All language subtitles for Study.Group.2025.S01E06.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHIOS_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,826 --> 00:00:40,526 It's so darn hard to uphold justice. 2 00:00:40,996 --> 00:00:42,755 More like assault for hire. 3 00:00:42,795 --> 00:00:44,896 "Assault for hire?" 4 00:00:46,695 --> 00:00:50,066 No Reason stands with and fights for the suffering weak. 5 00:01:04,045 --> 00:01:07,015 If you bully the weak once more... 6 00:01:10,056 --> 00:01:12,356 Then you really will die by my hand. 7 00:01:13,196 --> 00:01:14,925 That name's so lame. 8 00:01:16,666 --> 00:01:17,726 Hey. 9 00:01:19,836 --> 00:01:21,336 - Is it? - Yes. 10 00:01:22,366 --> 00:01:24,366 I think it's way cool. "No Reason." 11 00:01:24,535 --> 00:01:25,705 Not at all. 12 00:01:28,106 --> 00:01:29,704 Do you know what he sent... 13 00:01:29,705 --> 00:01:31,044 as payment to request... 14 00:01:31,045 --> 00:01:33,144 we beat up his bully? 15 00:01:33,145 --> 00:01:34,145 What's that? 16 00:01:35,246 --> 00:01:37,645 The guy's dad is a university professor. 17 00:01:37,716 --> 00:01:39,955 He's having an affair with one of his students. 18 00:01:40,485 --> 00:01:42,154 What a piece of trash. 19 00:01:42,155 --> 00:01:44,056 I get that he's angry, 20 00:01:44,726 --> 00:01:46,154 but how could he betray his dad... 21 00:01:46,155 --> 00:01:47,455 to get back at his bully? 22 00:01:49,925 --> 00:01:52,125 He doesn't know what I'll do. 23 00:01:52,196 --> 00:01:53,196 What will you do? 24 00:01:53,435 --> 00:01:55,395 - Send the photo. - To whom? 25 00:01:57,205 --> 00:01:58,565 To his bully. 26 00:02:06,106 --> 00:02:08,745 I got you this time, you jerk. 27 00:02:12,846 --> 00:02:14,756 You really have nothing better to do. 28 00:02:18,756 --> 00:02:19,795 You know what? 29 00:02:22,356 --> 00:02:25,096 I think I came up with the perfect name. 30 00:02:26,196 --> 00:02:27,295 "No Reason." 31 00:02:28,895 --> 00:02:31,406 There are no reasons. 32 00:02:34,205 --> 00:02:35,805 (3rd Period, English, Odd Number) 33 00:02:36,946 --> 00:02:39,245 (Math) 34 00:02:39,876 --> 00:02:41,114 ("Study Group" YLAB) 35 00:02:41,115 --> 00:02:42,316 (Story by Shin Hyung Uk, Drawn by Yu Seung Yeon) 36 00:02:43,585 --> 00:02:44,644 (Study) 37 00:02:44,645 --> 00:02:45,645 (Gather if you want to!) 38 00:02:45,646 --> 00:02:47,686 (Hwang Min Hyun) 39 00:02:48,356 --> 00:02:49,886 (Han Ji Eun) 40 00:02:50,055 --> 00:02:51,326 (Cha Woo Min) 41 00:03:01,465 --> 00:03:02,495 (Lee Jong Hyun) 42 00:03:02,696 --> 00:03:03,906 (Shin Soo Hyun) 43 00:03:04,906 --> 00:03:07,205 (Yun Sang Jeong, Gong Do Yu) 44 00:03:12,675 --> 00:03:17,386 (Study Group) 45 00:03:25,955 --> 00:03:27,155 Thank you. 46 00:03:27,156 --> 00:03:28,226 (Taxi, For hire) 47 00:03:31,395 --> 00:03:32,525 What is it? 48 00:03:33,735 --> 00:03:34,735 It's nothing. 49 00:03:46,305 --> 00:03:47,316 Mom. 50 00:03:48,876 --> 00:03:50,886 I was late because... 51 00:03:51,115 --> 00:03:52,186 Hello. 52 00:03:59,025 --> 00:04:00,096 Hi. 53 00:04:01,356 --> 00:04:03,726 Not only were you late, you turned off your phone? 54 00:04:04,196 --> 00:04:06,024 The battery... 55 00:04:06,025 --> 00:04:07,495 Do you remember our promise? 56 00:04:08,636 --> 00:04:09,735 Mom. 57 00:04:11,066 --> 00:04:13,176 Get ready to transfer tomorrow. 58 00:04:20,946 --> 00:04:23,485 (I create opportunities even in Purgatory.) 59 00:04:23,486 --> 00:04:24,985 (Science) 60 00:04:24,986 --> 00:04:26,986 (Math Problems) 61 00:04:55,876 --> 00:04:57,386 Your place is really nice. 62 00:05:03,686 --> 00:05:05,686 - Se Hyun. - What? 63 00:05:07,056 --> 00:05:08,225 Even if I'm gone, 64 00:05:09,225 --> 00:05:11,025 keep the study group going. 65 00:05:11,126 --> 00:05:12,366 What are you saying? 66 00:05:14,265 --> 00:05:16,665 Is this because she said she'd transfer you? 67 00:05:17,665 --> 00:05:19,936 She wouldn't actually do that. 68 00:05:20,506 --> 00:05:21,535 No. 69 00:05:22,306 --> 00:05:24,405 What my mom says happens. 70 00:05:25,275 --> 00:05:27,144 It's easy to utter the word "transfer." 71 00:05:27,145 --> 00:05:29,145 No one makes that kind of decision like that. 72 00:05:31,616 --> 00:05:33,585 If my mom tells me to get ready, 73 00:05:34,915 --> 00:05:36,626 it means she'll do it. 74 00:05:38,725 --> 00:05:39,855 When I was in middle school, 75 00:05:40,355 --> 00:05:42,955 she told me to get ready to travel to Mongolia... 76 00:05:42,996 --> 00:05:45,426 to see the Gobi Desert and we went. 77 00:05:46,296 --> 00:05:48,496 She told me to prepare to say goodbye to the uncle... 