,120
who was the last person to see Laura?
189
00:11:00,200 --> 00:11:01,560
Her brother Nacho.
190
00:11:01,640 --> 00:11:03,920
[Jaime] Exactly.
Getting on the bus, right?
191
00:11:04,000 --> 00:11:05,240
But check this out.
192
00:11:05,320 --> 00:11:08,440
According to this, a witness saw her
193
00:11:09,760 --> 00:11:12,400
getting off the bus
a little while after that.
194
00:11:14,760 --> 00:11:16,440
But that never came out.
195
00:11:18,000 --> 00:11:20,320
The timeline was always messed up.
196
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
And it means Laura was still in Málaga.
197
00:11:22,680 --> 00:11:24,760
Pretty far away from Tomás Mendoza.
198
00:11:28,000 --> 00:11:29,800
Do we know where that witness is now?
199
00:11:42,280 --> 00:11:44,320
[unsettling music playing]
200
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
WHO IS LAURA REALLY?
201
00:12:18,760 --> 00:12:19,640
Nothing.
202
00:12:19,720 --> 00:12:22,120
A sign on the booth says,
"Be back in ten minutes."
203
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
You want one?
204
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
No.
205
00:12:25,720 --> 00:12:27,160
That bus takes route C4.
206
00:12:28,000 --> 00:12:31,320
The one Laura took. She was supposed to
get off at Monte Sancha.
207
00:12:31,840 --> 00:12:33,560
Where the Mendozas' mansion is.
208
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
209
00:12:36,560 --> 00:12:37,840
Why get off here?
210
00:12:39,920 --> 00:12:42,480
[cell phone vibrates]
211
00:12:46,440 --> 00:12:47,760
MOM
212
00:12:49,240 --> 00:12:51,920
-I know it's none of my business, but…
-Just don't.
213
00:13:00,240 --> 00:13:01,600
Have you heard of The Soul Game?
214
00:13:02,720 --> 00:13:03,680
The Soul Game?
215
00:13:04,960 --> 00:13:06,080
You don't know it?
216
00:13:07,200 --> 00:13:10,080
I don't know. It sounds like
some kind of role-playing game online.
217
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Forget it.
218
00:13:12,600 --> 00:13:15,320
Shit. Miren, how am I supposed
to know if you--
219
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
-Just forget it.
-No, but I mean…
220
00:13:18,760 --> 00:13:20,280
Hey… [laughs]
221
00:13:21,320 --> 00:13:24,040
Do you always act like this?
Like a little child?
222
00:13:24,960 --> 00:13:27,880
Yeah, if I don't say the right thing,
then that's just it.
223
00:13:27,960 --> 00:13:28,800
Right?
224
00:13:29,400 --> 00:13:31,360
[scoffs]
225
00:13:37,560 --> 00:13:39,680
I think it's related to Los Arcos.
226
00:13:44,000 --> 00:13:46,920
When I went to Los Arcos,
I heard about this challenge.
227
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
It was like this school secret.
Maybe it's that?
228
00:13:50,400 --> 00:13:51,240
Challenge?
229
00:13:51,840 --> 00:13:54,960
I heard it was something
that was around for a long time.
230
00:13:55,040 --> 00:13:56,160
It was a tradition.
231
00:13:56,840 --> 00:13:59,720
But I always thought it was just
hazing the new kid, you know?
232
00:13:59,800 --> 00:14:01,440
Do you have the details?
233
00:14:01,520 --> 00:14:04,200
Apparently if you were chosen,
you would be asked to endure
234
00:14:04,280 --> 00:14:05,840
a series of tests.
235
00:14:05,920 --> 00:14:09,840
But really, it's… it's just a…
an urban legend, you know?
236
00:14:09,920 --> 00:14:12,680
It's not real.
Anyway, I don't know anyone that…
237
00:14:14,440 --> 00:14:17,080
What made you ask? Who told you?
238
00:14:18,400 --> 00:14:21,040
Not sure. They mentioned it at the school.
239
00:14:21,120 --> 00:14:21,960
Who?
240
00:14:22,680 --> 00:14:25,080
[sighs] I don't remember, you know.
241
00:14:25,160 --> 00:14:28,680
Look, look, look. There he is.
You want to talk to him or do you want--
242
00:14:31,160 --> 00:14:33,600
[mimics] "No, no, let me talk to him.
Thank you, Jaime."
243
00:14:33,680 --> 00:14:36,840
"Of course, whatever you need."
[frustrated sigh]
244
00:14:43,080 --> 00:14:43,920
Good morning.
245
00:14:45,280 --> 00:14:47,760
-Hello. Aren't they beautiful?
-Yes.
246
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
I'll give you a great price.
247
00:14:50,000 --> 00:14:51,920
[Miren] Sorry we're not here
for the flowers.
248
00:14:52,000 --> 00:14:53,520
We're from Diario Sur.
249
00:14:53,600 --> 00:14:55,280
Miren Rojo, Jaime Bernal.
250
00:14:55,960 --> 00:14:58,120
I'm actually here
to ask you some questions.
251
00:14:59,640 --> 00:15:00,480
About what now?
252
00:15:00,560 --> 00:15:02,600
About a girl who disappeared
from here nine years ago.
253
00:15:02,680 --> 00:15:04,400
Laura Valdivia, remember?
254
00:15:07,040 --> 00:15:07,880
No.
255
00:15:08,400 --> 00:15:11,160
According to the police report,
the last person who saw her was you.
256
00:15:11,240 --> 00:15:13,560
I don't want to talk about that. Okay?
