Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,833 --> 00:01:10,266
(PANTING)
2
00:01:15,100 --> 00:01:16,166
(CROAKING)
3
00:01:16,266 --> 00:01:17,666
(CHIRPING)
4
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
(BOOMING)
5
00:02:00,933 --> 00:02:02,366
(WIND HOWLING)
6
00:02:03,533 --> 00:02:05,100
(STRANGE GROANING SOUND)
7
00:02:17,000 --> 00:02:20,400
(WIND HOWLING)
8
00:02:20,500 --> 00:02:22,300
(THUNDER CRASHING)
9
00:02:58,310 --> 00:02:59,420
HELEN:
There it is.
10
00:03:00,400 --> 00:03:02,920
Pretty much how
I remember it.
11
00:03:03,730 --> 00:03:05,920
I was younger than you last time
I was here, Simon.
12
00:03:06,040 --> 00:03:08,710
Well, it's big.
13
00:03:09,430 --> 00:03:11,920
Yeah, so I can get bigger pets
here, right, Mom?
14
00:03:12,130 --> 00:03:15,400
Sure! Get a cow.
Get a whole flock.
15
00:03:15,820 --> 00:03:16,270
Herd.
16
00:03:16,840 --> 00:03:19,360
That, too. What do you
think, Jared?
17
00:03:20,600 --> 00:03:22,366
(MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
18
00:03:22,730 --> 00:03:23,450
Jared?
19
00:03:27,133 --> 00:03:28,466
(SIGHS)
20
00:03:30,550 --> 00:03:32,500
Okay. Here we go.
21
00:03:38,134 --> 00:03:39,567
(KIDS CHATTERING)
22
00:03:39,667 --> 00:03:40,800
(OWL HOOTING)
23
00:03:40,900 --> 00:03:42,567
(CAT MEOWING)
SIMON: Shh!
24
00:03:42,270 --> 00:03:45,360
Shh. It's okay,
Mr. Tibbs. It's okay.
25
00:03:47,390 --> 00:03:49,310
(EXCLAIMING)
It has that old people smell.
26
00:03:50,590 --> 00:03:52,660
It's just an observation,
not a judgment.
27
00:03:58,300 --> 00:04:00,266
(MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
28
00:04:10,933 --> 00:04:12,233
(HELEN SIGHS)
29
00:04:12,480 --> 00:04:15,270
You're angry about the move.
I get that.
30
00:04:15,990 --> 00:04:19,019
Just what are you expecting
your silent protest
will get you?
31
00:04:23,220 --> 00:04:25,650
At least acknowledge
this isn't the way
to deal with your anger
32
00:04:25,650 --> 00:04:26,940
the way you said
you were gonna do.
33
00:04:28,810 --> 00:04:30,130
Say yes with your head.
34
00:04:31,040 --> 00:04:32,060
Two blinks.
35
00:04:34,940 --> 00:04:35,270
Nothing.
36
00:04:38,266 --> 00:04:39,866
(SIGHS)
37
00:04:40,230 --> 00:04:43,190
Mal, you and Simon
take your stuff.
38
00:04:43,220 --> 00:04:46,070
Wait in the foyer
while I go look for
the main circuit breaker.
39
00:04:46,100 --> 00:04:46,880
Okay, Mom.
40
00:04:48,390 --> 00:04:50,280
Get out of the car right now.
41
00:04:50,310 --> 00:04:51,720
You're not my mother, Mallory.
42
00:04:51,750 --> 00:04:54,030
No, I'm worse, because Mom
doesn't believe in hitting.
43
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
Ow! Come here, you little...
44
00:04:55,830 --> 00:04:58,290
And he's out of the car!
Thank you!
45
00:04:58,920 --> 00:05:01,950
Stop it!
I'm not gonna let you
keep acting like a jerk!
46
00:05:01,980 --> 00:05:03,900
I'll do whatever I want.
No, you won't!
47
00:05:03,930 --> 00:05:05,970
Mom needs this to work,
so cut it out!
48
00:05:06,300 --> 00:05:07,350
Simon, get her!
49
00:05:07,380 --> 00:05:08,700
I'm a pacifist.
50
00:05:10,020 --> 00:05:11,790
You're so annoying.
You think you know everything!
51
00:05:11,820 --> 00:05:13,140
Well, I know stuff you don't.
52
00:05:13,170 --> 00:05:14,010
Like what?
53
00:05:15,810 --> 00:05:16,680
Nothing.
54
00:05:19,230 --> 00:05:20,730
Thanks for having my back, bro.
55
00:05:20,940 --> 00:05:22,380
I don't do conflict.
56
00:05:32,833 --> 00:05:33,933
(LEAVES RUSTLING)
57
00:05:34,033 --> 00:05:35,466
(JARED GASPS)
58
00:05:47,833 --> 00:05:48,833
(RUSTLING)
59
00:05:48,933 --> 00:05:50,300
(GASPS)
60
00:06:01,400 --> 00:06:02,510
What are you doing?
61
00:06:03,080 --> 00:06:03,680
Unpacking.
62
00:06:03,710 --> 00:06:05,660
Why? I told you
it was only temporary.
63
00:06:05,690 --> 00:06:08,120
Dad's coming tomorrow,
and he's gonna
take us back with him.
64
00:06:08,150 --> 00:06:10,130
I know.
But what about Mom?
65
00:06:10,250 --> 00:06:11,420
She can have Mallory.
66
00:06:12,110 --> 00:06:13,940
Come on, Simon,
we can't stay here.
67
00:06:13,940 --> 00:06:15,110
Look at this place.
68
00:06:15,140 --> 00:06:16,700
It's the house
that time forgot.
69
00:06:17,690 --> 00:06:18,650
And it's got that...
70
00:06:18,650 --> 00:06:20,600
Old people smell, I know.
71
00:06:20,930 --> 00:06:22,100
JARED:
And what's this?
72
00:06:24,470 --> 00:06:27,080
Salt. There's salt
on the window.
73
00:06:27,290 --> 00:06:29,120
I know. It's on all
the windows.
74
00:06:29,150 --> 00:06:31,100
(SARCASTICALLY)
Yeah, and that's not weird.
75
00:06:31,670 --> 00:06:33,260
I'm guessing she put it there.
76
00:06:35,060 --> 00:06:36,830
Is that the nut bag
and her husband?
77
00:06:36,860 --> 00:06:37,280
No.
78
00:06:38,060 --> 00:06:40,790
That's Arthur Spiderwick,
you know, our great-great-uncle.
79
00:06:41,690 --> 00:06:43,190
The little girl's the nut bag.
80
00:06:43,520 --> 00:06:46,860
I mean, Aunt Lucinda,
his daughter.
81
00:06:47,310 --> 00:06:50,220
She's the one who lived here
before they took her away
to the...
82
00:06:51,660 --> 00:06:52,440
To the...
83
00:06:52,680 --> 00:06:53,970
To the nut house.
84
00:06:54,870 --> 00:06:55,560
Right.
85
00:06:56,430 --> 00:06:57,930
And why'd she
get taken there?
86
00:06:58,320 --> 00:07:00,390
Because she said
her father was abducted.
87
00:07:01,110 --> 00:07:01,770
By?
88
00:07:04,290 --> 00:07:05,760
By fairies.
89
00:07:06,510 --> 00:07:07,650
Exactly.
90
00:07:07,860 --> 00:07:11,700
Our crazy aunt stayed here
her whole life and
never left, ever!
91
00:07:11,880 --> 00:07:14,580
That's not gonna
happen to me, or you.
92
00:07:15,270 --> 00:07:16,440
End of discussion.
93
00:07:30,480 --> 00:07:31,740
Has anybody seen my keys?
94
00:07:31,770 --> 00:07:33,540
I know I left them right here.
95
00:07:33,570 --> 00:07:34,320
Nope.
96
00:07:37,610 --> 00:07:40,490
I guess Aunt Lucinda liked honey
with her oatmeal, huh?
97
00:07:41,000 --> 00:07:42,230
And tomato sauce.
98
00:07:42,710 --> 00:07:42,980
HELEN:
Hmm?
99
00:07:43,966 --> 00:07:46,300
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
100
00:07:47,590 --> 00:07:48,580
Wow.
101
00:07:49,780 --> 00:07:51,580
Where is my
fencing medal, Jared?
102
00:07:51,610 --> 00:07:52,570
Hanging on your bed?
103
00:07:52,570 --> 00:07:53,710
It's not there anymore.
104
00:07:53,740 --> 00:07:55,630
Well, find the bed
and you'll find your medal.
105
00:07:55,630 --> 00:07:56,680
I'm not talking
about the bed...
106
00:07:56,710 --> 00:07:57,670
You know what?
107
00:07:57,880 --> 00:07:59,710
I'm not acknowledging
your existence
108
00:07:59,710 --> 00:08:01,330
until you bring
my medal back.
109
00:08:01,330 --> 00:08:02,110
JARED:
Promise?
110
00:08:02,290 --> 00:08:05,170
Well, actually, you'd have to
acknowledge his existence
111
00:08:05,170 --> 00:08:06,790
in order to receive
the medal from him.
112
00:08:06,820 --> 00:08:08,800
Thanks, Spock. You're the pride
of the Federation.
113
00:08:08,800 --> 00:08:10,510
HELEN:
Jared, give it back.
114
00:08:10,600 --> 00:08:11,860
I didn't take the stupid medal!
115
00:08:11,890 --> 00:08:13,030
You're such a liar!
Conflict.
116
00:08:13,480 --> 00:08:14,440
Shut up, Simon!
Shut up, Simon!
117
00:08:14,470 --> 00:08:14,800
HELEN:
Hey!
118
00:08:17,860 --> 00:08:19,420
We're not gonna do this.
119
00:08:21,400 --> 00:08:24,700
New town. New house. New job.
120
00:08:25,180 --> 00:08:26,650
This is our new life.
121
00:08:27,490 --> 00:08:30,040
Let's not fall
into old ruts, okay?
122
00:08:30,490 --> 00:08:34,210
I know this house isn't perfect,
but we can make it work,
123
00:08:35,230 --> 00:08:36,520
if we want to make it work.
124
00:08:36,549 --> 00:08:37,390
All right?
125
00:08:37,390 --> 00:08:38,409
MALLORY:
All right, Mom.
126
00:08:39,666 --> 00:08:42,066
(BOYS LAUGHING)
127
00:08:42,520 --> 00:08:43,179
MALLORY:
Shut up!
128
00:08:46,700 --> 00:08:48,900
(HELEN COUGHING)
129
00:08:49,000 --> 00:08:50,633
(CELL PHONE RINGING)
130
00:08:51,600 --> 00:08:53,700
(HELEN CRYING)
131
00:08:58,166 --> 00:08:59,600
(CELL PHONE RINGING)
132
00:09:02,820 --> 00:09:03,570
Hi.
133
00:09:04,440 --> 00:09:05,906
Dad.
Dad.
134
00:09:07,370 --> 00:09:08,270
HELEN:
Yeah, we made it.
135
00:09:09,410 --> 00:09:10,730
What's that noise
in the background?
136
00:09:11,180 --> 00:09:11,900
You know, scratch that.
137
00:09:11,900 --> 00:09:12,740
I don't want to know.
138
00:09:13,580 --> 00:09:14,540
Just because I don't.
139
00:09:14,900 --> 00:09:16,310
I'm gonna go
look for my medal.
140
00:09:16,520 --> 00:09:17,030
I'll help you.
141
00:09:19,910 --> 00:09:20,600
What?
142
00:09:23,830 --> 00:09:24,190
Um...
143
00:09:26,780 --> 00:09:28,480
It's your dad.
144
00:09:32,220 --> 00:09:33,450
Hi, Dad.
Hey, buddy.
145
00:09:33,480 --> 00:09:34,830
How's the Addams Family
mansion?
146
00:09:34,860 --> 00:09:36,540
JARED:
Oh, the house? Yeah, it's great,
147
00:09:36,720 --> 00:09:39,150
if you like big creepy houses
in the middle of nowhere.
148
00:09:39,240 --> 00:09:41,910
Now, come on.
Seriously. There's nothing here.
149
00:09:42,180 --> 00:09:42,990
You'll see.
150
00:09:43,020 --> 00:09:44,640
Yeah, well, listen...
151
00:09:44,640 --> 00:09:46,530
You're still coming
tomorrow, right?
Um...
152
00:09:47,220 --> 00:09:48,750
Yeah, maybe. I'm gonna try.
153
00:09:48,750 --> 00:09:50,940
Why maybe?
Look, don't worry. I'm coming.
154
00:09:51,030 --> 00:09:52,230
There's something
we need to talk about.
155
00:09:52,230 --> 00:09:54,360
But tomorrow might
not work out, okay?
156
00:09:54,510 --> 00:09:55,890
Yeah, I understand.
157
00:09:56,010 --> 00:09:56,850
Okay, good.
158
00:09:57,480 --> 00:09:59,280
You'll try though, right?
Absolutely.
159
00:09:59,640 --> 00:10:01,680
But I'll see you soon, though.
Definitely.
160
00:10:01,800 --> 00:10:02,370
Okay.
161
00:10:03,870 --> 00:10:04,350
See you, Son.
162
00:10:05,160 --> 00:10:05,760
Bye, Dad.
163
00:10:12,710 --> 00:10:13,850
JARED:
What did you say to him?
164
00:10:20,850 --> 00:10:23,640
Can't you at least pretend you
want him to come and see us?
165
00:10:28,533 --> 00:10:30,766
(CLATTERING)
166
00:10:41,166 --> 00:10:42,233
(KNOCKING)
167
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
(GASPS)
168
00:10:55,633 --> 00:10:57,266
(KNOCKING FROM INSIDE WALL)
169
00:11:04,900 --> 00:11:06,250
Jared Grace,
put that broom down!
170
00:11:06,340 --> 00:11:08,290
There's something in the wall!
Now!
171
00:11:11,140 --> 00:11:13,930
You said you were
gonna stop hitting things
when you got angry!
172
00:11:15,070 --> 00:11:17,230
I know I said I was
gonna stop yelling.
173
00:11:17,410 --> 00:11:19,720
Please, please, don't do this.
174
00:11:23,210 --> 00:11:24,290
MALLORY:
We'll clean it up, Mom.
175
00:11:24,290 --> 00:11:26,120
You go to bed.
You need to sleep.
176
00:11:26,366 --> 00:11:27,833
(SIGHS)
177
00:11:32,600 --> 00:11:33,980
Nice move, pinhead.
178
00:11:34,010 --> 00:11:34,550
Shut up.
179
00:11:34,850 --> 00:11:36,620
Something's in there, moving.
180
00:11:36,620 --> 00:11:38,120
Probably a red squirrel.
181
00:11:38,150 --> 00:11:39,800
Very common in this region.
182
00:11:40,280 --> 00:11:41,270
(RUSTLING IN WALL)
Or it could just be a rat.
183
00:11:41,300 --> 00:11:42,733
(SCREAMS)
184
00:11:44,420 --> 00:11:44,810
Uh-uh!
185
00:11:44,840 --> 00:11:46,820
We don't need any more holes
in the wall!
186
00:11:47,666 --> 00:11:49,866
(CLATTERING IN WALL)
187
00:11:54,266 --> 00:11:55,666
(EXCLAIMS)
188
00:11:58,320 --> 00:12:00,240
Great.
I'll get blamed for that.
189
00:12:02,220 --> 00:12:03,060
Check it out.
190
00:12:04,050 --> 00:12:06,930
MALLORY: This is one
of those things they use
to send food upstairs.
