Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
BASEADA EM OS ASSASSINATOS
DE �RE, DE VIVECA STEN
2
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
Mam�e!
3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
OS ASSASSINATOS DE �RE
4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
ESCONDIDO NAS SOMBRAS: PARTE 1
5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Bom dia, flor do dia!
6
00:01:48,720 --> 00:01:52,120
Eu ia dirigindo,
mas um idiota bloqueou o caminho.
7
00:01:52,800 --> 00:01:53,719
Tome.
8
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
Caf�
9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Legal, ou�
10
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
T�.
11
00:02:02,440 --> 00:02:03,359
O que houve?
12
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
Apareceu um cad�ver na v�spera
da sua licen�a-paternidade.
13
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
Sabe o que Bruce Lee
mais gostava de beber?
14
00:02:16,000 --> 00:02:16,959
N�o.
15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
�gua!
16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
- Dirija!
- T�.
17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
{\an8}LIMITE POLICIAL - N�O ULTRAPASSAR
18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
{\an8}Quando a Ylva chega?
19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
Em duas ou tr�s horas.
20
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
N�s encontramos
21
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
uma perna esquerda ali
22
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
e o que acho
que � uma m�o direita
23
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
perto da ponte.
24
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
Chamam de ponte do suic�dio.
25
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Oi, aqui � o Johan.
26
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
N�o posso atender agora�
27
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
Ainda n�o encontramos o antebra�o
esquerdo nem a perna direita.
28
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
Podemos confirmar que � homem,
29
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
mas n�o encontramos documentos.
30
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Algu�m falou em suic�dio, mas�
31
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
Se a pessoa estava viva
32
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
quando o corpo foi desmembrado
33
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
e a cabe�a foi parar na neve,
34
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
deveria haver
35
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
lividez cadav�rica
na bochecha direita,
36
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
por ter ficado na neve.
37
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Mas tem lividez
cadav�rica no pesco�o,
38
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
ou seja, pode ser
que a pessoa j� estivesse morta
39
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
quando o corpo foi
desmembrado na colis�o.
40
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
H� um trauma por les�o contundente
na cabe�a, quero examinar�
41
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Desculpem, eu vou�
42
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
{\an8}POL�CIA
43
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
Trauma pelo golpe?
44
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
N�o sei.
45
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
Para determinar isso,
46
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
preciso examinar os restos
47
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
no laborat�rio.
48
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Vejam.
49
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
As roupas e o corpo est�o cheios
50
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
de fibras vermelhas de algod�o.
51
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Tome.
52
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Obrigado.
53
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
Vou pra casa.
54
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
Eu vou ficar.
55
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
Preciso de um tempo.
56
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
Eu entendo.
57
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Voc� n�o vai � Bygget?
58
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
N�o, acho que n�o.
59
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
- At� mais!
- At� amanh�!
60
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Policial de merda!
61
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
- Oi.
- Oi.
62
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Oi!
63
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Que bom te ver! Entre conosco!
64
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
- Est� muito lotado.
- Vai ser legal!
65
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
- N�o estou a fim.
- Venha conosco.
66
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Vou pra casa.
67
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
T�, eu entendo.
68
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
- O qu�?
- Voc� quer dan�ar, vamos dan�ar.
69
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
- N�o, vou sair.
- Sair?
70
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
- Sim.
- Pra fumar?
71
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
- O qu�?
- Eu vou fumar. Venha.
72
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Venha.
73
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Quer passar l�?
74
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Eu vou s�
- N�o, � o �ltimo.
75
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
N�o, desculpe.
76
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Pol�cia. Como posso ajudar?
77
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Oi. Talvez n�o seja nada�
78
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Eu s�
79
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Meu marido n�o apareceu em casa
o dia todo, e�
80
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
E n�o consigo falar
com ele no celular.
81
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Voc� acorda feliz!
82
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Vamos nos despedir da mam�e.
83
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Bom dia, mam�e!
84
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- Nossa! Oi!
- Estou acordada.
85
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
Pronto.
86
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
Ol�, querida!
87
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
- Vou sentir saudade dela!
- Ela n�o vai nem notar que voc� viajou.
88
00:08:19,400 --> 00:08:20,319
- N�o.
- V�.