257
00:15:16,360 --> 00:15:17,840
Are those peonies there?
258
00:15:18,840 --> 00:15:21,560
-Uh-huh.
-[Jaime] Can you make me a bouquet?
259
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
-Sure thing.
-And carnations?
260
00:15:24,640 --> 00:15:26,760
-Yeah, carnations are over there.
-Let's see.
261
00:15:29,400 --> 00:15:30,640
They're beautiful.
262
00:15:31,560 --> 00:15:33,120
Excuse us if we were too blunt before.
263
00:15:33,200 --> 00:15:35,400
It's fine. They asked me
not to talk to the press.
264
00:15:35,480 --> 00:15:37,280
[Jaime] Yeah, yeah, yeah. And rightly so.
265
00:15:37,360 --> 00:15:39,800
-Do you like the white carnations?
-White's perfect.
266
00:15:41,680 --> 00:15:45,120
We'll just have to write the article
using the information that we have.
267
00:15:45,200 --> 00:15:48,160
She didn't get off here
and that's it, okay?
268
00:15:50,480 --> 00:15:51,840
But that's not the truth.
269
00:15:52,440 --> 00:15:54,000
Then what do you think is the truth?
270
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
[unsettling music playing]
271
00:15:56,800 --> 00:15:58,720
[Jaime] Listen, let's make a deal, okay?
272
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
We promise not to mention your name
273
00:16:00,840 --> 00:16:04,040
if you tell us everything
that you told the police that day. Hmm?
274
00:16:07,640 --> 00:16:08,880
It was so long ago.
275
00:16:11,240 --> 00:16:15,040
I was supposed to close early that day
to meet my wife and do some shopping…
276
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
That doesn't matter.
277
00:16:17,120 --> 00:16:19,600
The point is the girl got off
at the bus stop over there.
278
00:16:20,200 --> 00:16:21,440
How do you know it was her?
279
00:16:22,040 --> 00:16:25,080
She came to the booth
and she was looking at all the flowers.
280
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
-She asked me how much they were.
-[Jaime] Hmm.
281
00:16:27,280 --> 00:16:28,840
She looked very sad.
282
00:16:29,800 --> 00:16:32,200
-Her ride came and then she left.
-Her ride?
283
00:16:32,280 --> 00:16:34,720
I don't know. I'm not a car expert,
but it looked expensive.
284
00:16:34,800 --> 00:16:36,080
A nice car.
285
00:16:36,160 --> 00:16:39,200
I told all this to the police,
but they didn't listen.
286
00:16:39,960 --> 00:16:41,800
And did you see the driver?
287
00:16:41,880 --> 00:16:42,840
No.
288
00:16:43,600 --> 00:16:46,680
-She seemed like she knew the guy.
-What makes you so sure of that?
289
00:16:46,760 --> 00:16:49,520
She said hi when she got in.
And they left.
290
00:16:51,400 --> 00:16:53,320
You said you told the police this?
291
00:16:53,840 --> 00:16:56,080
Yeah, I did. I told them
everything I knew.
292
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
They told me they'd call
to take a full account at the station.
293
00:17:00,520 --> 00:17:03,240
Did you guys hear from them? Me neither.
294
00:17:05,760 --> 00:17:09,760
[priest] Our Lord, who directs the events
and the duration of men's lives,
295
00:17:09,840 --> 00:17:13,200
today we humbly entrust
to you our daughter, Allison,
296
00:17:13,280 --> 00:17:15,160
whose untimely death we mourn.
297
00:17:16,160 --> 00:17:20,560
We ask for you to grant her eternal youth
in the happiness of your home in Heaven.
298
00:17:21,080 --> 00:17:22,760
In Jesus's name we pray.
299
00:17:23,360 --> 00:17:24,800
-Amen.
-[mourners] Amen.
300
00:17:28,760 --> 00:17:30,760
[somber music playing]
301
00:17:39,160 --> 00:17:40,400
[Juana sobs] My baby.
302
00:17:44,440 --> 00:17:46,360
Bye, my baby. Bye.
303
00:17:48,920 --> 00:17:49,760
[Garrido] Juana.
304
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Take heart.
305
00:17:54,600 --> 00:17:57,640
She's in Heaven now. She's in Heaven.
306
00:18:03,040 --> 00:18:06,120
[cell phone vibrates]
307
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
[bell tolls]
308
00:18:25,520 --> 00:18:28,200
[man] It wasn't easy.
Allison deleted everything.
309
00:18:28,280 --> 00:18:29,240
Reformatted.
310
00:18:29,840 --> 00:18:33,240
-Yeah, but why take all these precautions?
-That's what I thought.
311
00:18:33,920 --> 00:18:36,560
I was able to pull
some of her stuff from earlier this month.
312
00:18:38,440 --> 00:18:40,760
Did you recover
the browser history yet, Mario?
313
00:18:40,840 --> 00:18:42,600
Part of it. Look here.
314
00:18:44,240 --> 00:18:45,080
Here.
315
00:18:46,800 --> 00:18:49,440
This is her search history
for the last three months.
316
00:18:52,000 --> 00:18:54,400
[unsettling music playing]
317
00:18:54,480 --> 00:18:56,280
"Ending a pregnancy."
318
00:18:57,520 --> 00:18:59,880
-"Where to get abortions."
-Take a look at this.
319
00:19:01,240 --> 00:19:02,800
[Chaparro] "Abortion is a sin."
320
00:19:04,120 --> 00:19:05,480
Oh, God…
321
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
Thank you, Mario.