191
00:12:07,170 --> 00:12:08,400
What are they called?
192
00:12:08,490 --> 00:12:09,360
Dumbwaiter.
193
00:12:11,740 --> 00:12:14,080
SIMON:
Hey, those are Mom's keys.
194
00:12:16,500 --> 00:12:17,820
And my medal!
195
00:12:18,390 --> 00:12:20,910
What? You still think I took it.
196
00:12:21,330 --> 00:12:22,770
Yeah, Mal, you busted me.
197
00:12:22,770 --> 00:12:25,800
I took your medal, hid it here
and re-plastered the wall.
198
00:12:25,800 --> 00:12:27,090
I don't know how you did it.
199
00:12:27,090 --> 00:12:29,850
I just know you did it,
because you always do it.
200
00:12:29,850 --> 00:12:31,680
And now you're
gonna clean it up.
201
00:12:31,680 --> 00:12:33,360
You told Mom we
were gonna clean it.
202
00:12:33,870 --> 00:12:36,270
We means you.
203
00:12:38,740 --> 00:12:42,100
Simon, don't you want to know
where this thing goes?
204
00:12:42,130 --> 00:12:43,090
Not really.
205
00:12:56,166 --> 00:12:57,600
(CLATTERING)
206
00:14:44,933 --> 00:14:45,933
(STRANGE BREATHING NOISE)
207
00:14:46,033 --> 00:14:47,433
(GASPS)
208
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
(GLASS BREAKS)
209
00:14:59,100 --> 00:15:00,466
(EXCLAIMS)
210
00:15:02,833 --> 00:15:04,166
(EXCLAIMS)
211
00:15:06,600 --> 00:15:08,333
(EXCLAIMING)
212
00:15:08,433 --> 00:15:10,300
(STRANGE CHATTERING)
213
00:15:12,370 --> 00:15:12,790
Simon!
214
00:15:13,960 --> 00:15:14,740
Simon, wake up!
215
00:15:15,250 --> 00:15:15,820
Ow!
216
00:15:16,750 --> 00:15:20,950
I went up. It's a room,
a secret room, upstairs.
217
00:15:20,950 --> 00:15:23,440
There's a desk and a chest,
and I found this book!
218
00:15:24,070 --> 00:15:25,540
Something was in there!
219
00:15:25,930 --> 00:15:26,740
A red squirrel?
220
00:15:26,860 --> 00:15:28,150
No, not a squirrel.
221
00:15:28,690 --> 00:15:29,950
Unless squirrels can spell.
222
00:15:31,090 --> 00:15:32,710
It wrote in the dust
on the desk,
223
00:15:32,740 --> 00:15:35,290
"Jared Grace,
leave this place."
224
00:15:35,980 --> 00:15:36,550
Wow.
225
00:15:37,530 --> 00:15:40,540
That's really...impossible.
226
00:15:41,490 --> 00:15:42,210
It's late.
227
00:15:43,260 --> 00:15:44,160
Just go to sleep.
228
00:15:44,260 --> 00:15:45,694
(CAT MEOWS)
229
00:16:00,730 --> 00:16:02,920
"Do not dare to read this book,
230
00:16:03,010 --> 00:16:05,470
"for if you take
one fateful look,
231
00:16:05,650 --> 00:16:07,840
"you barter at
your life's expense
232
00:16:08,110 --> 00:16:10,570
"and face
a deadly consequence."
233
00:16:19,100 --> 00:16:20,066
(WIND HOWLING)
234
00:16:20,166 --> 00:16:21,633
(EXCLAIMS)
235
00:16:22,600 --> 00:16:24,266
(STRANGE MOANING SOUND)
236
00:16:25,700 --> 00:16:27,433
(STRANGE GROWLING)
237
00:16:35,500 --> 00:16:37,266
(CLATTERING)
238
00:16:39,966 --> 00:16:41,666
(JARED EXCLAIMING)
239
00:16:43,810 --> 00:16:45,710
What the...
240
00:16:45,910 --> 00:16:46,180
Hmm.
241
00:16:51,940 --> 00:16:53,440
How did you guys get out?
242
00:16:54,633 --> 00:16:56,566
(STRANGE BREATHING NOISES)
243
00:16:56,666 --> 00:16:58,100
(EXCLAIMS)
244
00:17:29,440 --> 00:17:30,670
ARTHUR:
Dear reader,
245
00:17:30,880 --> 00:17:32,800
what you now
hold in your hands
246
00:17:32,830 --> 00:17:34,690
is the culmination
of a life's work.
247
00:17:34,690 --> 00:17:36,730
And you will
soon see, as I have,
248
00:17:36,730 --> 00:17:39,580
that there are fantastical
creatures living among us,
249
00:17:39,580 --> 00:17:41,860
hidden through
mimicry and magic.
250
00:17:47,770 --> 00:17:50,320
This book will give you
the tools and techniques
251
00:17:50,320 --> 00:17:53,140
needed to lift the veil
and see the unseen.
252
00:17:53,620 --> 00:17:55,510
Once you have this sight,
253
00:17:55,510 --> 00:17:57,580
you will never see things
the same way again.
254
00:17:58,790 --> 00:18:00,170
But be forewarned,
255
00:18:00,170 --> 00:18:01,820
the secrets you
are about to learn
256
00:18:01,820 --> 00:18:03,860
have been kept hidden for ages,
257
00:18:03,860 --> 00:18:07,400
secrets that many of this realm
would prefer to stay hidden.
258
00:18:07,430 --> 00:18:10,760
The creatures you will meet
are truly a sight to behold,
259
00:18:10,760 --> 00:18:13,130
and most of them do not
like being observed.
260
00:18:13,130 --> 00:18:16,610
But, over time,
I have garnered their trust.
261
00:18:16,700 --> 00:18:20,780
Some, I am quite happy to
report, I now call friend.
262
00:18:22,550 --> 00:18:26,120
But a rare few are, quite
frankly, to be feared.
263
00:18:26,150 --> 00:18:28,070
The darker forces of this realm
264
00:18:28,070 --> 00:18:30,170
all live in service
of one creature,
265
00:18:30,170 --> 00:18:31,640
the ogre, Mulgarath.
266
00:18:32,000 --> 00:18:34,040
The secrets herein
are powerful,
267
00:18:34,040 --> 00:18:36,290
more powerful than
even I was aware.
268
00:18:36,320 --> 00:18:39,350
Never before has knowledge
of the fantastical realm
269
00:18:39,350 --> 00:18:40,940
been assembled in one tome.
270
00:18:40,940 --> 00:18:42,890
And so I implore you,
dear reader,
271
00:18:42,890 --> 00:18:45,140
to use this
information wisely,
272
00:18:45,140 --> 00:18:47,570
for the ogre, Mulgarath,
seeks this knowledge
273
00:18:47,570 --> 00:18:49,430
with relentless persistence.
274
00:18:49,700 --> 00:18:52,760
If he were to obtain the
information in these pages,
275
00:18:52,760 --> 00:18:56,450
I can assure you his intentions
would be of the vilest sort.
276
00:18:56,480 --> 00:18:58,430
He assumes many forms,
277
00:18:58,430 --> 00:19:00,650
and so you must constantly
be on guard.
278
00:19:00,980 --> 00:19:03,530
I deeply fear that
the more I learn,
279
00:19:03,560 --> 00:19:07,190
the more I place everyone
around me in grave danger.
280
00:19:07,290 --> 00:19:08,823
(BIRD CAWING)
281
00:19:09,840 --> 00:19:11,550
So, reader, beware.
282
00:19:11,850 --> 00:19:14,160
I beseech you, beware.
283
00:19:14,260 --> 00:19:16,126
(SQUAWKING)
284
00:19:16,226 --> 00:19:19,293
(MALLORY SCREAMING)
285
00:19:21,740 --> 00:19:22,100
MALLORY:
Mom!
286
00:19:22,610 --> 00:19:23,630
What's going on?
287
00:19:23,660 --> 00:19:24,440
MALLORY:
Mom! Mom, please, help!
288
00:19:24,540 --> 00:19:25,907
HELEN:
What happened to you?
289
00:19:26,570 --> 00:19:27,230
(SHRIEKING)
Hold still.
290
00:19:27,230 --> 00:19:29,030
Please, Mom,
just cut it! Cut it!
291
00:19:29,540 --> 00:19:30,770
Ow!
Okay, calm down.
292
00:19:30,770 --> 00:19:31,160
Mom, please!
293
00:19:31,880 --> 00:19:33,920
MALLORY:
Just cut me out! Cut it out!
294
00:19:33,920 --> 00:19:35,780
Please, just get a scissors!
I don't care!
295
00:19:35,780 --> 00:19:36,470
What happened?
296
00:19:36,470 --> 00:19:38,570
He ruined my hair!
Get him out!
297
00:19:38,600 --> 00:19:41,270
Jared, you've gone
way too far this time.
298
00:19:41,270 --> 00:19:43,820
MALLORY:
Mom, please! Please!
What? I didn't do this!
299
00:19:44,060 --> 00:19:45,560
I've been sitting
in a footlocker
300
00:19:45,560 --> 00:19:47,360
for the last two hours, reading!
301
00:19:47,360 --> 00:19:48,470
Yeah, right!
302
00:19:48,890 --> 00:19:49,730
Ask Simon.
303
00:19:50,630 --> 00:19:52,340
Well, he was
in a footlocker.
304
00:19:52,340 --> 00:19:53,450
MALLORY:
Just cut me out!
305
00:19:53,450 --> 00:19:54,440
Field guide.
306
00:19:54,830 --> 00:19:56,090
Mom, just cut it!
307
00:19:56,190 --> 00:19:57,557
(CRYING)
308
00:19:58,633 --> 00:20:00,000
(SWORDS CLANGING)
309
00:20:01,840 --> 00:20:02,200
SIMON:
Ow!
310
00:20:08,020 --> 00:20:09,340
I'm not enjoying this.
311
00:20:09,340 --> 00:20:11,980
I told you, I'll help you catch
a woodchuck or something.
312
00:20:11,980 --> 00:20:13,720
I need the practice.
Now, come on.
313
00:20:15,610 --> 00:20:16,150
JARED:
Simon!
314
00:20:17,230 --> 00:20:17,770
Ow!
315
00:20:18,100 --> 00:20:19,960
That's not fair.
He distracted me.
316
00:20:19,990 --> 00:20:21,430
What does "appease" mean?
317
00:20:22,000 --> 00:20:22,780
"Appease."
318
00:20:23,350 --> 00:20:26,530
(CREATURE CHATTERING)
You know, placate,
pacify, assuage.
319
00:20:26,830 --> 00:20:27,730
In English.
320
00:20:28,060 --> 00:20:29,080
To make nice.
321
00:20:30,310 --> 00:20:32,020
Is that what you
came out here to do?
322
00:20:32,050 --> 00:20:34,240
Well, apology not accepted.
323
00:20:34,240 --> 00:20:36,550
I'm not apologizing
'cause I didn't do it!
324
00:20:37,310 --> 00:20:37,820
This did.
325
00:20:38,090 --> 00:20:40,850
A brownie is living in the house
and wants us to leave.
326
00:20:41,060 --> 00:20:43,430
Wow. That's incredible.
327
00:20:43,730 --> 00:20:45,050
You can read!
328
00:20:45,560 --> 00:20:47,690
I'm telling you, something
is in that house with us,
329
00:20:47,690 --> 00:20:49,100
and Arthur Spiderwick
knew about it,
330
00:20:49,100 --> 00:20:50,630
and that's why he
wrote this guide!
331
00:20:51,080 --> 00:20:52,160
(CREATURE GROWLING)
SIMON:
I'm a little lost.
332
00:20:52,790 --> 00:20:53,840
Who needs to be appeased?
333
00:20:54,320 --> 00:20:56,240
The brownie?
No, a boggart.
334
00:20:56,540 --> 00:20:58,670
So there's a brownie
and a boggart?
335
00:20:58,700 --> 00:21:00,920
A brownie turns into
a boggart when it's angry,
336
00:21:00,920 --> 00:21:03,350
and it got angry when Mallory
destroyed his nest.
337
00:21:03,830 --> 00:21:04,700
It likes honey.
338
00:21:06,000 --> 00:21:07,076
That's why all
the honey's there.
339
00:21:07,440 --> 00:21:08,280
Really?
340
00:21:08,880 --> 00:21:10,530
Don't listen to him, Simon.
341
00:21:10,530 --> 00:21:12,120
Come on, let's go eat.
342
00:21:17,866 --> 00:21:20,533
(FOOTSTEPS SKITTERING)
343
00:21:22,333 --> 00:21:23,333
(RUMBLING)
344
00:21:23,433 --> 00:21:24,800
(EXCLAIMS)
345
00:22:18,140 --> 00:22:19,130
Hello!
346
00:22:22,160 --> 00:22:22,910
Hello?
347
00:22:26,430 --> 00:22:29,220
Sorry I wrecked your home,
but I made you a new one.
348
00:22:32,530 --> 00:22:34,030
And I got you some honey.
349
00:22:36,740 --> 00:22:37,730
I read you liked it.
350
00:22:39,740 --> 00:22:40,670
Hope you do.
351
00:22:41,060 --> 00:22:43,490
Hope it, you know, appeases you.
352
00:22:45,710 --> 00:22:46,010
Uh...
353
00:22:47,360 --> 00:22:48,530
I'll be over here.
354
00:22:49,640 --> 00:22:52,310
I'm really hoping
you actually exist.
355
00:23:09,200 --> 00:23:11,100
(QUIET SKITTERING)
356
00:23:19,966 --> 00:23:21,400
(GASPS)
357
00:23:30,840 --> 00:23:31,530
Hello?
358
00:23:47,833 --> 00:23:50,933
(THIMBLETACK MUNCHING)
359
00:23:52,510 --> 00:23:54,310
THIMBLETACK:
Oh! My, my, my.
360
00:23:54,640 --> 00:23:58,660
That is just, mmm, tasty,
tasty, delicious honey.
361
00:23:58,760 --> 00:24:00,794
(THIMBLETACK EXCLAIMING)
362
00:24:01,720 --> 00:24:04,150
So good!
So yummy, yummy, yummy!
363
00:24:04,250 --> 00:24:07,016
(EXCLAIMING)
364
00:24:07,116 --> 00:24:08,150
(SCREAMS)
365
00:24:08,250 --> 00:24:09,683
(SCREAMS)
366
00:24:13,230 --> 00:24:15,240
Wait! No! I won't hurt you!
367
00:24:15,720 --> 00:24:18,000
Here, here,
have some more honey!
368
00:24:18,000 --> 00:24:19,740
THIMBLETACK:
I shouldn't, I shouldn't,
I really shouldn't.
369
00:24:20,250 --> 00:24:21,240
I mean, if you insist.
370
00:24:21,340 --> 00:24:22,540
(EXCLAIMING GLEEFULLY)
371
00:24:23,670 --> 00:24:26,100
Oh, my, my, my! That is good!
372
00:24:27,000 --> 00:24:29,160
Where are you?
Why can't I see you?
373
00:24:29,190 --> 00:24:30,930
You don't see us,
but now you do.
374
00:24:30,930 --> 00:24:32,850
But only if we want you to.
375
00:24:32,880 --> 00:24:35,400
We? You mean
all the magical creatures
376
00:24:35,400 --> 00:24:36,720
Arthur Spiderwick wrote about.
377
00:24:37,470 --> 00:24:38,880
(SCREAMS)
The book! Oh, my gosh!