89
00:08:20,320 --> 00:08:23,040
- Est� bagun�ando nossa rotina.
- Que rotina?
90
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
As not�cias da manh�, o caf�
preto, ideias legais pro jantar�
91
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Depois, vou comer essas coxas�
92
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
- Pode peg�-la?
- N�o d� tempo.
93
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
- N�o d�.
- Rapidinho.
94
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
Quer ir com a mam�e?
Depois, a mam�e vai embora.
95
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Quer ir na minha mala?
96
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
- Oi.
- Os restos s�o de Johan Andersson.
97
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Ex-astro do esqui e s�cio
98
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
da J&L Eventos.
99
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
Morador de Duved.
100
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
- � ele? Eu o vi vencer a Copa do Mundo.
- Ʌ
101
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
A esposa deu queixa
do desaparecimento ontem.
102
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Ela foi informada?
103
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
Quero voc� e Hanna nesse caso.
104
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
E Daniel, a causa da morte
105
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
foi um golpe violento na cabe�a
106
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
com um objeto
contundente ou plano.
107
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Ele n�o caiu nos trilhos?
108
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
� improv�vel.
109
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
A les�o � muito alta.
110
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Ent�o, � homic�dio.
111
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
Tudo indica que sim.
112
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Desculpe, precisamos de voc�.
113
00:09:36,440 --> 00:09:38,640
Pode adiar
sua licen�a-paternidade?
114
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
N�o acho que Hanna deve
assumir o caso sozinha agora.
115
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
N�o, claro que n�o.
116
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
- Obrigada, Daniel. At� mais!
- T�.
117
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Johan?
118
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
Meu Deus� Trabalhamos juntos.
119
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Puxa, que triste!
120
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
- Quem quereria mat�-lo?
- Grip me quer na investiga��o.
121
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Bom, n�o d�.
122
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
- Est� de licen�a-paternidade.
- Eu sei�
123
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
N�o.
124
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
O que posso fazer?
125
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Ida, a Grip precisa de mim.
126
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
Este treinamento � importante
para minha carreira.
127
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
Pode fazer o curso
no ano que vem.
128
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
Quer que eu desfa�a a mala
e fique em casa com Alice?
129
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
N�o d� pra suspender
uma investiga��o de homic�dio.
130
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
D� pra suspender minha vida?
131
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
Eu mal te vi
na �ltima investiga��o.
132
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Fiquei em casa com Alice
com c�lica, acho que � sua vez.
133
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
- Eu sei, desculpe.
- D� um jeito.
134
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Oi, querida.
135
00:10:47,520 --> 00:10:48,960
Oi!
136
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Beijinhos.
137
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Eu te amo.
138
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
Tchau.
139
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- T�. Tchau, amor.
- Tchau.
140
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Ela fez coc�, troque a fralda.
141
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
- Troque agora.
- Sim.
142
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Tchau.
143
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
- Oi.
- Oi.
144
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ida viajou, mas�
145
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
- Vai dar certo.
- Posso ir com Anton.
146
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
- Tudo bem.
- Sem problema.
147
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
- Vou seguir o protocolo�
- Tudo bem.
148
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
Ou eu levo Anton,
e voc� pega um caf�.
149
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
T�. Acordou mal-humorado hoje?
150
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
Acordei? Eu nem dormi.
151
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
T�.
152
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
Claro.
153
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Desculpe.
154
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
Tudo bem.
155
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
Hanna Ahlander, pol�cia de �re.
156
00:12:17,360 --> 00:12:20,280
Este � meu colega,
Daniel Lindskog.
157
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
- Oi.
- Oi.
158
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Voc�s o encontraram?
159
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
Sim.
160
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
T� O que houve?
161
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
Melhor conversarmos l� dentro.
162
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Ele est� morto.
163
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Sinto muito.
164
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Nossos p�sames.
165
00:13:11,398 --> 00:13:13,398
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
166
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
N�o sei o que dizer. Desculpe.
167
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
N�o esquiaremos
com Johan Andersson?
168
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
N�o sei onde ele est�,
mas o dia est� bonito.
169
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
- N�o podem fazer isso em casa.
- N�o, mas�
170
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
Com licen�a.
171
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
J&L Eventos, Linus Sundin.
172
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
- Rafael Herrera, pol�cia de �re.
- Queremos reembolso!
