All language subtitles for The.Devils.Climb.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,032 --> 00:00:08,032 www.titlovi.com 2 00:00:11,032 --> 00:00:15,327 "Hudi�ev palec... 3 00:00:15,484 --> 00:00:20,492 Edinstveno zlove�� steber �rnega skalovja, vkovanega v led... 4 00:00:20,614 --> 00:00:26,545 Ne bi si predstavljal, da ga bo kdo preplezal," 5 00:00:26,667 --> 00:00:30,632 Jon Krakauer, leta 1977. 6 00:00:32,720 --> 00:00:37,225 Ne bi si predstavljal, da ga bo kdo preplezal... 7 00:00:48,756 --> 00:00:53,225 Mislim, da bo to najimenitnej�a pustolov��ina najinega �ivljenja. 8 00:01:00,530 --> 00:01:03,697 To po�nem v oporo prijatelju. 9 00:01:03,993 --> 00:01:07,436 Ena... Daj. -Jaz sem na vrsti! 10 00:01:07,575 --> 00:01:10,879 Joj, zdaj gre zares. -Ja, res se bo zgodilo. 11 00:01:14,097 --> 00:01:18,236 Skrbi me, kako se bo Tommy dr�al na Hudi�evem palcu. 12 00:01:18,359 --> 00:01:19,853 Padam. 13 00:01:21,819 --> 00:01:25,959 Strmo bo postalo. Opa, to je noro. 14 00:01:28,117 --> 00:01:30,881 Dokaj prepri�an sem, da ne gre� prav. 15 00:01:31,212 --> 00:01:35,055 Takih tveganj si ne privo��im rad. 16 00:01:36,134 --> 00:01:40,551 Ve�, da je edino, kar te ohranja pri �ivljenju, 17 00:01:40,674 --> 00:01:45,908 zaupanje v tvojega soplezalca. V najbolj�ega prijatelja. 18 00:02:04,593 --> 00:02:08,487 Estes Park v Koloradu 19 00:02:10,854 --> 00:02:17,045 Sem Tommy Caldwell. Poklicni plezalec sem prakti�no �e vse �ivljenje. 20 00:02:18,385 --> 00:02:22,350 Hudi�ev palec je ves �as z mano nekje v mislih. 21 00:02:22,473 --> 00:02:24,646 Zdi se kot bajeslovna gora. 22 00:02:24,925 --> 00:02:28,281 Ima najve�jo skalno steno v Severni Ameriki, 23 00:02:28,403 --> 00:02:32,995 ki �e ni preplezana. Le redki so se �e odpravili vanjo. 24 00:02:33,274 --> 00:02:38,003 In od tistih jih je veliko umrlo med posku�anjem. 25 00:02:38,126 --> 00:02:42,872 Izlet sem si v mislih pripravljal, logisti�no, 26 00:02:43,014 --> 00:02:45,518 pribli�no eno leto. 27 00:02:45,848 --> 00:02:50,300 Potreboval pa sem soplezalca, ki bi mi ga pomagal izpeljati. 28 00:02:50,475 --> 00:02:52,682 Poklical sem Alexa Honnolda. 29 00:02:52,805 --> 00:02:57,692 On je preplezal 900 m visoko steno El Capitana v Yosemitskem parku. 30 00:02:57,814 --> 00:03:00,579 Brez vrvi. -To, kolega. 31 00:03:00,754 --> 00:03:06,127 Za tak�no odpravo je najbr� najbolj�i alpinist na svetu. 32 00:03:06,250 --> 00:03:09,520 Vpra�al sem ga, ali bi sploh opravil pot z mano. 33 00:03:09,849 --> 00:03:14,058 Takoj je odvrnil: "Ne, Sanni bi se lo�ila od mene. 34 00:03:14,181 --> 00:03:16,389 Ne morem." Zasejal pa sem seme. 35 00:03:16,564 --> 00:03:20,947 �ez en teden me je poklical: "Ja, greva plezat." 36 00:03:22,078 --> 00:03:26,703 Mislim, da bi lahko bilo mega. Nekaj res velikanskega. 37 00:03:26,825 --> 00:03:29,834 Nikakor ne preprostega. Te�ko kaj re�em. 38 00:03:29,956 --> 00:03:34,094 Ne veva, kako bo s skalami in z vremenom. S slik je blazno. 39 00:03:34,218 --> 00:03:39,574 Obstaja mo�nost, da greva od vzno�ja naravnost gor. �ez vso ju�no steno. 40 00:03:41,521 --> 00:03:45,627 Te dni ve�ina plezalcev poleti do vzno�ja s helikopterjem. 41 00:03:45,766 --> 00:03:49,957 Ampak to ni zame. Zato sem si za�el zami�ljati, 42 00:03:50,079 --> 00:03:54,758 kako bi bilo najimenitneje izpeljati ta izlet. 43 00:03:54,879 --> 00:03:57,262 Vedno sem �elel na pot s kolesom. 44 00:03:57,384 --> 00:04:00,984 Na misel mi je padlo bajno potovanje po cesti: 45 00:04:01,106 --> 00:04:07,698 4000 km na kolesu od moje hi�e �ez zahodne ZDA in Kanado, 46 00:04:07,819 --> 00:04:10,080 do meje z Aljasko. 47 00:04:10,412 --> 00:04:15,837 �e sem iskren, se �e dolgo nisem lotil tolik�ne dogodiv��ine. 48 00:04:15,960 --> 00:04:20,064 Svoje starajo�e se telo ohranjam sve�e. 49 00:04:20,221 --> 00:04:24,428 �elel sem, da preplezava nekaj zelo zahtevnega 50 00:04:24,605 --> 00:04:28,064 in se res odlikujeva na poti do cilja. 51 00:04:29,735 --> 00:04:32,326 Si lahko zame pogledata v o�i? 52 00:04:32,447 --> 00:04:34,951 Ne. -Kaj vidita? 53 00:04:35,093 --> 00:04:39,057 Jaz vidim strah in bole�ino. -Kaj vidi� ti? 54 00:04:39,178 --> 00:04:44,901 Rahlo me skrbi Alexovo pomanjkanje empatije. Za tak izlet. 55 00:04:47,893 --> 00:04:53,110 Tri, dve, ena... Daj. -Zdaj pa jaz! 56 00:04:53,250 --> 00:04:58,832 Nekaj let sta me od plezanja odvra�ali po�kodba in dru�ina. 57 00:04:58,954 --> 00:05:03,267 Hudi�ev palec je najve�ji izziv, kar si jih lahko zamislim 58 00:05:03,598 --> 00:05:05,720 za svoj povratek. 59 00:05:05,841 --> 00:05:10,014 Kaj vem. Upam le, da naju �aka veli�astno do�ivetje. 60 00:05:10,137 --> 00:05:13,946 Name se lahko opre�. Prijazen sem. Empati�en tudi. 61 00:05:14,103 --> 00:05:16,485 Alex bo to, kar je. 62 00:05:16,608 --> 00:05:19,999 Doslej se je vedno obneslo. Upajmo, da se bo spet. 63 00:05:20,331 --> 00:05:25,512 Prvi dan na 4200 km dolgi poti do Hudi�evega palca 64 00:05:25,634 --> 00:05:29,774 Ojej, zdaj gre zares. -Ja, res se bo zgodilo. 65 00:05:34,941 --> 00:05:37,356 Zelo hitro bo minilo. 66 00:05:39,340 --> 00:05:44,661 Za Tommyja se dogodiv��ine veselim, ker se mi zdi, da si je najbolj zvest, 67 00:05:44,784 --> 00:05:47,706 kadar lahko po�ne kaj takega. 68 00:05:47,880 --> 00:05:50,802 In �e precej �asa ni mogel. 69 00:05:50,923 --> 00:05:54,437 Ampak dva meseca je res dolgo. 70 00:05:54,768 --> 00:05:57,358 In plezata na goro, 71 00:05:57,533 --> 00:06:02,158 na katero je vzpon lahko nevaren. Tega �e nisem predelala. 72 00:06:02,403 --> 00:06:07,951 Adijo, imejte dobro poletje. Lepo bom delal z njim, ne skrbi. 73 00:06:08,247 --> 00:06:13,012 Vem. Rada te imam. 74 00:06:15,603 --> 00:06:17,951 Rad te imam, mi�ka. 75 00:06:23,413 --> 00:06:25,500 Temu pravimo kar spust. 76 00:06:25,622 --> 00:06:31,552 Nabrati posku�ava hitrost. Da bi se zdela hitra. 77 00:06:43,779 --> 00:06:47,449 Tam je klopota�a. Peljal sem mimo, zasli�al klopotanje. 78 00:06:47,606 --> 00:06:52,076 Planila je nad Tommyja, ki je vozil vzporedno. Dobrodo�li v Wyomingu. 79 00:06:54,250 --> 00:06:57,502 4. dan, 3620 km do Hudi�evega palca 80 00:07:05,783 --> 00:07:08,321 Oja, bizoni. 81 00:07:09,956 --> 00:07:13,990 Snemanje z oznako X. -"X" bi pomenilo �ge�kljivo, 82 00:07:14,130 --> 00:07:16,826 Ti pa misli� nevarno. -Nevarno, ja. 83 00:07:19,331 --> 00:07:21,764 15. dan, 2980 km do Hudi�evega palca 84 00:07:26,845 --> 00:07:33,401 �akamo Alexa, da prikolesari mimo. Fotoaparat imamo na stativu. Bum. 85 00:07:33,540 --> 00:07:35,992 Sem Taylor Shaffer iz San Diega. 86 00:07:36,115 --> 00:07:40,288 Tommyja in Alexa ob�udujem �e izredno dolgo. 87 00:07:40,428 --> 00:07:45,019 Moja naloga je, da med potjo posnamem nekaj fotografij... 88 00:07:50,029 --> 00:07:53,975 Jima masiram razboleli zadnjici po dolgih urah na kolesu... 89 00:07:55,194 --> 00:08:00,237 V moji kuhinji je bil, ko sem rekel, da i��eva nekoga mladega in la�nega, 90 00:08:00,413 --> 00:08:04,081 ki bi �el z nama za oporo. On pa: "Mlad in la�en sem." 91 00:08:04,204 --> 00:08:07,680 Ja, Taylor. Zdaj si kot pravi mo�ki. 92 00:08:07,805 --> 00:08:09,976 Za to so cepini. 93 00:08:10,100 --> 00:08:13,648 In vozim kombi. Rad vozim, ni prehudo. 94 00:08:15,613 --> 00:08:18,656 O, presneto, je to Alex Honnold? 95 00:08:19,788 --> 00:08:25,213 Sanje se v�asih res uresni�ijo. Kmalu pridite spet pogledat. 96 00:08:25,336 --> 00:08:30,170 Tak�ne posnetke potrebujemo. Z veliko skupino mladine. 97 00:08:30,310 --> 00:08:34,674 Alex dandanes ne ostane neopa�en. Za Tommyja se nih�e ne zmeni. 98 00:08:34,815 --> 00:08:39,701 Vidite? Samotni o�ka je. Tukaj pa imamo Alexa. 