All language subtitles for THE Batman - S02 E02 - Riddled (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,020 --> 00:00:17,980 What's bomb squad doing in there? 2 00:00:18,004 --> 00:00:20,000 We can't have much time left. 3 00:00:26,005 --> 00:00:27,996 - Well? - Can't ID The green stuff. 4 00:00:28,020 --> 00:00:29,992 But the wiring's the real deal. 5 00:00:30,016 --> 00:00:32,015 They're definitely rigged to blow. 6 00:00:34,001 --> 00:00:35,007 And the word game? 7 00:00:36,012 --> 00:00:37,992 'That kind of thing wasn't exactly covered' 8 00:00:38,016 --> 00:00:39,018 'in basic training.' 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,986 'Yin, get everyone out of there already!' 10 00:00:46,010 --> 00:00:48,021 Right away, chief. I'm right behind you. 11 00:00:52,001 --> 00:00:54,999 You know we can't let them see us together. 12 00:00:55,023 --> 00:00:58,021 If they do, just tell them I'm your prisoner. 13 00:01:00,014 --> 00:01:02,997 "When you do not know what I am, then I am something 14 00:01:03,021 --> 00:01:06,987 "but when you know what I am, then I am nothing. 15 00:01:07,011 --> 00:01:07,999 'What am I?"' 16 00:01:08,023 --> 00:01:10,989 We'll be nothing if we don't leave right now. 17 00:01:11,013 --> 00:01:14,004 I am a riddle. 18 00:01:30,021 --> 00:01:31,999 Okay. 19 00:01:32,023 --> 00:01:33,998 No one needs to see us run out of here together 20 00:01:34,022 --> 00:01:35,992 and I get to keep my badge. 21 00:01:36,016 --> 00:01:38,004 'Bravo!' 22 00:01:39,018 --> 00:01:40,994 Uh, someone is very bright. 23 00:01:41,018 --> 00:01:43,018 Step into the light.. 24 00:01:46,015 --> 00:01:49,013 So The Riddler can see you. 25 00:02:40,011 --> 00:02:42,012 โ™ช The Batman โ™ช 26 00:02:57,011 --> 00:02:58,981 Uh, someone is very bright. 27 00:02:59,005 --> 00:03:01,008 Step into the light.. 28 00:03:04,008 --> 00:03:07,005 So The Riddler can see you. 29 00:03:10,008 --> 00:03:11,987 I was expecting my worthy opponent 30 00:03:12,011 --> 00:03:14,984 to be... taller. 31 00:03:15,008 --> 00:03:15,999 Introduce yourself. 32 00:03:16,023 --> 00:03:20,006 Yin. Detective Ellen Yin. 33 00:03:24,001 --> 00:03:25,001 Where's the boom? 34 00:03:26,022 --> 00:03:28,988 'Hello, Gotham PD!' 35 00:03:29,012 --> 00:03:30,984 'I am The Riddler' 36 00:03:31,008 --> 00:03:33,982 'and Detective Yin here has just proven herself' 37 00:03:34,006 --> 00:03:35,989 'qualified to play.' 38 00:03:36,013 --> 00:03:37,982 Play? Play what? 39 00:03:38,006 --> 00:03:39,988 A battle of wits, a duel of intellects 40 00:03:40,012 --> 00:03:42,985 a night of riddles scattered throughout Gotham 41 00:03:43,009 --> 00:03:43,994 'for you to solve' 42 00:03:44,018 --> 00:03:46,993 and you alone. 43 00:03:47,017 --> 00:03:48,023 'Hear that, chief?' 44 00:03:49,001 --> 00:03:50,601 'You'll never know when I'll be watching' 45 00:03:51,001 --> 00:03:51,993 'or listening.' 