173
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Estou com clientes.
Qual � o assunto?
174
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Seu colega.
- O qu�?
175
00:13:35,680 --> 00:13:38,560
Seu s�cio, Johan Andersson,
foi encontrado morto.
176
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
Quando podemos conversar?
177
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
- Oi.
- Oi.
178
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
- � o pai do Leo?
- Ele � o pai biol�gico do Leo.
179
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
- Jens.
- Daniel.
180
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Leo.
181
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
Lembra a �ltima vez
182
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
em que viu Johan?
183
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
- Eu disse que�
- Tomamos caf� juntos.
184
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
T�.
185
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Depois, foram a um show�
186
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
em �stersund?
187
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Voc� e sua m�e?
188
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
Lembra quando foi?
189
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
O show come�ou
190
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
�s 19h,
191
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
com a banda de abertura.
192
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
T�.
193
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
E o que fizeram depois?
194
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
Dormimos no hotel.
195
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
A�, fomos embora cedo
196
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
no dia seguinte.
197
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Johan n�o estava
em casa quando voltamos.
198
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Mas �s vezes ele
dorme no escrit�rio.
199
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Ele tinha�
200
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
um jantar naquela noite
com um amigo de inf�ncia.
201
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
Carl Willner.
202
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
H� quanto tempo
203
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
voc�s se separaram?
204
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Foi h� 12, 13 anos.
205
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
Como era sua rela��o com Johan?
206
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Ele era muito bom para o Leo,
207
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
eu sou muito grato por isso.
208
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Leo.
209
00:16:16,720 --> 00:16:18,520
Voc�s v�o pegar quem fez isso?
210
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
Vamos.
211
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Vamos fazer o poss�vel.
212
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Vamos pra casa.
213
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Ou�a�
214
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
- Ligue a qualquer hora.
- T�. Obrigada.
215
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
Johan ia jantar com um amigo
na noite em que morreu.
216
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Carl Willner.
217
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
Sim.
218
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Vou � casa da m�e da Ida.
219
00:16:50,720 --> 00:16:53,840
Ela saiu com Alice
e se trancou do lado de fora.
220
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Eu vou com Anton.
221
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
T� cheio de den�ncias.
222
00:17:00,080 --> 00:17:00,999
- S�rio?
- �.
223
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
"Ontem,
ouvi barulhos altos do subsolo."
224
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
"Eu vi o assassino
nos meus sonhos."
225
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
- Voc� t� feliz.
- Tem gente�
226
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
Tem o dono de um cachorro
227
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
que viu uma van escura
com uma lanterna traseira quebrada
228
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
na estrada entre a esta��o
de trem e a ponte.
229
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Pode ser alguma coisa.
230
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
Sim.
231
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Oi. Carl Willner?
232
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Sim, ele est� ali.
233
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
S� precisamos de um minuto.
234
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
- Oi.
- Oi.
235
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Hanna Ahlander, pol�cia de �re.
236
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
- Carl. Oi.
- Meu colega, Anton Lundgren.
237
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
- Oi.
- Oi.
238
00:17:45,680 --> 00:17:48,400
Voc�s se conhecem?
239
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
- Bom�
- N�o.
240
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
N�o, n�o nos conhecemos.
241
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Certo.
242
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
Voc� soube o que houve com Johan.
243
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Sim.
244
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
Marion disse que�
245
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
Voc�s t�m certeza�
246
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
- N�o pode ter sido um acidente?
- N�o, investigamos como um crime.
247
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Merda!
248
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Johan veio aqui. Ele�
249
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
Foi estranho. O nariz dele
sangrava quando ele chegou.
250
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
Ele estancou
o sangue com uma roupa.
251
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
Parecia muito estressado
e foi embora quase na mesma hora.
252
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
- E a roupa? O que ele fez com ela?
- Jogou no lixo nos fundos.
253
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Ele disse que ca�ra.
254
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
Por que veio aqui?
255
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
N�s �amos jantar. Ele�
256
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Jantamos todas as semanas.
257
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Ele s� passou aqui pra cancelar.
258
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Merda!
259
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
Disse que ele passou aqui.
Aonde ia?
260
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Ele disse que ia viajar.
261
00:18:58,720 --> 00:18:59,639
Para onde?
