Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,133 --> 00:01:35,133
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,133 --> 00:01:40,133
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,133 --> 00:01:43,083
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,423 --> 00:01:45,833
[Episode 20]
5
00:01:46,683 --> 00:01:50,623
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:54,513 --> 00:01:56,913
[Hengsheng Construction]
7
00:01:56,913 --> 00:01:57,782
Mr. Li.
8
00:01:57,883 --> 00:01:59,243
Come on. Move it inside.
9
00:02:01,113 --> 00:02:01,833
Mr. Li?
10
00:02:02,303 --> 00:02:03,973
You come to the office on weekends, too?
11
00:02:03,993 --> 00:02:04,633
Yes.
12
00:02:05,213 --> 00:02:06,333
I came here to exercise.
13
00:02:07,123 --> 00:02:08,373
What are you doing?
14
00:02:09,623 --> 00:02:10,793
I...
15
00:02:11,173 --> 00:02:13,773
I was going to tell you on Monday.
16
00:02:13,943 --> 00:02:15,743
I didn't expect you to come today.
17
00:02:16,023 --> 00:02:16,893
Well, I...
18
00:02:17,303 --> 00:02:19,333
I'm getting married next weekend.
19
00:02:21,013 --> 00:02:21,613
That's great.
20
00:02:21,933 --> 00:02:22,893
Congratulations.
21
00:02:23,703 --> 00:02:25,233
The company
22
00:02:25,273 --> 00:02:26,993
agreed to lend us the venue for the wedding,
23
00:02:27,583 --> 00:02:29,703
so I brought them here to decorate in advance.
24
00:02:31,043 --> 00:02:31,803
Mr. Li.
25
00:02:32,173 --> 00:02:33,263
Well,
26
00:02:33,453 --> 00:02:34,983
are you free next weekend?
27
00:02:34,983 --> 00:02:35,773
Can you come to my wedding?
28
00:02:36,053 --> 00:02:36,733
Yes.
29
00:02:37,003 --> 00:02:38,753
I'll be there on time.
30
00:02:39,073 --> 00:02:40,533
Okay, that’s great.
31
00:02:40,613 --> 00:02:41,543
I'll give you the invitation
32
00:02:41,543 --> 00:02:43,303
on Monday.
33
00:02:43,653 --> 00:02:44,263
Okay.
34
00:02:45,243 --> 00:02:47,933
Can I take someone with me?
35
00:02:51,653 --> 00:02:52,733
Of course.
36
00:02:52,733 --> 00:02:53,893
Welcome. Welcome.
37
00:02:54,773 --> 00:02:55,283
Okay.
38
00:02:55,393 --> 00:02:56,193
See you then.
39
00:02:56,273 --> 00:02:56,933
Okay.
40
00:02:57,383 --> 00:02:58,102
Congratulations.
41
00:02:59,343 --> 00:03:00,153
Mr. Li.
42
00:03:02,543 --> 00:03:03,653
Can you help me
43
00:03:03,653 --> 00:03:05,653
invite Mr. Luo, too?
44
00:03:09,053 --> 00:03:10,333
I think
45
00:03:10,333 --> 00:03:11,653
it might be better for you to talk to him yourself
46
00:03:11,803 --> 00:03:13,123
rather than me.
47
00:03:15,653 --> 00:03:16,543
Who is Mr. Li bringing?
48
00:03:16,543 --> 00:03:17,203
His girlfriend?
49
00:03:17,233 --> 00:03:18,423
I'm curious.
50
00:03:18,443 --> 00:03:19,283
Me too.
51
00:03:20,733 --> 00:03:21,263
Let's go.
52
00:03:21,263 --> 00:03:22,023
Let's go.
53
00:04:09,653 --> 00:04:10,863
Practice boxing with me.
54
00:04:18,063 --> 00:04:18,993
Since you're here,
55
00:04:19,883 --> 00:04:21,612
boxing is more fun than running.
56
00:04:23,023 --> 00:04:23,903
You can also
57
00:04:25,703 --> 00:04:26,893
vent your anger.
58
00:04:43,383 --> 00:04:44,533
I'm not that childish.
59
00:05:29,403 --> 00:05:30,283
I knew
60
00:05:30,693 --> 00:05:32,503
you took Jiang Yu's punch on purpose.
61
00:05:33,213 --> 00:05:34,773
Judging from your reaction just now,
62
00:05:34,983 --> 00:05:35,823
that brat
63
00:05:35,823 --> 00:05:36,883
couldn't have hit you.
64
00:05:38,932 --> 00:05:40,723
You were hit by him on purpose.
65
00:05:47,243 --> 00:05:48,463
You guessed right.
66
00:05:51,093 --> 00:05:52,533
But I don't feel bad
67
00:05:53,703 --> 00:05:54,573
about taking that punch.
68
00:06:04,263 --> 00:06:04,943
Jiang Yu
69
00:06:06,103 --> 00:06:08,193
is trying his best to learn English.
70
00:06:09,023 --> 00:06:09,943
He said
71
00:06:10,683 --> 00:06:11,893
he wanted to go to Eastern Country.
72
00:06:14,533 --> 00:06:15,503
He wants to see
73
00:06:15,523 --> 00:06:16,763
what he can do for Eastern Country
74
00:06:17,983 --> 00:06:18,323
♫I got a feeling in my veins♫
75
00:06:18,323 --> 00:06:20,003
and for Jiang Lin.
76
00:06:20,223 --> 00:06:22,713
♫Can't explain it♫
77
00:06:22,853 --> 00:06:24,233
He wants to complete what Jiang Lin didn't finish.
78
00:06:24,233 --> 00:06:26,653
♫A fire burning deep inside♫
79
00:06:26,673 --> 00:06:28,713
♫Can you hear it?♫
80
00:06:29,893 --> 00:06:30,773
You are not trying to say
81
00:06:30,773 --> 00:06:32,803
♫In this desert of silence♫
82
00:06:32,833 --> 00:06:35,393
♫Ready to fly, yeah♫
83
00:06:37,043 --> 00:06:38,143
♫I'm breaking all the rules♫
84
00:06:38,143 --> 00:06:38,963
you want to go to Eastern Country again too, are you?
85
00:06:38,963 --> 00:06:40,663
♫I'm tearing down the walls♫
86
00:06:40,682 --> 00:06:42,103
♫An explosion of sound♫
87
00:06:42,133 --> 00:06:45,073
♫As your voices drop and call♫
88
00:06:45,103 --> 00:06:46,133
♫I'm going wild♫
89
00:06:46,163 --> 00:06:48,013
♫And their energy is high♫
90
00:06:48,033 --> 00:06:48,973
♫Wrack it to the beat♫
91
00:06:48,973 --> 00:06:49,583
Yes.
