All language subtitles for The Batman s02e02 - Riddled
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:17,980
Bomba Squad nedir
Orada mı yapıyorsun?
2
00:00:18,004 --> 00:00:20,000
Çok fazla zamanımız kalamıyor.
3
00:00:26,005 --> 00:00:27,996
- Kuyu?
- Yeşil şeyleri kimlik yapamıyorum.
4
00:00:28,020 --> 00:00:29,992
Ama kablolama gerçek anlaşma.
5
00:00:30,016 --> 00:00:32,015
Kesinlikle
üflemek için hileli.
6
00:00:34,001 --> 00:00:35,007
Ve oyun kelimesi?
7
00:00:36,012 --> 00:00:37,992
Bu tür bir şey
tam olarak kapsanmadı '
8
00:00:38,016 --> 00:00:39,018
'Temel Eğitimde.'
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,986
'Yin, herkesi al
Zaten oradan! '
10
00:00:46,010 --> 00:00:48,021
Hemen şef.
Hemen arkamda.
11
00:00:52,001 --> 00:00:54,999
İzin veremeyeceğimizi biliyorsun
Bizi birlikte görüyorlar.
12
00:00:55,023 --> 00:00:58,021
Eğer yaparlarsa, sadece söyle
Onlar ben senin esirliyim.
13
00:01:00,014 --> 00:01:02,997
"Bilmediğinde
Ben neyim, o zaman ben bir şeyim
14
00:01:03,021 --> 00:01:06,987
"Ama ne olduğunu bildiğin zaman
Ben, o zaman ben hiçbir şeyim.
15
00:01:07,011 --> 00:01:07,999
'Ben neyim? "'
16
00:01:08,023 --> 00:01:10,989
Biz hiçbir şey olmayacağız
Şu anda ayrılma.
17
00:01:11,013 --> 00:01:14,004
Ben bir bilmeciyim.
18
00:01:30,021 --> 00:01:31,999
Tamam aşkım.
19
00:01:32,023 --> 00:01:33,998
Kimsenin bizi görmesi gerekmiyor
Birlikte buradan çıkın
20
00:01:34,022 --> 00:01:35,992
Ve rozetimi koruyacağım.
21
00:01:36,016 --> 00:01:38,004
'Bravo!'
22
00:01:39,018 --> 00:01:40,994
Birisi çok parlak.
23
00:01:41,018 --> 00:01:43,018
Işığa adım atın ..
24
00:01:46,015 --> 00:01:49,013
Böylece Riddler seni görebilir.
25
00:02:40,011 --> 00:02:42,012
♪ Batman ♪
26
00:02:57,011 --> 00:02:58,981
Birisi çok parlak.
27
00:02:59,005 --> 00:03:01,008
Işığa adım atın ..
28
00:03:04,008 --> 00:03:07,005
Böylece Riddler seni görebilir.
29
00:03:10,008 --> 00:03:11,987
Bekliyordum
layık rakibim
30
00:03:12,011 --> 00:03:14,984
olmak ... daha uzun.
31
00:03:15,008 --> 00:03:15,999
Kendinizi tanıtın.
32
00:03:16,023 --> 00:03:20,006
Yin. Dedektif Ellen Yin.
33
00:03:24,001 --> 00:03:25,001
Boom nerede?
34
00:03:26,022 --> 00:03:28,988
'Merhaba, Gotham PD!'
35
00:03:29,012 --> 00:03:30,984
'Ben Riddler'im'
36
00:03:31,008 --> 00:03:33,982
'Ve burada dedektif yin
kendini kanıtladı '
37
00:03:34,006 --> 00:03:35,989
'Oynamaya uygun.'
38
00:03:36,013 --> 00:03:37,982
Oynamak? Ne oyna?
39
00:03:38,006 --> 00:03:39,988
Bir fikir savaşı,
Bir Zeka Düello
40
00:03:40,012 --> 00:03:42,985
Dağınık Bir Gece Gece
Gotham boyunca
41
00:03:43,009 --> 00:03:43,994
'Çözmen için'
42
00:03:44,018 --> 00:03:46,993
Ve sen yalnızsın.