99 00:08:40,746 --> 00:08:45,788 Tommy si je rekel, da bo peljal dalje, ker nikomur ni mar zanj. 100 00:08:45,963 --> 00:08:49,511 Povpre�en �lovek Tommyja v mno�ici morda ne prepozna. 101 00:08:49,634 --> 00:08:52,467 V svetu plezalcev pa je �iva legenda. 102 00:08:57,477 --> 00:09:02,017 Za Tommyja Caldwella sem sli�al kot 10-letnik. Bil sem �e mulec. 103 00:09:02,192 --> 00:09:05,860 V kalifornijskem predmestju sem plezal v dvorani. 104 00:09:05,982 --> 00:09:11,285 Tommy pa je bil eden najbolj�ih plezalcev v ZDA. Na svetu. 105 00:09:11,409 --> 00:09:16,296 Loteval se je norih prvih vzponov po najte�jih velikih stenah nasploh. 106 00:09:19,270 --> 00:09:22,052 Kot Stotnik Amerika plezanja je. 107 00:09:24,436 --> 00:09:27,653 Bil je plezalec, kakr�en sem �elel postati. 108 00:09:28,697 --> 00:09:32,749 O Alexu sem prvi� sli�al kot o obetavnem mladem plezalcu. 109 00:09:32,907 --> 00:09:35,585 Solo je preplezal ve� smeri v Yosemitu. 110 00:09:35,880 --> 00:09:40,802 Zdelo se mi je nenormalno. Po�el je stvari, ki jih drugi �e niso, 111 00:09:41,099 --> 00:09:46,889 vendar na nekako tesnoben na�in. V smislu potrebe po dokazovanju. 112 00:09:48,437 --> 00:09:52,282 Spomnim se, da sem neko no� z njim govoril kar �est ur. 113 00:09:52,577 --> 00:09:56,298 To me je presenetilo. Sli�al sem nekaj drugega. 114 00:09:56,456 --> 00:10:01,134 Sklepal sem, da je srame�ljiv in �uda�ki. Na�la sva stik. 115 00:10:01,309 --> 00:10:05,725 Moj prvi ve�ji vzpon s Tommyjem je bilo prosto plezanje v Yosemitu. 116 00:10:05,883 --> 00:10:10,769 �lo je za 24-urno plezalno izku�njo �ez tri najve�je, najte�je stene. 117 00:10:10,909 --> 00:10:14,126 Dobro sem te. Lepo, Tommy. 118 00:10:14,250 --> 00:10:18,700 Plezanje z Alexom se mi zdi kot pregre�na razvada. 119 00:10:18,841 --> 00:10:22,249 Kot �e bi kadil cigarete. Kaj takega. 120 00:10:22,389 --> 00:10:27,136 �eprav ve�, da je lahko usodno, se vseeno zateka� k temu. 121 00:10:27,259 --> 00:10:30,267 Stari, to je bilo zakon. 122 00:10:32,860 --> 00:10:36,998 Pravzaprav sva imela enake prednosti in slabosti. 123 00:10:37,155 --> 00:10:41,328 Tako sva lahko plezala, kot vsak zase prej nikoli. 124 00:10:43,417 --> 00:10:47,590 Pri plezanju z Alexom so se gore prepolovile. 125 00:10:47,886 --> 00:10:52,563 Skupaj sva lahko plezala, kot vsak zase nikoli ne bi mogla. 126 00:10:52,687 --> 00:10:56,269 �e od za�etka naju je mo�no zasvojilo. 127 00:11:00,774 --> 00:11:04,078 Kanada 128 00:11:04,131 --> 00:11:06,669 Prav, filmam. Tommy, kaj po�neva? 129 00:11:06,845 --> 00:11:10,392 Gledava osupljive fotografije, da si izbereva smer. 130 00:11:10,549 --> 00:11:14,182 Stena je dokaj tridimenzionalna. Te�ko je kaj re�i, 131 00:11:14,359 --> 00:11:17,105 dokler ne bova tam. Veliko bo ugank. 132 00:11:17,280 --> 00:11:21,488 Naj pribli�am ve� fotografij. Opa, velike gore. 133 00:11:21,663 --> 00:11:25,663 Opa, srhljive gore. 134 00:11:25,820 --> 00:11:28,375 Opa, velike nepreplezane stene. 135 00:11:28,707 --> 00:11:31,298 Nepreplezane in velike. Kupi kamenja. 136 00:11:31,455 --> 00:11:33,836 Tukaj bova plezala. 137 00:11:33,960 --> 00:11:39,403 Prima. To je najina gora. Dobro, adijo. 138 00:11:42,951 --> 00:11:47,716 Za Hudi�ev palec sem prvi� sli�al iz Krakauerjeve knjige V divjini. 139 00:11:47,822 --> 00:11:52,951 Plezanje na to goro je bila izku�nja, ki ga je v mladosti izoblikovala. 140 00:11:53,126 --> 00:11:57,056 Njegovi opisi gore so mi burili domi�ljijo. 141 00:11:58,934 --> 00:12:01,230 Neverjetno lepa gora je, 142 00:12:01,352 --> 00:12:06,187 vendar zelo odro�na in z obupnim vremenom. 143 00:12:06,327 --> 00:12:09,875 Zato mislim, da bo izredno do�ivetje. 144 00:12:11,110 --> 00:12:15,909 Krakauer je poskusil preplezati severovzhodni greben leta 1977. 145 00:12:17,006 --> 00:12:22,588 Pribli�no na polovici poti je spoznal, da je nikakor ne bo zmogel. 146 00:12:22,673 --> 00:12:27,149 Pravijo ji zadnji veliki problem alpinizma v Severni Ameriki. 147 00:12:27,508 --> 00:12:31,510 Za naju s Tommyjem je vzpon na Hudi�ev palec prilo�nost, 148 00:12:31,533 --> 00:12:34,280 da storiva nekaj �e nestorjenega. 149 00:12:37,552 --> 00:12:42,559 To delam v oporo prijatelju. Vloga soplezalca se mi zdi v tem, 150 00:12:42,717 --> 00:12:47,100 da te ohranja motiviranega. Da se ne vdata in gresta dalje. 151 00:12:49,518 --> 00:12:52,700 Ampak ta vo�nja s kolesom ni najbolj zame. 152 00:12:52,822 --> 00:12:55,744 160 km po takem... 153 00:12:55,900 --> 00:12:59,951 Saj mi je kar v�e�. Samo stopala so mi otrpnila. 154 00:13:00,075 --> 00:13:04,543 To po�asno prebijanje �ez dr�avo 155 00:13:04,667 --> 00:13:09,552 se mi zdi rahlo pretirano. Dovolite mi �e plezati! 156 00:13:09,693 --> 00:13:13,153 Zdita se izmu�ena. -Utrujen sem. -Po�asti. 157 00:13:13,277 --> 00:13:17,206 In vstala sva ob �tirih. Jutri bi mogo�e... 158 00:13:17,364 --> 00:13:20,494 Oprhajva se, da bova sve�a kot marjetici. 159 00:13:20,789 --> 00:13:25,346 Tommy je znan po dobri volji, pozitivnosti. Vedno je razpolo�en. 160 00:13:25,467 --> 00:13:28,510 Bi se ravsal? -Ne, niti pod razno. 161 00:13:28,687 --> 00:13:31,850 Postavi� se tako. Alex je znan po tem, 162 00:13:32,008 --> 00:13:35,972 da je na poti do gore v�asih te�noba. 163 00:13:36,148 --> 00:13:39,695 Dejansko pa zato samo �e bolj potrebujem 164 00:13:39,817 --> 00:13:42,947 ta �as na kolesu pred vzponom. 165 00:13:47,297 --> 00:13:49,677 Kako je z nogami in po�kodbami? 166 00:13:49,801 --> 00:13:52,687 Dokaj dobro. V splo�nem vedno bolj�e. 167 00:13:54,845 --> 00:13:57,697 Vse, kar vem o �ivljenju, 168 00:13:57,836 --> 00:14:02,270 je pre�eto z mojim gledanjem skozi "objektiv" plezalca. 169 00:14:02,567 --> 00:14:07,000 Vse moje najbolj nore, najte�je in najbolj�e izku�nje 170 00:14:07,124 --> 00:14:11,384 so tako ali druga�e povezane s plezanjem. 171 00:14:11,506 --> 00:14:14,671 Pred letom in pol sem imel vzpon v Yosemitu. 172 00:14:24,481 --> 00:14:29,421 Mo�no sem se zanihal v steno. Natrgalo mi je Ahilovo tetivo. 173 00:14:29,751 --> 00:14:34,639 Za vsakega poklicnega �portnika je po�kodba te tetive zelo resna. 174 00:14:34,917 --> 00:14:37,629 Zlahka ti pokoplje vso kariero. 175 00:14:39,352 --> 00:14:42,273 Dokler se ne �isto zaceli, lahko kolesarim. 176 00:14:42,397 --> 00:14:46,725 Zato se mi je izoblikovala zamisel o tem velikem potovanju. 177 00:14:48,240 --> 00:14:52,605 50 dni mi daje, da se pripravim na vzpon. 178 00:14:54,832 --> 00:15:00,431 Zdaj me vle�e mo� starca. Tudi prav. Navadno se opotekam za tabo. 179 00:15:00,554 --> 00:15:05,440 Ni res. Samo zadnje leto ali dve se rahlo opoteka�. 180 00:15:05,563 --> 00:15:08,989 Samo zato, ker si si pretrgal Ahilovo tetivo. 181 00:15:10,746 --> 00:15:15,581 Mislim, da je bila za Tommyja po�kodba Ahilove tetive te�ka. 182 00:15:15,738 --> 00:15:21,006 Zlasti ker pleza poklicno. S tem se pre�ivlja in to obo�uje. 183 00:15:21,182 --> 00:15:27,216 Telesno mora biti svoboden, da se lahko v celoti izrazi kot on. 184 00:15:29,235 --> 00:15:31,476 In �e nekaj je. 185 00:15:31,618 --> 00:15:36,746 Ob�utek varnosti �rpa iz tega, da je telesno sposoben naporov. 186 00:15:36,870 --> 00:15:40,661 Ker je bilo to ogro�eno, 187 00:15:40,802 --> 00:15:43,931 se je �util dodatno ranljivega. 188 00:15:45,167 --> 00:15:48,105 Vsadili so mi vijake in ko��ek trupla. 189 00:15:48,279 --> 00:15:50,644 Pokrpali so me z vsem mogo�im. 190 00:15:50,802 --> 00:15:55,357 Ahilovo tetivo so mi popolnoma obnovili. 