92
00:06:50,123 --> 00:06:52,123
♫Reaching for the sky♫
93
00:06:52,143 --> 00:06:53,973
♫And now we take it higher♫
94
00:06:53,973 --> 00:06:54,753
I want to go.
95
00:06:54,973 --> 00:06:58,723
♫This is our revolution♫
96
00:07:00,603 --> 00:07:02,433
I always thought I couldn't go.
97
00:07:02,433 --> 00:07:03,983
♫You set me on fire♫
98
00:07:04,013 --> 00:07:05,233
♫Searing desire♫
99
00:07:05,233 --> 00:07:05,643
It was because I thought couldn't do it.
100
00:07:05,643 --> 00:07:07,713
♫Fueled by the burning hot blood♫
101
00:07:07,743 --> 00:07:09,853
♫Shout it out like a euphoria choir♫
102
00:07:09,853 --> 00:07:11,503
But now I want to give it a try.
103
00:07:12,143 --> 00:07:14,633
♫On fire, on fire♫
104
00:07:15,773 --> 00:07:16,893
I filled out
105
00:07:18,103 --> 00:07:19,803
the volunteer application last night.
106
00:07:20,863 --> 00:07:21,913
Demining accreditation in Eastern Country
107
00:07:21,943 --> 00:07:23,743
requires annual recertification
108
00:07:24,293 --> 00:07:25,233
I want to go back to Xi Country.
109
00:07:25,253 --> 00:07:25,733
No.
110
00:07:32,493 --> 00:07:34,343
I won't grant you this leave of absence.
111
00:07:35,313 --> 00:07:37,283
I know you've always been very opinionated
112
00:07:37,943 --> 00:07:39,053
about your decisions.
113
00:07:41,453 --> 00:07:43,023
But this time...
114
00:07:48,203 --> 00:07:49,763
Unless you resign.
115
00:08:09,413 --> 00:08:10,913
[Medical Examination Report]
116
00:08:31,703 --> 00:08:32,452
You're home?
117
00:08:33,173 --> 00:08:34,383
It's rare that you don't work overtime on weekends.
118
00:08:36,822 --> 00:08:37,893
Yeah, not this weekend.
119
00:08:38,692 --> 00:08:40,263
Boss allowed us to take a break.
120
00:08:42,893 --> 00:08:43,383
What about you?
121
00:08:44,413 --> 00:08:45,463
Why are you home too?
122
00:08:46,263 --> 00:08:47,383
You don't have to work overtime this weekend?
123
00:08:48,813 --> 00:08:50,023
I was just about to go.
124
00:08:51,063 --> 00:08:52,183
I'm off then.
125
00:09:06,073 --> 00:09:08,583
Can you come back to Liangcheng next weekend?
126
00:09:09,393 --> 00:09:09,703
[One week later]
127
00:09:09,703 --> 00:09:11,133
One of my colleagues is getting married.
128
00:09:12,383 --> 00:09:15,383
I'd like them to meet my girlfriend.
129
00:09:15,623 --> 00:09:16,113
Okay.
130
00:09:27,343 --> 00:09:28,293
Are you going on a business trip?
131
00:09:31,343 --> 00:09:32,163
I'm going to the suburbs for shooting
132
00:09:32,693 --> 00:09:34,053
for a couple of days.
133
00:09:34,503 --> 00:09:35,413
I'll ask the driver to give you a ride.
134
00:09:35,733 --> 00:09:36,323
No need.
135
00:09:40,313 --> 00:09:41,823
Our station has sent a car to pick me up.
136
00:09:44,733 --> 00:09:45,783
Be careful.
137
00:09:47,133 --> 00:09:48,093
I'm off.
138
00:09:48,213 --> 00:09:49,113
The car is waiting outside.
139
00:09:49,383 --> 00:09:50,003
Okay.
140
00:10:04,573 --> 00:10:05,053
Thank you.
141
00:10:09,293 --> 00:10:09,773
Hello.
142
00:10:09,893 --> 00:10:10,373
Hello.
143
00:10:10,393 --> 00:10:11,103
May I ask if you are
144
00:10:11,123 --> 00:10:11,923
a friend or relative of the groom's
145
00:10:11,953 --> 00:10:12,993
or the bride's?
146
00:10:13,933 --> 00:10:14,863
I'm not sure.
147
00:10:16,173 --> 00:10:16,983
I'm with Li Zan.
148
00:10:19,263 --> 00:10:20,383
Who are you to Mr. Li?
149
00:10:21,743 --> 00:10:22,773
I'm his...
150
00:10:23,983 --> 00:10:24,493
Girl...
151
00:10:28,103 --> 00:10:28,693
Friend.
152
00:10:29,293 --> 00:10:30,533
His friend or his girlfriend?
153
00:10:30,533 --> 00:10:31,653
She's my girlfriend.
154
00:10:38,293 --> 00:10:39,693
Hello, Mr. Li.
155
00:10:44,053 --> 00:10:45,143
Are you tired from the journey?
156
00:10:46,253 --> 00:10:46,773
No.
157
00:10:50,253 --> 00:10:52,013
When did Mr. Li get himself a girlfriend?
158
00:10:52,153 --> 00:10:53,423
Mr. Li's girlfriend is so pretty.
159
00:10:58,173 --> 00:10:58,693
Let's go.
160
00:11:02,283 --> 00:11:02,923
It's here.
161
00:11:06,833 --> 00:11:07,553
Have a seat.
162
00:11:29,143 --> 00:11:29,573
Here.
163
00:11:34,573 --> 00:11:36,173
Every time I see these photos,
164
00:11:37,053 --> 00:11:38,933
I think of how awesome my girlfriend is.
165
00:11:49,333 --> 00:11:50,523
Does it make you uncomfortable
166
00:11:50,863 --> 00:11:52,053
to see these pictures?
167
00:11:53,413 --> 00:11:54,143
If it does,
168
00:11:54,893 --> 00:11:56,023
I'll put them away.
169
00:11:58,373 --> 00:11:58,963
No.
170
00:12:02,293 --> 00:12:03,773
I'm not that fragile.
171
00:12:05,963 --> 00:12:07,113
Just leave them here.
172
00:12:08,023 --> 00:12:08,983
It's like
173
00:12:09,183 --> 00:12:10,943
I'm staking a claim to you.
174
00:12:14,973 --> 00:12:15,843
Come and take a look.
175
00:12:17,653 --> 00:12:18,293
Hello, Mrs. Li.
176
00:12:18,853 --> 00:12:19,703
The wedding is about to begin.
177
00:12:19,743 --> 00:12:20,693
We're here to invite Mr. Li over.
178
00:12:21,103 --> 00:12:21,793
Yes. Right.
179
00:12:21,813 --> 00:12:23,093
We're all here to invite Mr. Li.