43
00:03:47,017 --> 00:03:48,023
"Duyun Şef?"
44
00:03:49,001 --> 00:03:50,601
Asla bilemezsin
Ne zaman izleyeceğim '
45
00:03:51,001 --> 00:03:51,993
'Veya dinlemek.'
46
00:03:52,017 --> 00:03:54,023
Ve eğer birini duyarsam
Cevaplarda Yardım '
47
00:03:55,001 --> 00:03:57,990
Veya polis üniformalarını görün
Dedektif Yin yakınında herhangi bir yerde.
48
00:03:58,014 --> 00:04:01,981
'Gotham büyük zaman kaybediyor!'
49
00:04:02,005 --> 00:04:02,997
Anlaşman ne, Riddler?
50
00:04:03,021 --> 00:04:04,989
Bunu neden yapıyorsun?
51
00:04:05,013 --> 00:04:05,996
Uh-uh.
52
00:04:06,020 --> 00:04:08,987
Ben poz benim
Buradaki bilmeceler
53
00:04:09,011 --> 00:04:11,991
Ve sadece senin için başka bir tane var.
54
00:04:12,015 --> 00:04:14,979
Oynamaya hazır mısınız?
55
00:04:15,003 --> 00:04:16,998
Suyu geçmek için, yolum.
56
00:04:17,022 --> 00:04:18,997
su için, ben yukarıdayım.
57
00:04:19,021 --> 00:04:22,978
ona dokunmuyorum ve gerçeği söylemek
58
00:04:23,002 --> 00:04:25,015
ne yüzüyorum ne de hareket ediyorum.
59
00:04:30,006 --> 00:04:32,984
Yüzmek ne .. uh, bilmecelerden nefret ediyorum!
60
00:04:33,008 --> 00:04:34,998
Ve oynamıyorum
Madmen ile oyunlar!
61
00:04:35,022 --> 00:04:36,022
Onu takip et!
62
00:04:44,005 --> 00:04:46,001
Screech.
63
00:04:51,013 --> 00:04:55,003
Gotham Köprüsü. İki yaşında
Bunu düşünebilirdi.
64
00:04:57,003 --> 00:04:59,991
Bilirsin, izin veremeyiz
Riddler bizi birlikte de gör.
65
00:05:00,015 --> 00:05:02,988
Ya da bizi duy. Riddler olabilir
Polis sıklığını hackledi.
66
00:05:03,012 --> 00:05:04,985
'Ama Batwave'i kıramaz.' '
67
00:05:05,009 --> 00:05:07,004
İki kafa daha iyidir .. ha?
68
00:05:18,005 --> 00:05:20,022
Keen Dedektifim
Beceriler bana bunun olduğunu söyle ..
69
00:05:24,016 --> 00:05:26,995
Ah, sen başardın, dedektif.
70
00:05:27,019 --> 00:05:29,995
Senin hakkında yazık
Burada sabit disk '
71
00:05:30,019 --> 00:05:31,993
'Ama köprü patlayacak şekilde ayarlandı'
72
00:05:32,017 --> 00:05:35,005
'Ve bunu önleyebilirsin.'
73
00:05:36,000 --> 00:05:37,018
İyi şanlar.
74
00:05:39,011 --> 00:05:41,022
Ne? Riddler,
Gömme nerede?
75
00:05:42,000 --> 00:05:43,996
Ekran. .
Riddle bir bulmaca. '
76
00:05:44,020 --> 00:05:46,004
'Orta kareyi deneyin.'
77
00:05:50,010 --> 00:05:51,019
Üst sıra, merkez.
78
00:05:53,005 --> 00:05:54,998
'İstikrarlı, oyunun bir parçası.'
79
00:05:55,022 --> 00:05:57,992
Bip 'Eh, iyi, dedektif.'