191 00:15:55,480 --> 00:15:58,452 Upajmo, da bo na Hudi�evem palcu vzdr�ala. 192 00:15:58,576 --> 00:16:02,957 Toda vedeli bomo �ele med preizku�njo na pravi gori. 193 00:16:07,220 --> 00:16:12,558 23. dan, 2170 km do Hudi�evega palca 194 00:16:17,951 --> 00:16:22,716 S kolesom sva opravila �e pribli�no pol poti do Aljaske. 195 00:16:22,822 --> 00:16:27,830 Ustavila se bova gorovju Bugaboo v Kanadi. 196 00:16:29,344 --> 00:16:32,509 Gre za slaven plezalni kraj v Severni Ameriki, 197 00:16:32,804 --> 00:16:37,308 tudi za pripravo na velike alpinisti�ne vzpone, npr. na Aljaski. 198 00:16:46,788 --> 00:16:50,961 To bo zahtevno vadi��e, da Tommy preizkusi svojo tetivo 199 00:16:51,120 --> 00:16:55,135 za ne�en prehod v intenzivno elitno plezanje. 200 00:17:07,903 --> 00:17:10,824 Ob treh zjutraj 201 00:17:14,217 --> 00:17:16,876 Zgodnja sva, ker bova danes plezala. 202 00:17:17,000 --> 00:17:21,520 Zdaj imava dober zgodnji zajtrk. U�ivava v zvezdah. 203 00:17:25,348 --> 00:17:29,607 Sredi no�i se je utrgal orja�ki plaz kamenja. 204 00:17:33,539 --> 00:17:36,201 Zveni velik. 205 00:17:36,497 --> 00:17:38,339 Res velik. 206 00:17:38,672 --> 00:17:40,931 Za za�etek dneva ni bolj�ega 207 00:17:41,054 --> 00:17:45,644 od poslu�anja ogromnega plazu, ko se odpravlja� v gore. 208 00:17:52,447 --> 00:17:58,740 Ura je pet. Pri�la sva. Nad nama je velika grmada skal, kaj? 209 00:17:58,916 --> 00:18:04,009 V velikosti El Capitana. Pripravljena sva na izstrelitev. 210 00:18:05,351 --> 00:18:10,429 Danes je najin cilj preplezati granitno steno, visoko 900 m. 211 00:18:21,075 --> 00:18:24,847 Alex je prvih 120 m preplezal v �tirih minutah. 212 00:18:24,970 --> 00:18:27,891 Hiter bo treba biti. 213 00:18:44,676 --> 00:18:49,719 Pretvarjam se, da mi prsti na nogah ne odpadajo in da mi ne gre na jok. 214 00:19:04,903 --> 00:19:08,034 Alex pleza spredaj, in to zares hitro. 215 00:19:08,329 --> 00:19:11,790 �e sem odkrit... Te�ko mi ga je dohajati. 216 00:19:11,965 --> 00:19:17,146 Zlasti ker sem bil preteklo leto po�kodovan. 217 00:19:38,801 --> 00:19:41,184 Mikro dr�i, Tommy. 218 00:19:41,307 --> 00:19:45,028 Plezal bom dalje �ez naslednji greben. 219 00:19:45,289 --> 00:19:48,244 Podlaga, na kateri stojim, je zrahljana. 220 00:19:49,621 --> 00:19:52,872 Je naporno splezati mimo? -�e je naporno? 221 00:19:53,169 --> 00:19:56,924 Ja. -Mimo najte�jega dela na vrhu, ja. 222 00:20:03,221 --> 00:20:05,813 Malo preve� me je utrudilo. 223 00:20:05,934 --> 00:20:09,951 Kako je s tetivo, Tommy? Kako se po�uti�? 224 00:20:11,482 --> 00:20:14,334 Ne gre kar naenkrat. 225 00:20:14,457 --> 00:20:18,335 Tablet nisem potreboval, ker so mi v peto dali vijake. 226 00:20:18,457 --> 00:20:21,709 Pripravljen, da naju popelje� na vrh? 227 00:20:21,848 --> 00:20:26,440 �e sva �e vstala, naj dan �teje. -Tako se govori. 228 00:20:29,015 --> 00:20:32,579 Alex je dokaj potrpe�ljiv z mano. Oba pa veva, 229 00:20:32,894 --> 00:20:37,588 da nama na Hudi�ev palec ne bo �lo, �e ga ne bom dohajal. 230 00:20:51,138 --> 00:20:55,780 Lepo, Tommy. Daj. Dobro, Tommy. 231 00:20:59,505 --> 00:21:01,573 Super, stari. 232 00:21:04,339 --> 00:21:07,503 Dobro dela�. -Hvala. 233 00:21:10,061 --> 00:21:12,861 Prima, Tommy, daj. 234 00:21:16,061 --> 00:21:21,243 Res se spra�ujem, ali ni bolj utrujen, kot priznava. 235 00:21:23,037 --> 00:21:29,626 Mislim, da je �okantno veder. Dejansko pa je to terjalo svoj davek. 236 00:21:33,351 --> 00:21:37,906 Tommy pleza na �elu po leto in pol trajajo�i po�kodbi. 237 00:21:38,028 --> 00:21:45,160 Kak�en car. Tommy Caldwell! Moj junak iz otro�tva, veste? 238 00:22:00,656 --> 00:22:04,813 Prepenjam se, Alex. -Dobro. 239 00:22:21,928 --> 00:22:23,944 Daj, Tommy. 240 00:22:27,112 --> 00:22:32,135 Tako visoko v steni niti ne vidi� ve� gora. 241 00:22:34,451 --> 00:22:38,136 O mojbog. 242 00:22:38,259 --> 00:22:41,355 Preprosto neverjetno. 243 00:22:48,192 --> 00:22:53,112 Po skoraj dvoletnem okrevanju, ko ob�asno nisem niti vedel, 244 00:22:53,252 --> 00:22:58,329 ali bom �e plezal na visoke gore, je ta ob�utek res neverjeten. 245 00:22:58,452 --> 00:23:03,426 Joj, stari. -To! Ja, Tommy. 246 00:23:08,054 --> 00:23:11,775 Petka. Kak�en car. 247 00:23:11,896 --> 00:23:16,036 Bravo. Stari, vrh! 248 00:23:20,836 --> 00:23:23,515 Tommy dose�e vrh... Takoj vidim, 249 00:23:23,673 --> 00:23:29,984 da so ga preplavila �ustva. In proslaviva. 250 00:23:30,263 --> 00:23:33,115 Res je frajersko. O, ja. 251 00:23:33,447 --> 00:23:36,820 To se mi je zdel krasen dan. Navdu�en sem. 252 00:23:41,116 --> 00:23:45,499 Do�ivel sem �e dovolj stisk, da sem skoraj postal 253 00:23:45,673 --> 00:23:49,795 zasvojen z napredkom, ki se zgodi ob povratku. 254 00:23:50,090 --> 00:23:54,230 Zdi se mi, da mi je to vcepil Kirgizistan. 255 00:23:56,910 --> 00:24:03,952 Z 21 leti sem �el na prve ve�je mednarodne vzpone v Kirgizistan. 256 00:24:04,075 --> 00:24:07,135 Izbruhnila je manj�a vojna. 257 00:24:07,294 --> 00:24:12,354 Ugrabili so nas in nas kot talce �est dni pridr�evali v visokogorju. 258 00:24:12,476 --> 00:24:15,519 �est dni smo bili brez hrane in vode. 259 00:24:15,675 --> 00:24:20,318 Pred na�imi o�mi so streljali ljudi iz neposredne bli�ine. 260 00:24:22,163 --> 00:24:25,989 Nekega dne nas je neki ugrabitelj selil drugam. 261 00:24:26,112 --> 00:24:30,250 U�li smo mu tako, da sem ga porinil s skale. 262 00:24:34,009 --> 00:24:37,190 Nekaj metrov ni�je se je odbil od police. 263 00:24:37,313 --> 00:24:41,573 Potem smo ga videli izginiti v �rnino. 264 00:24:41,695 --> 00:24:46,113 V tistem trenutku sem spoznal, da sem nekoga ubil. 265 00:24:48,757 --> 00:24:52,877 Navzdol smo tekli kak�nih 15 km do voja�ke baze. 266 00:24:53,036 --> 00:24:56,009 Na koncu smo se re�ili od tam. 267 00:24:57,140 --> 00:25:00,305 To je name vplivalo v veliko pogledih. 268 00:25:00,426 --> 00:25:05,575 Strah smo izkusili na tak na�in, da se �e zmeraj ne zdi resni�en. 269 00:25:07,611 --> 00:25:12,236 Kmalu sem se zna�el spet doma in si znova sestavljal �ivljenje. 270 00:25:12,585 --> 00:25:19,124 Kupil sem si dotrajano ko�o. Elektri�nega orodja nisem bil ve��. 271 00:25:19,298 --> 00:25:21,384 Obnavljanja tudi ne. 272 00:25:21,507 --> 00:25:24,220 Na namizni �agi sem si odrezal prst. 273 00:25:29,317 --> 00:25:33,663 Zdravnik mi je rekel, da je moje plezalne kariere konec. 274 00:25:36,796 --> 00:25:39,089 Ampak skozi obe izku�nji 275 00:25:39,212 --> 00:25:42,413 sem dobil zagon, da no�em izgubiti plezanja. 276 00:25:47,683 --> 00:25:51,560 Prvi vzpon, Stena svitanja, El Capitan leta 2015 277 00:25:53,823 --> 00:25:57,788 Spoznal sem, da me plezanje lahko re�i �esarkoli. 278 00:26:22,451 --> 00:26:25,876 Najin vzpon v Bugabooju je bil pomemben korak. 279 00:26:25,999 --> 00:26:30,556 Vseeno me skrbi, kako bo Tommy vzdr�al na Hudi�evem palcu. 280 00:26:30,886 --> 00:26:35,442 Na poti bo dopolnil 45 let. Za poklicnega �portnika je to staro. 281 00:26:40,192 --> 00:26:44,869 Alex me na zanimiv na�in hkrati podpira in �ene. 282 00:26:44,991 --> 00:26:48,661 Ni pretirano so�uten soplezalec. To je neizpodbitno. 283 00:26:48,800 --> 00:26:52,140 Ob�asno ima brezbri�ne, grobe pripombe. 284 00:26:52,262 --> 00:26:56,592 Rekel mi je �e, da bi potreboval koga mlaj�ega in bolj la�nega. 285 00:26:56,888 --> 00:27:01,028 Ne vem, ali je bilo re�eno nagajivo ali zares. 286 00:27:01,202 --> 00:27:06,540 Kaj vem. Mislim, da bi Alexu rad pokazal, da �e obvladam. 287 00:27:06,663 --> 00:27:11,220 Predvsem pa ho�em sebi dokazati, da zadeve �e obvladam. 288 00:27:11,463 --> 00:27:17,898 40. dan, 420 km do Hudi�evega palca 289 00:27:20,942 --> 00:27:24,160 Ej, stari, dosegla sva ocean. -Prispela sva. 290 00:27:25,691 --> 00:27:28,994 Sva v Prince Rupertu, v Britanski Kolumbiji. 