262
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
N�o sei.
263
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
Achei que fosse algo de trabalho,
264
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
mas agora parece estranho.
265
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
- Quando ele iria?
- Mais tarde, naquela noite.
266
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
- Esta � a roupa?
- �.
267
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Vamos lev�-la.
268
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
T�.
269
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
O morto foi identificado
como o esquiador Johan Andersson.
270
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
Os parentes pr�ximos
foram avisados e a pol�cia inves�
271
00:19:33,480 --> 00:19:34,399
Al�?
272
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
O conselho se reuniu
e decidiu n�o renovar o contrato.
273
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
Que � isso? T�nhamos um trato.
274
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
O conselho decidiu.
275
00:19:45,840 --> 00:19:46,839
Est� brincando?
276
00:19:46,840 --> 00:19:47,759
Merda!
277
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Seus carolas de merda.
278
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Voc�s v�o se arrepender.
279
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
No dia em que meu s�cio�
280
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Linus, a terra � nossa.
A congrega��o tem direito de�
281
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
- Mas voc� prometeu renovar.
- As coisas mudaram.
282
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
- Johan est� morto�
- Seu filho da puta!
283
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
{\an8}J&L EVENTOS
EMPRESA DE EVENTOS EM �RE
284
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
{\an8}CUIDANDO DA EQUIPE
BOM FIM DE SEMANA
285
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
J� vai, querida!
286
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
- Al�?
- � uma emerg�ncia.
287
00:21:16,400 --> 00:21:17,319
Oi.
288
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Obrigado. Entre.
289
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
J� vai.
290
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Ela finalmente dormiu. Sente-se.
291
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
- Quer beber?
- N�o, obrigada.
292
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
N�o, t�. Desculpe a bagun�a.
293
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- N�o deu tempo de limpar.
- Tudo bem.
294
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Vou s� arrumar um pouco.
295
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Estava pensando�
296
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
Eu vi que a empresa
de eventos tinha�
297
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Olhei o Insta deles.
298
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
O cara ao lado do Johan usa
uma roupa igual a que Anton achou.
299
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
� o s�cio do Johan, Linus Sundin.
Vamos interrog�-lo amanh�.
300
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
Muito bem, Hanna.
301
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
� bom ter voc� aqui em �re.
302
00:22:50,920 --> 00:22:55,280
Raffe analisou os livros da J&L Eventos.
Parece que pediram um empr�stimo.
303
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
N�o sabemos
se quem pediu foi Johan ou Linus.
304
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Ambos podiam assinar.
Mas eu queria te mostrar�
305
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
Espere�
306
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
Tenho tido muita dor de cabe�a.
N�o tenho dormido.
307
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Achei que fosse um tumor, Ida
me fez ir a um oftalmologista.
308
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
Preciso de �culos.
Mas ainda n�o ficaram prontos.
309
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
De quanto estamos falando?
310
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Meio milh�o.
311
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Fico pensando se a empresa, ou algum
deles, estava mal de dinheiro�
312
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Sim.
313
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Vamos�
314
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
continuar amanh�?
315
00:23:39,600 --> 00:23:42,560
- Sim.
- Agora que Alice dormiu�
316
00:23:42,640 --> 00:23:43,559
Eu deveria�
317
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Sim, claro. Sim.
318
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Obrigado pelo leite em p�.
319
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
- Voc� me salvou.
- Tudo bem.
320
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
- Oi.
- Oi.
321
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Voc� soube, n�?
322
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Sim,
323
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
como est� o Leo?
324
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
Eu n�o acredito.
325
00:24:36,440 --> 00:24:38,400
A pol�cia sabe o que houve?
326
00:24:40,600 --> 00:24:41,519
N�o sei.
327
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
Nada?
328
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Voc� precisa limpar a garagem.
329
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
N�o pode guardar sua bebida l�.
A pol�cia vai xeretar por tudo.
330
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Tire tudo de l� at� amanh�.
331
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
- Est� bem?
- T�.
332
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
Pensemos, hoje,
em Johan Andersson
333
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
e na fam�lia dele.
334
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
Alguns o conheciam pessoalmente.
335
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
Ele era conhecido
e querido na nossa vila.
336
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Um lembrete desses da nossa
mortalidade pode dar medo.