378
00:24:39,060 --> 00:24:40,680
I'm sorry, master, I've failed!
379
00:24:41,400 --> 00:24:43,170
Failed, failed, failed!
380
00:24:43,500 --> 00:24:46,620
Your instructions were simple,
"Protect the book."
381
00:24:46,710 --> 00:24:49,500
And I did it, I hid it,
I bound it and I wound it.
382
00:24:49,500 --> 00:24:51,810
I did my best,
locked it in the chest!
383
00:24:51,810 --> 00:24:55,860
But you looked and looked
and found the book!
384
00:24:55,860 --> 00:24:59,070
And from the chest,
the thing was stolen!
385
00:24:59,100 --> 00:25:00,930
You foolish boy!
386
00:25:01,170 --> 00:25:03,390
Idiot! Are you blind?
387
00:25:03,420 --> 00:25:05,100
I put a note
right on the cover!
388
00:25:05,100 --> 00:25:06,120
Can't you read?
389
00:25:06,150 --> 00:25:08,670
Why do I write notes
when no one's
gonna read the notes?
390
00:25:08,670 --> 00:25:10,110
I'm sorry. Here! More honey!
391
00:25:10,110 --> 00:25:12,000
No! I'm not falling for that!
392
00:25:14,880 --> 00:25:15,840
Mmm! Mmm!
393
00:25:15,840 --> 00:25:17,940
Oh, that is so good.
394
00:25:19,620 --> 00:25:21,150
And they say
I've got anger issues.
395
00:25:21,150 --> 00:25:23,430
"Protect the book.
Don't let it get took!"
396
00:25:23,430 --> 00:25:24,690
Right, you had
to protect the book.
397
00:25:24,720 --> 00:25:26,310
Who told you to protect it?
398
00:25:26,640 --> 00:25:28,290
Uh...
399
00:25:30,420 --> 00:25:31,770
Wait! What did I say?
400
00:25:33,510 --> 00:25:35,110
Protect the book,
protect the book.
401
00:25:35,110 --> 00:25:36,643
It wasn't complicated.
402
00:25:36,643 --> 00:25:38,743
I just had to protect
the book. That's all.
403
00:25:38,743 --> 00:25:39,243
(GRUNTS)
404
00:25:39,500 --> 00:25:40,550
Arthur Spiderwick.
405
00:25:40,970 --> 00:25:42,980
So he wrote it
and asked you to protect it.
406
00:25:42,980 --> 00:25:44,990
I said, "Master,
we must destroy it!"
407
00:25:44,990 --> 00:25:47,210
He said, "We must
protect the book.
408
00:25:47,210 --> 00:25:49,400
"Keep it in the circle,
safe from the ogre."
409
00:25:49,430 --> 00:25:52,190
Ogre? Do you mean Mulgarath?
410
00:25:52,610 --> 00:25:55,520
All the years protecting it
now ruined by a little twit!
411
00:25:56,000 --> 00:25:57,650
Circle, circle, little jerkle.
412
00:25:57,650 --> 00:25:59,030
Little jerkle broke the circle!
413
00:25:59,030 --> 00:26:01,220
Whoa! Stop! What circle?
414
00:26:01,220 --> 00:26:01,880
Okay.
415
00:26:01,980 --> 00:26:03,480
Uh...
416
00:26:05,847 --> 00:26:07,613
(GRUNTING)
417
00:26:07,713 --> 00:26:09,713
(EXCLAIMING)
418
00:26:11,280 --> 00:26:12,780
Look. Here, here.
419
00:26:13,620 --> 00:26:16,770
Wait, I read about that,
the protective circle.
420
00:26:16,920 --> 00:26:19,170
So it protects the house
to protect the book.
421
00:26:19,170 --> 00:26:21,420
Safe in the circle,
safe in the circle,
safe in the circle.
422
00:26:21,420 --> 00:26:22,530
Safe from who?
423
00:26:22,860 --> 00:26:23,850
Them!
424
00:26:24,090 --> 00:26:25,770
What? Who's them?
425
00:26:25,770 --> 00:26:26,940
I don't see anything.
426
00:26:26,940 --> 00:26:28,650
SIMON:
Tibbsy, come here, boy!
427
00:26:29,400 --> 00:26:31,300
Breakfast time! Mr. Tibbs?
428
00:26:31,630 --> 00:26:33,760
All right, what did you do
with Simon's cat?
429
00:26:33,790 --> 00:26:35,050
THIMBLETACK:
They're not here for the cat.
430
00:26:35,050 --> 00:26:36,400
They want the book!
431
00:26:37,133 --> 00:26:38,300
(SIMON EXCLAIMS)
432
00:26:39,790 --> 00:26:41,320
JARED:
What is that? What's out there?
433
00:26:41,920 --> 00:26:44,620
(SCREAMING)
It's goblins! Goblins are here.
434
00:26:44,620 --> 00:26:47,140
And all because
you took the book out there
435
00:26:47,140 --> 00:26:49,660
and practically
waved it in their faces,
you little twerp!
436
00:26:49,760 --> 00:26:50,860
Simon!
437
00:26:51,270 --> 00:26:52,980
Go ahead! Now look
at the mess you made!
438
00:26:53,220 --> 00:26:55,720
Simon! They're taking him away.
What's happening?
439
00:26:55,720 --> 00:26:57,400
The stone! The stone!
440
00:26:57,400 --> 00:26:59,140
Look through the stone!
441
00:26:59,240 --> 00:27:01,640
(SIMON SCREAMING)
442
00:27:01,740 --> 00:27:03,407
(CREATURES GROWLING)
443
00:27:04,500 --> 00:27:05,190
What the hell?
444
00:27:05,880 --> 00:27:08,160
No! No!
445
00:27:08,190 --> 00:27:10,260
The book stays or we all die!
446
00:27:10,260 --> 00:27:10,760
I need it! Let go!
447
00:27:11,010 --> 00:27:13,200
It must stay in the circle!
In the circle!
448
00:27:13,680 --> 00:27:13,980
Mom!
449
00:27:15,360 --> 00:27:17,790
Mom!
450
00:27:17,790 --> 00:27:18,600
Mom! Where's Mom?
451
00:27:18,690 --> 00:27:21,120
She went to work, okay?
I'm in charge.
452
00:27:21,220 --> 00:27:22,454
(SCREAMING ANGRILY)
453
00:27:22,620 --> 00:27:24,030
Hey, where are you going?
454
00:27:24,900 --> 00:27:25,710
Psycho.
455
00:27:29,533 --> 00:27:30,933
SIMON:
Help me!
456
00:27:31,033 --> 00:27:33,800
What are you doing? Help!
457
00:27:37,466 --> 00:27:38,966
SIMON:
Help!
458
00:28:05,070 --> 00:28:05,670
REDCAP:
Give me, give me.
459
00:28:09,420 --> 00:28:11,370
Hey, hey, hey, hey.
Give me a leg!
460
00:28:11,910 --> 00:28:12,420
Hey, give me!
461
00:28:12,870 --> 00:28:15,540
Give me a leg! A leg!
462
00:28:16,960 --> 00:28:18,190
That's not a leg!
463
00:28:19,090 --> 00:28:20,860
This is a leg! Imbeciles.
464
00:28:24,230 --> 00:28:25,160
JARED:
Oh, my God.
465
00:28:26,860 --> 00:28:27,850
Simon.
466
00:28:34,730 --> 00:28:35,780
HOGSQUEAL:
Don't move.
467
00:28:35,870 --> 00:28:39,260
Slowly lift your foot.
468
00:28:42,566 --> 00:28:44,000
(BIRD TWEETING)
469
00:28:45,533 --> 00:28:47,766
(HOGSQUEAL EXCLAIMING HAPPILY)
470
00:28:49,790 --> 00:28:50,780
Wait, wait, don't go out there.
471
00:28:50,780 --> 00:28:52,460
They'll see you. Unless...
472
00:28:52,550 --> 00:28:54,440
Wait, are you with them
or with me?
473
00:28:54,470 --> 00:28:56,630
Whose side are you on?
State your side!
474
00:28:56,630 --> 00:28:58,250
Yours. Your side.
475
00:28:58,250 --> 00:29:01,190
Then we must shake
on our alliance.
476
00:29:01,820 --> 00:29:03,440
What? It's good.
477
00:29:04,940 --> 00:29:07,910
Who are you?
I am Hogsqueal.
478
00:29:07,910 --> 00:29:11,750
And I am here on a mission
to destroy the ogre,
Mulgarath,
479
00:29:11,750 --> 00:29:13,280
who killed my family!
480
00:29:13,340 --> 00:29:14,690
Can you help me save my brother?
481
00:29:15,290 --> 00:29:16,100
Please?
482
00:29:16,400 --> 00:29:18,320
Yeah! Sure!
483
00:29:18,350 --> 00:29:21,680
I was gonna suggest that
right after you let
me out of this cage.
484
00:29:21,680 --> 00:29:23,090
So, come on! Free me!
485
00:29:23,090 --> 00:29:23,840
Okay, okay.
486
00:29:23,840 --> 00:29:25,880
Get it open.
Yeah, yeah, yeah. Good.
487
00:29:26,270 --> 00:29:28,160
Now get behind me
and keep your mouth shut.
488
00:29:28,790 --> 00:29:30,470
Okay, here's our plan.
489
00:29:30,470 --> 00:29:32,990
I will find a safe
position over there
490
00:29:32,990 --> 00:29:35,360
and create a distraction
with my stick.
491
00:29:35,360 --> 00:29:37,220
Then you leap out
with your knife
492
00:29:37,220 --> 00:29:38,990
and finish
the beast yourself.
493
00:29:39,200 --> 00:29:41,000
I like that plan.
That's a good plan. I'm smart.
494
00:29:42,080 --> 00:29:43,010
What beast?
495
00:29:43,010 --> 00:29:45,440
The ogre, of course!
Mulgarath!
496
00:29:45,440 --> 00:29:46,850
I just want to save my brother.
497
00:29:46,850 --> 00:29:48,050
Again with the brother?
498
00:29:48,050 --> 00:29:52,040
Okay, fine. If we kill them,
saving him will be much easier.
499
00:29:52,040 --> 00:29:53,750
Trust me.
Now drop that stone.
500
00:29:53,750 --> 00:29:55,580
You'll need both hands
to choke a goblin.
501
00:29:55,640 --> 00:29:56,540
But how do I see without...
502
00:29:57,033 --> 00:29:59,566
(LAUGHING)
Nailed him!
503
00:30:01,430 --> 00:30:06,950
I have given you the sight,
a gift only a hobgoblin
can bestow.
504
00:30:06,950 --> 00:30:07,880
Oh, gross!
505
00:30:07,880 --> 00:30:09,860
You're welcome. Now, let's go.
506
00:30:11,000 --> 00:30:13,766
(WHIMPERING)
507
00:30:13,866 --> 00:30:15,966
(GOBLINS MUTTERING)
508
00:30:20,240 --> 00:30:21,530
Simon!
Jared.
509
00:30:22,040 --> 00:30:23,630
Oh, my God!
Oh, my God!
510
00:30:23,660 --> 00:30:24,470
Shh!
511
00:30:24,770 --> 00:30:26,180
Jared, what's happening?
512
00:30:26,540 --> 00:30:27,620
Get me out of here.
513
00:30:27,650 --> 00:30:28,610
Just hang on.
514
00:30:29,910 --> 00:30:30,930
I'm gonna cut you out.
515
00:30:32,130 --> 00:30:33,420
Jared!
Get back.
516
00:30:33,960 --> 00:30:34,500
Hide.
517
00:30:35,310 --> 00:30:35,940
Jared!
518
00:30:36,040 --> 00:30:37,073
(SCREAMING)
519
00:30:37,110 --> 00:30:39,120
GOBLINS: (CHANTING)
Mulgarath!
520
00:30:39,900 --> 00:30:40,320
Mulgarath!
521
00:30:40,920 --> 00:30:41,370
Mulgarath!
522
00:30:42,180 --> 00:30:42,330
Mulgarath!
523
00:30:43,120 --> 00:30:45,250
Mulgarath!
524
00:30:47,770 --> 00:30:48,670
What are they doing?
525
00:30:48,880 --> 00:30:50,890
Summoning Mulgarath.
Get ready.
526
00:30:53,870 --> 00:30:55,580
GOBLINS: Mulgarath!
Mulgarath! Mulgarath!
527
00:30:55,700 --> 00:30:59,366
(WIND ROARING)
528
00:31:17,566 --> 00:31:19,366
(WHEEZING)
529
00:31:24,120 --> 00:31:25,380
That's Mulgarath?
530
00:31:26,630 --> 00:31:28,640
That's the ogre
you're all freaked out about?
531
00:31:28,640 --> 00:31:29,630
That old man?
532
00:31:29,660 --> 00:31:32,540
Don't be fooled
by what you think you see.
533
00:31:32,540 --> 00:31:34,130
That's just what he wants.
534
00:31:39,570 --> 00:31:41,400
I beg your forgiveness.
535
00:31:41,400 --> 00:31:45,840
I asked my friends here
to invite you to
a nice little meeting.
536
00:31:47,040 --> 00:31:50,790
Then they got a bit overzealous.
537
00:31:51,840 --> 00:31:53,940
That's a goblin for you.
538
00:31:55,260 --> 00:31:56,880
My apologies.
539
00:31:58,410 --> 00:31:59,760
What do you want with me?
540
00:31:59,910 --> 00:32:02,100
It's not what I want with you.
541
00:32:02,250 --> 00:32:04,230
It's what I want from you.
542
00:32:04,470 --> 00:32:07,050
Arthur Spiderwick's field guide.
543
00:32:07,260 --> 00:32:08,910
I know you found it.
544
00:32:10,530 --> 00:32:14,370
That's right, you can simply
walk back the way you came.
545
00:32:15,210 --> 00:32:17,010
Just give me the book.
546
00:32:17,580 --> 00:32:18,690
SIMON:
I don't have it.
547
00:32:20,220 --> 00:32:22,140
I don't. Look.
548
00:32:22,620 --> 00:32:23,340
Search him!
549
00:32:26,340 --> 00:32:29,250
What? If Mulgarath learns
the secrets in that book,
550
00:32:29,250 --> 00:32:30,660
he could kill us all!
551
00:32:31,140 --> 00:32:32,910
He's weak in his human form.
552
00:32:32,910 --> 00:32:33,870
It's now or never.
553
00:32:33,870 --> 00:32:35,640
Come! Death to the ogre!
554
00:32:36,330 --> 00:32:37,140
(BIRD TWEETING)
Bird!
555
00:32:37,440 --> 00:32:39,180
Delicious! Come back here!
556
00:32:39,630 --> 00:32:41,940
I'll be back! Kill him if you
get a chance!
557
00:32:41,970 --> 00:32:43,290
HOGSQUEAL:
Remember the plan!
558
00:32:43,290 --> 00:32:44,550
MULGARATH:
Move!
559
00:32:44,550 --> 00:32:46,950
REDCAP:
Pockets. Search the pockets.
560
00:32:47,100 --> 00:32:50,070
The pockets! No, these!
561
00:32:50,400 --> 00:32:52,080
These are pockets, idiot!
562
00:32:53,400 --> 00:32:55,800
Master, this is all we found.
563
00:33:03,900 --> 00:33:05,160
Do they have the book?
564
00:33:08,410 --> 00:33:09,130
No.
565
00:33:09,490 --> 00:33:10,750
But I know where it is.
566
00:33:10,750 --> 00:33:13,510
I'll go get it and
give it to you. I swear.