80
00:05:58,016 --> 00:05:59,992
Sen oldukça oyun oyuncusun.
81
00:06:00,016 --> 00:06:02,996
Sadece kurallarıma göre oynamaya devam et.
82
00:06:03,020 --> 00:06:05,000
Bu ne?
83
00:06:08,013 --> 00:06:09,988
Yin, ne yapıyorsun?
84
00:06:10,012 --> 00:06:11,984
Burada patlayıcı görmüyorum.
85
00:06:12,008 --> 00:06:13,023
Köprünün altında.
86
00:06:14,001 --> 00:06:17,978
Uh-uh. Ben yardım yok, şef.
87
00:06:18,002 --> 00:06:21,018
Bir ders öğrenme zamanı
Aşağıdaki kurallar hakkında.
88
00:06:32,022 --> 00:06:33,996
'Dedektif Yin
Hala bir şans kazanıyor '
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,987
'Bulmacayı çözmek için'
90
00:06:36,011 --> 00:06:38,986
Ama uzaklaşmazsan
Buradan uzakta tout de suite '
91
00:06:39,010 --> 00:06:41,985
'Gotham'ı patlatacağım
Uzaktan kumandalı köprü '
92
00:06:42,009 --> 00:06:44,006
'Ve üzerindeki herkes.'
93
00:06:57,014 --> 00:06:59,008
'Sağ alt köşe.'
94
00:07:00,022 --> 00:07:02,005
kaza.
95
00:07:03,009 --> 00:07:04,023
'Dördüncü sütun, üç sıra.'
96
00:07:09,016 --> 00:07:13,000
- 'Birinci sütun, satır ...'
- Anladım. Anladım!
97
00:07:19,010 --> 00:07:20,979
"Aferin Yinsy."
98
00:07:21,003 --> 00:07:22,023
Köprü hayatta kalır
99
00:07:23,001 --> 00:07:23,984
Ama olacak mısın?
100
00:07:24,008 --> 00:07:28,002
Ve sadece sen yapabilirsin
Bu bilmeceyi cevapla.
101
00:07:45,009 --> 00:07:46,012
Thud.
102
00:07:53,001 --> 00:07:54,001
Güzel tasarruf.
103
00:08:08,011 --> 00:08:10,992
Dedektif, ne sürpriz!
104
00:08:11,016 --> 00:08:13,982
Guardian meleğine sahip olmalısın
105
00:08:14,006 --> 00:08:15,979
seni izlemek.
106
00:08:16,003 --> 00:08:17,979
Bir sonraki bilmeceniz için hazır mısınız?
107
00:08:18,003 --> 00:08:18,992
HAYIR! Artık bilmeceler yok!
108
00:08:19,016 --> 00:08:20,988
Ne istiyorsun, manyak mı?
109
00:08:21,012 --> 00:08:22,994
'Brainiac'ı tercih ediyorum.'
110
00:08:23,018 --> 00:08:28,014
Öğrenirken
Bilgi güçtür.
111
00:08:50,019 --> 00:08:52,001
Thud.
112
00:08:53,008 --> 00:08:54,017
'Diğer solun.'
113
00:09:13,013 --> 00:09:14,994
"" Bunun anahtarı
Bulma Bulma '
114
00:09:15,018 --> 00:09:17,984
'Sonunda bilmecelerden. "
115
00:09:18,008 --> 00:09:19,993
Bilmecelerden geçmiş mi?
116
00:09:20,017 --> 00:09:22,022
'Bir piyanoda 88 anahtar var.'
117
00:09:28,017 --> 00:09:29,981
"İçimdeki her şey ..
118
00:09:30,005 --> 00:09:31,993
İçimdeki her şey eski mi? "
119
00:09:32,017 --> 00:09:33,997
Bu bilmeceler beynime zarar verir!
120
00:09:34,021 --> 00:09:36,991
Şef, yin bulunduk
Müzeye gidiyor.