46 00:03:52,017 --> 00:03:54,023 'And if I hear anyone help with answers' 47 00:03:55,001 --> 00:03:57,990 or see police uniforms anywhere near Detective Yin. 48 00:03:58,014 --> 00:04:01,981 'Gotham loses big time!' 49 00:04:02,005 --> 00:04:02,997 What's your deal, Riddler? 50 00:04:03,021 --> 00:04:04,989 Why are you doing this? 51 00:04:05,013 --> 00:04:05,996 Uh-uh. 52 00:04:06,020 --> 00:04:08,987 I'm the one posing the riddles here 53 00:04:09,011 --> 00:04:11,991 and I have another just for you. 54 00:04:12,015 --> 00:04:14,979 Ready to play? 55 00:04:15,003 --> 00:04:16,998 To cross the water, I'm the way. 56 00:04:17,022 --> 00:04:18,997 For water, I'm above. 57 00:04:19,021 --> 00:04:22,978 I touch it not, and truth to say 58 00:04:23,002 --> 00:04:25,015 I neither swim nor move. 59 00:04:30,006 --> 00:04:32,984 Swim nor.. Uh, I hate riddles! 60 00:04:33,008 --> 00:04:34,998 And I don't play games with madmen! 61 00:04:35,022 --> 00:04:36,022 Follow her! 62 00:04:44,005 --> 00:04:46,001 Screech. 63 00:04:51,013 --> 00:04:55,003 Gotham Bridge. A two-year-old could've figured that one out. 64 00:04:57,003 --> 00:04:59,991 You know, we can't let Riddler see us together, either. 65 00:05:00,015 --> 00:05:02,988 Or hear us. Riddler may have hacked the police frequency. 66 00:05:03,012 --> 00:05:04,985 'But he can't crack Batwave.' 67 00:05:05,009 --> 00:05:07,004 Two heads are better than.. Huh? 68 00:05:18,005 --> 00:05:20,022 My keen detective skills tell me this is.. 69 00:05:24,016 --> 00:05:26,995 Ah, you made it, detective. 70 00:05:27,019 --> 00:05:29,995 'Pity about your hard drive over here' 71 00:05:30,019 --> 00:05:31,993 'but the bridge is set to blow' 72 00:05:32,017 --> 00:05:35,005 'and only you can prevent it.' 73 00:05:36,000 --> 00:05:37,018 Good luck. 74 00:05:39,011 --> 00:05:41,022 What? Riddler, where's the riddle? 75 00:05:42,000 --> 00:05:43,996 'The screen. The riddle's a puzzle.' 76 00:05:44,020 --> 00:05:46,004 'Try the center square.' 77 00:05:50,010 --> 00:05:51,019 Top row, center. 78 00:05:53,005 --> 00:05:54,998 'Steady, all part of the game.' 79 00:05:55,022 --> 00:05:57,992 beep 'Well, well, detective.' 80 00:05:58,016 --> 00:05:59,992 You're quite the gamesmith. 81 00:06:00,016 --> 00:06:02,996 Just keep playing by my rules. 82 00:06:03,020 --> 00:06:05,000 What's this? 83 00:06:08,013 --> 00:06:09,988 Yin, what are you doing? 84 00:06:10,012 --> 00:06:11,984 I don't see any explosives here. 85 00:06:12,008 --> 00:06:13,023 Under the bridge. 86 00:06:14,001 --> 00:06:17,978 Uh-uh. I said, no help, chief. 87 00:06:18,002 --> 00:06:21,018 Time to learn a lesson about following rules. 88 00:06:32,022 --> 00:06:33,996 'Detective Yin still gets a chance' 89 00:06:34,020 --> 00:06:35,987 'to solve the puzzle' 90 00:06:36,011 --> 00:06:38,986 'but if you don't get far away from here tout de suite' 91 00:06:39,010 --> 00:06:41,985 'I will blow Gotham Bay Bridge by remote' 92 00:06:42,009 --> 00:06:44,006 'and everyone on it.' 93 00:06:57,014 --> 00:06:59,008 'Bottom right corner.' 