567
00:33:15,290 --> 00:33:18,290
I'm placing my trust in you.
568
00:33:18,590 --> 00:33:20,270
If you give me the book,
569
00:33:20,750 --> 00:33:23,870
your life will go on
as if nothing ever happened.
570
00:33:25,070 --> 00:33:26,840
However, if you fail,
571
00:33:27,940 --> 00:33:32,920
I'm afraid I'll have
to find somebody else
to get my book for me.
572
00:33:33,020 --> 00:33:35,453
(GOBLINS CHUCKLING)
573
00:33:35,830 --> 00:33:39,370
Go. Go on.
574
00:33:39,370 --> 00:33:40,430
Run along.
575
00:33:40,430 --> 00:33:40,790
Go.
576
00:33:45,290 --> 00:33:51,823
GOBLINS: Mulgarath!
Mulgarath! Mulgarath!
577
00:33:51,923 --> 00:33:54,790
(GOBLINS SNARLING)
578
00:33:57,940 --> 00:34:00,580
MULGARATH:
You failed me, Redcap!
579
00:34:00,730 --> 00:34:03,280
There are two human boys
with the same faces.
580
00:34:03,280 --> 00:34:05,560
The Jared and the not Jared.
581
00:34:06,010 --> 00:34:07,240
We took the wrong one.
582
00:34:07,480 --> 00:34:11,350
Then find the Jared,
get the book and kill them!
583
00:34:11,350 --> 00:34:12,580
Kill them all!
584
00:34:13,449 --> 00:34:14,949
REDCAP:
Move out!
585
00:34:28,750 --> 00:34:29,440
Stupid!
586
00:34:29,920 --> 00:34:30,670
Stupid!
587
00:34:31,810 --> 00:34:32,800
Those things were gonna kill me
588
00:34:33,100 --> 00:34:34,500
over your stupid, stupid book!
Shh!
589
00:34:34,600 --> 00:34:36,550
They're right over there.
I can't take this.
590
00:34:36,760 --> 00:34:38,440
Let's just get to the house
and give it to them.
591
00:34:38,560 --> 00:34:39,580
Hey, it's not
at the house.
592
00:34:39,820 --> 00:34:41,290
It's right here
in my backpack.
593
00:34:41,290 --> 00:34:43,630
What? Then let's
just give it to them.
594
00:34:43,750 --> 00:34:44,770
No, they'll just kill us anyway!
595
00:34:44,889 --> 00:34:45,699
Well, let's just...
596
00:34:46,960 --> 00:34:47,920
Give it!
Stop!
597
00:34:48,550 --> 00:34:49,090
Give it!
598
00:34:51,199 --> 00:34:53,233
Book!
599
00:34:54,980 --> 00:34:56,420
Get them! Go! Go! Go!
Come on!
600
00:35:00,200 --> 00:35:02,066
REDCAP:
After them!
601
00:35:08,600 --> 00:35:10,690
Get them! Get them!
Rip them apart!
602
00:35:10,690 --> 00:35:12,460
But not the book!
Don't hurt the book!
603
00:35:12,560 --> 00:35:14,593
(GOBLINS SNARLING)
604
00:35:15,033 --> 00:35:17,466
(SIMON SCREAMING)
605
00:35:18,533 --> 00:35:19,800
Jared! Jared! Over here!
606
00:35:22,690 --> 00:35:23,990
Help me! Help me!
607
00:35:26,030 --> 00:35:26,600
Come on!
608
00:35:26,600 --> 00:35:27,534
Calm down!
609
00:35:27,534 --> 00:35:28,034
Keep them away!
Keep them away!
610
00:35:28,310 --> 00:35:30,710
It's okay. There's a protective
circle around the house.
611
00:35:30,740 --> 00:35:31,760
We're safe inside it.
612
00:35:31,760 --> 00:35:32,720
MALLORY:
There you are.
613
00:35:33,320 --> 00:35:35,450
You know,
Mom left me in charge,
614
00:35:35,450 --> 00:35:36,560
so you can't just run off
without telling me.
Get her.
615
00:35:36,560 --> 00:35:38,240
Mallory, this way, now!
616
00:35:38,340 --> 00:35:40,240
Now! Now!
617
00:35:41,840 --> 00:35:42,800
What? Don't yell at me.
Mal, come on! Come on!
618
00:35:42,800 --> 00:35:44,360
Run to the front door, fast!
619
00:35:44,360 --> 00:35:46,850
I'm not running anywhere,
and stop throwing rocks at me!
620
00:35:46,880 --> 00:35:49,120
Listen to him!
You're surrounded by goblins!
621
00:35:49,120 --> 00:35:51,130
Get inside
the protective circle!
622
00:35:51,280 --> 00:35:53,680
Oh, God, Simon,
he's got you in on this now?
623
00:35:53,830 --> 00:35:55,930
For the last time,
there's no such thing as...
624
00:35:56,030 --> 00:35:56,963
(GOBLINS SNARLING)
625
00:35:57,063 --> 00:35:58,397
(MALLORY SCREAMING)
626
00:35:58,630 --> 00:35:59,260
What's happening?
627
00:36:00,670 --> 00:36:01,660
No, Mallory, they're short.
628
00:36:01,720 --> 00:36:03,580
Aim below your knees.
10 o'clock.
629
00:36:03,940 --> 00:36:04,840
10 o'clock!
630
00:36:04,940 --> 00:36:05,940
(GOBLIN GROANING)
631
00:36:06,210 --> 00:36:08,670
Mallory! Mallory! 12 o'clock!
632
00:36:08,670 --> 00:36:10,170
Behind you! Behind you!
6 o'clock!
633
00:36:10,170 --> 00:36:11,790
3 o'clock! 3 o'clock!
634
00:36:12,570 --> 00:36:13,830
Here, look through this!
635
00:36:14,833 --> 00:36:16,100
(MALLORY SCREAMS)
636
00:36:16,200 --> 00:36:19,066
(GOBLINS SNARLING)
637
00:36:30,366 --> 00:36:32,700
Come back!
You're safe. You're safe.
638
00:36:35,010 --> 00:36:35,400
You're safe.
639
00:36:42,830 --> 00:36:44,150
Now do you believe me?
Uh-huh.
640
00:36:44,900 --> 00:36:45,966
(GROWLING)
641
00:36:46,640 --> 00:36:47,990
SIMON:
Mom!
642
00:36:53,140 --> 00:36:54,670
It's gonna be bad! It's bad!
643
00:36:54,770 --> 00:36:56,204
(KIDS SCREAMING)
644
00:36:56,200 --> 00:36:57,250
Oh, God. No, that's bad.
645
00:36:57,350 --> 00:36:59,017
SIMON: Mom!
Jared!
646
00:36:59,440 --> 00:37:00,580
MALLORY:
What were those things?
647
00:37:00,580 --> 00:37:01,720
I told you, goblins.
648
00:37:01,750 --> 00:37:03,100
MALLORY:
It's okay, Simon. It's okay.
649
00:37:03,100 --> 00:37:04,420
(SCREAMING)
650
00:37:04,420 --> 00:37:06,220
No, it's not okay!
It's not! It's not!
651
00:37:06,460 --> 00:37:07,510
He's right. What am I saying?
652
00:37:07,510 --> 00:37:08,380
Of course it isn't!
653
00:37:08,620 --> 00:37:10,570
How many of those things
are out there?
654
00:37:10,630 --> 00:37:11,620
I don't know!
I don't know! Okay?
655
00:37:11,620 --> 00:37:13,090
Sit tight! I'll be right back!
656
00:37:13,090 --> 00:37:16,030
Jared! God, he's gonna get
us all killed!
657
00:37:16,750 --> 00:37:19,450
I'll be right back.
Keep pressure on that.
658
00:37:19,810 --> 00:37:21,700
Pressure? What?
659
00:37:21,700 --> 00:37:22,210
Jared?
660
00:37:22,630 --> 00:37:24,190
Why are they doing this?
661
00:37:24,220 --> 00:37:25,900
What do they want from us?
662
00:37:26,050 --> 00:37:26,800
JARED:
The book.
663
00:37:28,000 --> 00:37:30,500
(GOBLINS SNARLING)
664
00:37:31,967 --> 00:37:33,433
Oh, God!
665
00:37:34,630 --> 00:37:35,860
They're coming from everywhere!
666
00:37:35,860 --> 00:37:37,270
I know, I can see.
667
00:37:38,440 --> 00:37:39,730
This can't be happening.
668
00:37:40,030 --> 00:37:41,320
This can't be happening.
669
00:37:42,440 --> 00:37:43,490
Where did you get that book?
670
00:37:44,550 --> 00:37:47,280
So, the book was in here
with a big warning that said,
671
00:37:47,280 --> 00:37:49,320
"Do not read," and you read it?
672
00:37:49,320 --> 00:37:51,090
It's a book. I didn't think
reading it
673
00:37:51,090 --> 00:37:53,100
would unleash goblin fury, okay?
674
00:37:53,100 --> 00:37:55,470
But that's the thing,
you never think of anything!
675
00:37:55,470 --> 00:37:57,360
You're always doing this!
Yeah, right.
676
00:37:57,360 --> 00:37:58,950
You don't think, you just do!
677
00:37:58,950 --> 00:38:00,810
Maybe I could think
if you'd stop talking.
678
00:38:00,960 --> 00:38:02,730
You do stuff and we pay for it.
679
00:38:02,730 --> 00:38:05,160
Hey, if you're so smart,
what do you think
we should do with it?
680
00:38:05,280 --> 00:38:08,010
If freaky goblins
want this book,
I say we give it to them!
681
00:38:08,110 --> 00:38:10,376
No!
682
00:38:10,770 --> 00:38:12,900
Back off!
The book stays here!
683
00:38:13,080 --> 00:38:15,510
Right here!
Here, here, here!
684
00:38:15,600 --> 00:38:16,890
JARED:
No! Mallory, no! No!
685
00:38:16,890 --> 00:38:17,390
What is that hideous thing?
686
00:38:18,090 --> 00:38:21,660
Haven't I made
myself that clear?
Touch it and you'll pay!
687
00:38:21,750 --> 00:38:23,430
Stop it! Chill! Chill!
Touch it and I'll
bite your fingers off!
688
00:38:23,430 --> 00:38:24,450
Get me some honey
from the kitchen.
689
00:38:24,480 --> 00:38:25,560
What?
Just do it!
690
00:38:25,590 --> 00:38:27,000
THIMBLETACK:
Come on, try it! Try it!
691
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
I invite you to try it!
692
00:38:28,650 --> 00:38:29,910
JARED: Go!
You'll be fingerless, you...
693
00:38:29,910 --> 00:38:31,290
You, get away!
694
00:38:31,320 --> 00:38:32,910
You ruined everything!
Okay, protect the book.
695
00:38:32,910 --> 00:38:33,840
JARED:
Okay, I promise.
696
00:38:33,940 --> 00:38:35,773
Mallory!
I'm coming!
697
00:38:35,730 --> 00:38:37,470
Okay, honey's coming,
honey's coming.
THIMBLETACK: Idiots!
698
00:38:37,500 --> 00:38:39,690
I don't need
your stinking honey!
Here, drink, drink.
699
00:38:39,790 --> 00:38:42,023
Mmm! Mmm!
700
00:38:42,510 --> 00:38:44,310
JARED:
It's okay. It's okay.
701
00:38:44,640 --> 00:38:45,630
It's okay?
702
00:38:45,660 --> 00:38:47,670
There is so much about this
that's not okay.
703
00:38:47,670 --> 00:38:48,960
I don't even know
where to start.
704
00:38:50,130 --> 00:38:52,320
Why can I see him
without that stone thing?
705
00:38:52,320 --> 00:38:53,400
Because he's
letting you see.
706
00:38:54,060 --> 00:38:56,970
Thimbletack, what happens
if goblins get the book?
707
00:38:57,360 --> 00:39:01,290
You die, I die,
we all die. Bye-bye.
708
00:39:01,860 --> 00:39:03,480
What does he mean,
we all die?
709
00:39:03,510 --> 00:39:05,310
I think he means we all die.
710
00:39:05,340 --> 00:39:07,170
He can't know the secrets.
He can't!
711
00:39:07,200 --> 00:39:09,060
The ogre is not to be trusted.
712
00:39:09,090 --> 00:39:11,280
He's right. We can't
give it to Mulgarath.
713
00:39:11,280 --> 00:39:12,960
He'll just kill us anyway.
714
00:39:12,990 --> 00:39:14,160
I heard him say so.
715
00:39:14,190 --> 00:39:16,780
Then let's just burn it.
716
00:39:22,480 --> 00:39:22,990
REDCAP:
No!
717
00:39:23,090 --> 00:39:25,023
No!
718
00:39:24,940 --> 00:39:26,140
Give it! Give the book!
719
00:39:27,010 --> 00:39:27,520
Give it!
720
00:39:27,620 --> 00:39:30,620
(GOBLINS SNARLING)
721
00:39:32,300 --> 00:39:33,733
(BIRD SQUAWKING)
722
00:39:36,290 --> 00:39:38,360
REDCAP:
Sorry, master! Forgive us!
723
00:39:39,460 --> 00:39:39,970
REDCAP:
Give the book!
724
00:39:40,070 --> 00:39:43,037
(KIDS SCREAMING)
725
00:39:45,220 --> 00:39:46,330
Okay, okay, okay, wait!
726
00:39:46,510 --> 00:39:49,450
You win. You are strong,
smart human boy.
727
00:39:49,450 --> 00:39:52,270
So don't be foolish.
Give us the book.
728
00:39:52,270 --> 00:39:53,650
We'll leave you alone.
729
00:39:53,650 --> 00:39:54,760
I don't believe you!
730
00:39:55,210 --> 00:39:55,990
REDCAP:
No!
731
00:39:56,560 --> 00:39:59,020
Now you've done it!
Now you will pay!
732
00:39:59,120 --> 00:40:01,720
(BIRD SQUAWKING)
733
00:40:07,170 --> 00:40:07,800
Book!
734
00:40:08,280 --> 00:40:09,510
Book, book, book.
735
00:40:09,510 --> 00:40:14,820
GOBLINS:
Book, book, book, book, book.
736
00:40:18,220 --> 00:40:18,850
MALLORY:
It's cold.
737
00:40:18,850 --> 00:40:20,500
You can't stay in the circle
forever.
738
00:40:20,500 --> 00:40:23,590
And when you leave,
here we will be.
739
00:40:24,066 --> 00:40:27,133
(SQUAWKING)
740
00:40:40,420 --> 00:40:42,730
Let me guess, the book's got
a charm on it.
741
00:40:42,730 --> 00:40:44,680
Lest there fall
any more harm on it.
742
00:40:44,680 --> 00:40:45,250
Great.
743
00:40:46,840 --> 00:40:47,920
MALLORY:
They're not leaving.
744
00:40:47,920 --> 00:40:48,550
I know.
745
00:40:49,270 --> 00:40:51,070
They're never leaving!
I heard you.
746
00:40:52,300 --> 00:40:54,610
Why does he want that book
so bad?
I don't know.
747
00:40:54,694 --> 00:40:55,720
Well, figure it out!
748
00:40:56,200 --> 00:40:59,350
JARED:
All I know is Mulgarath can't
break the circle
without this book,
749
00:40:59,350 --> 00:41:01,420
so we're safe as long as
we stay in the house.
750
00:41:01,450 --> 00:41:02,650
MALLORY:
Until when?
751
00:41:02,680 --> 00:41:05,320
We stay here long enough,
we're gonna end up like her!