291 00:27:29,326 --> 00:27:32,664 Naprej ni cest. Kolesi bova pustila tu 292 00:27:32,787 --> 00:27:39,638 in odjadrala tja, kjer se lahko odpraviva pe� na goro. 293 00:27:47,866 --> 00:27:52,701 Alex je �al oble�al na trebuhu na dnu barke. 294 00:27:52,824 --> 00:27:56,927 Trudi se, da ne bi bruhal. Nekdo mora biti kapitan. 295 00:28:02,894 --> 00:28:08,388 Za�enja se. Ja, res nas za�enja premetavati. 296 00:28:08,565 --> 00:28:13,067 Jadramo. Kite imamo. -Oja. 297 00:28:17,383 --> 00:28:19,295 Kako noro. 298 00:28:23,503 --> 00:28:26,843 Alex se ne �eli prepri�an. 299 00:28:26,983 --> 00:28:32,947 Rad hodim na izlete z Alexom, vendar mi je uganka. Tako bi rekel. 300 00:28:33,070 --> 00:28:37,069 Kadar po�neva kaj, kar se meni zdi izjemno, 301 00:28:37,210 --> 00:28:41,505 je Alex pogosto namrgoden. 302 00:28:41,627 --> 00:28:45,174 Vedno sem mislil, da se samo duhovito pretvarja, 303 00:28:45,507 --> 00:28:48,722 zdaj pa menim, da se za tem skriva ve�. 304 00:28:50,846 --> 00:28:54,183 Nadvse se razveseli �e najmanj�ega plezala. 305 00:28:54,325 --> 00:28:57,663 Takrat ga razganja od veselja. 306 00:28:57,942 --> 00:29:03,576 Ugotavljam, da se mora ves �as vle�i za jamice, da se po�uti prav. 307 00:29:08,169 --> 00:29:11,837 Narediva, kot sva �e. Ti vodi prosto. 308 00:29:12,048 --> 00:29:18,238 Leta 2016 se je Alex pripravljal na prvi veliki solo vzpon v Yosemitu. 309 00:29:18,361 --> 00:29:20,916 �ivljenje je postavljal na kocko. 310 00:29:21,039 --> 00:29:23,700 Jaz sem mu pomagal pri pripravah. 311 00:29:24,013 --> 00:29:26,655 Ob�asno ga je zajela eksisten�na kriza. 312 00:29:26,832 --> 00:29:28,951 Razdiral si je osebne odnose. 313 00:29:29,284 --> 00:29:33,369 Ko si ga poklical, je bil samo zamorjen in razpet. 314 00:29:38,363 --> 00:29:41,075 Mi prebere�, kar si napisal v dnevnik? 315 00:29:41,197 --> 00:29:46,744 "Druga�e bi moral pre�iti. Preve� naspidiran, premalo kondicije." 316 00:29:48,119 --> 00:29:53,875 Napi�e� kdaj, da pogre�a� svojega psa in mamo? Kaj takega? 317 00:29:53,999 --> 00:29:56,380 Ne, ne. 318 00:29:57,772 --> 00:30:00,606 Zdelo se mi je, da lahko uspe�no plezam 319 00:30:00,730 --> 00:30:03,772 samo z dobro mero tesnobe in razdra�enosti. 320 00:30:03,894 --> 00:30:07,112 Kot da za uspehe potrebujem nekaj zamorjenosti. 321 00:30:11,374 --> 00:30:16,520 Med mojim odra��anjem se v dru�ini sploh nismo objemali. 322 00:30:16,625 --> 00:30:19,042 Objemati sem se za�el �ele sredi 20-ih. 323 00:30:19,338 --> 00:30:21,964 Zavestno sem se u�il dotikanja drugih. 324 00:30:24,261 --> 00:30:27,948 Nekateri si mislijo, da sem robot brez �ustev. 325 00:30:28,070 --> 00:30:32,035 Da ne ob�utim strahu. Da sem kot plezalni stroj. 326 00:30:33,531 --> 00:30:38,157 �ustva ob�utim, samo izra�am jih manj kot povpre�na oseba. 327 00:30:40,836 --> 00:30:44,593 Alex se vedno ��iti za zidom. 328 00:30:45,846 --> 00:30:48,645 Mislim, da se te�ko odre�e za��iti, 329 00:30:48,768 --> 00:30:52,366 ki mu jo daje lik neustra�nega plezalca. 330 00:30:52,490 --> 00:30:57,289 Pripravljen? Tri, �tiri, zdaj. 331 00:31:02,717 --> 00:31:07,065 Alex, pojdi plavat. -Ni govora, da bi sko�il noter. 332 00:31:08,560 --> 00:31:13,273 Pri�el sem tudi zato, ker upam, da me bo izku�nja preobrazila. 333 00:31:13,569 --> 00:31:17,778 Rad bi izlu��il, kaj tak izlet pomeni zame. 334 00:31:20,336 --> 00:31:24,336 Verjetno se bom sprostil, ko bova dobila bolj�i vpogled 335 00:31:24,458 --> 00:31:27,847 v sam vzpon in goro. 336 00:31:42,547 --> 00:31:47,136 Hej, Dieter. Kon�no. Krasno te je spoznati. 337 00:31:47,295 --> 00:31:50,180 Krasno. -Me veseli. 338 00:31:50,304 --> 00:31:53,606 Me veseli. -Hvala za sprejem. 339 00:31:53,730 --> 00:31:58,772 V veselje mi je. -Dieter Klose je najbolj plodovit 340 00:31:58,894 --> 00:32:02,320 in informiran plezalec Hudi�evega palca. 341 00:32:02,617 --> 00:32:07,329 Je eden redkih, ki naju lahko dobro seznani, kak�ne so mo�ne smeri 342 00:32:07,451 --> 00:32:12,182 in kako se znajti blodnjaku ovir od tod do gore. 343 00:32:15,974 --> 00:32:20,773 Hudi�ev palec je zelo odro�en. Popolnoma sam si. 344 00:32:22,845 --> 00:32:29,453 Rekel bi, da resni�no privla�i samo plezalce. Ker je zastra�ujo�. 345 00:32:31,872 --> 00:32:35,506 �udovite so. -Menil sem, da vama bo v�e� ta. 346 00:32:35,627 --> 00:32:41,471 Dober pogled daje na severozahodno steno. 347 00:32:41,595 --> 00:32:46,063 S te slike se zdi zelo zlove��a. -Stra�ljiva je. 348 00:32:46,203 --> 00:32:48,915 Na tem severozahodnem delu ni smeri? 349 00:32:49,074 --> 00:32:50,795 Nobene. -Ni�? 350 00:32:52,795 --> 00:32:57,125 Razmi�ljava o treh smereh pristopa na vrh Hudi�evega palca. 351 00:32:59,144 --> 00:33:03,750 Ju�na stena je najmanj ovirana. Dobra v slabem vremenu. 352 00:33:03,943 --> 00:33:07,734 V smislu plezalnih ciljev pa ni pretirano pestra. 353 00:33:09,404 --> 00:33:14,916 Veliko bolj navdu�ujo�e bi bilo preplezati ves masiv Hudi�evega palca. 354 00:33:17,213 --> 00:33:21,961 Torej bi splezala na vsako od teh iglastih konic 355 00:33:22,102 --> 00:33:24,797 med potjo na sam vrh gore. 356 00:33:30,816 --> 00:33:35,492 Zadnja mo�nost je vzpon na vrh po najve�ji, severozahodni steni. 357 00:33:35,651 --> 00:33:37,998 �e nepreplezani. 358 00:33:40,381 --> 00:33:44,468 Mogo�e je ne bodo nikoli preplezali. Ker je tako muhasta. 359 00:33:44,625 --> 00:33:47,058 Nih�e, ki se nameni tja, 360 00:33:47,182 --> 00:33:51,269 niti najbolj prekaljeni plezalci, ne gredo v steno. 361 00:33:51,391 --> 00:33:55,825 Zakaj ne poskusijo? -Zaradi sne�nih plazov. 362 00:33:55,948 --> 00:33:59,982 Navadno ne gre� plezat tja, kamor bi �el opazovat plazove. 363 00:34:00,122 --> 00:34:04,086 �udoviti so, �e te ne zasujejo. -Komaj �akam. 364 00:34:05,132 --> 00:34:08,592 Na zahodnem zobu me je ujelo padajo�e kamenje. 365 00:34:08,887 --> 00:34:13,096 H�erka je imela �est mesecev. To me je povsem zdramilo. 366 00:34:13,237 --> 00:34:18,018 Rekel sem si, da sem zdaj o�ka in ne bom ve� plezal tako nevarno. 367 00:34:20,036 --> 00:34:24,992 Najbr� vama ne morem dati nasveta, ki ga ne �e poznata. 368 00:34:25,115 --> 00:34:28,958 Dejal bi vama, da ostanita �iva, ker imata dru�ino. 369 00:34:31,932 --> 00:34:36,436 Verjetno se bova morala za smer odlo�iti na dan sam. 370 00:34:36,594 --> 00:34:40,786 Vedela bosta �ele, ko bosta tam. -Ja, dejansko. 371 00:34:43,657 --> 00:34:48,159 V naslednjem koraku morava premleti, kako priti do gore. 372 00:34:48,300 --> 00:34:54,543 Z novim pristopom po novi dolini, po kateri dejansko ni �el �e nih�e. 373 00:34:54,891 --> 00:34:58,021 Ta pristop je s tvojega zelnika? 374 00:34:58,143 --> 00:35:01,447 �e bo grozen, lahko kriviva tebe. -Vsekakor. 375 00:35:02,909 --> 00:35:08,996 Ne zdi se prete�ko prebiti. -Za hojo je obupno. Kamenje na ledu. 376 00:35:09,172 --> 00:35:14,666 Mojbog, in ta prijetni de�ek. Tam pa je gora, nekje v daljavi. 377 00:35:14,806 --> 00:35:18,302 Hudirjevo zahojen kraj sta si izbrala za plezanje. 378 00:35:31,034 --> 00:35:35,797 51. dan, 27 km do Hudi�evega palca 379 00:35:38,842 --> 00:35:45,103 Ob re�ici navzgor, �ez njo in cikcak po policah. Upajmo. 380 00:36:10,445 --> 00:36:13,365 Glejte, vidimo ga. Kaj? 381 00:36:13,489 --> 00:36:17,487 Pri�li smo. Hudi�ev palec. -Opa, kako carsko. 382 00:36:17,628 --> 00:36:24,045 Ljubi bog, zdaj se zdi noro. Kako pre�udovito. 383 00:36:29,891 --> 00:36:34,445 Prepotovala sva dolgo pot iz Kolorada in to je prvi pogled na goro. 384 00:36:34,568 --> 00:36:37,577 Nepozabno. 385 00:36:39,786 --> 00:36:43,681 Sijajno je. Noro lepo. 386 00:36:55,945 --> 00:36:58,778 Odpravili se bomo �ez ledenik. 