94 00:07:00,022 --> 00:07:02,005 crash. 95 00:07:03,009 --> 00:07:04,023 'Column four, row three.' 96 00:07:09,016 --> 00:07:13,000 - 'Column one, row... ' - I got it. I got it! 97 00:07:19,010 --> 00:07:20,979 'Well done, Yinsy.' 98 00:07:21,003 --> 00:07:22,023 The bridge survives 99 00:07:23,001 --> 00:07:23,984 but will you? 100 00:07:24,008 --> 00:07:28,002 And only you can answer that riddle. 101 00:07:45,009 --> 00:07:46,012 Thud. 102 00:07:53,001 --> 00:07:54,001 Nice save. 103 00:08:08,011 --> 00:08:10,992 Detective, what a surprise! 104 00:08:11,016 --> 00:08:13,982 You must have a guardian angel 105 00:08:14,006 --> 00:08:15,979 watching over you. 106 00:08:16,003 --> 00:08:17,979 Ready for your next riddle? 107 00:08:18,003 --> 00:08:18,992 No! No more riddles! 108 00:08:19,016 --> 00:08:20,988 What do you want, you maniac? 109 00:08:21,012 --> 00:08:22,994 'I prefer brainiac.' 110 00:08:23,018 --> 00:08:28,014 As you've been learning knowledge is power. 111 00:08:50,019 --> 00:08:52,001 Thud. 112 00:08:53,008 --> 00:08:54,017 'Your other left.' 113 00:09:13,013 --> 00:09:14,994 '"The key to this puzzle you will find' 114 00:09:15,018 --> 00:09:17,984 'at last from riddles past."' 115 00:09:18,008 --> 00:09:19,993 From riddles past? 116 00:09:20,017 --> 00:09:22,022 'A piano has 88 keys.' 117 00:09:28,017 --> 00:09:29,981 "Everything in me.. 118 00:09:30,005 --> 00:09:31,993 Everything in me is ancient?" 119 00:09:32,017 --> 00:09:33,997 These riddles hurt my brain! 120 00:09:34,021 --> 00:09:36,991 Chief, we located Yin heading for the museum. 121 00:09:37,015 --> 00:09:38,997 "Everything in me is ancient?" 122 00:09:39,021 --> 00:09:44,002 Ah, how did she get museum out of that? 123 00:09:49,019 --> 00:09:52,006 Hm. Neanderthal exhibit. 124 00:09:56,011 --> 00:09:58,985 'You're getting warm, detective' 125 00:09:59,009 --> 00:10:01,987 'yet you're ice cold.' 126 00:10:02,011 --> 00:10:03,998 'But if you don't solve the next riddle soon' 127 00:10:04,022 --> 00:10:07,992 'the entire city block will be blown back to the ice age.' 128 00:10:08,016 --> 00:10:10,022 You better hope I don't solve it, Riddler 129 00:10:11,000 --> 00:10:11,982 because I'm going to find you 130 00:10:12,006 --> 00:10:12,995 and I'm going to bring you down. 131 00:10:13,019 --> 00:10:16,981 You couldn't be further from the truth, detective. 132 00:10:17,005 --> 00:10:19,986 Oh, now, you're boring me. 133 00:10:20,010 --> 00:10:21,994 On to the final riddle. 134 00:10:22,018 --> 00:10:22,999 'A man builds a house' 135 00:10:23,023 --> 00:10:25,992 'with all four sides facing North.' 136 00:10:26,016 --> 00:10:28,988 A bear walks past the house. 137 00:10:29,012 --> 00:10:31,013 What color is the bear? 138 00:10:34,001 --> 00:10:34,999 Facing North? 139 00:10:35,023 --> 00:10:38,004 'What color is the bear?' 140 00:10:39,002 --> 00:10:41,983 Knowledge is power. 141 00:10:42,007 --> 00:10:43,990 Pity about your hard drive over here. 142 00:10:44,014 --> 00:10:45,982 You're ice cold. 143 00:10:46,006 --> 00:10:47,996 You couldn't be further from the truth, detective. 