78 00:05:49,136 --> 00:05:51,265 who taught me jeet kune do and I had to. 79 00:05:51,806 --> 00:05:52,866 And... 80 00:05:54,076 --> 00:05:55,076 Ga Min. 81 00:05:56,176 --> 00:05:59,345 Mom and Dad will get divorced. 82 00:06:00,946 --> 00:06:03,316 Prepare yourself for it. 83 00:06:04,046 --> 00:06:06,386 - What? - I don't care about your grades. 84 00:06:06,585 --> 00:06:07,655 All I want... 85 00:06:08,785 --> 00:06:12,126 is for you to stay away from bad and evil... 86 00:06:13,085 --> 00:06:15,556 and grow up to become a good person. 87 00:06:24,765 --> 00:06:27,475 This happened because of me. 88 00:06:29,405 --> 00:06:31,876 It's not like that. You... 89 00:06:32,446 --> 00:06:33,974 Stop talking and go to sleep. 90 00:06:33,975 --> 00:06:35,275 Okay. Sorry. 91 00:06:36,316 --> 00:06:37,714 These are the schools you can transfer to. 92 00:06:37,715 --> 00:06:38,946 Read it in the morning... 93 00:06:39,316 --> 00:06:40,616 and pick where you want to go. 94 00:06:54,296 --> 00:06:56,806 It's so cramped. Take the bed. 95 00:06:57,105 --> 00:06:59,506 I said you could sleep in my bed. 96 00:06:59,705 --> 00:07:02,635 I don't like beds. They're uncomfortable. 97 00:07:02,636 --> 00:07:04,176 I've never slept in one. 98 00:07:06,715 --> 00:07:07,775 Hey. 99 00:07:08,215 --> 00:07:10,585 Why didn't you say our homeroom teacher was your tutor? 100 00:07:12,715 --> 00:07:14,056 Is that important? 101 00:07:14,116 --> 00:07:15,655 It's fascinating. 102 00:07:16,626 --> 00:07:18,225 Does no one else know, then? 103 00:07:19,926 --> 00:07:20,996 I guess? 104 00:07:21,626 --> 00:07:22,926 Not even my mom knows. 105 00:07:26,965 --> 00:07:29,265 I still don't get you. 106 00:07:30,366 --> 00:07:33,275 Your mom doesn't seem to mind your grades, 107 00:07:34,035 --> 00:07:37,576 and you don't seem to have to worry about money like me. 108 00:07:38,205 --> 00:07:40,215 So why are you so fixated on studying? 109 00:07:48,015 --> 00:07:49,085 Let's go to sleep. 110 00:07:49,756 --> 00:07:52,126 What? What's the matter? 111 00:07:54,525 --> 00:07:56,326 Hey. What is it? 112 00:07:56,665 --> 00:07:57,695 Ga Min. 113 00:07:57,696 --> 00:07:59,125 Do you know how amazing... 114 00:07:59,126 --> 00:08:00,935 what your dad accomplished is? 115 00:08:00,936 --> 00:08:02,665 - How do you feel? - What do you think? 116 00:08:03,535 --> 00:08:06,006 (Reading Comprehension, 3rd-Year Class 1 Youn Ga Min) 117 00:08:06,806 --> 00:08:08,376 Don't egg him on. 118 00:08:08,775 --> 00:08:11,746 It's only that easy for geniuses like you. 119 00:08:12,676 --> 00:08:14,446 Ga Min can't do it. 120 00:08:15,576 --> 00:08:17,845 I think it's really sad... 121 00:08:20,355 --> 00:08:22,186 when no one expects much from you. 122 00:08:28,426 --> 00:08:29,556 Welcome home... 123 00:08:29,826 --> 00:08:30,926 Do you have any plans to make money? 124 00:08:31,326 --> 00:08:33,196 I told you to learn the work at the site. 125 00:08:34,235 --> 00:08:35,365 Was that so hard to do? 126 00:08:36,465 --> 00:08:37,465 Yes. 127 00:08:38,965 --> 00:08:39,975 You're right. 128 00:08:46,205 --> 00:08:49,016 It's a bummer I have to quit the study group. 129 00:08:49,816 --> 00:08:50,885 Even so, 130 00:08:51,786 --> 00:08:53,755 I don't regret going back to you today. 131 00:08:55,156 --> 00:08:56,156 I see. 132 00:08:57,355 --> 00:08:58,426 Thanks. 133 00:09:04,266 --> 00:09:06,666 (Yusung Technical High School) 134 00:09:09,796 --> 00:09:11,166 Is he really transferring? 135 00:09:11,635 --> 00:09:12,705 No way. 136 00:09:12,965 --> 00:09:15,135 We should've gotten tteokbokki yesterday. 137 00:09:15,335 --> 00:09:16,776 No. We don't know what'll happen. 138 00:09:16,806 --> 00:09:18,806 But they're talking to the principal. 139 00:09:19,705 --> 00:09:21,715 - Where are we right now? - The principal's office. 140 00:09:24,786 --> 00:09:27,015 This is Yusung Tech High, where losers come. 141 00:09:27,016 --> 00:09:28,056 What? 142 00:09:29,056 --> 00:09:30,085 So? 143 00:09:31,426 --> 00:09:32,585 Are there any schools... 144 00:09:32,955 --> 00:09:35,156 in Ancheon that'll welcome a Yusung Tech High student? 145 00:09:36,766 --> 00:09:38,464 A general high school... 146 00:09:38,465 --> 00:09:40,634 has a different curriculum to ours, a specialized one. 147 00:09:40,635 --> 00:09:41,835 The administrative process is not easy. 148 00:09:42,135 --> 00:09:43,436 Even among specialized high schools, 149 00:09:43,635 --> 00:09:45,305 the business and the maritime and fisheries ones have... 150 00:09:45,306 --> 00:09:47,105 different major subjects. It's the same case. 151 00:09:47,436 --> 00:09:49,635 All that's left is the same industrial technology high school. 