121
00:09:37,015 --> 00:09:38,997
"İçimdeki her şey eski mi?"
122
00:09:39,021 --> 00:09:44,002
Ah, nasıl aldı
Müze bundan mı?
123
00:09:49,019 --> 00:09:52,006
HM. Neandertal sergisi.
124
00:09:56,011 --> 00:09:58,985
'Isınıyorsun, dedektif'
125
00:09:59,009 --> 00:10:01,987
'Yine de buz gibi.'
126
00:10:02,011 --> 00:10:03,998
Ama çözmezsen
Yakında bir sonraki bilmecede '
127
00:10:04,022 --> 00:10:07,992
Tüm şehir bloğu olacak
Buz Devri'ne geri döndü. '
128
00:10:08,016 --> 00:10:10,022
Umarım ben
Çözme, Riddler
129
00:10:11,000 --> 00:10:11,982
Çünkü seni bulacağım
130
00:10:12,006 --> 00:10:12,995
Ve seni aşağı çekeceğim.
131
00:10:13,019 --> 00:10:16,981
Daha fazla olamazsın
Gerçekten, dedektif.
132
00:10:17,005 --> 00:10:19,986
Oh, şimdi beni sıkıyorsun.
133
00:10:20,010 --> 00:10:21,994
Son bilmeceye.
134
00:10:22,018 --> 00:10:22,999
'Bir adam bir ev inşa eder'
135
00:10:23,023 --> 00:10:25,992
Dördünde de
Kuzeye bakan taraflar. '
136
00:10:26,016 --> 00:10:28,988
Bir ayı evin yanından geçer.
137
00:10:29,012 --> 00:10:31,013
Ayı ne renk?
138
00:10:34,001 --> 00:10:34,999
North'a mı bakıyorsunuz?
139
00:10:35,023 --> 00:10:38,004
'Ayı ne renk?'
140
00:10:39,002 --> 00:10:41,983
Bilgi güçtür.
141
00:10:42,007 --> 00:10:43,990
Senin hakkında yazık
Burada sabit disk.
142
00:10:44,014 --> 00:10:45,982
Sen buz gibi.
143
00:10:46,006 --> 00:10:47,996
Daha fazla olamazsın
Gerçekten, dedektif.
144
00:10:48,020 --> 00:10:51,981
Oh, şimdi beni sıkıyorsun.
145
00:10:52,005 --> 00:10:52,995
Sıkıcı.
146
00:10:53,019 --> 00:10:54,022
Bir matkap gibi.
147
00:10:55,000 --> 00:10:56,991
Riddler direnemez
Bilmecilerden ayrılmak
148
00:10:57,015 --> 00:10:58,999
Olmaması gerekenler bile.
149
00:10:59,023 --> 00:11:01,988
Dört taraf kuzeye bakar.
150
00:11:02,012 --> 00:11:03,983
Ah, ev
Güney Kutbu'nda
151
00:11:04,007 --> 00:11:06,021
Yani bir kutup ayısı.
Cevap beyaz!
152
00:11:09,020 --> 00:11:10,979
Risk alıyor, değil mi?
153
00:11:11,003 --> 00:11:11,999
Ayı yok
Güney Kutbu'nda.
154
00:11:12,023 --> 00:11:13,992
Bu bilmecenin cevabı yok.
155
00:11:14,016 --> 00:11:15,998
- Riddler hile mi?
- Riddler bıraktı.
156
00:11:16,022 --> 00:11:18,013
Oynar.
157
00:11:21,002 --> 00:11:21,990
Tatlı jelatin?
158
00:11:22,014 --> 00:11:24,989
Riddler bizi yönlendiriyor
ana yoldan uzakta
159
00:11:25,013 --> 00:11:26,998
daha da
Gerçek, bütün gece.
160
00:11:27,022 --> 00:11:27,998
Hangisi?
161
00:11:28,022 --> 00:11:31,980
Son yerin altında
Bakmayı düşünürüz ..
162
00:11:32,004 --> 00:11:33,019
Tekrar.