322
00:19:07,920 --> 00:19:08,800
You're welcome.
323
00:19:09,320 --> 00:19:10,160
Oh!
324
00:19:10,800 --> 00:19:11,960
This too.
325
00:19:12,960 --> 00:19:15,280
She recently updated
her computer's password.
326
00:19:15,360 --> 00:19:17,200
That's the new one, if it helps.
327
00:19:25,080 --> 00:19:27,760
[waiter] Would you like
the same dessert you ordered for your dad?
328
00:19:27,840 --> 00:19:30,760
Exactly, yes.
And can we also get two daifuku, please?
329
00:19:30,840 --> 00:19:31,960
-Yes, sure.
-Thanks.
330
00:19:32,040 --> 00:19:33,080
[waiter] Of course.
331
00:19:36,120 --> 00:19:37,760
[Jaime] So? See anything?
332
00:19:38,640 --> 00:19:41,960
No, they don't mention anything
about a car. Cheap or expensive.
333
00:19:42,640 --> 00:19:47,640
Maybe… maybe I can get the phone number
of the case's lead investigator?
334
00:19:49,720 --> 00:19:50,680
[Miren sighs]
335
00:19:52,560 --> 00:19:54,000
Who was driving that car?
336
00:19:54,080 --> 00:19:55,360
[Jaime sighs]
337
00:19:55,440 --> 00:19:56,560
[Miren] Someone with money.
338
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
Tomás Mendoza couldn't have been there.
339
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
Someone from school?
340
00:20:01,080 --> 00:20:03,720
Except her social circle was so small.
Like Allison's.
341
00:20:03,800 --> 00:20:05,160
[sighs]
342
00:20:06,240 --> 00:20:07,080
[Miren] What?
343
00:20:07,720 --> 00:20:08,960
No, it's just that…
344
00:20:10,520 --> 00:20:12,560
I don't think the cases
are related to each other.
345
00:20:12,640 --> 00:20:15,600
-Well, I do think so.
-Then show me the evidence.
346
00:20:16,120 --> 00:20:18,800
Anything. And I'll follow you
and do whatever you say.
347
00:20:18,880 --> 00:20:21,000
It's that game. That creepy Soul Game.
348
00:20:21,080 --> 00:20:22,120
But that's just…
349
00:20:23,680 --> 00:20:25,520
-Thanks.
-You're welcome.
350
00:20:25,600 --> 00:20:27,760
-I'll have those desserts coming…
-Fantastic.
351
00:20:30,040 --> 00:20:32,720
I told you it's just a rumor.
It never existed.
352
00:20:32,800 --> 00:20:34,520
I think Allison died playing it.
353
00:20:34,600 --> 00:20:36,000
You're just making things up now.
354
00:20:36,080 --> 00:20:39,720
If it was a tradition at Los Arcos,
maybe Laura knew about it, right?
355
00:20:40,720 --> 00:20:42,800
What if she was killed by the game too?
356
00:20:42,880 --> 00:20:45,240
This could be
what the cases have in common.
357
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
Do you know anyone who's played the game?
358
00:20:49,760 --> 00:20:52,360
Anyone at all? A real person. Real.
359
00:20:52,960 --> 00:20:54,240
No? Right?
360
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
This report is all we've got.
And what we've got is gold, Miren.
361
00:20:58,880 --> 00:21:01,080
-We need to find a player.
-[slap on table]
362
00:21:02,200 --> 00:21:03,520
[Jaime] How? Tell me.
363
00:21:03,600 --> 00:21:05,680
-If those tests put you at risk…
-[cell phone rings]
364
00:21:06,880 --> 00:21:10,960
-Sorry about this. It's my ex. I have to…
-[cell phone continues ringing]
365
00:21:11,560 --> 00:21:12,800
[Jaime] Hey, what's up?
366
00:21:14,600 --> 00:21:16,640
Yeah, uh, no, no…
367
00:21:18,040 --> 00:21:20,800
ACCIDENTS AT LOS ARCOS
368
00:21:23,400 --> 00:21:26,360
BORJA PINEDA, STUDENT AT LOS ARCOS SCHOOL
HAS A SERIOUS ACCIDENT
369
00:21:26,440 --> 00:21:28,440
[intriguing music playing]
370
00:21:43,480 --> 00:21:44,320
[Miren] Nacho!
371
00:21:50,280 --> 00:21:51,560
[Nacho] What's up, Miren?
372
00:21:52,920 --> 00:21:56,360
I left you a voicemail. I asked around,
and no one knows about The Soul Game.
373
00:21:57,240 --> 00:21:58,640
Do you know Borja Pineda?
374
00:22:00,600 --> 00:22:01,560
Do you know him?
375
00:22:02,800 --> 00:22:03,640
Yeah.
376
00:22:05,320 --> 00:22:08,400
I read he was in an accident
last year on a motorcycle.
377
00:22:08,480 --> 00:22:10,200
It only said
he was a guy from your school.
378
00:22:10,280 --> 00:22:13,320
He had an accident on his bike a year ago.
Why do you ask?
379
00:22:13,400 --> 00:22:15,160
Was Borja in your class?
380
00:22:16,040 --> 00:22:19,920
Yeah, but the accident was so bad that…
he had to drop out.
381
00:22:21,040 --> 00:22:22,360
He could be involved.
382
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
Do you have his number?
383
00:22:26,040 --> 00:22:27,680
I think he ended up changing his number.
384
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
-Do you know where he lives or…?
-I mean, yeah.