152 00:09:50,005 --> 00:09:51,806 Seongdo High Tech High. That's the only school left. 153 00:09:52,245 --> 00:09:54,446 It'll be the end if they decide on Seongdo High Tech. 154 00:09:54,975 --> 00:09:56,816 Have you forgotten about his grades? 155 00:10:00,316 --> 00:10:01,455 That's Youn Ga Min. 156 00:10:01,885 --> 00:10:03,926 He had it all planned out for such a situation. 157 00:10:03,985 --> 00:10:06,525 It's the first time I'm happy Crazy Glasses sucks at studying. 158 00:10:06,526 --> 00:10:08,796 For real. You're so smart. 159 00:10:09,225 --> 00:10:10,225 What? 160 00:10:10,625 --> 00:10:11,666 Wait. 161 00:10:13,196 --> 00:10:15,435 Oh, no. His mom seems really angry. 162 00:10:15,436 --> 00:10:16,906 I told you transferring wouldn't be easy. 163 00:10:17,605 --> 00:10:19,205 If there are no schools in Ancheon, 164 00:10:19,806 --> 00:10:21,135 we can move to Seoul. 165 00:10:22,036 --> 00:10:23,744 - "Seoul?" - Hello? I'm looking for a house. 166 00:10:23,745 --> 00:10:25,204 Isn't she calling a real estate agency? 167 00:10:25,205 --> 00:10:26,205 I didn't see this coming. 168 00:10:26,206 --> 00:10:27,545 Guys. Do something. 169 00:10:27,546 --> 00:10:29,315 - Do what? - Shouldn't we persuade her? 170 00:10:29,316 --> 00:10:31,145 We must first prove that we're not bad guys. 171 00:10:31,146 --> 00:10:32,615 But I hate problems of proving. 172 00:10:33,816 --> 00:10:34,854 How about this? 173 00:10:34,855 --> 00:10:37,255 You guys save me when I joke around... 174 00:10:37,455 --> 00:10:38,984 and slip from the third floor. 175 00:10:38,985 --> 00:10:40,425 - You mad punk. - Do that alone. 176 00:10:40,426 --> 00:10:41,954 You can't swear in front of his mom, Ji Woo. 177 00:10:41,955 --> 00:10:43,624 - Who do you think I am, jerk? - Stop it. 178 00:10:43,625 --> 00:10:44,625 - Stop cussing. - Okay. 179 00:10:44,626 --> 00:10:45,825 - How about this? - When did I cuss? 180 00:10:45,826 --> 00:10:46,865 Guys! 181 00:10:52,036 --> 00:10:53,105 Darn it. Block him. 182 00:11:10,485 --> 00:11:12,755 The broken windows from fights haven't been fixed. 183 00:11:13,125 --> 00:11:15,225 Cigarette butts are thrown on the floor. 184 00:11:15,696 --> 00:11:18,026 But no teachers say anything about it. This place... 185 00:11:18,526 --> 00:11:19,865 is far from a school. 186 00:11:29,605 --> 00:11:31,845 Where's Ms. Han Kyeong? She's not picking up her phone. 187 00:11:41,516 --> 00:11:42,656 Hello. 188 00:11:47,296 --> 00:11:48,455 Do you have something to tell me? 189 00:11:48,526 --> 00:11:49,896 Yes, ma'am. You see... 190 00:11:54,235 --> 00:11:57,406 Se Hyun here is good at studying. 191 00:11:58,066 --> 00:11:59,365 He's second place in school. 192 00:11:59,406 --> 00:12:01,004 He's so smart that... 193 00:12:01,005 --> 00:12:04,005 he explains difficult questions really easily. 194 00:12:04,276 --> 00:12:05,576 How does that matter? 195 00:12:07,375 --> 00:12:08,874 - Sorry? - Student rankings... 196 00:12:08,875 --> 00:12:10,845 mean nothing to me. 197 00:12:11,845 --> 00:12:13,656 Right, I see. 198 00:12:13,755 --> 00:12:15,186 We need Ga Min! 199 00:12:21,755 --> 00:12:24,666 Hi. I'm Ga Min's rival, Lee Jun. 200 00:12:24,926 --> 00:12:26,695 I wish to learn a lot from Ga Min... 201 00:12:26,696 --> 00:12:28,396 and become Yusung Tech High's strongest... 202 00:12:32,635 --> 00:12:34,474 Guys, Ms. Han Kyeong is almost here. 203 00:12:34,475 --> 00:12:35,806 - Stall her a little longer. - Okay. 204 00:12:35,936 --> 00:12:37,076 Your turn, Ji Woo. 205 00:12:42,845 --> 00:12:44,585 Actually, Ga Min's baby... 206 00:12:44,715 --> 00:12:46,115 is in my... 207 00:12:56,755 --> 00:12:57,865 Let's go, Mom. 208 00:13:00,835 --> 00:13:01,835 "Baby?" 209 00:13:11,475 --> 00:13:12,505 What was that for? 210 00:13:12,776 --> 00:13:14,016 You told me to stall her. 211 00:13:17,416 --> 00:13:18,416 Ms. Lee is here. 212 00:13:23,056 --> 00:13:24,224 Thank you. 213 00:13:24,225 --> 00:13:26,556 - Ms. Lee. - Ms. Lee. They left. 214 00:13:27,625 --> 00:13:28,925 - Already? - She called... 215 00:13:28,926 --> 00:13:30,125 the real estate agency. 216 00:13:30,225 --> 00:13:32,124 What if they sign a contract? 217 00:13:32,125 --> 00:13:33,666 Is there no way to stop them? 218 00:13:33,766 --> 00:13:35,365 You know his mom well. 219 00:13:35,635 --> 00:13:36,766 I do. 220 00:13:38,036 --> 00:13:39,065 Does she know his mom well? 221 00:13:39,066 --> 00:13:40,405 That's why there's no hope. 222 00:13:40,406 --> 00:13:42,536 She used to be Ga Min's tutor. 223 00:13:43,436 --> 00:13:44,806 She's out of the ordinary. 