163
00:11:49,009 --> 00:11:49,992
Neredeyse bitti mi?
164
00:11:50,016 --> 00:11:53,978
Sadece birkaç tane daha
Gigabaytlar, Riddler Efendim.
165
00:11:54,002 --> 00:11:55,987
Sonra beyni boşaltın.
166
00:11:56,011 --> 00:11:58,005
'Don, Riddler!'
167
00:12:00,005 --> 00:12:00,995
Bilgi güç mi, ha?
168
00:12:01,019 --> 00:12:02,998
Brainiac için uygun bir soygun
169
00:12:03,022 --> 00:12:04,999
Sence Yinsy?
170
00:12:05,023 --> 00:12:07,998
Paraya ihtiyacım olursa
Boom, Anında Erişim
171
00:12:08,022 --> 00:12:09,993
Gotham'ın Bankasına
hesap numaraları.
172
00:12:10,017 --> 00:12:12,994
Kapatmak istersem
Gotham'ın ulaşım ızgarası
173
00:12:13,018 --> 00:12:16,980
Boom, Anında Erişim
teknik özelliklere.
174
00:12:17,004 --> 00:12:18,985
Bilgi!
175
00:12:19,009 --> 00:12:21,995
Hepsi burada
Şehrin ana çerçevesi
176
00:12:22,019 --> 00:12:26,019
Yakında benimkine yüklenecek!
177
00:12:28,002 --> 00:12:30,022
Ama sen değilsin
Akıllı Dedektif
178
00:12:31,001 --> 00:12:33,978
bilmeceleri görmek için
bilmecelerimin içinde mi?
179
00:12:34,002 --> 00:12:34,984
IQ puanlarını takas edebiliriz
180
00:12:35,008 --> 00:12:35,999
Ne zamansın
Parçaların arkasında, Riddler.
181
00:12:36,023 --> 00:12:40,978
Bu senin olur mu
IQ mu yoksa Batman mı?
182
00:12:41,002 --> 00:12:42,994
- Ne olduğunu bilmiyorum ...
- Lütfen!
183
00:12:43,018 --> 00:12:44,984
Sence gittim mi
tüm sorunlara
184
00:12:45,008 --> 00:12:47,987
dikkat dağıtmak için
Gerçek suçumdan PD?
185
00:12:48,011 --> 00:12:50,994
Batman'dı
beni ilgilendiren.
186
00:12:51,018 --> 00:12:54,006
Bu doğru değil mi Batman?
187
00:12:58,002 --> 00:13:00,009
Oyun şimdi bitiyor, Riddler.
188
00:13:02,008 --> 00:13:04,989
İkiniz için diyeceğim.
189
00:13:05,013 --> 00:13:06,989
Gotham'ın meşhur Vigilante
190
00:13:07,013 --> 00:13:09,978
Bir polisle el ele çalışıyor musunuz?
191
00:13:10,002 --> 00:13:11,021
Skandal.
192
00:13:23,021 --> 00:13:25,009
Söyle bana Batman ..
193
00:13:26,018 --> 00:13:30,010
Ne soru yapabilirsin
Evet'e asla cevap vermediniz mi?
194
00:13:33,015 --> 00:13:37,003
Uyuyor musun
195
00:13:46,018 --> 00:13:50,010
Ah, bak kim karar verdi
partiye katılmak için.
196
00:13:53,015 --> 00:13:55,022
Benim in'e hoş geldiniz Batman
197
00:13:56,000 --> 00:13:56,999
Sorular nerede cevaplar
198
00:13:57,023 --> 00:13:59,998
Ve Yin Yang.
199
00:14:00,022 --> 00:14:01,998
Sevimli, Riddler. Neredeyiz?
200
00:14:02,022 --> 00:14:05,985
Neden, aynı yer sen
bütün gece sürdü, yinsy ..
201
00:14:06,009 --> 00:14:07,996
Beynimin içinde.