385
00:22:29,760 --> 00:22:31,920
-Yeah?
-You think he was playing The Soul Game?
386
00:22:32,600 --> 00:22:34,640
I don't know. Maybe.
387
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
You know him.
388
00:22:36,320 --> 00:22:38,000
Do you think he would talk to me?
389
00:22:39,200 --> 00:22:40,040
Don't know.
390
00:22:41,040 --> 00:22:43,200
He's, um, shy. Kinda quiet.
391
00:22:44,080 --> 00:22:45,520
A weird guy. So I don't know.
392
00:22:47,120 --> 00:22:48,840
What do you have going on later?
393
00:22:53,960 --> 00:22:55,360
[Miren] How far out are we?
394
00:22:58,440 --> 00:22:59,840
[Nacho] About 15 minutes.
395
00:23:02,520 --> 00:23:05,080
-I need to ask you something, Nacho.
-[Nacho] Yeah?
396
00:23:07,080 --> 00:23:09,520
Do you think your sister
was keeping secrets?
397
00:23:10,920 --> 00:23:14,120
I don't know if she was seeing someone
other than her boyfriend.
398
00:23:15,800 --> 00:23:16,640
Why?
399
00:23:22,200 --> 00:23:25,080
Nothing sounds real
when it comes to Laura.
400
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
She's like a fairy tale.
401
00:23:28,880 --> 00:23:31,840
A good girl. Very devout. No faults.
402
00:23:33,800 --> 00:23:35,200
No one's that good.
403
00:23:36,880 --> 00:23:38,000
That's a fantasy.
404
00:23:39,000 --> 00:23:40,920
Laura had to be much more.
405
00:23:44,160 --> 00:23:45,440
Laura was everything.
406
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
I'm not a very good journalist, you know?
407
00:23:56,200 --> 00:23:57,280
[laughs]
408
00:23:57,360 --> 00:23:58,680
-No?
-No.
409
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
[Nacho laughs]
410
00:24:00,760 --> 00:24:01,600
No.
411
00:24:02,440 --> 00:24:05,400
The rules, the… the technique…
412
00:24:06,040 --> 00:24:07,600
I'm not the best at that.
413
00:24:11,720 --> 00:24:14,720
But I know how much you suffer
when they fuck up your life.
414
00:24:18,720 --> 00:24:20,760
Victims don't have to be perfect.
415
00:24:22,600 --> 00:24:24,320
We shouldn't ask that of them.
416
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
A victim is a victim.
417
00:24:30,680 --> 00:24:33,720
It doesn't matter if they're good or bad,
a friend or daughter.
418
00:24:35,360 --> 00:24:39,320
To find out what happened to Laura,
I need to know who she really was.
419
00:24:49,320 --> 00:24:52,280
My mom and dad died in a fire.
Did you know that about me?
420
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
[poignant music playing]
421
00:24:58,840 --> 00:25:00,560
Laura saved my life from the fire.
422
00:25:03,840 --> 00:25:06,080
Sometimes, I still have nightmares.
423
00:25:08,760 --> 00:25:10,120
I dream about the flames.
424
00:25:11,480 --> 00:25:13,200
I see my skin burn.
425
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
I can smell it.
426
00:25:18,920 --> 00:25:20,520
But this time nobody saves me.
427
00:25:27,880 --> 00:25:28,920
[exhales]
428
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
I read your book.
429
00:25:33,520 --> 00:25:35,000
I know what they did to you.
430
00:25:38,320 --> 00:25:39,640
I wish I was like you.
431
00:25:43,480 --> 00:25:45,280
I wish I was as strong as you.
432
00:25:46,720 --> 00:25:48,720
[music continues]
433
00:26:00,520 --> 00:26:02,160
[gulls crying]
434
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
Jaime. And Miren?
435
00:26:12,640 --> 00:26:14,800
She's, uh, following up on a lead.
436
00:26:14,880 --> 00:26:17,040
You need to send me the article,
okay? I'm waiting.
437
00:26:17,120 --> 00:26:18,480
Yes, I know, I know.
438
00:26:18,560 --> 00:26:19,640
[dial tone]
439
00:26:24,680 --> 00:26:25,520
[man] Yes, hello?
440
00:26:25,600 --> 00:26:28,000
Good afternoon.
Is this Detective Julio Román?
441
00:26:28,640 --> 00:26:29,760
[Julio] Yes, that's me.
442
00:26:30,400 --> 00:26:32,040
Uh, listen, I'm Jaime Bernal.
443
00:26:32,120 --> 00:26:34,040
I'm calling from Diario Sur,
the newspaper.
444
00:26:34,120 --> 00:26:36,640
[Julio] Yes, yes,
I was told you might be calling.
445
00:26:36,720 --> 00:26:39,480
[Jaime] I wanted to talk
about the Laura Valdivia case.
446
00:26:39,560 --> 00:26:42,200
Yes. There's nothing new.
447
00:26:42,280 --> 00:26:44,320
Yes, I wanted to talk to you about that.
448
00:26:44,400 --> 00:26:47,080
I got access to the file
and found something that…
449
00:26:47,160 --> 00:26:49,120
that was never released to the press.
450
00:26:50,920 --> 00:26:51,760
Hello?
451
00:26:52,400 --> 00:26:54,240
-Are you there?
-[Julio] How did you get that?
452
00:26:54,840 --> 00:26:57,520
-♪ Happy birthday… ♪
-That doesn't really matter right now.
