All language subtitles for Study Group.S01E05.1080P.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHIOS_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,837 --> 00:00:12,257 Son of a bitch! 2 00:00:17,747 --> 00:00:20,397 F***! Stop! Stop! 3 00:00:23,437 --> 00:00:25,417 [Kang Dong Su] 4 00:00:26,317 --> 00:00:29,697 [Haeseon High's No. 1, Kang Dong Su] 5 00:00:32,137 --> 00:00:35,107 - Hey! - Don't come, you f***er. Don't come. 6 00:00:35,107 --> 00:00:39,187 Hey, hey, hey! What are you doing, you f***er? 7 00:00:39,187 --> 00:00:42,727 Hey! Dong Su! F***! Hey! 8 00:00:44,827 --> 00:00:47,827 H-Hey, hey. Hold on. Hold on. Hold on. 9 00:00:49,327 --> 00:00:51,027 I'm sorry. Spare me. 10 00:00:51,027 --> 00:00:52,387 We'll get the ranking app, too. 11 00:00:52,387 --> 00:00:56,647 We'll do anything. Please, please, please. 12 00:01:03,607 --> 00:01:06,677 The Haeseon High kids are here, too. 13 00:01:06,677 --> 00:01:09,467 Ancheon united, thanks to the ranking app. 14 00:01:09,467 --> 00:01:11,747 This is just the beginning. 15 00:01:14,147 --> 00:01:16,127 By the way, Han Ul, 16 00:01:17,337 --> 00:01:20,797 why did you cripple everyone? 17 00:01:31,467 --> 00:01:37,687 I mean, they could join the YB family. 18 00:01:37,687 --> 00:01:39,647 I thought it was a shame. 19 00:01:40,907 --> 00:01:43,457 I'm training them in advance. 20 00:01:44,487 --> 00:01:47,957 Once they've been submitted by fear, 21 00:01:47,957 --> 00:01:50,447 they become easy to handle. 22 00:01:53,387 --> 00:01:56,307 What's the point of having so many backup fighters? 23 00:01:57,547 --> 00:01:59,897 Do you want to be like your dad? 24 00:02:11,957 --> 00:02:13,717 No. 25 00:02:16,097 --> 00:02:18,617 I should step on and climb over him. 26 00:02:29,507 --> 00:02:31,247 ♫ ♫ 27 00:02:31,247 --> 00:02:33,547 [Study - Join if you want to study!] 28 00:02:33,547 --> 00:02:35,987 [Hwang Min Hyun] 29 00:02:35,987 --> 00:02:37,807 [Han Ji Eun] 30 00:02:37,807 --> 00:02:39,827 [Cha Woo Min] 31 00:02:39,827 --> 00:02:42,727 ♫ ♫ 32 00:02:42,727 --> 00:02:45,277 ♫ ♫ 33 00:02:45,277 --> 00:02:47,857 ♫ ♫ 34 00:02:47,857 --> 00:02:48,977 ♫ ♫ 35 00:02:48,977 --> 00:02:50,507 [Lee Jong Hyun] 36 00:02:50,507 --> 00:02:52,687 [Shin Su Hyun] 37 00:02:52,687 --> 00:02:55,697 [Yoon Sang Jung / Gong Do Yu] 38 00:02:55,697 --> 00:02:57,967 ♫ ♫ 39 00:02:57,967 --> 00:03:00,407 ♫ ♫ 40 00:03:00,407 --> 00:03:05,207 [Study Group] 41 00:03:05,207 --> 00:03:07,887 [Manil High School Study Group] 42 00:03:07,887 --> 00:03:11,027 Should we play a game to make this less awkward? 43 00:03:11,027 --> 00:03:12,207 What is this, a group date? 44 00:03:12,207 --> 00:03:14,087 Guys, let's introduce ourselves. 45 00:03:14,087 --> 00:03:16,647 ♫ I am ground. Let's introduce ourselves. ♫ 46 00:03:16,647 --> 00:03:17,897 Maybe not that one. 47 00:03:17,897 --> 00:03:19,617 Huh? This is no good? 48 00:03:19,617 --> 00:03:22,537 ♫ Jun's favorite random... ♫ 49 00:03:22,537 --> 00:03:25,307 This is why they look down on us. 50 00:03:25,307 --> 00:03:27,547 This is so annoying. 