202
00:14:08,020 --> 00:14:11,982
Konuşmayı bırak
bilmeceler. Neden buradayız?
203
00:14:12,006 --> 00:14:13,998
Yaşayan bir bilmecen var
Gotham arasında yürümek
204
00:14:14,022 --> 00:14:17,001
Herkesin cevaplanmasını istediği.
205
00:14:18,015 --> 00:14:20,995
Batman kim?
206
00:14:21,019 --> 00:14:24,007
Bilmek istiyorsun
değil mi Yinsy?
207
00:14:29,005 --> 00:14:29,997
Çok kolay.
208
00:14:30,021 --> 00:14:32,984
Bunun yerine, bir oyun oynayacağız.
209
00:14:33,008 --> 00:14:34,986
Oh, seveceksin
shuffleboard oynamak
210
00:14:35,010 --> 00:14:35,992
Arkham, Riddler!
211
00:14:36,016 --> 00:14:37,996
Shh ..
212
00:14:38,020 --> 00:14:42,982
Oyun 20 soru
Yirmi evet veya hayır
213
00:14:43,006 --> 00:14:44,126
Benim parlak zihnimden
214
00:14:45,000 --> 00:14:48,010
Doğruyu çıkaracak
Batman'ın kimliği.
215
00:14:55,001 --> 00:14:57,016
'Şimdi, yalan dedektörünü görüyor musun?'
216
00:15:00,017 --> 00:15:02,993
Yanlış cevap ver
Batman ve Yinsy burada
217
00:15:03,017 --> 00:15:06,986
Sadece daha fazlasını alır
Kimliğinizi öğrenmenin şoku. '
218
00:15:07,010 --> 00:15:08,982
Ona hiçbir şey söyleme Batman!
219
00:15:09,006 --> 00:15:10,985
Soru Birinci Soru.
220
00:15:11,009 --> 00:15:13,018
Sarı saçlarınız var mı?
221
00:15:15,000 --> 00:15:17,010
Pembe saçları var.
O aydan.
222
00:15:18,012 --> 00:15:19,996
Sarışın, evet mi hayır mı?
223
00:15:20,020 --> 00:15:21,023
Evet.
224
00:15:26,020 --> 00:15:28,980
'Bir örnek düşünün.'
225
00:15:29,004 --> 00:15:32,015
Her yanlış cevapla,
voltaj sivri uçlar.
226
00:15:33,014 --> 00:15:35,991
İkinci Soru, Bat-Brunet.
227
00:15:36,015 --> 00:15:38,999
Doğdun mu
Gotham City'de mi?
228
00:15:39,023 --> 00:15:43,021
- 'Evet.'
- 'Bu ruh.'
229
00:15:46,018 --> 00:15:47,986
Bilmeciler sona erdi.
230
00:15:48,010 --> 00:15:48,995
Yin ince havada kayboldu
231
00:15:49,019 --> 00:15:51,978
Ve müzenin
Kireç jöle ile kaplanmış mı?
232
00:15:52,002 --> 00:15:53,990
'Şef Rojas, bütün
Belediye Binası Veritabanı '
233
00:15:54,014 --> 00:15:55,988
'Bu gece daha erken çalındı.'
234
00:15:56,012 --> 00:15:59,009
Ama biz
Orası! Bu bir şaka mı?
235
00:16:00,009 --> 00:16:02,023
Yani bir günlük işin var.
236
00:16:03,001 --> 00:16:06,996
Almaya başlıyorum
Gerçek sen, Batman.
237
00:16:07,020 --> 00:16:09,988
Polis misin?
238
00:16:10,012 --> 00:16:10,998
Riddler, zaten yeterli!
239
00:16:11,022 --> 00:16:13,991
Kim olduğunu bilmek istiyorsun
Batman mı? Bana sor!
240
00:16:14,015 --> 00:16:15,999
- Bilmiyorsun.
- Biliyorum. O ...
241
00:16:16,023 --> 00:16:19,979
HAYIR! Hayır, hayır, hayır,
Oyunumu mahvedeceksin!