180
00:12:27,333 --> 00:12:28,023
Hello.
181
00:12:31,503 --> 00:12:32,693
So this is Mr. Li's girlfriend.
182
00:12:32,693 --> 00:12:33,343
She's quite pretty.
183
00:12:33,393 --> 00:12:33,953
Right?
184
00:12:33,983 --> 00:12:35,023
-Am I right?
-They look really good together.
185
00:12:37,743 --> 00:12:38,573
Hello.
186
00:12:41,383 --> 00:12:42,863
I thought the wedding was about to begin.
187
00:12:43,623 --> 00:12:45,893
Does it take this many people to invite me over?
188
00:12:47,743 --> 00:12:48,893
You're so beautiful, Mrs. Li.
189
00:12:48,913 --> 00:12:49,963
You're so elegant.
190
00:12:50,813 --> 00:12:52,143
Let's go.
191
00:12:58,023 --> 00:12:59,663
Why did you just watch and not say anything?
192
00:13:03,303 --> 00:13:04,303
You just said
193
00:13:04,303 --> 00:13:05,633
♫It's probably♫
194
00:13:05,663 --> 00:13:05,933
♫Just a game of fate♫
195
00:13:05,933 --> 00:13:07,293
you wanted to stake a claim to me.
196
00:13:08,263 --> 00:13:09,873
♫Unexpected encounter♫
197
00:13:09,903 --> 00:13:10,293
♫And rushed goodbyes♫
198
00:13:10,293 --> 00:13:11,773
Now that you've done that,
199
00:13:11,923 --> 00:13:13,223
♫A story♫
200
00:13:13,223 --> 00:13:13,633
it's my turn to stake my claim.
201
00:13:13,633 --> 00:13:15,463
♫Silently waits for continuation♫
202
00:13:15,463 --> 00:13:16,533
What did you say?
203
00:13:19,203 --> 00:13:20,383
♫She can't see♫
204
00:13:20,413 --> 00:13:22,813
♫The red thread♫
205
00:13:22,843 --> 00:13:23,933
♫Stretching across mountains and seas♫
206
00:13:23,963 --> 00:13:26,573
♫Tied to his fingertip♫
207
00:13:26,923 --> 00:13:28,823
♫Sensing each other♫
208
00:13:28,853 --> 00:13:29,893
♫In reunion and separation♫
209
00:13:29,893 --> 00:13:30,263
Hurry up.
210
00:13:30,263 --> 00:13:30,693
Liu.
211
00:13:30,773 --> 00:13:31,023
Come here.
212
00:13:31,023 --> 00:13:33,573
♫On the other side of the sea♫
213
00:13:33,893 --> 00:13:34,083
Okay.
214
00:13:34,083 --> 00:13:34,173
♫One day♫
215
00:13:34,173 --> 00:13:34,893
Everyone, come over here and help.
216
00:13:34,893 --> 00:13:35,173
Coming.
217
00:13:35,173 --> 00:13:37,313
♫Has become so long♫
218
00:13:37,673 --> 00:13:39,643
♫Happy Ending♫
219
00:13:39,673 --> 00:13:41,173
♫Can it bloom?♫
220
00:13:41,333 --> 00:13:44,153
♫The secret left in the paper♫
221
00:13:44,213 --> 00:13:45,923
♫Frozen in memory♫
222
00:13:45,953 --> 00:13:47,283
♫The story of love♫
223
00:13:47,313 --> 00:13:49,953
♫Waits to be continued♫
224
00:13:59,773 --> 00:14:00,563
Did you two
225
00:14:00,673 --> 00:14:01,553
have a quarrel?
226
00:14:06,623 --> 00:14:07,863
Guys only fight.
227
00:14:08,293 --> 00:14:09,293
We don't quarrel.
228
00:14:10,023 --> 00:14:11,103
Did you fight?
229
00:14:17,293 --> 00:14:18,773
Why are you so daffy?
230
00:14:21,573 --> 00:14:22,293
No.
231
00:14:24,343 --> 00:14:25,303
Mr. Luo...
232
00:14:26,533 --> 00:14:28,293
Maybe something happened to him.
233
00:14:29,263 --> 00:14:30,853
And he's always been
234
00:14:30,933 --> 00:14:32,103
a bit of a strange character.
235
00:14:32,983 --> 00:14:34,463
I'm already used to it.
236
00:14:36,813 --> 00:14:37,853
You scared me.
237
00:14:38,533 --> 00:14:39,923
I thought you had a fight.
238
00:14:41,693 --> 00:14:42,463
Come here.
239
00:14:44,423 --> 00:14:46,013
This is the beautiful reporter
240
00:14:46,033 --> 00:14:46,843
I told you about.
241
00:14:47,143 --> 00:14:48,533
She's so pretty in person.
242
00:14:48,533 --> 00:14:49,343
Right?
243
00:14:49,343 --> 00:14:50,173
Hello.
244
00:14:50,743 --> 00:14:51,663
Hello.
245
00:14:52,293 --> 00:14:53,773
The photography work
246
00:14:53,773 --> 00:14:54,743
I showed you
247
00:14:54,743 --> 00:14:55,573
was taken by her.
248
00:14:55,573 --> 00:14:56,133
Awesome, right?
249
00:14:57,183 --> 00:14:58,493
I need to use the bathroom.
250
00:15:00,463 --> 00:15:01,393
Really?
251
00:15:01,423 --> 00:15:02,943
We finally get to meet her in person today.
252
00:15:03,883 --> 00:15:04,833
Hello.
253
00:15:04,863 --> 00:15:05,703
-Awesome, right?
-You're so pretty.
254
00:15:05,893 --> 00:15:06,573
Thank you.
255
00:15:07,413 --> 00:15:12,273
[Meeting Room]
256
00:15:42,223 --> 00:15:42,933
Dr. Liang.
257
00:15:43,103 --> 00:15:43,913
I'm sorry.
258
00:15:44,503 --> 00:15:45,263
I didn't know
259
00:15:45,263 --> 00:15:46,843
Li Zan would bring his girlfriend here today.
260
00:15:47,623 --> 00:15:49,103
I meant to ask you
261
00:15:49,573 --> 00:15:50,983
to talk to Li Zan.
262
00:15:51,983 --> 00:15:52,823
It's okay.
263
00:15:53,533 --> 00:15:55,623
I didn't come here to talk to Li Zan to begin with.
264
00:15:57,203 --> 00:15:58,423
I'm here to talk to you.
265
00:15:59,173 --> 00:15:59,863
Me?
266
00:16:03,333 --> 00:16:04,813
Li Zan came to me a few days ago
267
00:16:04,843 --> 00:16:06,193
for a psychological test.