453
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
Don't worry,
I'm not going to publish anything
454
00:26:59,920 --> 00:27:02,080
that could affect the victim's family.
455
00:27:02,160 --> 00:27:06,680
The thing is I found something interesting
and was hoping you could shed some light.
456
00:27:06,760 --> 00:27:10,600
So there's a witness who claims
that he saw Laura get off the bus
457
00:27:10,680 --> 00:27:11,800
the day she disappeared.
458
00:27:12,400 --> 00:27:14,560
He said he spoke with her face-to-face,
459
00:27:15,120 --> 00:27:16,920
and that he saw her get into a car.
460
00:27:17,000 --> 00:27:18,560
Yes, I know that. So?
461
00:27:19,240 --> 00:27:21,320
-[Jaime] You know?
-Yes, I know that.
462
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
[Jaime] Is there anything you can add?
463
00:27:22,960 --> 00:27:24,720
You were the lead investigator
on the case,
464
00:27:24,800 --> 00:27:27,840
and I don't see anything about her
getting into a car in the files.
465
00:27:27,920 --> 00:27:30,320
Are you telling me
how I should do my job, really?
466
00:27:30,400 --> 00:27:33,720
No, not at all, not at all.
But it's a bit weird, right?
467
00:27:33,800 --> 00:27:35,440
It's weird that, I don't know,
468
00:27:35,520 --> 00:27:39,000
no one ever called the witness in
to get his official statement and…
469
00:27:39,080 --> 00:27:41,440
Do you know how many people
called us during those days?
470
00:27:42,160 --> 00:27:45,320
Listen, half of Málaga claimed
to have seen Laura Valdivia.
471
00:27:45,400 --> 00:27:48,800
Uh, excuse me, excuse me, Detective,
but you're not answering my question.
472
00:27:48,880 --> 00:27:51,240
Look, that man, he…
he didn't see anything at all.
473
00:27:51,320 --> 00:27:53,200
-Understand?
-[Jaime] Let me get this straight.
474
00:27:53,280 --> 00:27:55,920
You're saying the shop owner
is purposely lying?
475
00:27:56,000 --> 00:27:58,360
-[Julio] No, I didn't say that.
-Come on. Yes, you did.
476
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
-You're saying the man's a--
-No.
477
00:27:59,760 --> 00:28:02,680
All I'm saying is maybe he saw a girl
but it wasn't Laura Valdivia.
478
00:28:02,760 --> 00:28:04,760
-[Jaime] Very good.
-We investigated everything.
479
00:28:04,840 --> 00:28:08,200
Everything? You investigated it all?
Does that include the car too then?
480
00:28:08,280 --> 00:28:09,200
Get this straight.
481
00:28:09,880 --> 00:28:13,080
Laura Valdivia chose to run away
from home. Do you hear what I'm saying?
482
00:28:13,160 --> 00:28:15,000
There is no evidence
that proves otherwise.
483
00:28:15,080 --> 00:28:17,000
So, please, don't ever bother me again.
484
00:28:17,080 --> 00:28:19,160
Don't hang up.
Just give me a second, please--
485
00:28:22,040 --> 00:28:23,440
[sighs]
486
00:28:31,840 --> 00:28:33,200
[doorbell rings]
487
00:28:38,320 --> 00:28:39,600
He's not here, Miren.
488
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
[ominous music playing]
489
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
[interphone beeps, connects]
490
00:29:03,920 --> 00:29:05,760
Hello, is this Borja?
491
00:29:05,840 --> 00:29:06,680
Borja Pineda?
492
00:29:07,760 --> 00:29:11,760
My name's Miren Rojo, from Diario Sur.
I want to ask you some questions.
493
00:29:18,560 --> 00:29:20,760
Uh… Hi, Borja.
494
00:29:21,840 --> 00:29:23,800
It's Nacho, Nacho Valdivia, from class.
495
00:29:24,440 --> 00:29:26,960
Can…? We'd like to talk
to you about something.
496
00:29:38,160 --> 00:29:40,040
I want to talk about The Soul Game.
497
00:29:40,120 --> 00:29:42,440
[somber music playing]
498
00:29:46,480 --> 00:29:47,400
[Borja] Not here.
499
00:29:48,320 --> 00:29:50,040
There's a tunnel by the road.
500
00:29:50,120 --> 00:29:51,760
-I'll meet you there.
-[disconnect tone]
501
00:29:51,840 --> 00:29:52,880
I know it.
502
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
[music continues]
503
00:30:07,160 --> 00:30:08,000
Miren.
504
00:30:11,480 --> 00:30:12,440
[Miren] Wait here.
505
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
[cars passing]
506
00:30:19,840 --> 00:30:21,320
[Miren] Thank you for coming.
507
00:30:21,920 --> 00:30:24,920
I won't publish anything you say
without your consent, Borja.
508
00:30:25,760 --> 00:30:27,280
But I need to know the truth.
509
00:30:31,920 --> 00:30:34,800
Did your accident have anything
to do with The Soul Game?
510
00:30:36,120 --> 00:30:38,800
Because I think Allison died
playing as well.
511
00:30:39,960 --> 00:30:41,120
[Borja sniffles]
512
00:30:42,760 --> 00:30:45,320
[Borja] Have you ever felt like
you're a worthless piece of shit?
513
00:30:49,560 --> 00:30:50,480
Yeah.
514
00:30:55,880 --> 00:30:57,800
Have you ever wanted to die?
515
00:31:04,720 --> 00:31:08,000
My parents pay more attention
on their fights than to me.
516
00:31:08,080 --> 00:31:10,200
And school was full of assholes.