387 00:36:59,110 --> 00:37:01,735 Nato moramo okoli tistega ovinka. 388 00:37:03,284 --> 00:37:05,996 Dieter temu pravi �arovni�ki kotel. 389 00:37:06,293 --> 00:37:09,771 Neko� dokaj nenevarna sne�na polja so se stalila 390 00:37:09,876 --> 00:37:12,797 v zdrobljene ledenike in razgaljene kamne. 391 00:37:14,746 --> 00:37:19,355 Zdaj smo na ledenikih ledenika. Pazimo, da ne pademo v luknje. 392 00:37:19,476 --> 00:37:21,442 Kristus. 393 00:37:21,563 --> 00:37:25,650 Jaz se bom tega lotil druga�e. Ker sem pa� starec. 394 00:37:29,704 --> 00:37:32,885 Premagovanje takega terena je to�no tisto, 395 00:37:33,009 --> 00:37:36,851 �esar si s po�kodbo Ahilove tetive ne �eli� po�eti. 396 00:37:36,974 --> 00:37:42,103 Najve�je tveganje zanj je velikih obremenitvah med pohodom. 397 00:37:43,478 --> 00:37:47,583 Po operaciji sem samega sebe prepri�al, da mi ni� ni. 398 00:37:47,740 --> 00:37:53,617 Dali so mi �korenj. Pre�inilo me je, da lahko v njem celo plezam. 399 00:37:53,757 --> 00:37:56,922 Pa sem za�el plezati z ortopedskim �kornjem. 400 00:37:57,045 --> 00:38:00,643 Prednji del sem podlo�il z gumo za plezalke. 401 00:38:00,766 --> 00:38:03,896 Rekel sem si, da bom kar �el v steno. 402 00:38:04,072 --> 00:38:06,576 Lepega dne sem ga z Alexom �el preizkusit. 403 00:38:06,855 --> 00:38:11,027 Mo�no sem ga zasadil v stopinjo in za�util, daje popustila. 404 00:38:11,168 --> 00:38:15,949 Tetiva se mi je razletela. Glasno. Pok. Sli�alo se je. 405 00:38:18,298 --> 00:38:22,177 Tommyja sem varoval, ko si je znova strgal tetivo. 406 00:38:22,472 --> 00:38:26,054 Spet si jo je pretrgal. Prestal �tirikratno okrevanje. 407 00:38:26,195 --> 00:38:30,195 Imel je �e eno operacijo in vse mogo�e. Prava saga. 408 00:38:33,273 --> 00:38:37,413 �utim se rahlo sokrivega. �eprav nisem bil v celoti kriv, 409 00:38:37,534 --> 00:38:43,047 sem pomislil, da bi ga mogo�e morali krotiti, namesto da ga spodbujamo. 410 00:38:43,344 --> 00:38:47,882 Zato grem na ta izlet manj iz osebne zagnanosti, 411 00:38:48,057 --> 00:38:51,431 bolj iz ob�utka dol�nosti. 412 00:38:51,728 --> 00:38:54,527 �e mu lahko pomagam izpeljati veliki vzpon, 413 00:38:54,824 --> 00:39:01,380 njegovo uradno vrnitev k plezanju, bo to veliko pomenilo nama obema. 414 00:39:04,215 --> 00:39:09,972 Z zaletom, Tommy. Je to res bolj�e kot stopicanje? 415 00:39:10,094 --> 00:39:15,311 Ja, ker ne morem sko�iti na prste, ampak pristati na peti. 416 00:39:18,407 --> 00:39:22,041 Za Ahilovo tetivo najbr� ni zahtevnej�ega terena. 417 00:39:22,164 --> 00:39:25,242 Hitimo, da ne bi hodili vso no�. 418 00:39:25,434 --> 00:39:29,295 Tri, �tiri... -To, Tommy. 419 00:39:32,514 --> 00:39:38,148 Zdaj je �e trda tema. Rahlo grozljivo je. 420 00:39:46,114 --> 00:39:50,514 �e imamo vse? Dobro. Celo Taylorja, tam zadaj? 421 00:39:53,594 --> 00:39:57,644 Prostor za tabor kon�no dose�emo okoli polno�i. 422 00:39:59,820 --> 00:40:03,820 Mislim, da mi med hojo vle�e vijake v peti. 423 00:40:03,942 --> 00:40:07,246 13 ur je bilo zato precej. 424 00:40:08,534 --> 00:40:11,159 Danes smo hodili 13 ur in pol. 425 00:40:11,298 --> 00:40:14,219 Ka�e, da si bomo opomogli v treh dneh in pol. 426 00:40:14,342 --> 00:40:19,525 Nastavimo alarm za �ez nekaj ur in spet vse ponovimo. Ne bo hudega. 427 00:40:30,536 --> 00:40:34,083 53. dan, bazni tabor 428 00:40:34,204 --> 00:40:39,978 Po skoraj dveh mesecih in ve� kot 4000 km sva kon�no tu. 429 00:40:49,101 --> 00:40:55,083 Alex in Tommy bosta preplezala Hudi�ev palec. 430 00:40:58,286 --> 00:41:04,840 Visoko smo na ledeniku. Na soncu. 431 00:41:08,389 --> 00:41:12,563 Presneto, kako je to zabavno! 432 00:41:21,592 --> 00:41:28,809 Vse pove�iva v najin mali komplet, s katerim lahko preplezava vse gore. 433 00:41:30,601 --> 00:41:35,018 Vreme se zdaj zdi dobro. Kmalu bova �la plezat v skale. 434 00:41:36,896 --> 00:41:41,958 Hudi�ev palec je razvpit po slabem vremenu. Ko pa smo pri�li sem, 435 00:41:42,114 --> 00:41:46,463 se je tu ustalil velik sistem visokega tlaka. Napoved je dobra. 436 00:41:50,429 --> 00:41:54,271 Pripravljanje prepu��am Alexu. Itak sname polovico vsega. 437 00:41:54,516 --> 00:41:56,742 Ni res. Glej, kako ogromno je. 438 00:41:56,898 --> 00:42:00,063 Pripravljena morava biti na spuste po vrvi, na vse. 439 00:42:00,063 --> 00:42:03,193 Tudi simultano. Veliko opreme potrebujeva. 440 00:42:03,369 --> 00:42:08,289 Oba sva �e sve�a o�eta. Trudiva se ostati varna. 441 00:42:11,335 --> 00:42:16,429 Z lepim vremenom sva dobila prilo�nost za res mogo�en podvig. 442 00:42:16,552 --> 00:42:21,612 Poskusila bova kot prva v petih dneh preplezati vseh pet vrhov masiva. 443 00:42:24,797 --> 00:42:27,422 Biti morava hitra in lahka, 444 00:42:27,737 --> 00:42:32,344 da predirkava vseh pet vrhov �e pred son�nim zahodom. 445 00:42:36,224 --> 00:42:41,527 Ve� kot 900 m je na prva vrhova, ki jima pravijo �arovnici. 446 00:42:41,650 --> 00:42:47,023 Sledi 250 m naravnost navzgor na ta neverjetni steber, Ma�ji u�esi. 447 00:42:47,199 --> 00:42:51,076 Morda najnevarnej�i je nori 185 m dolgi spust ob vrvi 448 00:42:51,217 --> 00:42:55,128 do zareze med Ma�jima u�esoma in Hudi�evim palcem. 449 00:42:55,251 --> 00:43:00,016 Kon�ni vzpon na sam Palec zna�a 460 m v navpi�ni skali. 450 00:43:01,443 --> 00:43:04,485 Enodnevni komplet. -Ja. 451 00:43:04,608 --> 00:43:06,608 To bova naskakovala. 452 00:43:06,730 --> 00:43:09,773 Najin glavni cilj je Hudi�ev palec, 453 00:43:09,949 --> 00:43:13,878 vendar so stebri ob njem enako veli�astni za plezanje. 454 00:43:14,001 --> 00:43:18,208 Pravlji�ni so. Vitke igle, ki molijo v nebo. 455 00:43:19,375 --> 00:43:23,340 To, da bova posku�ala hkrati preplezati vse v enem dnevu, 456 00:43:23,478 --> 00:43:26,487 se mi zdi zastra�ujo�e. Le kako bo �lo? 457 00:43:26,646 --> 00:43:29,827 Strategija mi ugaja. V�asih mora� iti na vse. 458 00:43:31,498 --> 00:43:36,297 V najini navezi je za take nore vzpone klju�na hitrost. 459 00:43:36,576 --> 00:43:39,288 �e skupaj pleza� hitreje, pride� dlje, 460 00:43:39,429 --> 00:43:42,923 preden ti poidejo dnevna svetloba ali zaloge. 461 00:43:45,342 --> 00:43:48,436 Z leti sva s Tommyjem izpilila svojo tehniko, 462 00:43:48,594 --> 00:43:51,237 s katero plezava presneto hitro. 463 00:43:52,282 --> 00:43:56,106 Hitrostni rekord, El Capitan leta 2018 464 00:43:57,952 --> 00:44:02,038 Pri simultanem plezanju plezata oba v navezi hkrati. 465 00:44:02,161 --> 00:44:05,394 Daj, Tommy. Pridi! 466 00:44:08,474 --> 00:44:14,317 To! Razlikuje se od navadnega, pri katerem en plezalec pleza naprej 467 00:44:14,492 --> 00:44:17,778 in popelje drugega do sebe. -Kon�al, Alex. 468 00:44:17,900 --> 00:44:23,623 Oba alpinista plezata hkrati. To je veliko hitreje. In nevarneje. 469 00:44:26,876 --> 00:44:32,579 Vodja velikokrat pleza ve� kot 15 m nad zadnjim varovanjem. 470 00:44:32,893 --> 00:44:37,362 Torej lahko pade dvakrat tako dale�, tudi 35 m globoko. 471 00:44:42,824 --> 00:44:44,911 Padam! 472 00:44:46,460 --> 00:44:50,668 Si cel? Kristus. 473 00:44:50,791 --> 00:44:53,085 Ja, ni� mi ni. 474 00:44:54,842 --> 00:44:59,817 Na kocki je ogromno. Zato mora� biti zelo pozoren. 475 00:45:00,148 --> 00:45:03,364 V sami konici pripravljenosti. 476 00:45:05,278 --> 00:45:08,965 Na Hudi�evem palcu bi bil tak padec najbr� usoden. 477 00:45:16,340 --> 00:45:21,974 �ivjo, tata. -Hej, Ingrid. Kako si kaj? 478 00:45:22,097 --> 00:45:24,827 Ej, Fitzy, kako si? -Super. 479 00:45:25,907 --> 00:45:29,244 Ej, mi�ka. -Kako gre? Pripravljen za jutri? 