268
00:16:06,533 --> 00:16:07,933
He said he wanted to be a volunteer again
269
00:16:07,933 --> 00:16:08,783
and go back to Eastern Country.
270
00:16:09,963 --> 00:16:10,793
Dr. Liang.
271
00:16:11,103 --> 00:16:13,773
I plan to go back there to be an EOD volunteer.
272
00:16:15,013 --> 00:16:16,083
The EOD certificate
273
00:16:16,383 --> 00:16:17,173
requires annual
274
00:16:17,173 --> 00:16:18,293
re-examination,
275
00:16:18,463 --> 00:16:19,623
testing, and re-verification,
276
00:16:20,173 --> 00:16:22,103
including psychological assessment.
277
00:16:22,933 --> 00:16:23,653
So,
278
00:16:24,743 --> 00:16:27,743
I'd like to ask you to give me another psychological test.
279
00:16:29,023 --> 00:16:29,763
Sure.
280
00:16:29,933 --> 00:16:30,933
I'd also like to see
281
00:16:31,053 --> 00:16:33,143
how your treatment is going.
282
00:16:34,413 --> 00:16:35,053
Thank you.
283
00:16:38,443 --> 00:16:39,653
What's the assessment result?
284
00:16:40,433 --> 00:16:41,233
He passed the test.
285
00:16:41,263 --> 00:16:42,053
Everything is normal.
286
00:16:43,653 --> 00:16:44,203
What?
287
00:16:45,573 --> 00:16:46,263
He's fully cured?
288
00:16:50,993 --> 00:16:52,913
At least from the assessment result,
289
00:16:53,143 --> 00:16:54,053
he's qualified.
290
00:17:01,023 --> 00:17:01,943
That won't make a difference.
291
00:17:02,813 --> 00:17:04,323
I won't grant him the leave to go.
292
00:17:05,612 --> 00:17:07,033
When we were playing real-life CS
293
00:17:07,223 --> 00:17:08,533
during the company's team building last time,
294
00:17:08,533 --> 00:17:08,983
he couldn't...
295
00:17:13,533 --> 00:17:14,533
He couldn't even stand that.
296
00:17:15,743 --> 00:17:17,743
How could I let him go to Eastern Country now?
297
00:17:18,872 --> 00:17:19,983
Take a look at this.
298
00:17:28,703 --> 00:17:29,573
Don't worry.
299
00:17:32,333 --> 00:17:34,133
♫I got a feeling in my veins♫
300
00:17:34,133 --> 00:17:34,773
This way.
301
00:17:34,793 --> 00:17:37,233
♫Can't explain it♫
302
00:17:38,763 --> 00:17:40,763
♫A fire burning deep inside♫
303
00:17:40,883 --> 00:17:42,883
♫Can you hear it?♫
304
00:17:45,103 --> 00:17:47,223
♫In this desert of silence♫
305
00:17:47,393 --> 00:17:49,633
♫Ready to fly, yeah♫
306
00:17:51,283 --> 00:17:53,283
♫I'm breaking all the rules♫
307
00:17:53,313 --> 00:17:55,043
♫I'm tearing down the walls♫
308
00:17:55,073 --> 00:17:56,623
♫An explosion of sound♫
309
00:17:56,643 --> 00:17:59,153
♫As your voices drop and call♫
310
00:17:59,283 --> 00:18:00,493
♫I'm going wild♫
311
00:18:00,653 --> 00:18:02,463
♫And their energy is high♫
312
00:18:02,503 --> 00:18:04,143
♫Wrack it to the beat♫
313
00:18:04,163 --> 00:18:06,643
♫Reaching for the sky♫
314
00:18:06,673 --> 00:18:09,303
♫Igniting me on fire♫
315
00:18:09,463 --> 00:18:12,693
♫Now we're unstoppable♫
316
00:18:13,663 --> 00:18:15,083
♫On fire, on fire♫
317
00:18:15,083 --> 00:18:16,503
Li Zan showed me this.
318
00:18:17,093 --> 00:18:19,073
That's why I agreed to give him the psychological test.
319
00:18:28,543 --> 00:18:29,103
This...
320
00:18:30,033 --> 00:18:31,143
How could this be?
321
00:18:34,633 --> 00:18:35,673
Li Zan said
322
00:18:36,613 --> 00:18:37,943
he was not mentally prepared that time.
323
00:18:37,973 --> 00:18:38,933
It was too sudden.
324
00:18:39,243 --> 00:18:41,083
Besides, it was during the time when his memory was recovering.
325
00:18:41,373 --> 00:18:43,753
He could be relatively sensitive and fragile at that time.
326
00:18:44,263 --> 00:18:45,813
When his memory recovers,
327
00:18:46,133 --> 00:18:47,293
the patient will generally enter
328
00:18:47,293 --> 00:18:48,943
a relatively stable state.
329
00:18:58,093 --> 00:18:59,263
But it was just a game.
330
00:19:00,373 --> 00:19:02,463
It's completely different from the situation in Eastern Country.
331
00:19:03,613 --> 00:19:05,333
I saw it with my own eyes
332
00:19:05,333 --> 00:19:06,293
how his condition was after he returned from Eastern Country last time.
333
00:19:07,023 --> 00:19:08,223
If he has to experience it again,
334
00:19:10,933 --> 00:19:12,783
I'm afraid he'll never recover.
335
00:19:14,983 --> 00:19:16,983
This time, he fully cooperated with the treatment.
336
00:19:17,183 --> 00:19:19,113
That means he's very determined himself.
337
00:19:19,463 --> 00:19:20,743
I think it's a good thing.
338
00:19:21,773 --> 00:19:23,133
He needs
339
00:19:23,133 --> 00:19:24,143
full support from you,
340
00:19:24,343 --> 00:19:25,743
his leader and friend.
341
00:19:37,373 --> 00:19:38,193
I got it.
342
00:19:38,503 --> 00:19:39,293
Dr. Liang.
343
00:19:40,133 --> 00:19:41,053
I'll think about it.
344
00:19:42,093 --> 00:19:42,633
Okay.
345
00:20:15,443 --> 00:20:16,643
-Dr. Liang.
-Dr. Liang.
346
00:20:30,333 --> 00:20:31,813
Dr. Liang told you
347
00:20:32,453 --> 00:20:34,183
about the result of my psychological assessment, right?
348
00:20:35,853 --> 00:20:36,373
Yes.
349
00:20:40,333 --> 00:20:41,703
She said you've made up your mind,
350
00:20:42,373 --> 00:20:43,423
and I couldn't stop you.
351
00:20:47,813 --> 00:20:49,253
Can you listen to
352
00:20:49,943 --> 00:20:51,493
the reason why I made up my mind
353
00:20:52,503 --> 00:20:53,953
before you decide whether to stop me?