752
00:41:05,420 --> 00:41:07,587
Wait a minute.
753
00:41:09,460 --> 00:41:10,720
She can help us.
754
00:41:10,720 --> 00:41:12,400
MALLORY:
Aunt Lucinda? Are you kidding?
755
00:41:12,400 --> 00:41:15,550
We don't even know her
or where she is!
756
00:41:15,550 --> 00:41:16,420
SIMON:
I think I do.
757
00:41:16,690 --> 00:41:18,760
She's at the
Woodhaven Sanatorium.
758
00:41:19,600 --> 00:41:20,680
But how do you get to her?
759
00:41:21,010 --> 00:41:23,140
If you step outside that circle,
they'll get you.
760
00:41:23,170 --> 00:41:25,300
Thimbletack knows a secret way.
761
00:41:25,960 --> 00:41:28,690
But in the house,
the book must stay.
762
00:41:34,980 --> 00:41:36,180
There, all safe.
763
00:41:36,270 --> 00:41:38,070
Good. Now go. Make haste.
764
00:41:38,880 --> 00:41:40,860
Okay, I think I
have this figured out.
765
00:41:41,280 --> 00:41:44,370
Some sort of secret tunnel
system, goes all the way to
town.
766
00:41:44,520 --> 00:41:45,990
About a mile, that way.
767
00:41:46,530 --> 00:41:49,620
The first ladder you find, go
up, and the sanatorium's here.
768
00:41:50,380 --> 00:41:50,950
Thanks.
769
00:41:52,970 --> 00:41:53,600
You ready?
770
00:41:54,770 --> 00:41:56,780
Oh, yeah. Now I'm ready.
771
00:41:56,930 --> 00:41:57,830
All right. Let's go.
772
00:41:58,250 --> 00:41:58,970
Mallory?
773
00:41:59,660 --> 00:42:01,940
I already told you,
Simon, you can't go.
774
00:42:01,940 --> 00:42:03,410
Not with that leg,
you'll slow us down.
775
00:42:03,410 --> 00:42:04,850
I know, but I found this.
776
00:42:05,150 --> 00:42:06,740
It'll make it easier
for you to see.
777
00:42:14,770 --> 00:42:15,580
Okay, Simon?
778
00:42:20,370 --> 00:42:20,910
Go!
779
00:42:30,090 --> 00:42:30,990
Hey, are you there?
780
00:42:31,090 --> 00:42:32,757
Show yourselves!
781
00:42:36,450 --> 00:42:38,310
SIMON:
Yeah, right here, on the porch!
782
00:42:38,310 --> 00:42:39,710
Come to me on the porch!
783
00:42:39,710 --> 00:42:40,777
Yeah, yeah, good.
784
00:42:40,777 --> 00:42:41,677
Right here, over here.
785
00:42:41,677 --> 00:42:42,720
Yeah, are you hungry?
786
00:42:42,720 --> 00:42:43,220
Right here on the porch.
MALLORY:
Come on. Hurry up. Get in.
787
00:42:43,220 --> 00:42:43,720
MALLORY:
Go! Go! Go!
788
00:42:43,720 --> 00:42:49,890
They're coming! Open the door!
789
00:42:50,520 --> 00:42:51,360
Jared, hurry!
790
00:42:51,460 --> 00:42:52,393
Come on!
791
00:42:52,493 --> 00:42:53,860
Get in, get in!
792
00:42:58,000 --> 00:43:00,666
MALLORY:
Let's go! Go, go, go!
793
00:43:06,900 --> 00:43:08,033
(SNIFFING)
794
00:43:10,740 --> 00:43:11,550
Wait, wait, wait.
795
00:43:13,520 --> 00:43:14,750
This way, this way, this way.
796
00:43:16,880 --> 00:43:19,130
Hurry, hurry, hurry.
797
00:43:19,130 --> 00:43:20,150
Dig! Dig!
798
00:43:29,240 --> 00:43:29,840
REDCAP:
Go!
799
00:43:31,820 --> 00:43:33,170
"Goblin defenses.
800
00:43:33,470 --> 00:43:35,930
"Tomato sauce burns
the skin like acid.
801
00:43:36,200 --> 00:43:38,210
"Vinegar fumes asphyxiates.
802
00:43:38,210 --> 00:43:40,310
"Salt, blinding effect."
803
00:43:41,570 --> 00:43:43,340
Are there more?
What does the book say?
804
00:43:43,370 --> 00:43:45,740
Step away from the book!
Okay, okay, you open it.
805
00:43:46,033 --> 00:43:47,633
(THIMBLETACK GRUNTING)
806
00:43:51,010 --> 00:43:52,780
Where is it? Where did he
put it? Where?
807
00:43:52,960 --> 00:43:53,890
Oh, there.
808
00:43:53,890 --> 00:43:55,257
(THIMBLETACK SCREAMS)
809
00:43:55,720 --> 00:43:56,800
Oh, no. Jared.
810
00:43:57,190 --> 00:43:59,320
What did you do with it?
Liars! Liars!
No, it wasn't me.
811
00:44:00,340 --> 00:44:03,610
All of you, liars!
Where's the book?
812
00:44:05,920 --> 00:44:07,270
You brought the book?
813
00:44:07,330 --> 00:44:08,740
We need to show it
to Lucinda.
814
00:44:10,770 --> 00:44:12,210
Which way goes into town?
815
00:44:12,540 --> 00:44:13,110
Right.
816
00:44:15,110 --> 00:44:16,710
(SNIFFING)
817
00:44:21,790 --> 00:44:22,690
Get the troll.
818
00:44:23,700 --> 00:44:25,833
JARED:
Now left. Go left!
819
00:44:27,666 --> 00:44:29,500
(POUNDING)
820
00:44:35,057 --> 00:44:37,190
Oh, God. What was that?
821
00:44:41,570 --> 00:44:42,950
It's a mole troll.
What?
822
00:44:43,280 --> 00:44:43,880
Run!
823
00:44:59,866 --> 00:45:01,400
MALLORY:
This way!
824
00:45:07,080 --> 00:45:08,947
JARED:
Go, go, go!
825
00:45:09,047 --> 00:45:10,513
(TROLL ROARING)
826
00:45:10,613 --> 00:45:11,647
(JARED SCREAMS)
827
00:45:11,930 --> 00:45:12,470
MALLORY:
Jared!
828
00:45:15,250 --> 00:45:15,730
Jared!
829
00:45:15,900 --> 00:45:17,966
(SCREAMING)
830
00:45:18,066 --> 00:45:20,600
(TROLL ROARING)
831
00:45:20,700 --> 00:45:22,433
Jared, come on!
832
00:45:22,533 --> 00:45:24,566
(TROLL ROARING)
833
00:45:38,466 --> 00:45:40,100
(KIDS SCREAMING)
834
00:45:40,200 --> 00:45:42,933
(ROARING)
835
00:45:43,033 --> 00:45:45,300
(SCREAMING)
836
00:45:49,200 --> 00:45:51,750
Are you okay? Oh, man,
did I hit somebody?
837
00:45:51,780 --> 00:45:53,550
Yes. Thank you!
838
00:45:56,590 --> 00:45:58,930
Then you hit F1, tab, tab.
839
00:45:59,560 --> 00:46:01,480
Then shift-return
to get the total.
840
00:46:01,580 --> 00:46:03,013
(BEEPING)
841
00:46:05,700 --> 00:46:07,933
(GROANS)
842
00:46:10,690 --> 00:46:13,090
I know, it's a lot to remember,
843
00:46:13,240 --> 00:46:14,650
but let's just go
through it again.
844
00:46:27,940 --> 00:46:28,900
Here you go.
845
00:46:29,260 --> 00:46:32,110
So tomato sauce really kills
goblins?
Mmm-hmm.
846
00:46:34,110 --> 00:46:37,643
(BELL TOLLING)
847
00:46:46,480 --> 00:46:47,530
MALLORY:
Jared, come on.
848
00:46:50,820 --> 00:46:52,020
NURSE:
Wow, you're really in a hurry.
849
00:46:52,050 --> 00:46:53,430
We're just really
excited to see her.
850
00:46:53,520 --> 00:46:55,380
Those are nice
flowers and sword.
851
00:46:55,500 --> 00:46:56,460
I take fencing.
Huh.
852
00:46:57,930 --> 00:46:59,670
Lucinda? You have visitors.
853
00:46:59,800 --> 00:47:01,233
(DOOR CLOSES)
854
00:47:04,840 --> 00:47:05,920
JARED:
More salt.
855
00:47:05,920 --> 00:47:06,420
(LUCINDA MUTTERING)
856
00:47:07,500 --> 00:47:13,500
There, there, there, now.
857
00:47:13,830 --> 00:47:15,090
It's okay.
It's okay.
858
00:47:15,980 --> 00:47:16,910
Aunt Lucinda?
859
00:47:21,610 --> 00:47:23,980
I'm Mallory Grace, and this
is my brother, Jared.
860
00:47:24,010 --> 00:47:25,180
Our mom's Helen.
861
00:47:29,390 --> 00:47:30,920
We have some questions.
862
00:47:31,220 --> 00:47:32,540
See, we moved
into your house.
863
00:47:32,570 --> 00:47:33,110
What?
864
00:47:34,850 --> 00:47:36,350
Oh, no, no, no.
865
00:47:36,740 --> 00:47:38,480
No, it isn't safe.
866
00:47:39,230 --> 00:47:40,700
Why have you done this?
867
00:47:40,730 --> 00:47:43,610
Mom said you gave it to her
since she's the only
living heir.
868
00:47:43,850 --> 00:47:45,170
No, you have to
get out of there.
869
00:47:45,200 --> 00:47:46,220
MALLORY:
We can't.
870
00:47:46,220 --> 00:47:47,870
We don't have
anywhere else to go.
871
00:47:48,920 --> 00:47:50,930
It isn't safe.
You don't understand.
872
00:47:50,960 --> 00:47:51,470
Yes, we do.
873
00:47:52,760 --> 00:47:55,130
We know everything.
We've seen.
874
00:48:02,030 --> 00:48:04,730
It's okay. They've seen.
875
00:48:13,070 --> 00:48:14,120
Mallory, look.
876
00:48:22,033 --> 00:48:24,333
(TWEETING)
877
00:48:29,566 --> 00:48:31,000
Mmm!
878
00:48:35,000 --> 00:48:36,440
No, no, not for you.
879
00:48:36,470 --> 00:48:37,430
She's right.
880
00:48:37,880 --> 00:48:40,220
Eat that and you'll never
crave human food again.
881
00:48:40,370 --> 00:48:41,570
How do you know that?
882
00:48:41,910 --> 00:48:42,810
I found this.
883
00:48:43,830 --> 00:48:44,910
Your father's field guide.
884
00:48:49,520 --> 00:48:51,080
Inside, quickly, quickly!
885
00:48:51,230 --> 00:48:51,950
Quickly!
886
00:48:57,400 --> 00:49:01,180
Do you know what
you've done by bringing it
outside the circle?
887
00:49:02,140 --> 00:49:03,790
Don't you know
what could happen
888
00:49:03,790 --> 00:49:05,860
if it falls into
the wrong hands?
889
00:49:05,890 --> 00:49:06,940
No, we don't.
890
00:49:07,150 --> 00:49:08,530
That's why I brought it to you.
891
00:49:08,530 --> 00:49:10,030
Then you haven't read it.
892
00:49:11,400 --> 00:49:12,120
He did.
893
00:49:15,140 --> 00:49:17,000
Then you know
more than you should.
894
00:49:17,330 --> 00:49:19,250
And your lives are in danger.
895
00:49:19,280 --> 00:49:21,140
Didn't you read the note?
896
00:49:21,740 --> 00:49:24,200
Please. We don't know
what to do.
897
00:49:25,070 --> 00:49:26,990
Can't you tell us something
that'll help us?
898
00:49:33,250 --> 00:49:38,410
This book has brought
nothing but heartache
and misery to my family.
899
00:49:40,970 --> 00:49:42,500
I would say it
was his life's work,
900
00:49:42,500 --> 00:49:44,570
but, in truth,
it was his life.
901
00:49:46,760 --> 00:49:50,330
The last day I saw him
he was so agitated,
902
00:49:50,330 --> 00:49:51,980
almost delirious.
903
00:49:53,180 --> 00:49:54,980
I remember him
running through the house,
904
00:49:55,280 --> 00:49:56,960
a crazed look in his eyes.
905
00:49:59,030 --> 00:50:01,940
That was the day he
created the circle,
906
00:50:02,060 --> 00:50:04,760
the day that he learned
what he had done
907
00:50:04,760 --> 00:50:07,220
by putting all those secrets
into one book,
908
00:50:07,610 --> 00:50:11,720
a book Mulgarath would use
to destroy all the other
fairies.
909
00:50:11,780 --> 00:50:14,720
And then nothing could stop
him, even humans,
910
00:50:14,720 --> 00:50:16,970
from becoming the most
powerful creature
911
00:50:16,970 --> 00:50:18,380
the world had ever known.
912
00:50:18,860 --> 00:50:22,880
My father immediately
did everything he could
to protect us.
913
00:50:23,300 --> 00:50:24,800
Everything except...
914
00:50:24,800 --> 00:50:26,660
Master must destroy the book!
915
00:50:26,660 --> 00:50:28,760
No! We need to protect it!
916
00:50:28,970 --> 00:50:32,000
Keep it inside the circle,
safe from the ogre!
917
00:50:32,600 --> 00:50:34,340
I just need more time,
Thimbletack.
918
00:50:34,550 --> 00:50:35,630
I need more time.
919
00:50:36,050 --> 00:50:38,690
But I didn't know about
the circle, you see.
920
00:50:38,790 --> 00:50:42,290
YOUNG LUCINDA: London Bridge
is falling down
921
00:50:43,090 --> 00:50:43,900
Falling down
922
00:50:44,020 --> 00:50:44,770
Oh, no!
923
00:50:45,220 --> 00:50:46,810
Falling down
924
00:50:47,810 --> 00:50:50,450
London Bridge
is falling down
925
00:50:50,630 --> 00:50:51,140
Lucy!
926
00:50:52,610 --> 00:50:54,530
Come away from the toadstools!
927
00:50:54,560 --> 00:50:55,280
What?
928
00:50:55,790 --> 00:50:57,350
ARTHUR:
Stay inside the circle!
929
00:50:57,350 --> 00:50:58,550
I can't hear you!
930
00:50:58,580 --> 00:50:59,420
Lucy! No!
931
00:50:59,600 --> 00:51:02,900
London Bridge
is falling down
932
00:51:03,000 --> 00:51:03,933
(GOBLINS SNARLING)
933
00:51:04,033 --> 00:51:05,733
(LUCINDA SCREAMING)
934
00:51:06,210 --> 00:51:07,943
Daddy! Please, help me!
935
00:51:07,943 --> 00:51:08,443
Somebody's
dragging me, Daddy!
936
00:51:09,113 --> 00:51:11,280
Leave her alone!
Daddy!
937
00:51:13,047 --> 00:51:16,780
Lucy, come!
Come! Stay there!
938
00:51:17,410 --> 00:51:18,280
Stay inside the circle!
939
00:51:18,400 --> 00:51:19,866
Daddy! Daddy,
what's going on?
940
00:51:20,520 --> 00:51:21,360
What's happening?
941
00:51:21,720 --> 00:51:23,490
Don't go over the mushrooms! No!
942
00:51:23,590 --> 00:51:25,190
What are those?