224 00:13:52,345 --> 00:13:53,416 But... 225 00:13:54,985 --> 00:13:56,385 that doesn't mean we should give up. 226 00:14:04,666 --> 00:14:06,964 (The First and Best in Industrial Education) 227 00:14:06,965 --> 00:14:08,066 What's this? 228 00:14:08,995 --> 00:14:11,864 Oh, that? Ms. Lee left it there for you. 229 00:14:11,865 --> 00:14:13,205 You mean Ms. Lee Han Kyeong? 230 00:14:13,406 --> 00:14:14,835 Yes, Ms. Han Kyeong. 231 00:14:19,806 --> 00:14:21,115 That crazy... 232 00:14:23,076 --> 00:14:24,316 Where's Ms. Lee right now? 233 00:14:24,946 --> 00:14:26,686 We'll sign the contract right away. 234 00:14:26,786 --> 00:14:28,115 Will you not look at the house? 235 00:14:28,186 --> 00:14:29,556 No, that's not necessary. 236 00:14:30,556 --> 00:14:32,125 We'll see you in a bit. 237 00:14:39,026 --> 00:14:40,595 (A message from Yusung Tech High's Study Group) 238 00:14:42,036 --> 00:14:43,906 Hey, Crazy Glasses. We're behind you. 239 00:14:48,705 --> 00:14:50,605 - What is it? - What? 240 00:14:51,345 --> 00:14:52,875 Oh, it's nothing. 241 00:14:58,816 --> 00:15:00,046 Ms. Lee! 242 00:15:11,296 --> 00:15:13,225 Ms. Lee, please! 243 00:15:14,396 --> 00:15:15,464 My gosh. 244 00:15:15,465 --> 00:15:18,505 She cut down 15 minutes of the estimated arrival time. 245 00:15:18,835 --> 00:15:20,165 You're a great driver, Ms. Lee. 246 00:15:20,166 --> 00:15:23,204 Ms. Lee is so cool! A woman with a car! 247 00:15:23,205 --> 00:15:24,975 - I borrowed it. - No wonder. 248 00:15:25,546 --> 00:15:27,316 - So you borrowed it. - Ms. Lee! 249 00:15:28,646 --> 00:15:30,845 Wait. Isn't it that car? 250 00:15:30,985 --> 00:15:31,985 Where? 251 00:15:33,516 --> 00:15:34,985 Hey, Crazy Glasses! 252 00:15:35,455 --> 00:15:36,585 Youn Ga Min! 253 00:15:38,526 --> 00:15:39,755 Hey, Youn Ga Min! 254 00:15:59,946 --> 00:16:01,176 Are you okay, guys? 255 00:16:01,375 --> 00:16:03,215 - Yes. What about you? - I'm fine. 256 00:16:03,546 --> 00:16:04,745 - Are you okay? - Yes. 257 00:16:05,416 --> 00:16:07,355 - Seriously. - Jun? 258 00:16:07,615 --> 00:16:08,714 - What's wrong? - What's with you? 259 00:16:08,715 --> 00:16:10,015 Jun? 260 00:16:10,016 --> 00:16:11,325 - The door is locked. - Lee Jun! 261 00:16:11,326 --> 00:16:12,826 His ears are beet red, Ms. Lee. 262 00:16:15,855 --> 00:16:17,865 Why does he have to throw up? 263 00:16:23,536 --> 00:16:24,666 Who are those punks? 264 00:16:36,676 --> 00:16:37,916 What's up with you people? 265 00:16:38,245 --> 00:16:39,345 Move it! 266 00:16:41,585 --> 00:16:43,416 Darn it. Quiet down, will you? 267 00:16:47,426 --> 00:16:48,454 Kang Tae O? 268 00:16:48,455 --> 00:16:49,655 - Ms. Lee. - It's Kang Tae O. 269 00:16:49,656 --> 00:16:52,066 I'm afraid you can't drive any further. 270 00:16:52,625 --> 00:16:53,696 That little... 271 00:16:56,766 --> 00:16:59,406 Seriously. You're such a funny guy. 272 00:16:59,965 --> 00:17:02,035 What? Do you want first-place Youn Ga Min... 273 00:17:02,036 --> 00:17:03,576 to transfer quickly? 274 00:17:04,306 --> 00:17:06,045 Could you not beat him in a proper fight? 275 00:17:06,046 --> 00:17:07,476 Shut your mouth, darn it. 276 00:17:08,216 --> 00:17:12,516 Hey. Youn Ga Min has surpassed the realm of humans, you jerk. 277 00:17:12,816 --> 00:17:13,915 What a lame excuse. 278 00:17:14,915 --> 00:17:16,016 You know what? 279 00:17:16,486 --> 00:17:19,655 Even if Youn Ga Min transfers out, you still can't be number one. 280 00:17:21,526 --> 00:17:22,595 What nonsense is that? 281 00:17:23,296 --> 00:17:24,566 I'm next in line. 282 00:17:25,125 --> 00:17:28,835 My gosh. That stupid loser. Don't be ridiculous. Darn it. 283 00:17:29,895 --> 00:17:31,065 - Jun. - Oh, no. 284 00:17:31,066 --> 00:17:33,035 Guys. Take the car key. 285 00:17:33,036 --> 00:17:34,135 What? 286 00:17:34,335 --> 00:17:37,105 Ms. Lee. Hold on. I'll go and take care of this. 287 00:17:37,276 --> 00:17:38,276 Ji Woo. 288 00:17:39,076 --> 00:17:41,445 Oh, no. Close the door. 289 00:17:41,945 --> 00:17:43,576 - My gosh. - What? 290 00:17:43,845 --> 00:17:45,746 - Oh, no. - Hey! Open it! 291 00:17:46,415 --> 00:17:47,486 Come on. 292 00:17:49,716 --> 00:17:50,726 No, wait. 293 00:17:52,786 --> 00:17:53,925 You jerk. 294 00:17:54,756 --> 00:17:56,226 Hey, you. You scumbag. 295 00:17:57,365 --> 00:17:58,425 You... 296 00:18:01,435 --> 00:18:02,435 Darn it. 297 00:18:13,206 --> 00:18:14,216 Hey, Lee Ji Woo. 298 00:18:31,026 --> 00:18:33,095 My gosh. That didn't hurt at all. 299 00:18:34,695 --> 00:18:37,306 You two. Try all you want. But you can't escape this place. 