242
00:16:20,003 --> 00:16:22,989
Gerçek kimliği
Batman Ethan Bennett.
243
00:16:23,013 --> 00:16:25,022
Duh, seni duyamıyorum!
244
00:16:26,000 --> 00:16:29,012
Riddler, cevap
ben bir polisim ..
245
00:16:31,003 --> 00:16:32,011
Evet.
246
00:16:49,020 --> 00:16:52,006
Kimse Riddler'ı geride bırakmaz!
247
00:17:07,008 --> 00:17:09,981
Riddler'ın beynindeyiz.
248
00:17:10,005 --> 00:17:11,992
Adamları olmalı
çalınan verilerin yüklenmesi.
249
00:17:12,016 --> 00:17:16,006
Onları buluyorsun
Riddler alacağım.
250
00:17:46,013 --> 00:17:48,983
Sürücü 09, yüklemeye başlayın.
251
00:17:49,007 --> 00:17:50,019
Üzgünüm, arkadaş. '
252
00:17:51,021 --> 00:17:53,013
Bir virüsünüz var.
253
00:17:57,017 --> 00:18:00,013
Sahip olamadığım için
Riddler, yapacaksın.
254
00:18:05,011 --> 00:18:06,019
Senin için bilmecenin.
255
00:18:07,018 --> 00:18:09,002
Sırada kim var?
256
00:18:11,022 --> 00:18:13,988
Şarkıcı mısın?
Ünlü misin? '
257
00:18:14,012 --> 00:18:18,007
Zengin misin? Akıllı mısın
258
00:18:32,019 --> 00:18:32,996
Ha?
259
00:18:33,020 --> 00:18:36,011
Siyah ve mavi nedir
Ve her yerde yeşil?
260
00:18:42,010 --> 00:18:44,022
Oyun henüz senin değil, Batman.
261
00:18:51,021 --> 00:18:52,989
HM ve burada düşündüm
262
00:18:53,013 --> 00:18:56,003
Bu gidiyordu
bir fikir savaşı ol.
263
00:19:06,003 --> 00:19:06,987
Oldukça hızlı, yin.
264
00:19:07,011 --> 00:19:08,988
Belki bir gün olacaksın
O büyük beynini koy
265
00:19:09,012 --> 00:19:11,983
bütünüyle
"Kim-Batman olayı."
266
00:19:12,007 --> 00:19:14,979
Uh, şef, olabilirsin
bilmekle ilgilenmek
267
00:19:15,003 --> 00:19:17,991
bordrosundaki biri
el ele işler
268
00:19:18,015 --> 00:19:20,991
Batman ile.
269
00:19:21,015 --> 00:19:22,991
Ah evet? DSÖ?
270
00:19:23,015 --> 00:19:25,998
Kimin gücünde kim sormayın
271
00:19:26,022 --> 00:19:30,022
Yarasa ile çalışır, neden içeri girin.
272
00:19:32,016 --> 00:19:33,982
Yin, cevap ver.
273
00:19:34,006 --> 00:19:37,001
Neden, şef, neden içeri girsin.
274
00:19:39,004 --> 00:19:40,986
Benim adım Yin.
275
00:19:41,010 --> 00:19:43,008
Riddler benim olduğunu söylüyor.
276
00:19:45,020 --> 00:19:47,982
Bu deliyi buradan çıkarın!
277
00:19:48,006 --> 00:19:49,014
Ha?
278
00:19:52,023 --> 00:19:53,980
Nasıl bilirdi?
279
00:19:54,004 --> 00:19:55,992
- 'O çılgın psikopat!'
- Whoo.
280
00:19:56,016 --> 00:19:59,020
Batman değildi
Bu gece görünürde herhangi bir yerde!
281
00:20:06,020 --> 00:20:08,012
Görünürde hiçbir yerde.
282
00:20:39,013 --> 00:20:42,016
♪ Batman ♪
19701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.