943
00:51:25,290 --> 00:51:27,023
Daddy, what
are those things?
944
00:51:28,350 --> 00:51:28,890
Tell me!
945
00:51:28,900 --> 00:51:30,766
Daddy! Daddy?
946
00:51:30,866 --> 00:51:32,533
Daddy?
947
00:51:35,180 --> 00:51:38,510
LUCINDA:
The sylph protect
the entire fairy realm,
948
00:51:38,630 --> 00:51:42,620
and the secrets my father
discovered put them in danger.
949
00:51:43,040 --> 00:51:45,980
So they rescued him
from the goblins,
950
00:51:45,980 --> 00:51:48,650
but took him away from me.
951
00:51:48,650 --> 00:51:52,210
Daddy!
Lucy! I'll be back!
952
00:51:52,870 --> 00:51:53,710
Each day,
953
00:51:55,100 --> 00:51:57,350
I would stare down that drive,
954
00:51:58,640 --> 00:52:02,090
and dream of him
walking up those steps
955
00:52:03,020 --> 00:52:06,860
and holding me in
his arms once again.
956
00:52:08,390 --> 00:52:09,830
But he never did.
957
00:52:11,510 --> 00:52:15,560
One night, I dreamt that I saw
him in the woods.
958
00:52:15,830 --> 00:52:18,680
So I went out to look for him,
959
00:52:19,910 --> 00:52:23,270
but something wouldn't let me.
960
00:52:24,770 --> 00:52:25,903
(GASPS)
961
00:52:25,910 --> 00:52:30,020
When they say suicide
and you say goblins,
962
00:52:30,560 --> 00:52:32,210
here is where they put you.
963
00:52:34,730 --> 00:52:36,980
They thought I'd
read the book, you see.
964
00:52:38,030 --> 00:52:42,020
Mulgarath will stop at nothing
to get these secrets,
965
00:52:42,880 --> 00:52:46,780
which is why you and your family
are in grave danger.
966
00:52:46,780 --> 00:52:49,450
And there is only one person
who can help you.
967
00:52:50,330 --> 00:52:50,900
Who?
968
00:52:51,260 --> 00:52:52,610
My father.
969
00:52:54,280 --> 00:52:57,250
Your father?
But your father's dead.
970
00:52:57,280 --> 00:52:59,620
No! No, no, he's not dead.
971
00:52:59,650 --> 00:53:02,260
The sprites have
told me he's alive,
972
00:53:02,500 --> 00:53:05,710
held captive by the sylph
for all that he knows.
973
00:53:06,010 --> 00:53:08,110
You must find him,
974
00:53:08,720 --> 00:53:12,320
bring him his book
and have him destroy it.
975
00:53:12,650 --> 00:53:15,080
It is your only hope.
976
00:53:15,180 --> 00:53:16,446
(ALL SCREAMING)
977
00:53:16,546 --> 00:53:18,413
No!
Give me that!
978
00:53:18,513 --> 00:53:20,446
Where did he come from?
979
00:53:20,546 --> 00:53:22,346
(ALL SHOUTING)
980
00:53:23,713 --> 00:53:25,346
No!
981
00:53:25,446 --> 00:53:27,280
Horrible, horrible!
982
00:53:32,310 --> 00:53:32,790
Mom?
983
00:53:32,890 --> 00:53:34,624
(EXCLAIMING ANGRILY)
984
00:53:36,340 --> 00:53:37,180
MULGARATH:
Useless!
985
00:53:39,010 --> 00:53:40,240
Worthless!
No. Wait. Wait.
986
00:53:40,840 --> 00:53:41,920
Wait a minute,
wait a minute.
987
00:53:41,950 --> 00:53:44,230
What's this?
What's this? No?
988
00:53:44,230 --> 00:53:46,120
You had the book
in your possession,
989
00:53:46,300 --> 00:53:51,370
and all you bring me
is pages of nixies
and phooka habitats!
990
00:53:51,430 --> 00:53:52,000
Don't hurt me.
991
00:53:52,100 --> 00:53:53,200
(GROANING)
992
00:53:54,220 --> 00:53:55,787
It hurts!
993
00:53:57,460 --> 00:54:00,400
MULGARATH:
"Charm for protective circle."
994
00:54:01,270 --> 00:54:02,680
Forgive me, master.
995
00:54:02,780 --> 00:54:04,714
(MULGARATH LAUGHING)
996
00:54:05,290 --> 00:54:09,460
When the moon rises,
the book will be mine.
997
00:54:10,150 --> 00:54:12,850
(LAUGHING) Redcap,
we have a potion to make.
998
00:54:12,880 --> 00:54:14,770
Oh, no. This is not good.
999
00:54:14,890 --> 00:54:17,410
Must find human boy.
Must warn him.
1000
00:54:17,650 --> 00:54:20,260
Or maybe I'll just hide.
Ooh, I like that plan.
1001
00:54:20,980 --> 00:54:23,680
HELEN:
So, you say you found this book,
1002
00:54:23,680 --> 00:54:26,530
and it tells you
how to see fairies
1003
00:54:26,530 --> 00:54:28,450
and goblins and magic sprites,
1004
00:54:28,450 --> 00:54:31,240
and that's what
this is all about.
1005
00:54:31,570 --> 00:54:33,340
I told you you
wouldn't believe me.
1006
00:54:34,060 --> 00:54:35,680
What do you think
about all this, Mal?
1007
00:54:35,800 --> 00:54:37,240
It's true, Mom.
1008
00:54:37,240 --> 00:54:38,740
No, it's not!
1009
00:54:39,130 --> 00:54:42,820
Do you really
think I am so stupid
1010
00:54:42,820 --> 00:54:44,860
that I don't see
what this is about?
1011
00:54:44,860 --> 00:54:46,480
You hate the house
1012
00:54:46,480 --> 00:54:49,780
and you want to go back to New
York and to our old life!
1013
00:54:49,780 --> 00:54:53,470
Well, let me just be really
clear when I say
1014
00:54:54,920 --> 00:54:56,450
that isn't gonna happen.
1015
00:54:57,560 --> 00:55:00,980
Because we can't afford New
York, because...
1016
00:55:05,200 --> 00:55:06,670
This is why Dad left, you know.
1017
00:55:08,800 --> 00:55:09,580
Excuse me?
1018
00:55:09,610 --> 00:55:11,620
When someone's trying
to tell you something
you don't wanna hear,
1019
00:55:11,620 --> 00:55:12,790
this is what you do.
1020
00:55:12,820 --> 00:55:14,890
You just stop listening
and start yelling.
1021
00:55:14,920 --> 00:55:16,630
You did it to Dad all the time.
1022
00:55:16,630 --> 00:55:18,220
HELEN: Stop it.
I saw you.
1023
00:55:18,220 --> 00:55:19,870
Yeah, you saw what
you wanted to see.
1024
00:55:19,870 --> 00:55:21,940
You wouldn't listen,
and that's why he left!
1025
00:55:25,860 --> 00:55:26,670
Get out.
1026
00:55:26,670 --> 00:55:28,770
What?
I said get out.
1027
00:55:29,430 --> 00:55:30,120
Gladly.
1028
00:55:34,290 --> 00:55:36,540
I hate you, and I don't want
to live with you!
1029
00:55:47,710 --> 00:55:50,910
Don't you think you
should just tell him?
1030
00:55:54,550 --> 00:55:56,620
Go inside, Mal. We'll deal
with this when I get home.
1031
00:56:17,340 --> 00:56:19,050
Oh, my!
We're so organized.
1032
00:56:19,080 --> 00:56:20,250
Organized,
organized, organized.
1033
00:56:20,280 --> 00:56:21,450
Look at that.
Oh, that's very good.
1034
00:56:21,450 --> 00:56:22,260
More bombs for you.
1035
00:56:22,830 --> 00:56:24,780
The book!
What happened to the book?
1036
00:56:24,810 --> 00:56:25,830
What did you do to the book?
1037
00:56:25,890 --> 00:56:27,900
It's okay, it's okay.
I'll talk to him.
1038
00:56:28,200 --> 00:56:28,920
THIMBLETACK:
Stained!
1039
00:56:28,950 --> 00:56:30,810
You said you wouldn't
take the book, and you lied!
1040
00:56:30,810 --> 00:56:33,090
You tricked him!
I know. I'm sorry.
1041
00:56:33,090 --> 00:56:36,030
Jared, I think you should come
and see this.
1042
00:56:46,220 --> 00:56:48,320
See? No goblins.
1043
00:56:49,130 --> 00:56:50,420
Do you think
they've given up?
1044
00:56:50,420 --> 00:56:51,140
(SCREAMS)
Wrong!
1045
00:56:51,590 --> 00:56:52,940
Goblins don't give up.
1046
00:56:52,940 --> 00:56:55,760
They're too stupid to know how.
1047
00:56:55,760 --> 00:56:59,390
They're relentless,
and they're out there
right now, plotting,
1048
00:56:59,390 --> 00:57:01,760
which is why I
came back for you.
1049
00:57:01,760 --> 00:57:03,740
(BIRD CHIRPING)
Now is the perfect time to...
1050
00:57:03,830 --> 00:57:06,380
Bird! Bird!
1051
00:57:06,980 --> 00:57:08,360
Oh, come here,
come here, come here.
1052
00:57:08,900 --> 00:57:10,520
Don't go up there!
No, come here!
1053
00:57:10,520 --> 00:57:11,360
What is that?
1054
00:57:11,360 --> 00:57:12,500
It's Hogsqueal.
1055
00:57:13,870 --> 00:57:14,800
HOGSQUEAL:
Wait a minute.
1056
00:57:14,830 --> 00:57:17,320
Do birds live in
these little houses?
1057
00:57:17,320 --> 00:57:17,860
Yeah.
1058
00:57:17,860 --> 00:57:19,630
Oh, my gosh. That's genius.
Who thought of that?
1059
00:57:19,630 --> 00:57:20,740
You can stick
your tongue right in.
1060
00:57:22,000 --> 00:57:22,810
Hogsqueal! Hogsqueal!
1061
00:57:23,740 --> 00:57:25,900
You said the goblins
are plotting. To do what?
1062
00:57:25,900 --> 00:57:27,880
They have pages of the book.
1063
00:57:27,880 --> 00:57:29,920
That stupid book!
1064
00:57:30,040 --> 00:57:31,420
You don't understand.
1065
00:57:31,420 --> 00:57:32,680
I talked to Spiderwick.
1066
00:57:32,680 --> 00:57:34,840
I shared hobgoblin secrets.
1067
00:57:34,840 --> 00:57:37,540
But Mulgarath stole
just that one page,
1068
00:57:37,540 --> 00:57:39,910
then used it to
kill my entire family!
1069
00:57:39,910 --> 00:57:41,950
If he gets ahold
of the whole book,
1070
00:57:41,950 --> 00:57:45,400
he will do the same to everyone,
including you!
1071
00:57:45,400 --> 00:57:46,600
And now he's coming.
1072
00:57:46,600 --> 00:57:48,700
"When the moon rises," he said.
1073
00:57:48,700 --> 00:57:51,670
But we'll be waiting.
We'll set a trap.
1074
00:57:51,670 --> 00:57:56,890
You with your knife
and me hiding safely
near these bird homes.
1075
00:57:56,980 --> 00:57:58,420
Who is that? Who's up there?
1076
00:57:58,420 --> 00:58:00,340
Ooh! Ooh!
More humungous humans!
1077
00:58:00,340 --> 00:58:02,230
Recruits for the alliance!
1078
00:58:02,330 --> 00:58:03,497
(HAWKING)
1079
00:58:03,597 --> 00:58:05,097
(KIDS EXCLAIM)
1080
00:58:06,040 --> 00:58:09,310
HOGSQUEAL: Huh? Huh?
Join us on our quest!
1081
00:58:09,520 --> 00:58:12,430
Vengeance or death!
1082
00:58:12,580 --> 00:58:13,780
Hopefully vengeance.
1083
00:58:14,050 --> 00:58:16,240
Okay, here's the plan.
1084
00:58:16,240 --> 00:58:17,770
No, no. Wait, wait, wait!
1085
00:58:17,950 --> 00:58:21,010
We must unite!
We must stay focused!
1086
00:58:23,950 --> 00:58:27,280
Dad, I've left
like four messages.
1087
00:58:27,370 --> 00:58:28,600
Why haven't you called back?
1088
00:58:29,110 --> 00:58:30,250
Where are you?
1089
00:58:31,540 --> 00:58:32,920
You've got to
come here right now.
1090
00:58:33,040 --> 00:58:34,060
There's all this crazy...
1091
00:58:36,280 --> 00:58:38,020
All this weird
stuff's been happening.
1092
00:58:38,050 --> 00:58:39,790
Bad stuff, real bad.
1093
00:58:39,790 --> 00:58:42,010
And you, you said
you were gonna come get me.
1094
00:58:42,100 --> 00:58:43,270
So where are you?
1095
00:58:52,080 --> 00:58:53,610
He's not coming, is he?
1096
00:58:58,770 --> 00:59:00,060
He's with someone else.
1097
00:59:01,800 --> 00:59:03,210
He's moved in with her.
1098
00:59:04,920 --> 00:59:06,900
He's not getting
back with Mom.
1099
00:59:08,760 --> 00:59:09,390
He's not.
1100
00:59:14,670 --> 00:59:16,950
Mom wanted him
to tell you himself.
1101
00:59:18,000 --> 00:59:19,590
She's been waiting
for him to do that.
1102
00:59:25,733 --> 00:59:27,533
(CAT MEOWING)
1103
00:59:33,920 --> 00:59:35,720
It's okay, Tibbsy.
It's okay.
1104
00:59:35,820 --> 00:59:37,153
(GOBLINS SNARLING)
1105
00:59:37,940 --> 00:59:38,780
Oh, God, they're coming.
1106
00:59:39,940 --> 00:59:41,230
Jared, what do we do now?
1107
00:59:48,110 --> 00:59:49,310
Lucinda said our only chance
1108
00:59:49,310 --> 00:59:52,220
is to take the book
to Arthur Spiderwick
and have him destroy it.
1109
00:59:52,460 --> 00:59:52,730
What?
1110
00:59:53,420 --> 00:59:56,240
We don't even
know if he's alive,
let alone how to find him.
1111
01:00:04,830 --> 01:00:06,210
What? What are you looking for?
1112
01:00:06,240 --> 01:00:07,080
He had a pet.
1113
01:00:07,440 --> 01:00:10,590
A pet? And Fluffy the dog
is gonna save us?
1114
01:00:10,860 --> 01:00:13,980
It wasn't a dog.
It was this, a griffin.
1115
01:00:14,610 --> 01:00:17,460
"When I call upon him
in the native tongue
of the tree elf
1116
01:00:17,460 --> 01:00:20,430
"with whom he dwells,
he comes to my assistance."
1117
01:00:21,240 --> 01:00:23,280
See? His pet can find him.
1118
01:00:23,940 --> 01:00:27,390
Whoa, whoa, whoa.
Summon a griffin
in native tree elf
1119
01:00:27,930 --> 01:00:31,470
to find a 125-year-old man
who may or may not be alive?
1120
01:00:31,500 --> 01:00:32,790
That's our plan?
1121
01:00:32,890 --> 01:00:34,290
Mmm-hmm.
1122
01:00:34,950 --> 01:00:38,040
And you know how
to summon a griffin
in native tree elf?
1123
01:00:42,930 --> 01:00:43,710
Of course.
1124
01:00:43,810 --> 01:00:46,943
(SPEAKING IN ELF LANGUAGE)
1125
01:00:58,690 --> 01:00:59,380
Is that it?