337
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Mas tamb�m pode abrir caminho
338
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
para o perd�o e a reconcilia��o.
339
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
CHAMADA PERDIDA
340
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
{\an8}PODEMOS NOS ENCONTRAR?
341
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Oi.
- Oi.
342
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
S� quis vir aqui
343
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
para te dizer pessoalmente que�
344
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
Eu sou policial.
345
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Deve ter notado isso, mas�
346
00:27:03,920 --> 00:27:06,600
Como voc� � testemunha
numa investiga��o de homic�dio,
347
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
voc� e eu n�o podemos�
348
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
N�o podemos mais nos ver.
349
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
Ainda n�o se assumiu?
350
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
� complicado.
351
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
Ei� Cara, desculpe se eu�
352
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Eu entendo.
353
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
� triste, mas eu entendo.
354
00:27:45,040 --> 00:27:51,040
{\an8}J&L EVENTOS
355
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Vou cancelar sua reserva, ent�o.
356
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
A taxa de reserva ser�
reembolsada tamb�m.
357
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Obrigado. Tchau.
358
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
- Oi.
- Oi. Hanna Ahlander, pol�cia de �re.
359
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Voc�s t�m perguntas?
360
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Temos, sim.
361
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Mas eu quero dar uma olhada
na sala de Johan primeiro.
362
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Sim, vamos�
363
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
{\an8}TER�A-FEIRA, 20
364
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
{\an8}TER�A-FEIRA, 27
365
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
O que � Pilgrimsfj�ll?
366
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Pilgrimsfj�ll?
367
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
N�o sei.
368
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
N�o sei o que �, mas�
369
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
- Sabem o que pode ter acontecido?
- N�o.
370
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
Reconhece isso?
371
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
Johan estancou sangue com isso.
372
00:29:27,760 --> 00:29:31,200
Ele deve ter pegado emprestada.
Estava aqui no escrit�rio.
373
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
O que houve no seu l�bio?
374
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Desculpe,
d� para fazer isso por telefone?
375
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
- Eu�
- J� est� no fim.
376
00:29:43,640 --> 00:29:46,400
- Preciso buscar meu filho.
- Vai ser r�pido.
377
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
O l�bio?
378
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
N�s far�amos um investimento,
379
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
construir�amos
uma pista de arborismo e�
380
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
No dia em que aconteceu,
381
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
eu soube que Johan
n�o tinha assinado o empr�stimo.
382
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Est�vamos na empresa.
383
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Eu o confrontei.
384
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
Ele tinha mudado
de ideia de repente.
385
00:30:15,760 --> 00:30:18,760
- Come�amos a discutir.
- Quem bateu primeiro?
386
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Ele.
387
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
Eu s� me defendi.
388
00:30:25,080 --> 00:30:26,400
{\an8}SOGRA
389
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
Para onde foi depois? � noite?
390
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Assisti ao treino de h�quei
do meu filho. A�, fui pra casa�
391
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
Jens e eu�
392
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
- N�s�
- Jens Wernolf?
393
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
- O pai do Leo?
- Isso.
394
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Ele aluga minha cabana extra
at� achar outro lugar.
395
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
Assistimos ao futebol
at� as 23h30. A�, eu fui pra cama.
396
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Preciso atender.
397
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
Por que Johan mudou de ideia?
398
00:30:58,560 --> 00:30:59,560
N�o sei.
399
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
N�o sabe?
400
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
N�o.
401
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
- Mas voc� o conhecia bem?
- Sim, mas ele n�o quis me dizer.
402
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
Tem a ver
com a congrega��o dona da terra.
403
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
O pastor deles, Ole Nordhammar�
404
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
Johan n�o gostava dele.
N�o sei por qu�.
405
00:31:16,560 --> 00:31:17,479
Est� bem.
406
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Ou�a.
407
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Eu conheci o Johan a vida toda.
408
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
Ele era como um irm�o pra mim.
409
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
Eu o amava.
410
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Eu nunca�
411
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
Est� bem.
412
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
N�o v� a lugar nenhum
at� verificarmos seu �libi.
413
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
Claro.
414
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
- N�o recebeu minha mensagem?
- N�o.
415
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
- Eu n�o quero mais.
- O qu�?
416
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
A pol�cia esteve aqui.
Talvez volte.