354
00:20:57,303 --> 00:20:58,623
Your reason is too great
355
00:21:00,023 --> 00:21:01,023
for me to understand.
356
00:21:09,593 --> 00:21:11,023
I do want to go back to Eastern Country
357
00:21:12,043 --> 00:21:14,043
to do something more
358
00:21:14,693 --> 00:21:15,683
for the people there.
359
00:21:18,463 --> 00:21:20,263
It also has a lot to do with
360
00:21:21,503 --> 00:21:23,503
how Jiang Lin was my friend
361
00:21:24,663 --> 00:21:25,963
and how he died to save me.
362
00:21:32,003 --> 00:21:33,763
Jiang Lin was a soldier.
363
00:21:34,373 --> 00:21:35,573
Even if that person weren't you,
364
00:21:36,053 --> 00:21:38,023
he would've saved him regardless.
365
00:21:41,133 --> 00:21:42,813
For him, it might be true.
366
00:21:43,853 --> 00:21:45,173
But for me,
367
00:21:48,133 --> 00:21:49,703
I owe him my life.
368
00:21:50,903 --> 00:21:51,423
But...
369
00:21:51,423 --> 00:21:53,003
But that's not the only reason.
370
00:21:54,163 --> 00:21:55,923
I also have my own selfish thoughts.
371
00:22:02,613 --> 00:22:04,093
Even without Jiang Lin,
372
00:22:05,023 --> 00:22:06,333
I still have special feelings
373
00:22:07,333 --> 00:22:08,813
for Eastern Country
374
00:22:09,383 --> 00:22:10,943
and the people there.
375
00:22:13,743 --> 00:22:15,433
Because I saw with my own eyes
376
00:22:15,463 --> 00:22:16,943
what they went through.
377
00:22:18,553 --> 00:22:20,833
I can feel their pain.
378
00:22:22,703 --> 00:22:23,983
I want to help them
379
00:22:25,113 --> 00:22:26,703
from the bottom of my heart.
380
00:22:28,083 --> 00:22:29,463
Isn't that
381
00:22:30,183 --> 00:22:31,813
why I volunteered in the first place?
382
00:22:33,343 --> 00:22:34,713
You were once a volunteer, too.
383
00:22:35,493 --> 00:22:36,653
You should know
384
00:22:39,053 --> 00:22:40,253
this feeling.
385
00:22:46,483 --> 00:22:47,593
But now...
386
00:22:53,263 --> 00:22:55,133
Your situation is different now.
387
00:22:55,403 --> 00:22:56,383
It's exactly because
388
00:22:57,573 --> 00:22:58,503
I'm different now that
389
00:23:02,133 --> 00:23:03,533
I want to go even more.
390
00:23:14,333 --> 00:23:16,283
Because I don't want to be different.
391
00:23:20,443 --> 00:23:22,313
I want to be a normal person
392
00:23:28,943 --> 00:23:30,503
like I used to be.
393
00:23:33,013 --> 00:23:34,213
I don't want to
394
00:23:34,233 --> 00:23:35,993
hide from the so-called stimulus
395
00:23:38,263 --> 00:23:40,323
and pretend that I've recovered.
396
00:23:41,773 --> 00:23:44,183
I can't stand this fragile feeling.
397
00:23:48,943 --> 00:23:50,373
"It is better to die a broken piece of jade
398
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
than to live a life of clay."
399
00:23:59,503 --> 00:24:00,663
I think you understand
400
00:24:02,283 --> 00:24:03,433
this sentence too.
401
00:24:12,183 --> 00:24:13,183
Because you've seen me
402
00:24:13,183 --> 00:24:14,353
at my worst.
403
00:24:20,983 --> 00:24:22,133
My ears
404
00:24:23,003 --> 00:24:24,833
and my physical injuries have healed.
405
00:24:27,083 --> 00:24:28,433
But there's still
406
00:24:30,153 --> 00:24:32,083
a time bomb buried deep in my heart.
407
00:24:34,613 --> 00:24:35,853
It could explode anytime
408
00:24:35,853 --> 00:24:38,533
and blow me back to that mess again.
409
00:24:45,533 --> 00:24:47,533
I want to demolish it completely.
410
00:25:02,703 --> 00:25:04,503
Dr. Liang must have told you
411
00:25:05,573 --> 00:25:06,943
it's risky
412
00:25:07,263 --> 00:25:08,183
to face the stimulus head-on.
413
00:25:09,293 --> 00:25:10,423
But there're also chances that
414
00:25:11,573 --> 00:25:12,573
I can completely recover.
415
00:25:19,433 --> 00:25:20,633
I want to give it a try.
416
00:25:26,773 --> 00:25:27,733
I have
417
00:25:29,293 --> 00:25:30,503
Ran now.
418
00:25:34,663 --> 00:25:36,503
I don't want her
419
00:25:37,943 --> 00:25:39,023
to protect my feelings carefully
420
00:25:39,023 --> 00:25:40,863
for the rest of our lives.
421
00:25:42,333 --> 00:25:44,503
I hope that after coming back from Eastern Country,
422
00:25:47,503 --> 00:25:49,263
I can also give her
423
00:25:50,223 --> 00:25:51,263
a normal and happy wedding
424
00:25:52,263 --> 00:25:53,583
like this one.
425
00:26:10,093 --> 00:26:11,573
So, have you told Reporter Song
426
00:26:12,243 --> 00:26:13,483
that you're going to Eastern Country?
427
00:26:16,223 --> 00:26:17,023
Not yet.
428
00:26:18,103 --> 00:26:19,773
I want to wait until
429
00:26:20,243 --> 00:26:21,993
I get the EOD certificate
430
00:26:22,263 --> 00:26:23,263
before I tell her.
431
00:26:24,873 --> 00:26:26,033
After all,
432
00:26:26,463 --> 00:26:28,293
there'll be a simulation of a real explosive ordnance disposal.
433
00:26:29,673 --> 00:26:30,393
I...
434
00:26:37,093 --> 00:26:39,263
I don't know if I can pass.
435
00:26:41,773 --> 00:26:43,023
If I fail,
436
00:26:43,583 --> 00:26:45,223
there's no need for her
437
00:26:45,703 --> 00:26:47,223
to go through the disappointment with me.
438
00:26:49,013 --> 00:26:50,823
Don't go if you're so unconfident.
439
00:27:07,773 --> 00:27:08,213
Alright.
440
00:27:08,373 --> 00:27:08,903
Come on.
441
00:27:08,903 --> 00:27:09,493
I'm sorry.
442
00:27:09,613 --> 00:27:10,023
Everyone, please be quiet.
443
00:27:10,023 --> 00:27:10,783
You must've waited long.
444
00:27:11,023 --> 00:27:11,663
The next game...
445
00:27:11,663 --> 00:27:12,703
It's been a while, Reporter Song.