1126
01:01:01,170 --> 01:01:01,920
Did it work?
1127
01:01:05,320 --> 01:01:06,160
I guess not.
1128
01:01:06,260 --> 01:01:08,460
(LOUD SQUAWKING)
1129
01:01:11,230 --> 01:01:13,930
(LOUD SQUAWKING)
Whoa! That sounds
like a big one.
1130
01:01:14,680 --> 01:01:17,140
Okay! Here, birdie,
birdie, birdie.
1131
01:01:17,380 --> 01:01:19,090
Come to Hogsqueal.
1132
01:01:19,720 --> 01:01:20,710
Oh, wow.
1133
01:01:20,740 --> 01:01:22,990
(SQUAWKING)
Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa.
1134
01:01:28,233 --> 01:01:30,100
(SQUAWKING)
1135
01:01:35,130 --> 01:01:36,060
Jared! Jared!
1136
01:01:36,060 --> 01:01:37,200
Simon, be careful!
1137
01:01:37,200 --> 01:01:39,780
Yes, yes, yes!
Find Arthur Spiderwick.
1138
01:01:39,780 --> 01:01:40,830
Bring him the book.
1139
01:01:40,830 --> 01:01:42,750
There's your ride. Off you go.
1140
01:01:42,750 --> 01:01:43,380
Go, go, go!
1141
01:01:43,380 --> 01:01:45,480
What? You want us
to ride that beast?
1142
01:01:45,510 --> 01:01:48,810
He's not a beast.
He's a bird.
1143
01:01:48,900 --> 01:01:50,760
He's a big-boned bird!
1144
01:01:50,790 --> 01:01:53,490
There's no way we can
possibly...
SIMON: Shh...
1145
01:01:53,490 --> 01:01:55,560
SIMON:
It's okay. Calm down. It's okay.
1146
01:01:56,880 --> 01:01:57,660
Cool pet.
1147
01:01:57,760 --> 01:01:59,093
(PURRING)
1148
01:02:01,110 --> 01:02:02,520
Hurry up!
What are you waiting for?
1149
01:02:02,550 --> 01:02:03,420
Get on him!
1150
01:02:03,520 --> 01:02:05,887
(SQUAWKING)
1151
01:02:07,853 --> 01:02:09,620
(SQUAWKING)
1152
01:02:36,820 --> 01:02:39,220
(SQUAWKING)
1153
01:03:03,553 --> 01:03:05,620
(ALL SCREAMING)
1154
01:03:23,520 --> 01:03:26,820
(SQUAWKING)
1155
01:03:29,453 --> 01:03:31,653
(MAKING HIGH-PITCHED NOISE)
1156
01:03:50,450 --> 01:03:52,490
My God, it's him.
1157
01:03:53,460 --> 01:03:54,690
JARED:
Arthur Spiderwick.
1158
01:03:56,230 --> 01:03:57,280
He's alive.
1159
01:03:58,120 --> 01:03:58,660
Whoa.
1160
01:04:11,990 --> 01:04:13,430
How are we gonna get home?
1161
01:04:13,700 --> 01:04:15,050
Arthur Spiderwick?
1162
01:04:18,120 --> 01:04:19,470
Thank God we found you.
1163
01:04:19,500 --> 01:04:21,390
You don't even know
what we've been through.
1164
01:04:22,200 --> 01:04:24,450
I'm sorry. Do I know you?
1165
01:04:24,480 --> 01:04:25,740
Um, not really.
1166
01:04:25,950 --> 01:04:29,670
Lucinda, your daughter,
our great-aunt, she sent us.
1167
01:04:30,510 --> 01:04:33,210
Lucy? She's only
6-and-a-half years old.
1168
01:04:34,480 --> 01:04:36,700
No. No, she's 86-and-a-half.
1169
01:04:39,260 --> 01:04:40,370
Well, that's nonsense.
1170
01:04:40,730 --> 01:04:42,830
I was with her
only this morning.
1171
01:04:44,670 --> 01:04:45,840
Or was that yesterday?
1172
01:04:46,170 --> 01:04:48,570
No, that was 80 years ago!
1173
01:04:49,620 --> 01:04:50,910
Listen, you gotta believe me.
1174
01:04:50,910 --> 01:04:52,800
You're my great-great-uncle.
1175
01:04:54,980 --> 01:04:55,910
Help me out, guys.
1176
01:04:57,470 --> 01:04:57,950
Guys?
1177
01:04:58,940 --> 01:04:59,510
What's happening?
1178
01:05:00,230 --> 01:05:01,130
What's the matter
with them?
1179
01:05:01,130 --> 01:05:02,270
The sylphs.
1180
01:05:03,410 --> 01:05:05,990
Their songs must have altered
my perception of time.
1181
01:05:06,170 --> 01:05:07,400
That is what they do.
1182
01:05:07,940 --> 01:05:09,950
Lucy's an old
woman now, you say?
1183
01:05:11,180 --> 01:05:13,100
That must mean
that my wife is...
1184
01:05:14,450 --> 01:05:15,770
Oh, my God, what have I done?
1185
01:05:16,040 --> 01:05:18,590
Look, I'm sorry
about all that, really.
1186
01:05:18,950 --> 01:05:20,660
But you gotta help us.
I found your book.
1187
01:05:20,690 --> 01:05:22,220
The field guide? No!
1188
01:05:22,220 --> 01:05:24,500
No, not here. Not now.
1189
01:05:25,580 --> 01:05:26,660
Don't listen to them.
1190
01:05:27,970 --> 01:05:28,870
Follow me.
1191
01:05:35,320 --> 01:05:36,610
ARTHUR:
Here! Under here!
1192
01:05:37,060 --> 01:05:38,530
Quickly,
while they're distracted.
1193
01:05:42,160 --> 01:05:43,330
The book, give me the book.
1194
01:05:43,330 --> 01:05:45,160
Oh, the field guide.
1195
01:05:47,580 --> 01:05:48,270
The field guide.
1196
01:05:49,880 --> 01:05:51,470
You should never have read this.
1197
01:05:51,530 --> 01:05:53,570
You should not have brought this
outside the circle.
1198
01:05:53,570 --> 01:05:56,930
I know. I know,
but I brought it to you
so you could destroy it.
1199
01:05:58,520 --> 01:05:59,570
Destroy it?
1200
01:06:00,530 --> 01:06:01,430
No. Are you mad?
1201
01:06:01,760 --> 01:06:04,160
I have uncovered
all of their secrets.
1202
01:06:04,160 --> 01:06:05,720
And this book is my validation.
1203
01:06:05,750 --> 01:06:07,310
This book is my life.
1204
01:06:07,340 --> 01:06:10,940
You're 125 years old!
Your life is over!
1205
01:06:10,940 --> 01:06:13,190
And your daughter spent her life
without a father,
1206
01:06:13,190 --> 01:06:14,360
all because of that book.
1207
01:06:21,940 --> 01:06:23,950
I never imagined
that the things I'd learned
1208
01:06:23,950 --> 01:06:25,360
could possibly
have led to this.
1209
01:06:26,800 --> 01:06:30,300
Look, I know stuff
I wish I didn't, too,
1210
01:06:30,570 --> 01:06:32,250
but there's nothing
I can do about that.
1211
01:06:33,630 --> 01:06:36,540
One thing I know for sure
is that you gotta
destroy that book.
1212
01:06:43,450 --> 01:06:45,317
What's this?
What?
1213
01:06:45,570 --> 01:06:47,010
What's wrong?
Where's my book?
1214
01:06:47,400 --> 01:06:48,360
What is this?
1215
01:06:49,650 --> 01:06:52,020
Thimbletack,
he switched the pages.
1216
01:06:52,020 --> 01:06:54,750
But the real book is still
inside the circle. It's safe.
1217
01:06:54,750 --> 01:06:57,090
No, Mulgarath got pages.
What?
1218
01:06:57,120 --> 01:06:58,560
He'll break the circle
as soon as...
1219
01:06:58,560 --> 01:07:00,240
As soon as
the moon rises, I know.
1220
01:07:00,240 --> 01:07:01,680
That's when Mom
will be getting home.
1221
01:07:01,830 --> 01:07:02,970
I gotta get back.
1222
01:07:02,970 --> 01:07:04,980
No! They won't let you leave.
1223
01:07:05,190 --> 01:07:07,560
They'll keep you here
for the same reason
they're keeping me.
1224
01:07:07,560 --> 01:07:09,000
We know too much.
1225
01:07:12,980 --> 01:07:14,150
Then what are we gonna do?
1226
01:07:14,510 --> 01:07:16,520
Please, you've gotta help us!
1227
01:07:16,850 --> 01:07:18,740
If I'm as old
as you say I am,
1228
01:07:19,010 --> 01:07:21,050
I'm useless outside this glade.
1229
01:07:34,640 --> 01:07:37,430
The last thing I said to my mom
was, "I hate you."
1230
01:07:43,530 --> 01:07:44,370
Listen, son.
1231
01:07:45,390 --> 01:07:47,700
The boy who had
the tenacity to find me,
1232
01:07:48,120 --> 01:07:49,290
doesn't need my help.
1233
01:07:49,890 --> 01:07:54,000
Now,
Mulgarath wants the power
that comes with knowledge.
1234
01:07:54,630 --> 01:07:56,310
You have that knowledge.
1235
01:07:56,610 --> 01:07:58,560
You are the book now.
1236
01:08:04,480 --> 01:08:06,370
And you have to
get out of here. Now.
1237
01:08:10,850 --> 01:08:11,690
Yes!
1238
01:08:12,900 --> 01:08:14,190
I think I can distract them.
1239
01:08:15,630 --> 01:08:18,330
On my signal, run to your
brother and sister.
1240
01:08:18,630 --> 01:08:20,430
You'll only have a few
moments to escape.
1241
01:08:20,819 --> 01:08:22,740
But...
Await my signal.
1242
01:08:22,979 --> 01:08:23,430
But...
1243
01:08:25,170 --> 01:08:28,290
Here! Here!
I have the field guide!
1244
01:08:28,890 --> 01:08:30,930
Do you want it? Yes, here!
1245
01:08:31,080 --> 01:08:34,170
Come take it! You can keep it
safe right here!
1246
01:08:36,000 --> 01:08:36,540
Now!
1247
01:08:41,133 --> 01:08:43,566
(SPEAKING IN ELF LANGUAGE)
1248
01:08:44,833 --> 01:08:46,800
(SQUAWKING)
1249
01:08:47,666 --> 01:08:50,433
Yes, Byron! Yes!
1250
01:08:54,800 --> 01:08:56,450
Get them home safely!
1251
01:08:58,150 --> 01:09:00,616
(SYLPH SHRIEKING)
1252
01:09:00,716 --> 01:09:03,316
Come on, snap out of it!
Come on!
1253
01:09:05,350 --> 01:09:08,083
(ARTHUR GROANING)
1254
01:09:08,183 --> 01:09:10,283
(SYLPH SHRIEKING)
1255
01:09:17,150 --> 01:09:19,049
(SQUAWKING)
1256
01:09:52,316 --> 01:09:54,850
(GOBLINS SNARLING)
1257
01:09:59,050 --> 01:10:04,270
JARED:
Oh, shoot! They started
spreading the potion.
1258
01:10:07,010 --> 01:10:08,570
MALLORY:
Oh, no. There's Mom.
1259
01:10:10,280 --> 01:10:10,490
JARED:
Mom! No! Turn around!
1260
01:10:10,490 --> 01:10:10,990
MALLORY:
Go away, Mom!
1261
01:10:10,990 --> 01:10:12,323
SIMON:
Stop the car!
1262
01:10:12,730 --> 01:10:13,000
What?
1263
01:10:17,636 --> 01:10:18,970
Mom, move over!
1264
01:10:19,070 --> 01:10:20,503
HELEN:
What are you doing?
1265
01:10:20,603 --> 01:10:22,136
Mallory, you drive!
1266
01:10:22,420 --> 01:10:24,010
Get the car
inside the circle!
1267
01:10:25,377 --> 01:10:26,577
Go, go!
1268
01:10:26,450 --> 01:10:27,500
HELEN:
You're not driving this car!
1269
01:10:27,600 --> 01:10:29,600
Stop it! Mal, stop!
1270
01:10:31,800 --> 01:10:33,400
(SCREAMING)
1271
01:10:38,830 --> 01:10:39,430
Thank God.
1272
01:10:39,910 --> 01:10:42,190
HELEN:
Will someone please tell me
what's going on?
1273
01:10:42,370 --> 01:10:43,780
Jared, what do we do now?
1274
01:10:43,810 --> 01:10:44,650
Protect the house.
1275
01:10:44,680 --> 01:10:46,780
Simon, the sage in the planter
boxes.
I know, I know.
1276
01:10:46,810 --> 01:10:47,860
Hang them in the windows!
I'm on it.
1277
01:10:48,070 --> 01:10:50,530
Mal, go upstairs and get
all of Lucinda's salt.
1278
01:10:51,100 --> 01:10:51,730
All of it?
All of it!
1279
01:10:51,760 --> 01:10:52,540
Okay. Okay.
1280
01:10:52,660 --> 01:10:53,650
Thimbletack!
1281
01:10:53,950 --> 01:10:55,840
HELEN: Jared!
Thimbletack!
1282
01:10:56,410 --> 01:10:58,930
The circle's about to be broken!
Please come out!
1283
01:10:59,350 --> 01:11:00,880
Jared! Jared!
What is going on?
1284
01:11:00,910 --> 01:11:02,920
Mom, you've got
to believe me. Okay?
No! No!
1285
01:11:03,220 --> 01:11:06,610
One more word about fairies
and goblins and I swear...
1286
01:11:06,640 --> 01:11:08,920
Goblins, I know.
But I hid the book.
They'll never find it.
1287
01:11:09,010 --> 01:11:10,544
Well, I hope they don't.
Unless...
1288
01:11:10,644 --> 01:11:12,010
(SCREAMING)
1289
01:11:12,260 --> 01:11:13,130
Why is she screaming?
1290
01:11:13,130 --> 01:11:14,360
I'm the one who
should be screaming.
1291
01:11:14,360 --> 01:11:16,280
The circle's
about to be broken!
1292
01:11:16,580 --> 01:11:18,470
Mom, no! He's not the problem.
1293
01:11:19,730 --> 01:11:20,480
They are.
1294
01:11:24,730 --> 01:11:25,930
REDCAP:
Get in there! Get in there!
1295
01:11:26,030 --> 01:11:27,663
(ALL GROWLING)
1296
01:11:31,197 --> 01:11:32,097
(WHIMPERS)
1297
01:11:32,440 --> 01:11:33,820
We have to protect the house.
1298
01:11:33,820 --> 01:11:34,660
Understand?
1299
01:11:37,687 --> 01:11:41,420
JARED:
Hurry, hurry!
Yeah, get every opening!
1300
01:11:42,770 --> 01:11:44,450
MALLORY:
Okay, the living room's done!
1301
01:11:45,260 --> 01:11:46,130
Simon, do the music room!
1302
01:11:46,130 --> 01:11:47,570
Okay, okay, I got it!
1303
01:11:48,560 --> 01:11:50,330
Steel, it cuts and burns.
1304
01:11:51,980 --> 01:11:53,450
Good thing we're New Yorkers.
1305
01:11:53,550 --> 01:11:56,916
(GROWLING)
1306
01:11:57,740 --> 01:12:00,260
Wait, wait, here it comes.