300 00:18:38,766 --> 00:18:40,875 Hey, I can take care of him alone. You should go. 301 00:18:41,175 --> 00:18:42,905 What? What about you? 302 00:18:43,276 --> 00:18:45,806 I'm fine. Don't worry about me, and just go. 303 00:18:46,605 --> 00:18:48,944 You lunatic. Don't act all tough. 304 00:18:48,945 --> 00:18:51,046 You're just scared to get in Ms. Lee's car. 305 00:18:53,486 --> 00:18:55,855 - Was that obvious? - You fool. 306 00:18:58,956 --> 00:19:00,796 I'll kill you if you get beaten up again. 307 00:19:01,556 --> 00:19:02,625 Okay. 308 00:19:04,925 --> 00:19:07,835 What are you staring at? Where are you going? 309 00:19:07,966 --> 00:19:09,195 - Ms. Lee, let's go. - What? 310 00:19:09,796 --> 00:19:11,435 - We should go? - He's not coming. 311 00:19:11,635 --> 00:19:13,506 What? He's not coming? Then what? 312 00:19:14,335 --> 00:19:16,006 - He's not coming? - What? 313 00:19:16,435 --> 00:19:18,405 - So we're leaving without him? - Let's go now. 314 00:19:19,306 --> 00:19:20,615 Everyone, hold on tight. 315 00:19:30,486 --> 00:19:32,055 Darn it. That's my ride! 316 00:19:32,056 --> 00:19:34,526 Come on! Do you know how much that cost? 317 00:19:38,195 --> 00:19:39,266 My gosh. 318 00:19:39,865 --> 00:19:41,236 You should switch to a bicycle. 319 00:19:45,466 --> 00:19:46,536 Hey. 320 00:19:46,966 --> 00:19:49,905 I guess you're planning to take us down all by yourself. 321 00:19:50,105 --> 00:19:52,276 - Do you think you could do that? - I might lose. 322 00:19:53,675 --> 00:19:54,945 But it doesn't matter this time. 323 00:20:00,316 --> 00:20:01,716 But I won't let you go that easily. 324 00:20:03,915 --> 00:20:04,985 You're in the study group. 325 00:20:04,986 --> 00:20:07,026 How dare you challenge me? I'm number three. 326 00:20:08,756 --> 00:20:09,826 Gosh, let's go. 327 00:20:10,826 --> 00:20:11,895 That idiot. 328 00:20:12,066 --> 00:20:13,266 Darn it. 329 00:20:18,206 --> 00:20:19,766 Why are you trying so hard? 330 00:20:23,806 --> 00:20:24,806 What? 331 00:20:24,976 --> 00:20:26,675 Just like the time when the gang was recruiting. 332 00:20:27,445 --> 00:20:29,615 Why are you obsessed with the combat ranks? 333 00:20:29,915 --> 00:20:30,915 The truth is, 334 00:20:32,145 --> 00:20:33,885 I'm not obsessed with the ranks. 335 00:20:36,816 --> 00:20:38,885 I have to be stronger to be able to meet this friend. 336 00:20:40,286 --> 00:20:41,695 I just want to see him again. That's all. 337 00:20:48,736 --> 00:20:49,796 Meet me at the playground tomorrow. 338 00:20:50,935 --> 00:20:51,966 What? 339 00:20:55,206 --> 00:20:56,935 "Banned skills from Uncle." 340 00:20:57,306 --> 00:20:59,874 My gosh. Just that phrase is giving me butterflies. 341 00:20:59,875 --> 00:21:01,776 - Pick 1. - All 10 of them. 342 00:21:02,276 --> 00:21:04,185 No. I'll teach you only one for self-defence. 343 00:21:06,716 --> 00:21:07,855 (6th skill: Dragon kick from "The Big Boss") 344 00:21:08,016 --> 00:21:09,016 I want this one. 345 00:21:12,286 --> 00:21:13,325 Why? 346 00:21:13,326 --> 00:21:15,056 It's got all the fiery terms. 347 00:21:18,726 --> 00:21:19,766 Come back. 348 00:21:21,365 --> 00:21:22,496 My friend, Youn Ga Min. 349 00:21:24,665 --> 00:21:26,335 Dragon kick from "The Big Boss!" 350 00:21:28,675 --> 00:21:29,705 I want this one. 351 00:21:29,706 --> 00:21:30,706 (6th skill: Dragon kick from "The Big Boss") 352 00:21:30,707 --> 00:21:32,344 (A banned skill from Uncle) 353 00:21:32,345 --> 00:21:34,216 (6th skill: Dragon kick from "The Big Boss") 354 00:21:47,796 --> 00:21:49,496 Come on. 355 00:21:50,556 --> 00:21:52,526 I can't believe this fool. 356 00:21:55,595 --> 00:21:58,466 Yes. The landlord will be here soon. 357 00:22:00,736 --> 00:22:01,976 - Hello. - Ma'am. 358 00:22:03,105 --> 00:22:05,576 I'm not pregnant. 359 00:22:06,046 --> 00:22:07,145 It's a misunderstanding. 360 00:22:08,645 --> 00:22:11,546 Ma'am. Don't make Ga Min transfer to another school. 361 00:22:11,716 --> 00:22:14,455 Did you follow us all the way here? 362 00:22:14,456 --> 00:22:15,456 Yes. 363 00:22:20,895 --> 00:22:23,155 I don't know how you'll perceive them. 364 00:22:24,296 --> 00:22:26,125 But I'm grateful to have them as my friends. 365 00:22:34,276 --> 00:22:35,904 It's been a while, ma'am. 366 00:22:35,905 --> 00:22:37,435 I apologize for not coming to you sooner. 367 00:22:37,746 --> 00:22:40,746 I'm Lee Han Kyeong, the homeroom teacher for Class Four. 368 00:22:42,615 --> 00:22:43,716 Han Kyeong? 369 00:22:44,645 --> 00:22:47,486 So you became his homeroom teacher. 370 00:22:47,685 --> 00:22:48,715 Congratulations. 371 00:22:48,716 --> 00:22:49,986 Thank you, ma'am. 372 00:22:52,385 --> 00:22:54,456 I see. It seems to be going all right. 