446
00:27:12,703 --> 00:27:13,853
It's time to test your tolerance.
447
00:27:13,853 --> 00:27:14,523
Hello, Mr. Luo.
448
00:27:14,663 --> 00:27:16,773
Let's see whose cheesy lines
449
00:27:16,883 --> 00:27:18,323
are the most unbearable.
450
00:27:18,573 --> 00:27:20,743
Let's start with the bride and groom.
451
00:27:20,743 --> 00:27:21,943
Come on.
452
00:27:26,223 --> 00:27:27,023
Do you know...
453
00:27:27,023 --> 00:27:27,703
Cheesy lines.
454
00:27:27,703 --> 00:27:28,793
What the
455
00:27:28,823 --> 00:27:30,053
closest distance
456
00:27:30,073 --> 00:27:31,203
between two hearts is?
457
00:27:31,703 --> 00:27:32,533
What is it?
458
00:27:33,673 --> 00:27:34,373
This.
459
00:27:36,663 --> 00:27:37,623
Next.
460
00:27:37,903 --> 00:27:38,703
I'll go.
461
00:27:38,743 --> 00:27:39,743
Do you know
462
00:27:39,743 --> 00:27:41,223
where my heart is?
463
00:27:41,533 --> 00:27:42,223
On the left.
464
00:27:42,463 --> 00:27:43,133
No.
465
00:27:43,433 --> 00:27:44,843
It's in your heart.
466
00:27:51,903 --> 00:27:53,703
What should we do when it's our turn?
467
00:27:55,093 --> 00:27:55,743
Who'll say it?
468
00:27:56,873 --> 00:27:57,703
Do you know any lines?
469
00:27:59,533 --> 00:28:00,293
I hear them
470
00:28:00,293 --> 00:28:01,463
talk about this a lot.
471
00:28:02,423 --> 00:28:03,333
I know a few lines.
472
00:28:10,013 --> 00:28:10,493
Mr. Li.
473
00:28:10,603 --> 00:28:11,363
It's your turn.
474
00:28:17,943 --> 00:28:19,133
Your eyes
475
00:28:19,223 --> 00:28:20,073
are quite pretty.
476
00:28:21,693 --> 00:28:22,563
Really?
477
00:28:24,983 --> 00:28:26,293
But they're not as pretty as mine.
478
00:28:32,253 --> 00:28:32,883
You're right.
479
00:28:39,463 --> 00:28:40,703
That's not how you're supposed to respond.
480
00:28:42,503 --> 00:28:43,543
What should I say then?
481
00:28:44,023 --> 00:28:45,213
You need to play along.
482
00:28:45,903 --> 00:28:46,743
How?
483
00:28:47,573 --> 00:28:48,463
You need to ask me
484
00:28:48,773 --> 00:28:49,533
why.
485
00:28:51,373 --> 00:28:52,463
I'll ask you again.
486
00:28:52,643 --> 00:28:53,173
Okay.
487
00:28:55,673 --> 00:28:57,673
Your eyes are quite pretty.
488
00:28:58,513 --> 00:28:59,313
Really?
489
00:29:00,533 --> 00:29:01,943
But they're not as pretty as mine.
490
00:29:02,903 --> 00:29:03,663
Why?
491
00:29:09,133 --> 00:29:10,873
Because I've got you in my eyes.
492
00:29:16,853 --> 00:29:18,023
I used to think
493
00:29:18,663 --> 00:29:19,823
weddings were boring.
494
00:29:21,023 --> 00:29:22,743
A lot of weddings are just formalities,
495
00:29:24,053 --> 00:29:25,503
with ceremonies on the stage
496
00:29:26,093 --> 00:29:27,423
and people below eating with their heads down.
497
00:29:28,393 --> 00:29:29,303
It's so embarrassing.
498
00:29:31,913 --> 00:29:33,303
But today is different.
499
00:29:34,923 --> 00:29:36,393
Everyone is sincere.
500
00:29:43,813 --> 00:29:45,033
I found that
501
00:29:45,313 --> 00:29:46,703
you science geeks
502
00:29:46,813 --> 00:29:47,733
are all goofy.
503
00:29:48,813 --> 00:29:49,613
That's cute.
504
00:29:56,223 --> 00:29:57,423
I found that
505
00:29:59,573 --> 00:30:01,653
you said "embarrassing" twice today.
506
00:30:03,463 --> 00:30:04,903
Are you afraid of embarrassment?
507
00:30:06,113 --> 00:30:06,913
Yes.
508
00:30:07,613 --> 00:30:08,943
It's like I have a phobia about embarrassment.
509
00:30:09,573 --> 00:30:11,093
And it acts up a lot.
510
00:30:14,233 --> 00:30:15,793
A phobia about embarrassment?
511
00:30:17,863 --> 00:30:18,783
Then
512
00:30:19,813 --> 00:30:21,933
when we get married,
513
00:30:22,853 --> 00:30:24,043
we won't invite
514
00:30:24,063 --> 00:30:25,353
so many irrelevant people,
515
00:30:26,113 --> 00:30:27,423
so that you won't feel embarrassed.
516
00:30:33,383 --> 00:30:34,663
Whether they're relevant
517
00:30:34,693 --> 00:30:35,663
or not,
518
00:30:37,093 --> 00:30:38,343
it doesn't matter who doesn't come.
519
00:30:45,963 --> 00:30:47,443
As long as you're there.
520
00:30:52,743 --> 00:30:53,503
Zan.
521
00:30:55,213 --> 00:30:56,343
Am I humorous?
522
00:31:01,373 --> 00:31:02,493
Am I?
523
00:31:08,733 --> 00:31:10,343
Not really.
524
00:31:16,853 --> 00:31:17,983
Not very humorous.
525
00:31:20,983 --> 00:31:22,093
I'm not humorous,
526
00:31:24,293 --> 00:31:26,363
so why do you keep smiling at me?
527
00:31:29,813 --> 00:31:30,573
Why?
528
00:31:36,293 --> 00:31:37,373
Because...
529
00:31:47,493 --> 00:31:49,073
Because I like you.
530
00:32:05,153 --> 00:32:07,723
♫A blue pen♫
531
00:32:07,743 --> 00:32:10,143
♫Gently leaves ink stains♫
532
00:32:12,403 --> 00:32:14,723
♫Writing down your name♫
533
00:32:14,753 --> 00:32:17,733
♫Pretending not to care♫
534
00:32:20,123 --> 00:32:22,003
♫The yellow halo♫
535
00:32:22,033 --> 00:32:24,033
♫The messy vibe♫
536
00:32:24,053 --> 00:32:25,563
♫The accelerated breathing♫
537
00:32:25,613 --> 00:32:29,433
♫Naturally remind me♫
538
00:32:30,393 --> 00:32:33,873
♫I'm getting way into it♫
539
00:32:34,743 --> 00:32:38,243
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
540
00:32:38,263 --> 00:32:41,693
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
541
00:32:41,993 --> 00:32:43,923
♫If the wind has a color♫
542
00:32:43,943 --> 00:32:45,263
♫Will you♫
543
00:32:45,263 --> 00:32:45,413
Ran.