417
00:32:01,280 --> 00:32:04,000
Imposs�vel.
Fiz o pedido para dois meses.
418
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
T�, ent�o vou ter que te degolar
419
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
e te matar.
420
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Brincadeira.
421
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
- Esta � a �ltima.
- Claro.
422
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
- Ela se comportou?
- Sim, foi um anjo.
423
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
- Talvez esteja com fome.
- Obrigado.
424
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
Tchau.
425
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
�felicidades Muitos anos de vida
426
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
O que vai pedir?
427
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Um aumento.
428
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Parab�ns.
429
00:32:51,680 --> 00:32:52,679
- Parab�ns.
- Uau!
430
00:32:52,680 --> 00:32:54,120
- Enfim, 60 anos.
- Valeu.
431
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Valeu, Anton.
432
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Mas� PiscoLogia!
433
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Puxa, valeu mesmo. De quem?
434
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
- De todos n�s.
- De todos. Muito obrigado.
435
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Acharam a m�o esquerda.
436
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
- N�s entendemos ingl�s.
- E eu prometi esquiar com os meninos.
437
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Sentem-se ali.
438
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Esperem uns dez minutos.
439
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Ele usava alian�a de casamento.
440
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Onde ela est�?
441
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
A m�o foi encontrada assim,
de luva, sem alian�a.
442
00:33:39,120 --> 00:33:42,120
- Foi encontrada assim.
- Por que tirar a alian�a?
443
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
Talvez por uma briga, para sair
com outra pessoa ou ir � Bygget�
444
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Como vou saber?
445
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
T�, Hanna.
Vamos visitar o pastor amanh�.
446
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
- Raffe, confirmou o �libi do Linus?
- N�o.
447
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Jens Wernolf
n�o me liga de volta.
448
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
Vou � casa dele amanh�.
449
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
�timo.
450
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Pronto. T�, vamos�
451
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Preciso trocar a fralda dela.
452
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
Preciso ir.
A pista vai fechar logo.
453
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
- Oi.
- Oi.
454
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
Somos da pol�cia.
Temos umas perguntas.
455
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
Hanna. Daniel.
456
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Podemos entrar?
457
00:35:02,960 --> 00:35:04,360
Sim, claro.
458
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Estou cozinhando
para minha mulher.
459
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
Ela est� de cama.
460
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
N�o, esperem.
461
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
Gr�vidas podem comer peixe?
462
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
Se for de cultivo, sim.
463
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
Este perca eu pesquei em �resj�n.
464
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Ent�o, n�o aconselho.
465
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
T�.
466
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
Vamos ter nosso primeiro filho.
467
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Parab�ns.
468
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Obrigado.
469
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Imaginei que talvez
voc�s viessem.
470
00:35:34,200 --> 00:35:40,080
- Com o assassinato de Johan e�
- Fale do seu relacionamento com Johan.
471
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
Ele alugava a terra da igreja
para a pista de arborismo.
472
00:35:46,160 --> 00:35:48,960
Decis�es foram tomadas
sobre a renova��o do contrato.
473
00:35:49,040 --> 00:35:50,400
{\an8}A PALAVRA DE DEUS SOB O C�U
474
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
Isso incomodou Johan?
475
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
� poss�vel.
476
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
Mas, com ele vivo,
477
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
a maioria do conselho
queria renovar o contrato.
478
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Ele era confi�vel.
479
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
Pilgrimsfj�ll?
480
00:36:04,920 --> 00:36:05,920
Sim.
481
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
O que � isso?
482
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Uma universidade popular
para estudos b�blicos.
483
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
Est� s� nos planos por enquanto.
484
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
Johan estava envolvido?
485
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
N�o.
486
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Oi.
487
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Oi, querida.
488
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
O que faz de p�?
489
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Eu s� ia ao banheiro.
490
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
- O m�dico disse que tudo bem.
- Claro.
491
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Eles s�o da pol�cia.
492
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Querem saber dos neg�cios
da congrega��o com a J&L Eventos.
493
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Hanna.
- Rebecka.
494
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Sim.
495
00:36:51,640 --> 00:36:52,599
Certo.
496
00:36:52,600 --> 00:36:53,920
Meu colega, Daniel.
497
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
Sim.
498
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Lembre-se do que o m�dico disse.