373 00:22:54,556 --> 00:22:56,825 Perhaps, things might just work out. 374 00:22:56,826 --> 00:22:58,364 I hope so too. 375 00:22:58,365 --> 00:22:59,425 But... 376 00:22:59,796 --> 00:23:02,195 - it's a pity we must say goodbye. - Pardon? 377 00:23:02,635 --> 00:23:05,966 I understand that you're his homeroom teacher now. 378 00:23:06,335 --> 00:23:08,575 But any parent would want their child to avoid... 379 00:23:08,576 --> 00:23:09,835 going to school, full of violence. 380 00:23:10,576 --> 00:23:12,546 I don't care if you think I'm being extreme. 381 00:23:12,706 --> 00:23:14,444 I'd rather face the criticism once... 382 00:23:14,445 --> 00:23:16,516 if it means my son wouldn't be... 383 00:23:16,816 --> 00:23:18,115 in harm's way. 384 00:23:18,685 --> 00:23:19,786 So... 385 00:23:24,256 --> 00:23:25,326 please go back. 386 00:23:26,256 --> 00:23:27,695 It was nice seeing you again. 387 00:23:29,655 --> 00:23:30,966 Why avoid it? 388 00:23:32,865 --> 00:23:36,036 You told me to face the injustice and change it myself. 389 00:23:48,415 --> 00:23:52,316 (Our deepest condolences) 390 00:23:53,185 --> 00:23:54,216 Didn't you have... 391 00:23:55,956 --> 00:23:58,155 the interview for the teacher recruitment today? 392 00:24:01,625 --> 00:24:02,726 Will you give up? 393 00:24:12,635 --> 00:24:15,236 I wanted to be like Ms. Oh Jung Hwa. 394 00:24:18,546 --> 00:24:20,576 But nothing matters now. 395 00:24:26,816 --> 00:24:28,655 You won't be able to see her, 396 00:24:29,885 --> 00:24:32,155 but you'll be able to see the things she used to see. 397 00:24:33,655 --> 00:24:37,526 Why don't you do just that for Jung Hwa's sake? 398 00:24:39,326 --> 00:24:41,036 I chose this school... 399 00:24:41,536 --> 00:24:43,595 because of what you told me that day. 400 00:24:44,335 --> 00:24:45,904 You're right. Yusung Technical High School... 401 00:24:45,905 --> 00:24:47,305 isn't a good school. 402 00:24:47,306 --> 00:24:49,275 I'm well aware that I shouldn't stop him... 403 00:24:49,276 --> 00:24:51,275 from joining a school with a better learning environment... 404 00:24:51,276 --> 00:24:52,644 as his teacher. 405 00:24:52,645 --> 00:24:53,645 But... 406 00:24:54,645 --> 00:24:56,645 this is what they sincerely want. 407 00:24:57,915 --> 00:25:00,115 Can't you trust them just this once? 408 00:25:05,456 --> 00:25:08,996 Ga Min and his friends formed a study group on their own. 409 00:25:09,355 --> 00:25:10,725 As long as there are good students like them, 410 00:25:10,726 --> 00:25:12,895 the school will surely improve in the near future. 411 00:25:13,766 --> 00:25:15,365 I will help them steer the school in that direction. 412 00:25:24,675 --> 00:25:25,845 I want to attend Yusung Technical High School. 413 00:25:26,706 --> 00:25:28,745 I'll improve my grades at Yusung Technical High School... 414 00:25:28,746 --> 00:25:29,776 and go to college. 415 00:25:32,445 --> 00:25:33,985 You don't have to go to college. 416 00:25:33,986 --> 00:25:35,855 Is Ga Min in any study group? 417 00:25:38,056 --> 00:25:39,986 Ga Min is shy, you know. 418 00:25:40,185 --> 00:25:41,625 Ga Min and his friends... 419 00:25:41,956 --> 00:25:44,056 formed a study group on their own. 420 00:25:44,195 --> 00:25:45,796 We need Ga Min! 421 00:25:46,925 --> 00:25:48,796 Don't make Ga Min transfer to another school. 422 00:26:01,976 --> 00:26:02,976 Then... 423 00:26:08,885 --> 00:26:10,155 Hey, did you see this? 424 00:26:10,716 --> 00:26:12,956 You won't believe it. The vice principal is terrified. 425 00:26:17,256 --> 00:26:18,865 That teacher is really crossing the line. 426 00:26:19,165 --> 00:26:21,195 Why don't you leave it to us No Reason? 427 00:26:21,296 --> 00:26:22,435 We will... 428 00:26:27,736 --> 00:26:28,835 You're not... 429 00:26:29,405 --> 00:26:30,576 going to do that again, are you? 430 00:26:31,306 --> 00:26:32,706 Like that teacher last year? 431 00:26:36,476 --> 00:26:38,645 Everyone, get out. 432 00:26:54,095 --> 00:26:55,135 Lock the door. 433 00:26:56,536 --> 00:26:58,165 Hi, study group guys. 434 00:27:02,476 --> 00:27:03,776 I'm not here for you. 435 00:27:06,206 --> 00:27:07,345 All right. 436 00:27:08,645 --> 00:27:09,816 Over there. Ms. Lee Han Kyeong? 437 00:27:10,145 --> 00:27:11,216 We need to talk. 438 00:27:11,915 --> 00:27:13,246 Ms. Lee Han Kyeong? 439 00:27:13,415 --> 00:27:15,684 Show respect to the teacher. 440 00:27:15,685 --> 00:27:17,556 Ga Min's mother. She's here too. 441 00:27:20,925 --> 00:27:23,195 I don't know who you are, 442 00:27:24,326 --> 00:27:26,424 but I'm talking to a student's parent. 443 00:27:26,425 --> 00:27:27,595 You can wait outside. 