517
00:31:10,720 --> 00:31:11,560
But…
518
00:31:12,680 --> 00:31:14,360
then he showed up and…
519
00:31:16,080 --> 00:31:16,920
I…
520
00:31:17,720 --> 00:31:20,360
I felt heard
for the first time in my life.
521
00:31:20,880 --> 00:31:22,040
Like the Raven of God?
522
00:31:24,840 --> 00:31:27,280
He was the only one
who treated me like a friend.
523
00:31:29,400 --> 00:31:30,520
Like a real person.
524
00:31:33,360 --> 00:31:35,040
How did he first contact you?
525
00:31:36,440 --> 00:31:38,440
He left a note on my motorcycle.
526
00:31:39,760 --> 00:31:41,440
Parked in front of the school.
527
00:31:42,320 --> 00:31:44,240
It just said,
528
00:31:45,360 --> 00:31:46,560
"Wanna play?"
529
00:31:47,240 --> 00:31:48,800
I thought it was another prank.
530
00:31:49,400 --> 00:31:50,960
They always messed with me.
531
00:31:52,240 --> 00:31:54,480
But then the next day, I got another note.
532
00:31:56,600 --> 00:31:58,720
And it had instructions to reach out.
533
00:31:58,800 --> 00:32:02,400
He gave me this website
with a lot of weird numbers.
534
00:32:03,280 --> 00:32:04,760
And when I got home, I…
535
00:32:06,560 --> 00:32:07,640
tried it.
536
00:32:08,840 --> 00:32:10,400
I started playing.
537
00:32:14,720 --> 00:32:16,640
Why risk it? It can be dangerous.
538
00:32:17,480 --> 00:32:19,880
Because I really needed
to feel alive for once.
539
00:32:24,840 --> 00:32:26,560
What test did they make you do first?
540
00:32:29,880 --> 00:32:30,960
[Borja sighs]
541
00:32:31,640 --> 00:32:33,160
I had to cut myself.
542
00:32:34,520 --> 00:32:36,320
In the shape of a cross.
543
00:32:39,880 --> 00:32:41,880
[cars passing overhead]
544
00:32:43,560 --> 00:32:46,160
-[Borja] Don't look at me like that.
-[Miren] Sorry.
545
00:32:52,320 --> 00:32:54,760
The second test was the motorcycle. Right?
546
00:32:55,440 --> 00:32:57,280
The accident was a test, right?
547
00:33:00,920 --> 00:33:03,040
Borja, do you know who God's Raven is?
548
00:33:04,720 --> 00:33:06,640
Did you ever see him in person?
549
00:33:11,880 --> 00:33:13,600
Do you know why he's called that?
550
00:33:14,600 --> 00:33:16,200
The Raven of God?
551
00:33:17,080 --> 00:33:17,920
No.
552
00:33:19,040 --> 00:33:21,360
[Borja exhales] The First Book of Kings.
553
00:33:22,520 --> 00:33:24,240
It's in chapter 17.
554
00:33:25,960 --> 00:33:27,520
"You can drink from the brook."
555
00:33:28,040 --> 00:33:31,040
"I have commanded ravens
to sustain you there."
556
00:33:34,480 --> 00:33:37,680
"So, Elijah went to the brook
and lived as God commanded."
557
00:33:40,920 --> 00:33:43,480
"He lived near the banks of the Cherith,
558
00:33:45,280 --> 00:33:47,080
where it meets the Jordan River."
559
00:33:49,400 --> 00:33:53,240
"In the mornings, ravens would come
and bring him bread and flesh."
560
00:33:54,400 --> 00:33:56,680
"And bread and flesh in the evening."
561
00:34:02,240 --> 00:34:03,960
[crowd] …the Lord is with thee.
562
00:34:04,040 --> 00:34:09,280
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
563
00:34:09,920 --> 00:34:13,240
Hail Mary, mother of God,
pray for us sinners,
564
00:34:13,320 --> 00:34:15,680
now and at the hour of our death.
565
00:34:15,760 --> 00:34:19,360
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
566
00:34:19,440 --> 00:34:22,360
Blessed art thou among women
and blessed is…
567
00:34:23,280 --> 00:34:25,000
IT'S NOT YOUR BODY, IT'S IN YOUR BODY
568
00:34:25,080 --> 00:34:28,720
ABORTION IS MURDER
569
00:34:32,120 --> 00:34:33,840
-[Belén] Hi, good evening.
-Hello.
570
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
-We are with the police.
-Right.
571
00:34:36,400 --> 00:34:39,240
-We're looking for Yolanda RamĂrez.
-She's waiting for you. Come with me.
572
00:34:39,320 --> 00:34:40,800
-[Belén] Great.
-This way, please.
573
00:34:44,320 --> 00:34:46,840
[Yolanda] I told your colleague
when he called this morning.
574
00:34:47,400 --> 00:34:49,040
I saw her myself.
575
00:34:49,600 --> 00:34:51,840
According to her tests,
Allison was a few weeks pregnant
576
00:34:51,920 --> 00:34:53,120
when she came in.
577
00:34:53,640 --> 00:34:56,280
She wanted a consult
and information, but then…
578
00:34:56,360 --> 00:34:59,760
She didn't return.
She backed out when she heard the price.
579
00:34:59,840 --> 00:35:02,400
These procedures are expensive
for teenagers.
580
00:35:02,480 --> 00:35:06,080
I recommended she go to a public clinic.
She still had some time.
581
00:35:06,160 --> 00:35:07,320
[Belén] Was she alone?