480 00:45:29,402 --> 00:45:34,827 Ja, z opremo in du�evno. Vsi se pripravljamo za jutri. 481 00:45:35,003 --> 00:45:37,333 Jutri je glavni dan. 482 00:45:37,681 --> 00:45:42,219 Mislim, da vedno premeljem vsa tveganja takih pustolov��in. 483 00:45:42,360 --> 00:45:46,115 Zlasti zdaj kot o�e. Zato sem rahlo �iv�en. 484 00:45:46,273 --> 00:45:49,489 Po drugi strani pa se z Alexom s tem ukvarjava. 485 00:45:49,664 --> 00:45:53,003 Ingrid, o�ka govori s tabo. Na goro bo �el. 486 00:45:53,335 --> 00:45:56,134 Bodi pozorna, prosim. -Rad te imam, mi�ka. 487 00:45:56,413 --> 00:46:01,387 Ne idi! -�ez nekaj dni bom �e nazaj. 488 00:46:20,963 --> 00:46:25,936 Ob treh zjutraj, na jutro vzpona 489 00:46:26,094 --> 00:46:29,275 Dobro, gremo. 490 00:46:30,476 --> 00:46:33,032 Pa lep dan. -Se vidimo pozneje. 491 00:46:33,190 --> 00:46:35,728 Adijo. -Oja. 492 00:46:37,608 --> 00:46:40,197 Kon�no greva plezat. 493 00:46:42,965 --> 00:46:46,007 In se odpravljata. V temo. 494 00:46:48,009 --> 00:46:50,686 Upam, da se bo vse izteklo varno. 495 00:46:58,931 --> 00:47:04,617 Nih�e �e ni poskusil v enem dnevu preplezati vseh petih vrhov Palca. 496 00:47:04,757 --> 00:47:07,539 Nisem prepri�an, da nama lahko uspe. 497 00:47:13,175 --> 00:47:17,731 Biti morava skrajno hitra. Tommyjevo telo ni v stari formi. 498 00:47:22,271 --> 00:47:26,255 Vem pa, kako mo�no si �eli uspeha tega vzpona. 499 00:47:27,717 --> 00:47:31,541 To je Tommyjev izlet. Tommyjeva zamisel in cilj. 500 00:47:33,681 --> 00:47:35,889 Pomagam mu pri uresni�evanju. 501 00:47:43,907 --> 00:47:47,612 Vedno se delno spra�uje�: "Kaj, �e se ne bo obneslo?" 502 00:47:50,501 --> 00:47:55,509 "Kaj to pomeni zame? Za mojo kariero? �ivljenje?" 503 00:47:57,771 --> 00:48:00,795 Odkrije� lahko samo na en na�in. 504 00:48:04,188 --> 00:48:06,119 Dobro jutro, gore. 505 00:48:06,240 --> 00:48:09,248 Uradni za�etek smeri. Spro�il bom �asovnik. 506 00:48:09,407 --> 00:48:12,170 Zdaj za�enjava plezati. 507 00:48:13,702 --> 00:48:17,927 Do son�nega zahoda �e... 508 00:48:19,876 --> 00:48:23,005 Pogled na celoto od tod je neverjeten. 509 00:48:23,181 --> 00:48:25,927 Ja, vpijal sem pogled. 510 00:48:26,103 --> 00:48:30,867 Enodnevni vzpon daje celotnemu dnevu ob�utek nuje. 511 00:48:30,990 --> 00:48:35,668 �e nama ne bo uspelo podnevi, bova morala ali plezati v temi, 512 00:48:35,791 --> 00:48:40,538 ali se ustaviti in prezebati �ez no� ali povsem opustiti vzpon. 513 00:48:41,635 --> 00:48:44,887 Navadno za�ne� tako plezati v velike gore? 514 00:48:45,009 --> 00:48:46,469 Brez vrvi? -Ja. 515 00:48:48,679 --> 00:48:52,851 Alex za�ne od vzno�ja plezati na prvi steber brez vrvi, 516 00:48:52,992 --> 00:48:55,077 ker gre hitreje. 517 00:49:02,244 --> 00:49:06,349 Glejte Tommyja, solo na za�etku smeri. 518 00:49:06,472 --> 00:49:08,766 Tommy pleza previdno. 519 00:49:10,612 --> 00:49:15,114 Ne bi se po�util varnega brez varovalne opreme kot Alex. 520 00:49:17,411 --> 00:49:21,237 Zdi se mi, da me �e tako ti��i �ez rob tveganja. 521 00:49:22,420 --> 00:49:25,672 No�em pa naju zavirati �e na samem za�etku. 522 00:49:41,327 --> 00:49:46,543 Zato sva brez vrvi preplezala skoraj prvo polovico prve smeri. 523 00:49:46,701 --> 00:49:52,510 Te�ko prideva do prvega razte�aja malo prej, kot bi na�rtovala. 524 00:49:52,632 --> 00:49:56,092 Jaz sem �e. Si pripravljen na odhod? 525 00:49:56,440 --> 00:50:00,684 Tommy Caldwell na za�etku prvega dela tehni�nega plezanja. 526 00:50:00,824 --> 00:50:04,492 Tam pa je vrh �arovni�inega seska. 527 00:50:04,824 --> 00:50:07,989 Privezan si. Vrv je pripeta. Vse ima�. 528 00:50:08,164 --> 00:50:10,510 Popelji me na vrh. 529 00:50:10,668 --> 00:50:16,336 Prvi steber ima 610 m navpik. Na vrh ne vodi jasna smer. 530 00:50:21,938 --> 00:50:28,878 Tommy gre na �elu. Hitro spleza dovolj dale�, da ga ne vidim. 531 00:50:38,514 --> 00:50:42,269 V redu, vpeto. -Dobro, nehaj plezati. 532 00:50:51,420 --> 00:50:56,219 Simultano posku�ava plezati �ez dolge odseke brez ustavljanja. 533 00:50:56,340 --> 00:50:58,670 Manjkrat vpneva varovanje. 534 00:50:59,715 --> 00:51:03,976 Med kosi opreme je v�asih 30 m. Pade� lahko 60 m globoko. 535 00:51:04,307 --> 00:51:07,557 Na takem terenu bi to najbr� bilo usodno. 536 00:51:07,681 --> 00:51:11,907 Zadeval bi se ob police in se odbijal. Najbr� bi umrl. 537 00:51:14,621 --> 00:51:18,916 Hkratno plezanje zahteva popolno zaupanje v soplezalca, 538 00:51:19,038 --> 00:51:21,681 ker ga pogosto ne sli�i� in ne vidi�. 539 00:51:22,012 --> 00:51:25,507 Vedeti pa mora�, da ravna pravilno. 540 00:51:29,614 --> 00:51:34,030 Pridem okoli vogala in Tommyja zagledam pod velikimi stolpi, 541 00:51:34,206 --> 00:51:38,152 kamor sva namenjena. Popolnoma iz smeri je. 542 00:51:39,405 --> 00:51:44,291 Mislim, da ne gre� v pravi smeri. -Bi moral iti bolj levo? 543 00:51:44,414 --> 00:51:47,474 Vidim, da se bo� zapletel v �udne zadeve. 544 00:51:47,597 --> 00:51:52,396 Pot se je zdela prava. -Ne. 545 00:51:52,572 --> 00:51:58,815 �e ne more� po isti poti nazaj, splezaj samo malo ni�je in �ez. 546 00:52:01,963 --> 00:52:05,911 Pridem na mokro skalovje z razpokami. 547 00:52:06,085 --> 00:52:09,250 Nevarno je in zrahljano. Vdam se v dejstvo, 548 00:52:09,425 --> 00:52:12,851 da moram splezati 30 m ni�je 549 00:52:13,182 --> 00:52:20,364 in se vrniti v pravo smer. Za 20 minut sem nama podalj�al dan. 550 00:52:20,521 --> 00:52:24,242 Ljubi bog, kamenje pada. Tommy pre�i. 551 00:52:29,097 --> 00:52:32,434 Vsi se kdaj izgubimo. Vseeno me to malo gloda. 552 00:52:32,556 --> 00:52:36,192 Ve�, da se taki dogodki �ez dan samo kopi�ijo. 553 00:52:36,313 --> 00:52:39,269 �e na�rtuje� 24-urni vzpon v gorah, 554 00:52:39,393 --> 00:52:42,487 se vsakih zapravljenih 20 minut hitro nakopi�i. 555 00:52:42,663 --> 00:52:45,757 Oprosti. Malo me je zaneslo. 556 00:52:45,862 --> 00:52:50,210 �e dobro. Tommy, spet na pravi poti. 557 00:53:03,603 --> 00:53:05,898 Si ti, Alex? -Ja, plezam. 558 00:53:06,039 --> 00:53:08,871 Priganja me ob�utek, da moram hiteti. 559 00:53:13,117 --> 00:53:18,333 To je trenutek, ko se moram vzeti v roke in se dokazati kot neko�. 560 00:53:27,726 --> 00:53:31,413 �e sem iskren, rinem naprej stisnjenih zob. 561 00:53:43,311 --> 00:53:47,606 To me je pripeljalo do tod. Del mene si �eli biti 562 00:53:47,780 --> 00:53:51,311 najmo�nej�i in najodlo�nej�i, kar sem lahko. Vedno. 563 00:53:53,815 --> 00:53:56,110 Ja, kolega. 564 00:54:09,052 --> 00:54:10,478 To! 565 00:54:12,827 --> 00:54:17,626 Na vrhu sem, Alex. -To se dela. 566 00:54:20,375 --> 00:54:22,009 Ni bilo slabo. 567 00:54:22,166 --> 00:54:25,766 Dose�eva konico prvega vrha. �ele za�etek je. 568 00:54:25,887 --> 00:54:28,061 Meni pa se zdi velik uspeh. 569 00:54:28,184 --> 00:54:33,556 Glejte to! Meni se zdi kot v Gospodarju prstanov. 570 00:54:33,679 --> 00:54:37,105 Povsod groze�e gore. 571 00:54:37,228 --> 00:54:40,862 Tam je Hudi�ev palec. Kmalu bova splezala nanj. 572 00:54:42,985 --> 00:54:47,036 Glejte Alexa. Prestopa se �isto neprivezan. 573 00:54:47,211 --> 00:54:50,219 Pridrvela sva gor. 574 00:54:51,856 --> 00:54:56,445 Do son�nega zahoda �e... 575 00:54:56,568 --> 00:55:00,150 Trenutno odobravam najine �ivljenske odlo�itve. 576 00:55:00,273 --> 00:55:02,411 Upajmo, da jih bom ves dan. 577 00:55:03,577 --> 00:55:08,742 V redu, z vrvjo. Poglejva, kam prideva. 578 00:55:10,831 --> 00:55:14,221 �eprav dobro napredujeva, ne smeva zastajati, 579 00:55:14,396 --> 00:55:17,387 �e no�eva v temi obti�ati tu. 580 00:55:22,275 --> 00:55:26,570 Odvisno, kako se ti zdi. Lahko bi solirala. 