444 00:27:30,335 --> 00:27:32,466 Do you want to continue, ma'am? 445 00:27:33,006 --> 00:27:34,236 Yes. 446 00:27:42,445 --> 00:27:44,175 Dang it! 447 00:27:46,516 --> 00:27:49,155 You were so scary that I almost waited outside. 448 00:28:00,895 --> 00:28:02,095 Is it about Pi Han Wul? 449 00:28:02,895 --> 00:28:04,835 Because I filed a petition to the school board? 450 00:28:04,966 --> 00:28:06,536 Probably? 451 00:28:11,175 --> 00:28:12,206 Guys. 452 00:28:12,476 --> 00:28:15,545 If you want to steal someone's time for an urgent matter, 453 00:28:15,546 --> 00:28:17,115 you need to ask. 454 00:28:17,986 --> 00:28:20,685 Instead of threatening. Understand? 455 00:28:28,895 --> 00:28:31,296 Are you saying you won't cooperate with us? 456 00:28:32,625 --> 00:28:34,934 The Yeonbaek Gang will take care... 457 00:28:34,935 --> 00:28:36,996 of everything that happens here. 458 00:28:38,566 --> 00:28:39,736 Let's go, guys. 459 00:29:00,925 --> 00:29:02,056 Who's that woman? 460 00:29:05,895 --> 00:29:08,736 A very disturbed parent, you pricks. 461 00:29:09,036 --> 00:29:10,635 (Jeon Mi Hyun, Ga Min's mom, Korea Taekwondo Association Director) 462 00:29:12,006 --> 00:29:13,465 She's that good? 463 00:29:13,466 --> 00:29:14,576 No wonder. 464 00:29:18,706 --> 00:29:19,875 Ms. Lee. 465 00:29:20,006 --> 00:29:21,445 You've become very mature. 466 00:29:22,145 --> 00:29:23,645 Jung Hwa will be happy. 467 00:29:24,445 --> 00:29:27,415 I've been calling you Han Kyeong like the old days. 468 00:29:27,915 --> 00:29:28,986 Sorry. 469 00:29:31,326 --> 00:29:32,355 You guys. 470 00:29:32,726 --> 00:29:34,355 You seem to need some scolding. 471 00:29:34,826 --> 00:29:36,326 But don't tell your parents at home. 472 00:29:36,855 --> 00:29:39,726 Because when adults are involved, it becomes a pain in the neck. 473 00:29:44,135 --> 00:29:45,266 What the? 474 00:30:01,046 --> 00:30:02,056 Mom. 475 00:30:02,486 --> 00:30:04,726 She's Lee Ji Woo in my study group. 476 00:30:06,056 --> 00:30:08,125 She never enjoys fighting. 477 00:30:08,726 --> 00:30:10,996 She dreams of becoming a teacher like Ms. Han. 478 00:30:12,595 --> 00:30:13,966 Does she do judo? 479 00:30:14,226 --> 00:30:16,036 Yes, for fun. 480 00:30:16,266 --> 00:30:19,405 Stay still. Stay... 481 00:30:20,536 --> 00:30:22,206 You already know him. That's Kim Se Hyun. 482 00:30:22,905 --> 00:30:25,506 He looks hot-tempered, but he's actually nice. 483 00:30:26,006 --> 00:30:27,405 And he's doing really well at school. 484 00:30:27,905 --> 00:30:30,945 Next to her is shy but goofy Choi Hee Won. 485 00:30:31,516 --> 00:30:33,184 She's warm-hearted and loyal. 486 00:30:33,185 --> 00:30:35,056 She does seem goofy. 487 00:30:35,786 --> 00:30:38,555 And there's also a guy named Lee Jun. 488 00:30:38,556 --> 00:30:39,885 He's actually pretty diligent unlike how he appears. 489 00:30:40,085 --> 00:30:42,394 You still managed to gather them all in that school. 490 00:30:42,395 --> 00:30:43,395 Yes. 491 00:30:43,996 --> 00:30:45,865 They're really nice. 492 00:30:58,605 --> 00:30:59,706 So close. 493 00:31:26,036 --> 00:31:28,935 Hello? Ms. Lee? 494 00:32:02,806 --> 00:32:03,835 Ma'am. 495 00:32:09,016 --> 00:32:10,115 Ma'am! 496 00:33:11,905 --> 00:33:12,945 Ga Min. 497 00:33:32,395 --> 00:33:34,195 Hey, Youn Ga Min. Come here. 498 00:33:36,695 --> 00:33:39,006 (Student Council) 499 00:34:02,226 --> 00:34:03,595 This is new. 500 00:34:14,905 --> 00:34:17,606 I get that you're furious because of your mom.≈ 501 00:34:18,905 --> 00:34:19,945 But know your limit. 502 00:34:20,945 --> 00:34:22,275 We're at the scared school. 503 00:34:27,286 --> 00:34:29,215 An announcement from the school broadcasting room. 504 00:34:29,356 --> 00:34:32,425 All students are to gather at the gym right now. 505 00:34:32,456 --> 00:34:34,755 Just make sure he can visit his mom at the hospital. 506 00:34:40,266 --> 00:34:42,635 Is he the punk who's been acting up at school? 507 00:34:43,936 --> 00:34:45,065 You guys can leave. 508 00:34:45,836 --> 00:34:46,865 Let's not gang up on him. 509 00:34:47,606 --> 00:34:48,806 We're not some thugs. 510 00:34:49,706 --> 00:34:50,706 All right. 511 00:34:50,806 --> 00:34:52,106 Just don't kill him. 512 00:34:54,746 --> 00:34:55,815 Where are you going? 513 00:35:06,255 --> 00:35:07,255 Come at me. 514 00:35:08,226 --> 00:35:09,525 I'll end you all in one go. 515 00:35:11,626 --> 00:35:12,766 Isn't it obvious? 516 00:35:13,465 --> 00:35:14,766 Pi Han Wul must've been behind it. 517 00:35:16,135 --> 00:35:17,135 Pi Han Wul again? 518 00:35:17,136 --> 00:35:18,464 It's likely because Ms. Lee filed... 