544
00:32:45,413 --> 00:32:46,363
♫See the ordinary me?♫
545
00:32:46,363 --> 00:32:48,233
I've packed your luggage.
546
00:32:48,593 --> 00:32:49,263
Breakfast is ready, too.
547
00:32:49,263 --> 00:32:50,333
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
548
00:32:50,333 --> 00:32:51,473
Time to get up,
549
00:32:51,903 --> 00:32:53,273
or you'll miss your plane.
550
00:32:53,273 --> 00:32:56,373
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
551
00:32:56,613 --> 00:32:59,823
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
552
00:32:59,973 --> 00:33:02,563
♫I really want to tell you♫
553
00:33:03,743 --> 00:33:06,043
♫I'm so into you♫
554
00:33:11,043 --> 00:33:11,853
It's all your fault.
555
00:33:12,363 --> 00:33:13,713
You drank so much yesterday.
556
00:33:14,333 --> 00:33:15,293
I'm so sleepy.
557
00:33:16,173 --> 00:33:17,243
I didn't know
558
00:33:17,583 --> 00:33:18,933
you'd be grumpy when you got out of bed.
559
00:33:20,263 --> 00:33:21,263
I'm not.
560
00:33:23,163 --> 00:33:23,963
You can catch up on sleep
561
00:33:23,993 --> 00:33:25,543
on the plane later.
562
00:33:26,053 --> 00:33:26,853
I have a meeting
563
00:33:26,883 --> 00:33:28,013
this morning,
564
00:33:28,403 --> 00:33:29,713
so I can't take you to the airport.
565
00:33:29,983 --> 00:33:30,943
But I called a taxi for you.
566
00:33:31,153 --> 00:33:31,993
It'll be there soon.
567
00:33:42,503 --> 00:33:43,143
Zan.
568
00:33:45,053 --> 00:33:46,333
There's something
569
00:33:46,363 --> 00:33:47,693
I forgot to tell you yesterday.
570
00:33:49,713 --> 00:33:50,353
What is it?
571
00:33:50,773 --> 00:33:51,503
Go ahead.
572
00:33:53,993 --> 00:33:55,233
I'm almost done with
573
00:33:55,263 --> 00:33:56,673
my program at the TV station.
574
00:33:58,183 --> 00:34:00,133
They want to invite me to stay.
575
00:34:01,123 --> 00:34:03,163
But I feel like I've been out of job for too long.
576
00:34:03,813 --> 00:34:04,573
I'm too scattered
577
00:34:05,763 --> 00:34:07,253
to be employed now.
578
00:34:10,423 --> 00:34:11,053
It's okay.
579
00:34:11,492 --> 00:34:12,783
Just do as you wish.
580
00:34:13,143 --> 00:34:14,023
I'll support you anyways.
581
00:34:17,133 --> 00:34:18,133
However,
582
00:34:19,303 --> 00:34:20,783
although the show is over,
583
00:34:21,143 --> 00:34:22,673
I need to stay in Dicheng
584
00:34:22,693 --> 00:34:24,043
for a while longer.
585
00:34:24,983 --> 00:34:26,463
I've made some adjustments
586
00:34:26,533 --> 00:34:28,393
to The Chronicles of Eastern Country.
587
00:34:29,483 --> 00:34:30,733
I need to stay in Dicheng
588
00:34:30,753 --> 00:34:32,583
and have meetings with Mr. Luo and the others for discussion.
589
00:34:33,943 --> 00:34:35,253
You've made some adjustments?
590
00:34:35,923 --> 00:34:36,923
What kind of adjustments?
591
00:34:44,003 --> 00:34:44,643
It's a secret.
592
00:34:47,713 --> 00:34:48,863
Could it be...
593
00:34:50,873 --> 00:34:51,943
Related to me?
594
00:34:55,653 --> 00:34:56,983
Stop guessing.
595
00:35:07,573 --> 00:35:08,253
Ran.
596
00:35:10,303 --> 00:35:11,743
Did you make those adjustments
597
00:35:12,053 --> 00:35:13,633
because you don't want to go back to Eastern Country?
598
00:35:22,253 --> 00:35:22,913
What about you?
599
00:35:24,133 --> 00:35:24,863
Yes.
600
00:35:26,203 --> 00:35:27,233
But I can't really do it.
601
00:35:33,423 --> 00:35:34,613
Or is it because of me?
602
00:35:38,783 --> 00:35:40,733
It's because I'm not sure...
603
00:35:41,443 --> 00:35:42,343
I'm not sure
604
00:35:43,423 --> 00:35:44,573
if I can face
605
00:35:44,593 --> 00:35:45,353
those things.
606
00:35:49,253 --> 00:35:49,983
I...
607
00:35:53,903 --> 00:35:55,133
I want to wait a bit longer.
608
00:36:06,653 --> 00:36:07,783
I'm sorry, Ran.
609
00:36:08,863 --> 00:36:09,863
I shouldn't have asked.
610
00:36:12,343 --> 00:36:13,093
No one will
611
00:36:13,353 --> 00:36:14,853
force you to face anything.
612
00:36:15,863 --> 00:36:16,973
Don't worry.
613
00:36:18,093 --> 00:36:18,783
Take your time.
614
00:36:29,503 --> 00:36:30,103
By the way,
615
00:36:32,223 --> 00:36:33,213
this is for you.
616
00:36:44,383 --> 00:36:45,483
I hope you
617
00:36:47,153 --> 00:36:48,193
will be safe forever, Zan.
618
00:36:58,863 --> 00:36:59,943
This is only for my safety?
619
00:37:02,253 --> 00:37:03,263
What about marriage?
620
00:37:09,733 --> 00:37:11,053
You can rely on it for safety.
621
00:37:13,343 --> 00:37:14,313
As for marriage,
622
00:37:14,453 --> 00:37:15,393
you can rely on me.
623
00:37:20,653 --> 00:37:21,373
Okay.
624
00:37:31,783 --> 00:37:32,773
The car is here.
625
00:37:55,783 --> 00:37:57,503
Text me
626
00:37:57,823 --> 00:37:58,783
when you get on the plane.
627
00:38:03,023 --> 00:38:04,593
I'll text you as soon as I get to the airport.
628
00:38:06,093 --> 00:38:07,483
I'll text you when I board,
629
00:38:07,613 --> 00:38:09,003
when the plane is about to take off,
630
00:38:09,203 --> 00:38:10,373
and when I land.