581 00:55:27,840 --> 00:55:29,614 Ja. 582 00:55:30,867 --> 00:55:34,623 Plezajva solo, dokler lahko. -Ja. 583 00:55:46,485 --> 00:55:51,755 Vau. Zdi se preprosto, vendar je grozno odprto. 584 00:55:51,876 --> 00:55:56,556 Zelo razburljivo. Se bova zdaj privezala, Tommy? 585 00:55:56,677 --> 00:55:59,041 Ja. -Ojej, Tommy se je ustra�il. 586 00:55:59,181 --> 00:56:01,893 Rad bi se privezal. �iv�en postajam. 587 00:56:02,018 --> 00:56:04,885 �e prihajam. 588 00:56:06,018 --> 00:56:10,313 Vem, da Alex �eli ostati neprivezan. Solo plezalec je. 589 00:56:11,617 --> 00:56:16,574 Vseeno se ustavi. Prive�eva se za naslednji odsek vzpona. 590 00:56:18,088 --> 00:56:23,722 Lepo. Pomislim, da stvar o�itno jemlje resno. Ni mu vseeno zame. 591 00:56:25,688 --> 00:56:31,114 Lahko za�ne�, Tommy. -Dobro. Plezam, Alex. 592 00:56:40,211 --> 00:56:44,123 Presneto. Nezanesljivo ka�e. 593 00:57:01,170 --> 00:57:05,465 To, Tommy. Zaboga, kako dober posnetek. 594 00:57:05,639 --> 00:57:09,934 Kaj naj? Naj zmolim? Dvignem roke v zrak? 595 00:57:11,762 --> 00:57:14,648 Kaj sva? Kje sva? 596 00:57:15,726 --> 00:57:20,440 Ljubi bog, kako piha. �iv�nega me dela. 597 00:57:20,579 --> 00:57:23,831 Dobro, za�niva se spu��ati ob vrvi. 598 00:57:24,164 --> 00:57:27,380 Do son�nega zahoda �e... 599 00:57:34,233 --> 00:57:38,181 Na drugem koncu grebena sestopiva na ramo 600 00:57:38,320 --> 00:57:41,224 ob stebru Ma�jih u�es. 601 00:57:41,364 --> 00:57:45,119 Ve� kot 240 m plezanja je. 602 00:57:50,581 --> 00:57:53,503 Bo� tokrat vodil ti? -Ne, ti bi moral. 603 00:57:53,626 --> 00:57:55,887 Ne, mislim, da ti. 604 00:57:56,009 --> 00:57:59,730 Prebijati se za�neva po prvem stebru navzgor. 605 00:57:59,887 --> 00:58:05,278 Ujameva svoj ritem. Kar brziva �ez skale. 606 00:58:11,297 --> 00:58:14,791 Bravo, Tommy. Lagoden vzpon. -Hvala. 607 00:58:26,132 --> 00:58:30,324 To! Zdaj pa ti, Alex. 608 00:58:32,655 --> 00:58:37,750 To. Res nor koti�ek. 609 00:58:41,003 --> 00:58:42,967 Bravo, kolega. -Oja. 610 00:58:43,108 --> 00:58:49,978 Nisem �e bil na bolj norem vrhu. -Komaj �akam. 611 00:58:50,101 --> 00:58:52,273 Bum, bravo. -�eden vrh. 612 00:58:52,413 --> 00:58:55,248 Na taki konici raje ne bi poplesoval. 613 00:58:55,405 --> 00:58:57,577 Ljubi bog. Ti pa lahko. 614 00:58:57,701 --> 00:59:03,264 Naredim lahko stojo na rokah. Naj posnamem kak�en video. 615 00:59:03,387 --> 00:59:07,143 Se zdi veli�astno? -Bolj veli�astno bi se zdelo, 616 00:59:07,476 --> 00:59:11,318 �e bi lahko stopil dva koraka nazaj. Ampak bi umrl. 617 00:59:11,318 --> 00:59:14,692 Ja. Po�teno je re�i, da na bolj norih vrhovih 618 00:59:14,815 --> 00:59:17,996 �e nisva stala. Zaboga. Ne padi. 619 00:59:18,155 --> 00:59:22,170 �ivjo, mami. -Zdravo, Becca in Sanni. 620 00:59:22,329 --> 00:59:26,137 Z vrha Ma�jih u�es. -Bolj blaznega vrha pa �e ne. 621 00:59:26,311 --> 00:59:29,302 Tu prekipevam od adrenalina. 622 00:59:29,443 --> 00:59:33,945 Kar majavega se po�utim. Tak�na je tvoja terapija za tetivo. 623 00:59:34,068 --> 00:59:38,242 To�no tak�na. Ravnote�je lovi� na eni nogi na Ma�jih u�esih, 624 00:59:38,418 --> 00:59:40,242 Kristus. 625 00:59:40,364 --> 00:59:45,251 �etrti vrh od petih, vzhodno Ma�je uho 626 00:59:47,583 --> 00:59:53,512 Kaj pravi� na dvojni vrh za nama? Severozahodna stena je groze�a. 627 00:59:58,070 --> 01:00:00,661 Obli�je smrti, kaj? 628 01:00:00,784 --> 01:00:04,070 Dejansko se zdi zelo smrtonosna. 629 01:00:09,079 --> 01:00:11,184 Glej to. -Opa. 630 01:00:11,306 --> 01:00:15,235 O mojbog. -Gromozanski sne�ni plaz. 631 01:00:15,360 --> 01:00:20,576 Zato ne bova �la preplezat severozahodne stene. 632 01:00:20,733 --> 01:00:23,567 Poglej koncentri�ne obro�e nanosov. 633 01:00:23,708 --> 01:00:28,090 Tja dol so se utrgali �e veliki sne�ni plazovi. 634 01:00:28,211 --> 01:00:30,594 Kot �iva smrt je. 635 01:00:32,056 --> 01:00:36,838 V sne�nih plazovih severozahodne stene je umrlo veliko ljudi. 636 01:00:37,186 --> 01:00:40,385 Zato mi ne vzbuja prijetnega ob�utka. 637 01:00:42,527 --> 01:00:44,768 Veseli me, da nisva �la tam. 638 01:00:44,909 --> 01:00:48,820 Morava pa ugotoviti, kako bova pri�la na sam vrh. 639 01:00:48,961 --> 01:00:52,195 �e 460 m naravnost kvi�ku je. 640 01:00:52,318 --> 01:00:56,056 In pojma nimava, kako jih bova preplezala. 641 01:00:57,259 --> 01:01:01,884 Poglej tisti skalni ��it cikcakasto �rno razpoko. 642 01:01:02,179 --> 01:01:03,849 Ni prima? 643 01:01:03,972 --> 01:01:06,492 Videla bova, ali bo zdr�al. 644 01:01:06,650 --> 01:01:09,188 Bi rad, da kon�ava udarno? 645 01:01:09,536 --> 01:01:12,163 Ne, samo na vrh bi rad pri�el. 646 01:01:12,320 --> 01:01:16,423 Preden za�neva plezati, naju �aka najve�ji spust ob vrvi. 647 01:01:16,547 --> 01:01:21,746 Dobrih 180 metrov naravnost dol. Blazno. In lahko je zelo nevarno. 648 01:01:22,077 --> 01:01:27,782 Zdaj sva povsem lo�ena od skale. Nobenega sidri��a nimava. 649 01:01:27,938 --> 01:01:32,702 Vidi� tam �ez polico? Kam sploh greva? 650 01:01:34,913 --> 01:01:38,911 Ho�em re�i... Ne. -Bolno. 651 01:01:41,121 --> 01:01:47,382 Boriva se s �asom. Zato z Alexom uporabiva dodelane hitrostne tehnike. 652 01:01:47,523 --> 01:01:51,940 Tudi hkratno spu��anje po vrvi. Vrv napeljeva skozi sidri��e. 653 01:01:52,235 --> 01:01:57,626 Potem pa sva drug drugemu protiute� na najinih dveh vrveh med spustom. 654 01:01:59,157 --> 01:02:04,010 Mislim, da je videti dobro. 655 01:02:04,132 --> 01:02:06,880 Zdi se dovolj dobro. 656 01:02:07,088 --> 01:02:10,601 Sidri��e je prakti�no na enem zati�u. 657 01:02:12,429 --> 01:02:16,688 Simultan spust je tvegan zato, ker �e izgubi oblast eden, 658 01:02:16,811 --> 01:02:20,081 umreta oba. 659 01:02:20,742 --> 01:02:23,003 Preizkusiva s te�o. -Dajva. 660 01:02:23,126 --> 01:02:26,706 Pri alpinizmu me je najbolj strah spustov na vrvi. 661 01:02:26,829 --> 01:02:34,152 Ravno pri tem lahko �e ena �isto preprosta stvar oba stane �ivljenje. 662 01:02:35,405 --> 01:02:38,534 Svoje �ivljenje popolnoma zaupa� opremi. 663 01:02:40,449 --> 01:02:43,543 Tega ne moreva okru�iti. 664 01:02:43,702 --> 01:02:47,666 Veliko je ostrih robov. Na�nejo ti lahko vrv. 665 01:02:47,788 --> 01:02:52,014 V najhuj�em primeru jo lahko celo presekajo. 666 01:02:58,554 --> 01:03:00,641 Zelo globoko je. 667 01:03:02,606 --> 01:03:07,494 180 m bingljanja nad prepadom. Res zelo grozljivo. 668 01:03:07,615 --> 01:03:13,007 Opa, to je �isto �ez les. -Strmo bo. 669 01:03:22,313 --> 01:03:28,956 Svoje �ivljenje stoodstotno zaupa� zelo tanki vrvi, 670 01:03:29,079 --> 01:03:32,208 res samo malo debelej�i od vezalke, 671 01:03:32,539 --> 01:03:35,077 in drobnemu kovinskemu pripomo�ku, 672 01:03:35,253 --> 01:03:39,130 ki si ga pustil za sabo, da se z njega spusti�. 673 01:03:39,271 --> 01:03:41,356 Presneto srhljivo je. 674 01:03:47,532 --> 01:03:49,827 O mojbog, kako piha. 675 01:03:49,949 --> 01:03:52,784 Veter me kar odna�a. 676 01:04:03,255 --> 01:04:06,385 To je najbolj divje, kar sva danes storila. 677 01:04:12,074 --> 01:04:14,577 Blazen spust po vrvi. 678 01:04:16,422 --> 01:04:19,552 Tak�no plezanje je vedno precej stresno. 679 01:04:19,708 --> 01:04:21,795 Kaj se je ravno zgodilo? 680 01:04:21,916 --> 01:04:25,221 Na vrvi sva se spustila 185 m globoko. Grozljivo. 681 01:04:25,378 --> 01:04:30,177 Vlije ti strah v kosti. -�e ti oprema odpove, umre�. 682 01:04:30,318 --> 01:04:34,351 Ali v takem kdaj pomisli�, zakaj to dela�? 683 01:04:34,527 --> 01:04:38,527 Te vrste tveganj si res ne privo��im rad. 684 01:04:38,666 --> 01:04:42,909 �e bi luska popustila in bi se oba konca snela, 685 01:04:43,085 --> 01:04:47,936 bi oba umrla. To bi se zdelo dokaj zabito. 