519 00:35:18,465 --> 00:35:19,936 a petition to the school board. 520 00:35:23,005 --> 00:35:25,645 Whatever that petition is, wasn't it for the school's sake? 521 00:35:25,646 --> 00:35:26,706 So what? 522 00:35:26,945 --> 00:35:28,315 Are you going to beat Pi Han Wul up? 523 00:35:31,586 --> 00:35:33,115 I can't overlook this. 524 00:35:33,345 --> 00:35:34,746 Not even you can slip past them. 525 00:35:36,155 --> 00:35:37,456 Pi Han Wul's bodyguards. 526 00:35:38,255 --> 00:35:39,385 The Three Joint Cheols. 527 00:35:40,726 --> 00:35:42,356 (Lee Dae Cheol, Kim Soon Cheol, and Park Min Cheol in Year 3) 528 00:35:43,255 --> 00:35:44,826 Block one punch, and they punch twice. 529 00:35:44,965 --> 00:35:46,225 Block two punches, and they punch three times. 530 00:35:46,226 --> 00:35:47,496 That's the Three Joint Cheols. 531 00:35:48,465 --> 00:35:49,836 Among the Three Joint Cheols, 532 00:35:50,166 --> 00:35:51,766 Kim Soon Cheol is the most special. 533 00:35:52,465 --> 00:35:55,306 Pi Han Wul scouted him for his fighting skills alone. 534 00:36:20,065 --> 00:36:22,335 I had high expectations since you ended the scouter. 535 00:36:22,336 --> 00:36:23,436 But what a disappointment. 536 00:36:23,695 --> 00:36:25,965 Were you hoping to fight all three of us with that skill? 537 00:36:26,436 --> 00:36:28,106 Stop acting cocky in front of Pi Han Wul. 538 00:36:28,405 --> 00:36:29,576 Keep a low profile. 539 00:36:40,885 --> 00:36:42,885 You can't focus because your heart is pounding, right? 540 00:36:43,655 --> 00:36:44,815 How did you know? 541 00:36:44,916 --> 00:36:46,755 You're shaken up. 542 00:36:47,126 --> 00:36:48,155 "Shaken up?" 543 00:36:48,695 --> 00:36:50,795 Influenced by something, 544 00:36:51,155 --> 00:36:55,065 you become an idiot with just a pounding heart. 545 00:36:56,436 --> 00:37:00,166 But you see, when you're shaken up, you can't beat anyone. 546 00:37:05,545 --> 00:37:07,645 What the? He's getting up again. 547 00:37:07,646 --> 00:37:08,774 You want to go at it again? 548 00:37:08,775 --> 00:37:10,174 Darn it. You can't beat us... 549 00:37:10,175 --> 00:37:11,944 even 1-on-1. 550 00:37:11,945 --> 00:37:14,586 (Yusung Technical High School) 551 00:37:18,016 --> 00:37:20,485 A third-rate glass is overflowing with water. 552 00:37:21,626 --> 00:37:24,325 A second-rate glass is calm. 553 00:37:24,326 --> 00:37:25,326 And... 554 00:37:27,896 --> 00:37:30,065 a first-rate glass... 555 00:37:30,795 --> 00:37:31,836 is emptied. 556 00:37:33,206 --> 00:37:34,865 All of you can come at me since I can beat you up. 557 00:37:45,286 --> 00:37:46,345 He's become calm. 558 00:37:54,025 --> 00:37:55,025 He blocked it? 559 00:38:10,675 --> 00:38:12,746 (The 2nd banned skill from Uncle) 560 00:38:13,005 --> 00:38:15,345 (An unfair play) 561 00:38:39,266 --> 00:38:40,865 Winning is quite simple. 562 00:38:43,206 --> 00:38:44,675 It just doesn't feel right. 563 00:38:51,646 --> 00:38:52,746 Hold it right there! 564 00:39:00,956 --> 00:39:02,456 It's not over yet! 565 00:39:15,876 --> 00:39:18,576 (The 6th banned skill from Uncle, Dragon kick from "The Big Boss") 566 00:39:45,206 --> 00:39:46,836 (Study) 567 00:39:50,536 --> 00:39:54,505 (Those who want to live like a dog, gather!) 568 00:39:58,615 --> 00:39:59,815 Am I at fault? 569 00:40:04,315 --> 00:40:06,056 Had I left Se Hyun alone... 570 00:40:06,655 --> 00:40:08,556 and kept my curfew with Mom... 571 00:40:09,195 --> 00:40:10,195 Hello. 572 00:40:15,465 --> 00:40:16,495 Hey, what is that? 573 00:40:16,496 --> 00:40:18,266 If I break this, you don't have to... 574 00:40:20,405 --> 00:40:21,405 Gosh. 575 00:40:21,406 --> 00:40:23,075 Had I not wanted to form... 576 00:40:23,076 --> 00:40:24,606 a study group at this school... 577 00:40:25,646 --> 00:40:26,675 I... 578 00:40:27,246 --> 00:40:28,405 want to attend Yusung Technical High School. 579 00:40:28,976 --> 00:40:30,016 No. 580 00:40:30,615 --> 00:40:32,345 Had I not come to this school... 581 00:40:36,556 --> 00:40:37,916 None of this would've happened, right? 582 00:40:43,126 --> 00:40:44,155 I will now protect... 583 00:40:44,755 --> 00:40:47,795 the students from being harmed by them, 584 00:40:49,496 --> 00:40:51,336 whoever the opponent is. 585 00:40:53,336 --> 00:40:54,905 But helping friends... 586 00:40:55,536 --> 00:40:57,706 and studying at school isn't wrong, is it? 587 00:41:01,505 --> 00:41:02,945 - What? - What is it? 588 00:41:03,376 --> 00:41:04,445 What's going on? 589 00:41:11,385 --> 00:41:12,385 What? 590 00:41:27,735 --> 00:41:31,635 (Study Group) 39870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.