631
00:38:12,053 --> 00:38:13,573
Will you be tired of it?
632
00:38:33,003 --> 00:38:33,543
Go.
633
00:38:47,023 --> 00:38:47,813
Have a safe journey.
634
00:38:48,423 --> 00:38:49,153
Be careful.
635
00:38:52,983 --> 00:38:53,603
Sir.
636
00:38:53,683 --> 00:38:54,473
We can go now.
637
00:38:54,573 --> 00:38:55,303
Okay.
638
00:38:55,533 --> 00:38:56,813
I wouldn't dare drive unless you let me.
639
00:38:56,863 --> 00:38:58,063
I didn't want to disturb you.
640
00:38:58,093 --> 00:38:59,213
Maybe there's some kind of ceremony or something.
641
00:39:04,343 --> 00:39:05,253
We can go now.
642
00:39:06,253 --> 00:39:07,203
Thank you, Sir.
643
00:40:01,503 --> 00:40:02,573
Hello, Mr. Li.
644
00:40:03,023 --> 00:40:05,433
Your volunteer application has been approved.
645
00:40:05,653 --> 00:40:07,343
Our staff
646
00:40:07,343 --> 00:40:09,733
will confirm the volunteer service period with you as soon as possible.
647
00:40:09,833 --> 00:40:11,093
Please check carefully.
648
00:40:14,093 --> 00:40:16,133
[Luo Zhan]
649
00:40:21,503 --> 00:40:22,093
Li Zan.
650
00:40:24,563 --> 00:40:25,823
Have you heard anything lately
651
00:40:26,253 --> 00:40:28,213
about Eastern Country volunteers recently?
652
00:40:29,303 --> 00:40:29,953
A bit.
653
00:40:30,863 --> 00:40:32,613
Many volunteers are going to Eastern Country recently
654
00:40:33,013 --> 00:40:34,203
because Eastern Country is in urgent need of them.
655
00:40:35,123 --> 00:40:36,653
But I don't know
656
00:40:37,053 --> 00:40:37,653
why they are in urgent need of them.
657
00:40:38,053 --> 00:40:38,903
I didn't hear any news about it either.
658
00:40:39,823 --> 00:40:40,383
What's wrong?
659
00:40:43,913 --> 00:40:45,833
I just submitted the application,
660
00:40:46,183 --> 00:40:47,103
and it already got approved.
661
00:40:47,693 --> 00:40:48,943
The feedback was so fast,
662
00:40:49,213 --> 00:40:50,453
so there must be a reason.
663
00:40:51,653 --> 00:40:52,943
So I wanted to ask you
664
00:40:53,203 --> 00:40:54,563
if you knew anything.
665
00:40:56,053 --> 00:40:57,053
It's indeed a bit strange.
666
00:41:00,903 --> 00:41:01,453
Hello.
667
00:41:02,093 --> 00:41:02,943
Who's that?
668
00:41:03,543 --> 00:41:03,953
Ben.
669
00:41:04,823 --> 00:41:05,463
It's me.
670
00:41:05,903 --> 00:41:06,523
Li Zan.
671
00:41:07,443 --> 00:41:08,333
Zan.
672
00:41:08,903 --> 00:41:09,883
I didn't expect it was you.
673
00:41:13,303 --> 00:41:14,023
What's up?
674
00:41:14,613 --> 00:41:15,573
How have you been?
675
00:41:17,433 --> 00:41:18,433
I'm fine.
676
00:41:19,213 --> 00:41:20,423
How are you?
677
00:41:21,103 --> 00:41:22,913
How's the situation in Eastern Country now?
678
00:41:23,733 --> 00:41:24,783
We're okay,
679
00:41:25,423 --> 00:41:26,533
but Eastern Country...
680
00:41:28,503 --> 00:41:29,503
How should I put it?
681
00:41:29,863 --> 00:41:31,273
Ever since Ke was arrested,
682
00:41:31,653 --> 00:41:33,303
the armed riots
683
00:41:33,603 --> 00:41:35,083
have been negotiating with the government
684
00:41:35,383 --> 00:41:37,033
for Ke's release.
685
00:41:37,983 --> 00:41:39,423
Release Ke?
686
00:41:40,533 --> 00:41:41,433
How is that possible?
687
00:41:43,133 --> 00:41:43,733
Exactly.
688
00:41:44,613 --> 00:41:46,133
The government turned down their request.
689
00:41:46,533 --> 00:41:47,773
As a result, these bastards
690
00:41:48,053 --> 00:41:49,443
started to expand the layout
691
00:41:50,173 --> 00:41:51,463
and took revenge on the civilians.
692
00:41:52,023 --> 00:41:52,983
They even used
693
00:41:53,053 --> 00:41:54,383
those kind of dirty tricks.
694
00:41:55,653 --> 00:41:57,023
The losses and casualties of civilians
695
00:41:57,273 --> 00:41:58,553
are even more serious than before.
696
00:42:00,613 --> 00:42:02,273
And we soldiers
697
00:42:02,633 --> 00:42:03,603
can't really put our strength into use.
698
00:42:05,173 --> 00:42:06,253
In fact, what Eastern Country
699
00:42:06,253 --> 00:42:07,613
needs the most right now
700
00:42:07,613 --> 00:42:08,563
is demining volunteers like you.
701
00:42:15,903 --> 00:42:16,663
By the way,
702
00:42:17,303 --> 00:42:18,303
how's it going between you and Song?
703
00:42:21,603 --> 00:42:22,833
She's my girlfriend now.
704
00:42:24,073 --> 00:42:24,953
I knew it.
705
00:42:26,133 --> 00:42:27,343
The way you asked for assistance before
706
00:42:27,573 --> 00:42:28,633
wasn't like you at all.
707
00:42:29,133 --> 00:42:29,733
If it weren't for
708
00:42:29,733 --> 00:42:30,943
the girl you love,
709
00:42:31,133 --> 00:42:32,023
you wouldn't have done that.
710
00:42:34,133 --> 00:42:35,863
Has there been any progress between you and Dr. Pei?
711
00:42:38,713 --> 00:42:40,173
Our situation is different from yours.
712
00:42:40,433 --> 00:42:41,733
You two are in love with each other.
713
00:42:42,463 --> 00:42:43,533
And I dare say that
714
00:42:44,183 --> 00:42:45,953
Song fell in love with you first.
715
00:42:46,503 --> 00:42:47,713
As for Dr. Pei and I,
716
00:42:48,903 --> 00:42:49,763
we've been blowing hot and cold.
717
00:42:50,133 --> 00:42:51,023
It's quite hard to say.
718
00:42:51,023 --> 00:42:56,023
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
719
00:42:51,023 --> 00:43:01,023
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.