144 00:10:48,020 --> 00:10:51,981 Oh, now, you're boring me. 145 00:10:52,005 --> 00:10:52,995 Boring. 146 00:10:53,019 --> 00:10:54,022 Like a drill. 147 00:10:55,000 --> 00:10:56,991 Riddler can't resist leaving riddles 148 00:10:57,015 --> 00:10:58,999 even ones he shouldn't be. 149 00:10:59,023 --> 00:11:01,988 Four sides facing North. 150 00:11:02,012 --> 00:11:03,983 Ah, the house is at the South Pole 151 00:11:04,007 --> 00:11:06,021 so it's a polar bear. The answer is white! 152 00:11:09,020 --> 00:11:10,979 Taking a risk, aren't you? 153 00:11:11,003 --> 00:11:11,999 There are no bears at the South Pole. 154 00:11:12,023 --> 00:11:13,992 This riddle has no answer. 155 00:11:14,016 --> 00:11:15,998 - Riddler cheated? - Riddler quit. 156 00:11:16,022 --> 00:11:18,013 He's through playing. 157 00:11:21,002 --> 00:11:21,990 Dessert gelatin? 158 00:11:22,014 --> 00:11:24,989 Riddler's been leading us away from the main course 159 00:11:25,013 --> 00:11:26,998 further from the truth, all night long. 160 00:11:27,022 --> 00:11:27,998 Which is? 161 00:11:28,022 --> 00:11:31,980 Beneath the last place we'd think to look.. 162 00:11:32,004 --> 00:11:33,019 Again. 163 00:11:49,009 --> 00:11:49,992 Almost done? 164 00:11:50,016 --> 00:11:53,978 Just a few more gigabytes, Riddler sir. 165 00:11:54,002 --> 00:11:55,987 Then drain the brain. 166 00:11:56,011 --> 00:11:58,005 'Freeze, Riddler!' 167 00:12:00,005 --> 00:12:00,995 Knowledge is power, huh? 168 00:12:01,019 --> 00:12:02,998 A fitting heist for a brainiac 169 00:12:03,022 --> 00:12:04,999 don't you think, Yinsy? 170 00:12:05,023 --> 00:12:07,998 If I need money boom, instant access 171 00:12:08,022 --> 00:12:09,993 to Gotham's bank account numbers. 172 00:12:10,017 --> 00:12:12,994 If I want to shut down Gotham's transportation grid 173 00:12:13,018 --> 00:12:16,980 boom, instant access to the technical specs. 174 00:12:17,004 --> 00:12:18,985 Information! 175 00:12:19,009 --> 00:12:21,995 It's all here in the city's mainframe 176 00:12:22,019 --> 00:12:26,019 soon to be uploaded into mine! 177 00:12:28,002 --> 00:12:30,022 But aren't you the smart detective 178 00:12:31,001 --> 00:12:33,978 to see the riddles within my riddles? 179 00:12:34,002 --> 00:12:34,984 We can trade IQ scores 180 00:12:35,008 --> 00:12:35,999 when you're behind bars, Riddler. 181 00:12:36,023 --> 00:12:40,978 Would that be your IQ or The Batman's? 182 00:12:41,002 --> 00:12:42,994 - I don't know what you're tal... - Please! 183 00:12:43,018 --> 00:12:44,984 Do you think I went to all the trouble 184 00:12:45,008 --> 00:12:47,987 to distract Gotham PD from my real crime? 185 00:12:48,011 --> 00:12:50,994 It was The Batman who concerned me. 186 00:12:51,018 --> 00:12:54,006 Isn't that right, Batman? 187 00:12:58,002 --> 00:13:00,009 The game ends now, Riddler. 