1307
01:12:00,440 --> 01:12:01,490
Here it comes.
1308
01:12:14,750 --> 01:12:15,800
REDCAP:
The circle is broken.
1309
01:12:16,310 --> 01:12:17,720
The circle is broken.
1310
01:12:17,750 --> 01:12:19,610
The circle is broken! Attack!
1311
01:12:19,710 --> 01:12:21,176
(GOBLINS GROWLING)
1312
01:12:24,200 --> 01:12:25,166
(POUNDING ON DOOR)
1313
01:12:25,266 --> 01:12:26,733
(MALLORY SCREAMS)
1314
01:12:26,833 --> 01:12:28,300
(BANGING ON WALLS)
1315
01:12:28,400 --> 01:12:30,566
(EXCLAIMING)
1316
01:12:38,040 --> 01:12:39,180
REDCAP:
The windows and doors
are protected.
1317
01:12:39,590 --> 01:12:41,330
Get down there.
Go low! Go low!
1318
01:12:41,480 --> 01:12:44,210
Break it!
Break on through! Come on!
1319
01:12:45,680 --> 01:12:47,300
The rest of you, up!
Up, up, up!
1320
01:12:48,110 --> 01:12:51,200
Go, you toads!
Go! Find the book!
1321
01:12:55,080 --> 01:12:56,100
Where did they go?
1322
01:12:57,690 --> 01:12:58,500
Did it work?
1323
01:12:58,700 --> 01:13:00,033
(CLATTERING)
1324
01:13:00,133 --> 01:13:01,566
(ALL EXCLAIM)
1325
01:13:03,533 --> 01:13:05,966
(CLATTERING)
1326
01:13:07,866 --> 01:13:09,466
(GOBLIN GROWLING)
1327
01:13:28,066 --> 01:13:29,666
(GOBLIN GROANING)
1328
01:13:31,833 --> 01:13:33,366
(GOBLIN SHRIEKING)
1329
01:13:35,200 --> 01:13:36,566
(GOBLIN SCREAMING)
1330
01:13:41,033 --> 01:13:42,600
(SCREAMS)
1331
01:13:42,700 --> 01:13:44,166
(SHRIEKING)
1332
01:13:45,533 --> 01:13:46,766
MALLORY:
Come on, Jared! Come on!
1333
01:13:46,866 --> 01:13:48,033
Let's go! Let's go!
1334
01:13:48,133 --> 01:13:50,466
HELEN:
Get back, Jared! Get back!
1335
01:13:52,233 --> 01:13:54,566
Go, go, go! Run!
1336
01:13:55,833 --> 01:13:57,800
(GOBLINS GROWLING)
1337
01:14:01,233 --> 01:14:04,000
(POUNDING ON WALLS)
1338
01:14:04,100 --> 01:14:06,166
(GOBLINS SNARLING)
1339
01:14:07,366 --> 01:14:09,166
(MALLORY SCREAMS)
1340
01:14:23,533 --> 01:14:25,666
(ROARING)
1341
01:14:31,233 --> 01:14:33,533
MULGARATH:
Give it to me! Give it to me!
1342
01:14:36,100 --> 01:14:38,167
JARED:
Simon, get the back door!
I'm on it!
1343
01:14:38,267 --> 01:14:40,033
HELEN:
Mal, help me!
1344
01:14:44,000 --> 01:14:45,833
It won't hold for long.
1345
01:14:50,020 --> 01:14:50,620
Give me a hand.
1346
01:14:57,890 --> 01:14:58,580
Hurry, hurry, hurry!
1347
01:14:58,970 --> 01:15:01,137
HELEN:
Go, go, go! Go!
1348
01:15:11,050 --> 01:15:13,000
Go on! Get in there!
Where did they go?
1349
01:15:13,100 --> 01:15:14,500
Where are they?
Where are they?
1350
01:15:15,070 --> 01:15:15,950
Come on, let's find them.
1351
01:15:15,950 --> 01:15:16,450
You, over there, to the left.
1352
01:15:16,450 --> 01:15:18,670
You, to the right.
1353
01:15:19,060 --> 01:15:20,380
Spread out, spread out.
1354
01:15:21,010 --> 01:15:22,000
That's right, over there.
1355
01:15:22,100 --> 01:15:23,500
Wait a minute.
1356
01:15:25,490 --> 01:15:26,570
Wait a minute!
1357
01:15:27,870 --> 01:15:28,970
REDCAP:
Uh-oh.
1358
01:15:29,070 --> 01:15:30,370
Uh-oh!
1359
01:15:30,670 --> 01:15:31,570
Oh, sh...
1360
01:15:31,733 --> 01:15:35,166
(GOBLINS GROANING)
1361
01:16:01,080 --> 01:16:02,480
Are you okay?
Mmm-hmm.
1362
01:16:06,170 --> 01:16:06,830
It worked.
1363
01:16:06,930 --> 01:16:08,263
Yeah.
1364
01:16:10,050 --> 01:16:11,250
Book safe?
1365
01:16:11,490 --> 01:16:12,960
Yes. Good job, Thimbletack.
1366
01:16:13,560 --> 01:16:14,550
Thank God.
1367
01:16:14,650 --> 01:16:16,183
(CLATTERING)
1368
01:16:18,700 --> 01:16:19,450
HELEN:
What is it?
1369
01:16:20,550 --> 01:16:21,300
Come on.
1370
01:16:23,233 --> 01:16:28,300
(BANGING)
1371
01:16:34,150 --> 01:16:34,690
Dad?
1372
01:16:36,657 --> 01:16:38,157
What happened?
1373
01:16:38,970 --> 01:16:39,660
Richard?
1374
01:16:40,260 --> 01:16:41,460
HELEN:
What are you doing here?
1375
01:16:42,060 --> 01:16:43,050
What's going on?
1376
01:16:44,390 --> 01:16:45,770
Where do we start?
1377
01:16:47,870 --> 01:16:48,890
With this, I guess.
1378
01:16:50,950 --> 01:16:52,780
What's that? Let me see.
1379
01:16:53,510 --> 01:16:54,170
No!
1380
01:16:57,480 --> 01:16:59,430
Not until you tell me
what you need to tell me.
1381
01:17:00,370 --> 01:17:00,880
What?
1382
01:17:01,720 --> 01:17:03,190
The last time we
were on the phone,
1383
01:17:03,370 --> 01:17:04,870
you said
the next time we met,
1384
01:17:04,870 --> 01:17:06,640
you had something
you needed to say to me.
1385
01:17:07,340 --> 01:17:09,470
So what is it?
1386
01:17:12,140 --> 01:17:15,260
Look me in
the eyes and tell me.
1387
01:17:19,960 --> 01:17:21,310
I just want to hear you say it.
1388
01:17:24,980 --> 01:17:25,550
I...
1389
01:17:28,670 --> 01:17:31,340
I just wanted to tell
you that I love you.
1390
01:17:35,450 --> 01:17:35,900
Let me see.
1391
01:17:39,770 --> 01:17:40,310
Jared.
1392
01:17:41,000 --> 01:17:42,110
Wrong answer.
1393
01:17:42,210 --> 01:17:43,110
(GRUNTS)
1394
01:17:43,700 --> 01:17:45,100
Jared!
Get back! Get back!
1395
01:17:45,380 --> 01:17:46,340
MALLORY:
What did you do?
1396
01:17:46,370 --> 01:17:47,450
JARED: It's not Dad!
MALLORY: What?
1397
01:17:47,450 --> 01:17:49,186
(GROWLING)
1398
01:17:49,186 --> 01:17:50,820
MALLORY:
Oh, my God!
1399
01:17:53,120 --> 01:17:56,086
(SNARLING)
1400
01:17:58,740 --> 01:18:02,460
Now give me the book!
1401
01:18:02,560 --> 01:18:04,327
Run, Jared!
1402
01:18:06,260 --> 01:18:07,693
(YELLS)
1403
01:18:13,666 --> 01:18:16,166
(GROWLING)
1404
01:18:27,450 --> 01:18:31,550
Give me the book.
Give me the book.
1405
01:18:38,916 --> 01:18:40,183
(HISSING)
1406
01:18:40,283 --> 01:18:41,650
(SCREAMS)
1407
01:18:46,183 --> 01:18:48,216
THIMBLETACK:
Back off!
1408
01:18:48,316 --> 01:18:50,916
(THIMBLETACK EXCLAIMING)
1409
01:18:53,250 --> 01:18:55,350
(SCREAMING)
1410
01:18:55,450 --> 01:18:57,016
JARED:
Thimbletack!
1411
01:18:57,116 --> 01:18:58,850
(HISSING)
1412
01:19:08,416 --> 01:19:09,450
(EXCLAIMS)
1413
01:19:09,550 --> 01:19:10,916
(SNARLING)
1414
01:19:35,290 --> 01:19:37,000
Give me the book!
1415
01:19:37,100 --> 01:19:38,200
(GRUNTS)
1416
01:19:38,300 --> 01:19:39,933
(SCREAMING)
1417
01:19:40,033 --> 01:19:42,200
(ROARING)
1418
01:19:46,966 --> 01:19:48,300
HELEN:
Jared!
1419
01:19:51,540 --> 01:19:53,910
Give me the book!
1420
01:19:54,933 --> 01:19:56,000
Oh, yeah.
1421
01:20:00,970 --> 01:20:02,770
Give me the book now!
1422
01:20:03,730 --> 01:20:05,180
You want the book?
Yeah.
1423
01:20:05,180 --> 01:20:05,680
Go get it!
1424
01:20:05,680 --> 01:20:06,180
(ROARING)
1425
01:20:06,180 --> 01:20:07,180
(SQUAWKING)
1426
01:20:07,180 --> 01:20:09,080
Oh! Mmm, mmm, mmm!
1427
01:20:19,100 --> 01:20:20,866
(MUNCHING)
1428
01:20:22,400 --> 01:20:23,333
(GOBBLING)
1429
01:20:23,433 --> 01:20:24,400
(GULPING)
1430
01:20:24,500 --> 01:20:25,900
(BELCHING)
1431
01:20:27,700 --> 01:20:29,600
(EXCLAIMING)
1432
01:20:31,500 --> 01:20:33,666
HELEN:
Jared! Jared!
1433
01:20:40,260 --> 01:20:41,790
HELEN:
Jared, are you okay?
1434
01:20:41,820 --> 01:20:43,380
SIMON:
Jared, you did it.
1435
01:20:43,980 --> 01:20:45,540
MALLORY:
Oh, my God. Oh, my God.
Jared, are you okay?
1436
01:20:45,640 --> 01:20:47,040
(HOGSQUEAL BURPS)
1437
01:20:47,820 --> 01:20:50,490
Yes! Death to the ogre!
1438
01:20:50,490 --> 01:20:52,260
We did it!
You sent him right to me,
1439
01:20:52,260 --> 01:20:54,510
and I ate him!
That's teamwork! Oh!
1440
01:20:54,540 --> 01:20:56,580
The taste of
vengeance is sweet!
1441
01:20:56,580 --> 01:20:59,700
I can still taste a little!
Oh, it's good!
1442
01:21:00,360 --> 01:21:02,400
I did it!
I knew I could do it!
1443
01:21:02,400 --> 01:21:03,780
They said I couldn't,
but I did it!
1444
01:21:04,020 --> 01:21:06,840
JARED:
It's the field guide.
Here, we'll help you.
1445
01:21:07,920 --> 01:21:08,250
HELEN:
Jared.
1446
01:21:12,830 --> 01:21:15,140
I'm sorry I didn't
believe you. I mean...
1447
01:21:15,500 --> 01:21:17,300
No, I'm sorry.
1448
01:21:17,330 --> 01:21:18,470
No, listen, I...
1449
01:21:18,560 --> 01:21:20,240
For what I said,
I didn't mean...
1450
01:21:20,390 --> 01:21:22,340
Jared, it's not your fault.
1451
01:21:22,900 --> 01:21:24,010
It's mine.
1452
01:21:25,020 --> 01:21:26,490
I was trying to protect you,
1453
01:21:26,490 --> 01:21:29,010
but I guess I should have
just told you the truth.
1454
01:21:29,950 --> 01:21:34,270
Your dad does love you,
and if you want to
stay with him, that's...
1455
01:21:34,270 --> 01:21:35,320
I don't want to live with Dad.
1456
01:21:39,100 --> 01:21:42,820
Is it okay if I
stay here with you?
1457
01:21:47,070 --> 01:21:48,330
Is it okay?
1458
01:21:52,110 --> 01:21:54,000
Who else is gonna protect us?
1459
01:22:13,030 --> 01:22:14,710
I'll go put this
in your old room.
1460
01:22:18,176 --> 01:22:20,076
(THIMBLETACK GRUNTING)
1461
01:22:23,250 --> 01:22:23,550
Oh!
1462
01:22:25,200 --> 01:22:26,370
My old friend Thimbletack.
1463
01:22:28,980 --> 01:22:30,870
My little guardian angel.
1464
01:22:31,500 --> 01:22:33,270
I've missed you so much.
1465
01:22:33,510 --> 01:22:36,150
Book safe, Lucy. Book safe.
1466
01:22:36,180 --> 01:22:38,070
Yes, yes.
1467
01:22:38,760 --> 01:22:43,230
And if my father were here,
he'd say, "Job well done."
1468
01:22:45,540 --> 01:22:46,440
Aunt Lucinda?
1469
01:22:48,600 --> 01:22:50,460
I think you should
come see this.
1470
01:23:32,880 --> 01:23:34,020
Am I dreaming?
1471
01:23:35,130 --> 01:23:37,740
No, my child. You're not.
1472
01:23:38,500 --> 01:23:39,220
Child?
1473
01:23:40,410 --> 01:23:42,360
Do you know how old I am?
1474
01:23:43,150 --> 01:23:44,440
Yes, I do.
1475
01:23:44,980 --> 01:23:46,360
I'm so sorry.
1476
01:23:47,480 --> 01:23:50,720
I was so captivated
by all the magical
creatures I found
1477
01:23:50,720 --> 01:23:53,390
that I lost sight of
the one I already had.
1478
01:23:54,440 --> 01:23:55,910
But I see now,
1479
01:23:56,870 --> 01:23:59,210
and I may never be able
to forgive myself.
1480
01:24:01,180 --> 01:24:03,430
You came back
as you promised,
1481
01:24:04,120 --> 01:24:05,620
so I forgive you.
1482
01:24:05,980 --> 01:24:09,520
My dear,
because the book was saved,
1483
01:24:09,670 --> 01:24:12,190
the sylph allowed me
to come see you,
1484
01:24:12,190 --> 01:24:14,890
but I cannot stay.
1485
01:24:16,060 --> 01:24:17,560
Because if I do,
1486
01:24:18,550 --> 01:24:20,200
all my years will
come back to me,
1487
01:24:20,200 --> 01:24:22,930
all at once,
and I will turn to dust.
1488
01:24:27,760 --> 01:24:31,840
Then this time,
take me with you.
1489
01:25:07,000 --> 01:25:08,400
Daddy.
1490
01:25:11,633 --> 01:25:13,200
ARTHUR:
Oh, Lucy.
1491
01:25:24,640 --> 01:25:26,710
ARTHUR: Come with me.
LUCINDA: Okay.
1492
01:26:26,600 --> 01:26:28,500
Hey, come on.
1493
01:26:42,400 --> 01:26:44,380
Fly while you can, griffin.
1494
01:26:44,380 --> 01:26:46,240
I swallowed an ogre whole.
1495
01:26:46,240 --> 01:26:47,890
You could be next.
101839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.