499
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
- Pouco tempo.
- T�.
500
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
J� subo com a comida.
501
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Obrigada.
502
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
Mais alguma
pergunta ou querem peixe?
503
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
N�o, obrigado.
504
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
Acho que n�s�
505
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
N�s terminamos.
506
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
- Faremos contato.
- Est� bem.
507
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Ele est� mentindo.
508
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
Pilgrimsfj�ll estava escrito
na agenda do Johan.
509
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
Nem por isso ele mente.
Vai ver ele n�o sabia.
510
00:37:35,040 --> 00:37:35,959
Foi estranho.
511
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
- Quando ela desceu?
- �.
512
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Raffe diz que o �libi
do Linus confere.
513
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
O que est� olhando?
514
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
�stersund mapeou
515
00:37:52,440 --> 00:37:55,400
onde o carro de Johan estava
semanas antes do crime.
516
00:37:59,480 --> 00:38:00,720
T�.
517
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
O que tem entre Tj�rntorpet
e a mina de Fr��?
518
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
� uma floresta grande,
perto de onde est�vamos.
519
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
Por qu�?
520
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Johan esteve l�
duas ou tr�s vezes por semana.
521
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
Horas e datas coincidem
com Pilgrimsfj�ll na agenda.
522
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
Acho que ele tinha
outro assunto com Ole.
523
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
T�,
eu preciso liberar a m�e da Ida.
524
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
Vamos dar um tempo?
525
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
N�o.
526
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
N�o, beleza. At� amanh�.
527
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Claro.
528
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Mostre-me.
529
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Eu mandei voc� ficar no quarto.
530
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Nunca mais me desautorize.
531
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Voc� chegou ao seu destino.
532
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
O que faz de p�?
Voc� ia descansar.
533
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Nada.
534
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Oi.
535
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
O que � isso?
536
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Roupas que vou doar.
537
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
Logo, elas n�o v�o me servir.
538
00:42:02,280 --> 00:42:03,280
Sei.
539
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
Por que mente pra mim?
540
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
N�o minto.
541
00:43:46,840 --> 00:43:47,840
Oi.
542
00:43:48,920 --> 00:43:49,839
Oi.
543
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
Agora n�o � um bom momento.
544
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
De quem s�o os esquis?
545
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
Da minha mulher.
546
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
- Eu n�o esquio. Caio sempre.
- Sei.
547
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
- Gostaria de falar com ela.
- Bom�
548
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
A gravidez da minha mulher
� de alto risco.
549
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
Ela precisa mesmo descansar.
550
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Ordens m�dicas.
551
00:44:14,720 --> 00:44:15,720
Ʌ
552
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Ou�
553
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
O que voc� queria?
554
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Ver se est�o bem.
555
00:44:22,320 --> 00:44:23,560
Por que n�o estar�amos?
556
00:44:25,560 --> 00:44:28,040
Eu pe�o refor�os,
ou vai me deixar entrar?
557
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
A pol�cia quer falar com voc�.
558
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
- Oi, Rebecka.
- Oi.
559
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
Queria conversar com voc�.
560
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Espere l� fora.
561
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
V�.
562
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
Eu interrompi algo?
563
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
N�o.
564
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
Bonita.
565
00:45:32,080 --> 00:45:33,080
Obrigada.
566
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Ʌ
567
00:45:36,040 --> 00:45:37,720
Uma esp�cie de ros�rio.
568
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Para me lembrar
de Deus na minha vida.
569
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Minha salva��o.
570
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
Como voc� est�?
571
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
Se voc� quiser,
n�s duas vamos embora daqui j�.
572
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Voc� quer?
573
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
- Quero.
- T�.
574
00:46:16,840 --> 00:46:17,840
Ent�o, vamos.
575
00:46:19,240 --> 00:46:20,240
Vai ser bom.
576
00:46:39,080 --> 00:46:41,360
Meu colega vir� ouvir sua vers�o.
577
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
- Oi.
- Bem-vinda.
578
00:47:11,440 --> 00:47:12,439
Obrigada.
579
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
Liguei para voc�, ou para algu�m
aqui, h� umas duas horas.
580
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
- Sim, certo.
- Exatamente.
581
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Oi, Anna.