188 00:13:02,008 --> 00:13:04,989 I'll say, for the two of you. 189 00:13:05,013 --> 00:13:06,989 Gotham's infamous vigilante 190 00:13:07,013 --> 00:13:09,978 working hand-in-hand with a cop? 191 00:13:10,002 --> 00:13:11,021 Scandalous. 192 00:13:23,021 --> 00:13:25,009 Tell me, Batman.. 193 00:13:26,018 --> 00:13:30,010 What question can you never answer yes to? 194 00:13:33,015 --> 00:13:37,003 Are you asleep? 195 00:13:46,018 --> 00:13:50,010 Ah, look who decided to join the party. 196 00:13:53,015 --> 00:13:55,022 Welcome to my lair, Batman 197 00:13:56,000 --> 00:13:56,999 where questions are answers 198 00:13:57,023 --> 00:13:59,998 and Yin is yang. 199 00:14:00,022 --> 00:14:01,998 Cute, Riddler. Where are we? 200 00:14:02,022 --> 00:14:05,985 Why, the same place you've been all night long, Yinsy.. 201 00:14:06,009 --> 00:14:07,996 Inside my brain. 202 00:14:08,020 --> 00:14:11,982 Stop speaking in riddles. Why are we here? 203 00:14:12,006 --> 00:14:13,998 There is a living riddle walking amongst Gotham 204 00:14:14,022 --> 00:14:17,001 that everyone wants answered. 205 00:14:18,015 --> 00:14:20,995 Who is The Batman? 206 00:14:21,019 --> 00:14:24,007 You want to know, don't you, Yinsy? 207 00:14:29,005 --> 00:14:29,997 Too easy. 208 00:14:30,021 --> 00:14:32,984 Instead, we'll play a game. 209 00:14:33,008 --> 00:14:34,986 Oh, you're gonna love playing shuffleboard 210 00:14:35,010 --> 00:14:35,992 in Arkham, Riddler! 211 00:14:36,016 --> 00:14:37,996 Shh.. 212 00:14:38,020 --> 00:14:42,982 The game is 20 questions twenty yes or no's 213 00:14:43,006 --> 00:14:44,126 from which my brilliant mind 214 00:14:45,000 --> 00:14:48,010 will deduce the true identity of The Batman. 215 00:14:55,001 --> 00:14:57,016 'Now, see the lie detector?' 216 00:15:00,017 --> 00:15:02,993 Answer falsely, Batman, and Yinsy here 217 00:15:03,017 --> 00:15:06,986 'gets more than just the shock of learning your identity.' 218 00:15:07,010 --> 00:15:08,982 Don't tell him anything, Batman! 219 00:15:09,006 --> 00:15:10,985 Question number one. 220 00:15:11,009 --> 00:15:13,018 Do you have blond hair? 221 00:15:15,000 --> 00:15:17,010 He has pink hair. He's from the moon. 222 00:15:18,012 --> 00:15:19,996 Blond, yes or no? 223 00:15:20,020 --> 00:15:21,023 Yes. 224 00:15:26,020 --> 00:15:28,980 'Consider that a sample.' 225 00:15:29,004 --> 00:15:32,015 With every false answer, the voltage spikes. 226 00:15:33,014 --> 00:15:35,991 Question two, Bat-brunet. 227 00:15:36,015 --> 00:15:38,999 Were you born here in Gotham City? 228 00:15:39,023 --> 00:15:43,021 - 'Yes.' - 'That's the spirit.' 229 00:15:46,018 --> 00:15:47,986 The riddles ended. 230 00:15:48,010 --> 00:15:48,995 Yin vanished in thin air 231 00:15:49,019 --> 00:15:51,978 and the museum's caked in lime jelly? 232 00:15:52,002 --> 00:15:53,990 'Chief Rojas, the entire City Hall database' 233 00:15:54,014 --> 00:15:55,988 'was stolen earlier tonight.' 234 00:15:56,012 --> 00:15:59,009 But we were there! Is this a joke? 235 00:16:00,009 --> 00:16:02,023 So you do have a day job. 236 00:16:03,001 --> 00:16:06,996 I'm beginning to get a sense of the real you, Batman. 