582
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
Yeah, she was alone.
583
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
I remember her well,
584
00:35:09,560 --> 00:35:11,920
because she was having a panic attack
when she came in.
585
00:35:12,000 --> 00:35:15,040
She wasn't ready
for all those lunatics out there.
586
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
The protesters outside, right?
587
00:35:16,880 --> 00:35:19,760
Hmm. They're there every day.
It's a problem.
588
00:35:19,840 --> 00:35:21,640
It negatively affects our team here.
589
00:35:21,720 --> 00:35:22,560
I can imagine.
590
00:35:22,640 --> 00:35:23,960
Did they attack Allison?
591
00:35:24,040 --> 00:35:27,040
No, they're not stupid.
They know it's a crime.
592
00:35:27,120 --> 00:35:30,640
No. They just harass the women
who come to the clinic.
593
00:35:30,720 --> 00:35:33,360
They try to keep them from coming inside.
[rueful laugh]
594
00:35:33,440 --> 00:35:35,560
I've even heard them
recite the Rosary at our patients
595
00:35:35,640 --> 00:35:37,320
when they try to get through.
596
00:35:37,880 --> 00:35:42,240
[sighs] And, I've seen them try
to slip these flyers
597
00:35:42,320 --> 00:35:44,000
in women's coats, in their purses.
598
00:35:45,160 --> 00:35:48,040
To convince them that abortion is murder.
599
00:35:49,080 --> 00:35:51,560
Allison confronted the man
who gave her one of these things.
600
00:35:51,640 --> 00:35:53,320
Do you know anything about the man?
601
00:35:54,200 --> 00:35:55,800
Well, he must be here.
602
00:35:56,760 --> 00:35:58,920
Yes, the one in the middle. The bald one.
603
00:35:59,800 --> 00:36:01,720
He tried to convince her not to come in.
604
00:36:03,240 --> 00:36:04,200
He said he knew her.
605
00:36:06,120 --> 00:36:07,400
Said he knew her?
606
00:36:07,480 --> 00:36:08,640
[Yolanda] That's what he said.
607
00:36:08,720 --> 00:36:12,200
We know him pretty well around here.
He's here every day.
608
00:36:12,280 --> 00:36:13,680
He's the most fanatic one.
609
00:36:13,760 --> 00:36:14,960
[cooing]
610
00:36:15,840 --> 00:36:18,960
How are my boys?
Who wants a little bit of apple?
611
00:36:19,720 --> 00:36:20,560
Here.
612
00:36:20,640 --> 00:36:22,880
[Mercedes] Honey, the show is starting.
613
00:36:24,120 --> 00:36:26,120
[birds chirping]
614
00:36:27,520 --> 00:36:29,520
[faint piano music playing]
615
00:36:45,560 --> 00:36:47,560
[Mercedes] Hmm.
616
00:36:48,160 --> 00:36:49,960
They're so young, right?
617
00:36:50,040 --> 00:36:52,080
-[Mercedes] Mm-hmm.
-[piano fades]
618
00:36:53,400 --> 00:36:56,040
[Tomás] Did you find
anything unusual in the file?
619
00:36:56,120 --> 00:36:58,320
[Jaime] I did. Something doesn't add up.
620
00:36:58,400 --> 00:37:00,920
The witness who saw Laura get off the bus.
621
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I talked to him.
622
00:37:02,520 --> 00:37:05,160
He says he saw Laura
get into a car and drive off.
623
00:37:05,240 --> 00:37:06,480
See, she didn't run away.
624
00:37:06,560 --> 00:37:08,960
This completely rips apart
the official version of events.
625
00:37:09,040 --> 00:37:10,760
-Total game changer.
-[Jaime] Sure.
626
00:37:10,840 --> 00:37:13,760
But, Tomás, the police say
they investigated the lead and no,
627
00:37:13,840 --> 00:37:15,960
that man was wrong, the girl wasn't Laura.
628
00:37:16,040 --> 00:37:17,480
What detective did you talk to?
629
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
Julio Román?
630
00:37:19,120 --> 00:37:21,360
You can't trust anything
that guy tells you, okay?
631
00:37:21,440 --> 00:37:24,400
He's either involved somehow
or he's the biggest idiot in the world.
632
00:37:24,480 --> 00:37:28,440
I know that report by heart,
Jaime. I've read it a thousand times.
633
00:37:28,520 --> 00:37:30,200
It is full of lies.
634
00:37:30,280 --> 00:37:32,440
There are too many holes in their story.
635
00:37:32,520 --> 00:37:35,520
The phone they found at the station
that Laura allegedly left behind?
636
00:37:35,600 --> 00:37:39,160
That's not true. They planted it there
as a distraction, those bastards.
637
00:37:40,440 --> 00:37:41,320
[Jaime] "They"?
638
00:37:42,760 --> 00:37:43,920
Who are "they"?
639
00:37:44,000 --> 00:37:45,080
[scoffs]
640
00:37:48,440 --> 00:37:50,240
Look, if you want
to know the truth, Jaime,
641
00:37:50,760 --> 00:37:52,800
you cannot follow the rules
to their game, you know?
642
00:37:53,400 --> 00:37:55,920
You need to completely forget
the official story.
643
00:37:56,000 --> 00:37:59,040
Trust me,
I've been investigating this for years.
644
00:38:04,480 --> 00:38:06,480
[somber music playing]
645
00:38:10,120 --> 00:38:11,840
Click here. It's the only folder.