686 01:04:51,188 --> 01:04:56,614 Kon�no sva pri�la do samega Hudi�evega palca. Ogromen je. 687 01:04:58,650 --> 01:05:03,501 Od vzno�ja je skoraj petkrat vi�ji od stavbe Empire State. 688 01:05:05,085 --> 01:05:11,016 Sva v zarezi pod Hudi�evim palcem. Alex naju bo povedel na vrh. 689 01:05:12,757 --> 01:05:14,391 Bova videla. 690 01:05:22,375 --> 01:05:24,791 Pa pojdiva. 691 01:05:24,947 --> 01:05:27,592 Tommy me je prosil, naj vodim. 692 01:05:27,748 --> 01:05:33,643 Delno najbr� zato, ker se �e ne po�uti povsem zagnanega. 693 01:05:33,802 --> 01:05:38,304 Najbr� ga bolijo vijaki v nogah. �eli, da stvar vzamem v svoje roke 694 01:05:38,532 --> 01:05:44,237 in naju povedem na vrh. Ne ostaja pa nama veliko �asa. 695 01:05:44,358 --> 01:05:46,445 Do son�nega zahoda... 696 01:05:49,907 --> 01:05:55,418 Mikro dr�i, Tommy. -Dobro, prima. Hvala. 697 01:05:57,838 --> 01:06:03,264 Stena je velikanska. Pod nama je ve� sto metrov globok prepad. 698 01:06:09,039 --> 01:06:12,447 Se nad tabo zdi preprosto? Naj ponovim? 699 01:06:13,699 --> 01:06:17,090 �e �eli�. Ta srednji del je dokaj te�ek. 700 01:06:17,422 --> 01:06:21,056 Res je prese�ek. -Ja. 701 01:06:22,222 --> 01:06:29,527 Prvih 120 m preplezava razmeroma hitro. 702 01:06:29,822 --> 01:06:32,744 Nato se Alex ustavi. To me preseneti. 703 01:06:34,083 --> 01:06:35,788 Utruja me. 704 01:06:36,085 --> 01:06:40,380 Ne padi v tem delu! Na enodelnem sidri��u sva. 705 01:06:40,501 --> 01:06:43,927 Plezanje ni bilo preslabo, le malo srhljivo. 706 01:06:44,050 --> 01:06:47,179 Ja, mokro. Z enim stopalom mi je zdrsnilo. 707 01:06:47,302 --> 01:06:54,242 Vesel sem, da sem se dobro dr�al. -Vsaj vi�je od Ma�jih u�es sva spet. 708 01:06:54,398 --> 01:06:57,077 Do son�nega zahoda �e... 709 01:06:57,199 --> 01:07:00,677 Iti sem hotel tam, ampak ni dobro. 710 01:07:00,835 --> 01:07:02,972 Zato bova �la okoli. 711 01:07:04,382 --> 01:07:09,809 Med plezanjem navzgor sem naletel na odsek dokaj zahrbtnih skal. 712 01:07:11,166 --> 01:07:15,981 Ogromno naju �e �aka. Dale� nad nama je. 713 01:07:16,123 --> 01:07:20,070 Greva lahko po cikcakastih razpokah navzgor. 714 01:07:20,244 --> 01:07:24,626 Tommy mi zavpije, da bi �el �ez res mogo�no �trle�o skalo. 715 01:07:24,748 --> 01:07:28,679 Gre za ogromen previs, ki moli iz stene 716 01:07:28,836 --> 01:07:31,478 in nama zastavlja pot do samega vrha. 717 01:07:31,601 --> 01:07:35,601 Naj samo razmislim, kako bi to izpeljala. 718 01:07:43,289 --> 01:07:48,592 Ko v tem trenutku gledam vrh, se mi zazdi, da se je �as upo�asnil. 719 01:07:51,672 --> 01:07:58,021 Spoznam, da mi vrh pomeni veliko ve�, kot bi pri�akoval od vzpona samega. 720 01:08:02,231 --> 01:08:06,333 Pri izletu ni nikoli �lo samo za Hudi�ev palec. 721 01:08:06,456 --> 01:08:09,465 Gre za dva meseca skupaj s Tommyjem. 722 01:08:11,170 --> 01:08:15,012 Pomagam mu pri izpolnitvi sanj. Zmagoslavnem povratku. 723 01:08:15,344 --> 01:08:17,483 Zato sem tu. 724 01:08:17,605 --> 01:08:20,613 Daj, Tommy. Dajva! 725 01:08:24,979 --> 01:08:32,283 V plezalstvu ni preprosto najti tako posebnega odnosa s soplezalcem. 726 01:08:34,250 --> 01:08:35,885 To! 727 01:08:38,720 --> 01:08:43,154 Na za�etku sem rekel, da me skrbi Alexovo pomanjkanje empatije. 728 01:08:45,591 --> 01:08:48,911 Pa mi je bil v oporo na vsakem koraku poti. 729 01:08:49,033 --> 01:08:52,546 Prav ni�esar mu ne primanjkuje. 730 01:08:53,990 --> 01:08:56,252 Moj najbolj�i prijatelj je. 731 01:08:59,835 --> 01:09:04,304 To je odlo�ilni trenutek, da spraviva Tommyja na vrh. 732 01:09:15,045 --> 01:09:18,818 Iznenada ga vidim plezati na skalni ��it. 733 01:09:18,993 --> 01:09:25,253 Bo� �el v tisto smer? -Ja, poskusil bom. 734 01:09:25,429 --> 01:09:28,801 Zavpijem mu: "Po ��itu gre�! Po razi!" 735 01:09:32,819 --> 01:09:36,106 Vzpon bova kon�ala najbolj juna�ko. 736 01:09:36,246 --> 01:09:40,907 S plezanjem navzgor �ez najosupljivej�i odsek stene. 737 01:09:51,935 --> 01:09:55,811 Plezam po res groznih �lebovih. Srhljivo je. 738 01:09:57,204 --> 01:10:00,247 Ko Alex pleza �ez zadnji ��it, ga vidim, 739 01:10:00,369 --> 01:10:03,864 kako se prebija sem in tja po cikcakastih razpokah. 740 01:10:04,005 --> 01:10:06,962 Ob�asno izgine vanje in se spet pojavi. 741 01:10:07,083 --> 01:10:11,518 I��e koti�ke za namestitev opreme in lovi ravnote�je na oprimkih. 742 01:10:12,546 --> 01:10:17,396 Prav mega je. -Ja, krasno ti gre. 743 01:10:28,493 --> 01:10:34,423 Nad mano je �e en nagib, potem pa gladka pot do vrha. 744 01:10:48,738 --> 01:10:52,338 Hoj! Dosegli smo vrh neznanske stene. 745 01:10:52,496 --> 01:10:55,016 Juna�ki konec. 746 01:10:57,523 --> 01:11:02,774 Po tako dolgi poti, tako dolgi pustolov��ini, 747 01:11:02,931 --> 01:11:07,122 sem presenetljivo... 748 01:11:07,400 --> 01:11:11,036 "Ganjen" je najbr� edina prava beseda. 749 01:11:12,740 --> 01:11:17,001 Zlasti ko vidim pod sabo Tommyja, ki se �ene �ez zadnji del. 750 01:11:20,637 --> 01:11:24,427 Vse �ivljenje �e kljubujem nev�e�nostim. 751 01:11:24,601 --> 01:11:31,402 Tesnobo iz tegob vpregam, da me �ene naprej. 752 01:11:31,542 --> 01:11:35,332 Skrbela me je moja tetiva. In moja starost. 753 01:11:35,664 --> 01:11:38,289 Kako bom dohajal Alexa. 754 01:11:38,412 --> 01:11:42,011 Vendar sem se spet prelevil v gorskega �portnika, 755 01:11:42,170 --> 01:11:44,429 kakr�en nisem bil nekaj let. 756 01:11:46,100 --> 01:11:51,734 Na robu si �e, Tommy. U�ivaj. To je hudo mega! 757 01:11:57,074 --> 01:12:02,082 Na velikih popotovanjih vrh zaznamuje konec skoraj ljubezenske avanture. 758 01:12:02,224 --> 01:12:05,145 Nisem �e �isto pripravljen nanj. 759 01:12:10,224 --> 01:12:15,858 Izredno sre�nega se po�utim, da sem tukaj na tako prelep dan 760 01:12:15,997 --> 01:12:20,953 s tako dobrim prijateljem. In da nama gre tako na roko. 761 01:12:27,963 --> 01:12:30,885 Ja, Tommy. To! 762 01:12:33,095 --> 01:12:35,319 To je bilo neverjetno. 763 01:12:38,904 --> 01:12:41,078 Dva meseca. 764 01:12:41,408 --> 01:12:43,529 Izkazala sva se. 765 01:12:43,704 --> 01:12:46,503 O moj bog. 766 01:12:46,662 --> 01:12:48,921 Kaj pravi�? -Poglej ta kraj! 767 01:12:49,043 --> 01:12:51,461 Carsko, ne? -Izjemno. 768 01:12:55,060 --> 01:12:58,314 Tvoja zmagoslavna vrnitev v plezalne odprave. 769 01:12:58,435 --> 01:13:00,521 Vrnil si se! -Res sem se. 770 01:13:00,645 --> 01:13:04,539 Na neki to�ki tega potovanja sem pomislil, 771 01:13:04,662 --> 01:13:08,210 da bo le pika na i, �e priplezava na Hudi�ev palec. 772 01:13:08,542 --> 01:13:14,002 Toda? -Res je sijajno. Navadno ne gre za sam cilj, 773 01:13:14,159 --> 01:13:18,054 ampak to je sam cilj. 774 01:13:20,141 --> 01:13:25,411 Alex in Tommy sta vseh pet vrhov uspe�no preplezala v slabih 12 urah. 775 01:13:25,533 --> 01:13:31,412 Kot prva sta v enem dnevu osvojila celotno verigo Hudi�evega palca. 776 01:13:31,534 --> 01:13:33,463 Srhljivo. 777 01:13:33,622 --> 01:13:37,135 Najve�ja mo� odprav se mi zdi v tem, 778 01:13:37,274 --> 01:13:40,944 da ve� let �ivljenja strne� v mesec ali dva. 779 01:13:43,882 --> 01:13:47,309 Hkrati mi zdi, da dozorevam v duhu, 780 01:13:47,448 --> 01:13:52,422 v odnosih v �ivljenju in prijateljstvih, ki jih negujem. 781 01:13:53,918 --> 01:13:58,719 Mlaj�emu se mi je zdelo frajersko biti mra�nja�ki in razpet. 782 01:13:58,894 --> 01:14:02,213 Zdaj se mi zdi, da za�enjam dojemati bistvo. 783 01:14:02,390 --> 01:14:06,527 Zakaj ne bi enakih te�kih podvigov izpeljal sre�en? 784 01:14:07,425 --> 01:14:08,711 Zakaj pa ne? 785 01:14:11,711 --> 01:14:15,711 Preuzeto sa www.titlovi.com 66599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.