237 00:16:07,020 --> 00:16:09,988 Are you a policeman? 238 00:16:10,012 --> 00:16:10,998 Riddler, enough already! 239 00:16:11,022 --> 00:16:13,991 You wanna know who The Batman is? Ask me! 240 00:16:14,015 --> 00:16:15,999 - You don't know. - I do know. He's... 241 00:16:16,023 --> 00:16:19,979 No! No, no, no, you'll ruin my game! 242 00:16:20,003 --> 00:16:22,989 The true identity of The Batman is Ethan Bennett. 243 00:16:23,013 --> 00:16:25,022 Duh, I can't hear you! 244 00:16:26,000 --> 00:16:29,012 Riddler, the answer to am I a policeman.. 245 00:16:31,003 --> 00:16:32,011 Yes. 246 00:16:49,020 --> 00:16:52,006 No one outsmarts The Riddler! 247 00:17:07,008 --> 00:17:09,981 We are in Riddler's brain. 248 00:17:10,005 --> 00:17:11,992 His men must be uploading the stolen data. 249 00:17:12,016 --> 00:17:16,006 You find them, I'll take Riddler. 250 00:17:46,013 --> 00:17:48,983 Drive 09, begin upload. 251 00:17:49,007 --> 00:17:50,019 'Sorry, fellas.' 252 00:17:51,021 --> 00:17:53,013 You have a virus. 253 00:17:57,017 --> 00:18:00,013 Since I can't have Riddler, you'll do. 254 00:18:05,011 --> 00:18:06,019 Riddle for you. 255 00:18:07,018 --> 00:18:09,002 Who's next? 256 00:18:11,022 --> 00:18:13,988 'Are you a singer? Are you a celebrity?' 257 00:18:14,012 --> 00:18:18,007 Are you wealthy? Are you wise? 258 00:18:32,019 --> 00:18:32,996 Huh? 259 00:18:33,020 --> 00:18:36,011 What's black and blue and green all over? 260 00:18:42,010 --> 00:18:44,022 Game's not yours yet, Batman. 261 00:18:51,021 --> 00:18:52,989 Hm, and here I thought 262 00:18:53,013 --> 00:18:56,003 this was going to be a battle of wits. 263 00:19:06,003 --> 00:19:06,987 Pretty swift, Yin. 264 00:19:07,011 --> 00:19:08,988 Maybe one day you'll put that big brain of yours 265 00:19:09,012 --> 00:19:11,983 onto the whole "Who-is-The-Batman thing." 266 00:19:12,007 --> 00:19:14,979 Uh, chief, you may be interested to know 267 00:19:15,003 --> 00:19:17,991 someone on your payroll works hand-in-hand 268 00:19:18,015 --> 00:19:20,991 with The Batman. 269 00:19:21,015 --> 00:19:22,991 Oh, yeah? Who? 270 00:19:23,015 --> 00:19:25,998 Ask not who in your force 271 00:19:26,022 --> 00:19:30,022 works with The Bat ask why in. 272 00:19:32,016 --> 00:19:33,982 Yin, answer it. 273 00:19:34,006 --> 00:19:37,001 Why in, chief, why in. 274 00:19:39,004 --> 00:19:40,986 My name, Yin. 275 00:19:41,010 --> 00:19:43,008 Riddler says it's me. 276 00:19:45,020 --> 00:19:47,982 Get this lunatic out of here! 277 00:19:48,006 --> 00:19:49,014 Huh? 278 00:19:52,023 --> 00:19:53,980 How would he know? 279 00:19:54,004 --> 00:19:55,992 - 'That crazy psychopath!' - Whoo. 280 00:19:56,016 --> 00:19:59,020 The Batman wasn't anywhere in sight tonight! 281 00:20:06,020 --> 00:20:08,012 Nowhere in sight. 282 00:20:39,013 --> 00:20:42,016 โ™ช The Batman โ™ช 19364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.