582
00:47:20,440 --> 00:47:21,880
Desculpe, n�o liguei.
583
00:47:23,280 --> 00:47:24,280
- Oi.
- Estava�
584
00:47:24,720 --> 00:47:25,720
Sou eu.
585
00:47:27,920 --> 00:47:28,920
Venha pra casa.
586
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Eu te amo.
587
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
N�o fale com a pol�cia.
588
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
Eu expliquei
que foi tudo um mal-entendido.
589
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Eu juro
590
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
que tudo vai mudar agora.
591
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Onde voc� est�?
592
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Hotel Granen,
em que posso ajudar?
593
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
N�o me ligue mais.
594
00:48:06,240 --> 00:48:07,240
Obrigada.
595
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
Voc� conhecia Johan Andersson?
596
00:48:15,240 --> 00:48:16,240
Sim.
597
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
Posso me sentar?
598
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Voc�s eram um casal?
599
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Como se conheceram?
600
00:48:42,960 --> 00:48:45,800
Foi enquanto eu trabalhava
no desenvolvimento da�
601
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
Pilgrimsfj�ll, que �
602
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
uma universidade
para estudos b�blicos.
603
00:48:51,760 --> 00:48:56,560
Eu pensei que a J&L Eventos�
604
00:48:57,080 --> 00:48:58,520
poderia nos ajudar
605
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
nas viv�ncias com a natureza.
606
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
A�, uma coisa
607
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
levou � outra.
608
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Eu o amava�
609
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
muito.
610
00:49:17,080 --> 00:49:21,880
Eu esquiava at� onde nos encontr�vamos,
para Ole n�o suspeitar de nada.
611
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
Mas
612
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
Johan sabia
613
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
como Ole te tratava?
614
00:49:29,200 --> 00:49:30,880
O que ele tinha feito?
615
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
Voc� e Johan iam viajar?
Ou voc� ia�
616
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Sim, naquela noite.
617
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Quando Johan soube da gravidez,
ele quis me afastar de Ole.
618
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Mas�
619
00:49:45,800 --> 00:49:50,000
Mas ele n�o foi ao local
do encontro nem atendeu ao celular.
620
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
A�, eu descobri�
621
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
Onde Ole estava
quando Johan foi morto?
622
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
N�o sei.
623
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Vou deix�-la descansar,
fique calma.
624
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
Passe na delegacia amanh�,
conversaremos l�.
625
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Tente ficar aqui no quarto.
626
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
- Est� bem?
- T�.
627
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
- Obrigada.
- T�.
628
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
Oi. Precisamos interrogar Ole.
629
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
Acabamos de falar com ele.
630
00:50:30,840 --> 00:50:33,280
Eu sei.
Mas ele pode ser o assassino.
631
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Eu te busco.
632
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Parece bem escuro.
633
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Pol�cia! Abra!
634
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Oi, Rebecka Nordhammar.
Em que quarto ela est�?
635
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
N�o podemos dar informa��es
sobre h�spedes.
636
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
Ela � minha mulher.
637
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
Desculpe, n�o posso.
638
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
N�o tem ningu�m.
639
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
Alain!
640
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Veja os fundos.
641
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
- Ningu�m em casa.
- T�.
642
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
- Fique aqui.
- Sim.
643
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Ela n�o atende.
644
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
Ligue para o hotel.
645
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Por favor.
646
00:52:44,240 --> 00:52:45,240
Abra a porta.
647
00:52:46,640 --> 00:52:47,640
Ei.
648
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
S� quero conversar.
649
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Eu te amo.
650
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Pode ir embora?
651
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Se abrir, podemos conversar
e eu vou explicar�
652
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Eu n�o vou abrir.
653
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Eu entendo.
654
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
O que eu fiz � imperdo�vel.
655
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Quero que saiba que sinto muito.
656
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Sinto muito mesmo.
657
00:53:17,400 --> 00:53:18,400
Ei.
658
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Vou procurar ajuda.
Vou ligar amanh� e vou�
659
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
N�o quero ser esse tipo de pai.
660
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Eu te amo.
661
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
Quero que sejamos uma fam�lia.
662
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
O filho n�o � seu.
663
00:53:42,440 --> 00:53:43,440
V� embora.
664
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
{\an8}Legendas: Iara Regina Brazil
44656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.