646
00:38:13,080 --> 00:38:14,800
-What is this?
-[Tomás] The truth.
647
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
Everything I've been saying.
648
00:38:18,720 --> 00:38:20,280
SEARCH FOR
THREE GERMAN TEENAGERS GOES ON
649
00:38:20,360 --> 00:38:23,520
One day I heard
about a child pornography network
650
00:38:24,240 --> 00:38:26,040
that operates in the Costa del Sol.
651
00:38:26,760 --> 00:38:30,400
They peddle everything.
Rape films, snuff films, all that stuff.
652
00:38:31,640 --> 00:38:34,800
They would target young girls
who came from poor families,
653
00:38:35,760 --> 00:38:36,840
like Laura.
654
00:38:37,360 --> 00:38:38,920
Take them to their houses,
655
00:38:39,000 --> 00:38:42,240
their mansions, and do all sorts
of things to them, Jaime.
656
00:38:42,320 --> 00:38:45,600
They raped them,
humiliated them, attacked them.
657
00:38:46,520 --> 00:38:49,560
Everything gets filmed.
And the police know about it.
658
00:38:49,640 --> 00:38:52,400
Did you… watch the video?
659
00:38:53,480 --> 00:38:55,160
No, I didn't watch them.
660
00:38:55,240 --> 00:38:58,120
But I got in touch with someone
who was part of the organization.
661
00:39:01,600 --> 00:39:03,800
This guy, James Foster.
662
00:39:04,840 --> 00:39:07,720
He was killed a few years ago. 2019.
663
00:39:07,800 --> 00:39:11,600
And this guy, David Luque, another rapist
who was part of the organization.
664
00:39:14,520 --> 00:39:17,720
And this is the, um, symbol
for their network. They call it Slide.
665
00:39:17,800 --> 00:39:21,520
These are the guys you should look at
in connection for her disappearance.
666
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
[menacing music playing]
667
00:39:25,360 --> 00:39:26,520
[dramatic sting]
668
00:39:36,840 --> 00:39:37,880
[sighs]
669
00:39:57,680 --> 00:39:59,240
[dramatic sting]
670
00:40:02,760 --> 00:40:07,120
ENTER PASSWORD
671
00:40:09,960 --> 00:40:11,200
[loud click]
672
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
[clock ticking]
673
00:40:21,880 --> 00:40:23,920
[tense music builds]
674
00:40:26,280 --> 00:40:30,000
[ticking stops, electronic buzzing starts]
675
00:40:36,400 --> 00:40:38,920
WELCOME, PLAYER
676
00:40:41,840 --> 00:40:45,520
ARE YOU READY FOR YOUR FIRST TEST?
677
00:40:58,480 --> 00:40:59,560
[dramatic sting]
678
00:41:05,840 --> 00:41:08,480
[shaky breathing]
679
00:41:17,440 --> 00:41:19,440
[tense music continues]
680
00:42:01,240 --> 00:42:02,440
[message alert]
681
00:42:09,240 --> 00:42:12,440
HAVE YOU SEEN IT?
682
00:42:16,760 --> 00:42:19,440
HOW DO YOU KNOW WHERE I LIVE?
683
00:42:22,400 --> 00:42:23,480
[message alert]
684
00:42:26,400 --> 00:42:29,240
I JUST WANT TO SAVE YOU, MIREN
YOU FEEL MISERABLE. AND GUILTY.
685
00:42:30,360 --> 00:42:31,520
[message alert]
686
00:42:32,400 --> 00:42:34,480
LIKE ALL GOD'S CHILDREN
687
00:42:34,560 --> 00:42:37,680
EMBRACE THE GAME, GET TO KNOW ME
688
00:42:40,680 --> 00:42:42,640
WHAT'S IN IT FOR ME?
689
00:42:45,640 --> 00:42:47,000
[message alert]
690
00:42:49,480 --> 00:42:51,040
[microphone crackles]
691
00:42:53,920 --> 00:42:54,760
Hello.
692
00:42:55,960 --> 00:42:57,760
My name is Allison Hernández.
693
00:42:59,240 --> 00:43:02,080
And this is my first test
for The Soul Game.
694
00:43:06,880 --> 00:43:08,360
[exhales nervously]
695
00:43:14,640 --> 00:43:15,720
[Miren] Shit.
696
00:43:17,720 --> 00:43:19,280
[Allison breathing shakily]
697
00:43:21,640 --> 00:43:22,800
[gasps]
698
00:43:27,960 --> 00:43:30,760
-No… No, no, no, no, no.
-[error sound chimes repeatedly]
699
00:43:32,720 --> 00:43:34,160
[message alert]
700
00:43:34,240 --> 00:43:38,120
DO YOU WANT TO KNOW THE TRUTH?
SHOW ME WHAT YOU'RE MADE OF
701
00:43:49,120 --> 00:43:51,520
[tense music continues]
702
00:44:00,320 --> 00:44:03,120
[music intensifies, fades]
703
00:44:36,680 --> 00:44:38,040
[tense music resumes]
704
00:44:39,160 --> 00:44:41,520
[clicks teeth, exhales]
705
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
[clears throat]
706
00:45:03,840 --> 00:45:05,600
[tense music builds]
707
00:45:18,360 --> 00:45:19,440
I'm Miren Rojo.
708
00:45:20,200 --> 00:45:22,600
And this is my first test,
you son of a bitch.
709
00:45:26,320 --> 00:45:29,520
[music climaxes, fades]
710
00:45:31,360 --> 00:45:33,760
[closing theme music playing]
52721