51 00:03:28,357 --> 00:03:31,997 Hey, what's so great about you? 52 00:03:31,997 --> 00:03:34,787 - Ji Wu. - You've been looking pissed for a while. 53 00:03:34,787 --> 00:03:36,277 - Do you really have to ask? - Yes. 54 00:03:36,277 --> 00:03:37,437 I have no clue. 55 00:03:37,437 --> 00:03:38,927 Kids like you... 56 00:03:38,927 --> 00:03:42,387 What are you so displeased with that you have to ruin our lives? 57 00:03:42,387 --> 00:03:45,537 Ruin your lives? Us? 58 00:03:49,627 --> 00:03:51,937 I'm sorry. 59 00:03:53,237 --> 00:03:55,547 Why bother talking? 60 00:03:57,467 --> 00:03:59,807 That little... 61 00:04:00,657 --> 00:04:03,437 I shouldn't have spoken, right? 62 00:04:03,437 --> 00:04:10,217 Guys, it's not that I don't understand you at all. 63 00:04:10,217 --> 00:04:12,897 I was also like you until recently. 64 00:04:12,897 --> 00:04:15,797 I know how we might seem to you guys. 65 00:04:15,797 --> 00:04:19,987 We are from the infamous Yuseong Technical High. 66 00:04:19,987 --> 00:04:26,007 But at least we're here to study. 67 00:04:26,007 --> 00:04:29,707 I think you're mistaken. 68 00:04:29,707 --> 00:04:34,387 To be honest, we're being bullied. 69 00:04:34,387 --> 00:04:37,707 Bullied? Are there bullies at a school like this? 70 00:04:37,707 --> 00:04:39,477 The thing is... 71 00:04:54,337 --> 00:04:56,687 Can't you let me go now? 72 00:04:56,687 --> 00:04:59,637 Why did you have to suspend the card? 73 00:04:59,637 --> 00:05:02,777 My mom said I couldn't use it because a three-million purchase was made. 74 00:05:02,777 --> 00:05:05,687 F***, what a stupid bastard. 75 00:05:05,687 --> 00:05:08,297 Hey, tell her you bought a watch. 76 00:05:08,297 --> 00:05:10,707 You need one when you study, right? 77 00:05:10,707 --> 00:05:13,867 She keeps asking if something's going on- 78 00:05:14,667 --> 00:05:16,647 Gosh, that must f***ing hurt. 79 00:05:16,647 --> 00:05:19,867 Wow, the poor Manil High bastards. 80 00:05:19,867 --> 00:05:22,157 They had to build your school right next to ours. 81 00:05:22,157 --> 00:05:25,537 F***, you have to bring us money because of that. 82 00:05:25,537 --> 00:05:27,367 Go ahead and report us, you bastard. 83 00:05:27,367 --> 00:05:30,317 I'll stab your parents on the way to jail. 84 00:05:30,317 --> 00:05:32,787 Report me, you bastard. 85 00:05:34,097 --> 00:05:36,997 F***. You gross bastard. 86 00:05:40,627 --> 00:05:43,537 You'll be with us until you reactivate the card. 87 00:05:43,537 --> 00:05:46,607 Call your parents or do whatever to reactivate it. 88 00:05:46,607 --> 00:05:48,777 F***ing spoiled brat. 89 00:05:48,777 --> 00:05:50,947 Hey, I'll go take a dump. 90 00:05:50,947 --> 00:05:54,467 Take his pants off and take a video. 91 00:05:54,467 --> 00:05:58,277 What color underwear are you wearing today, Jun Min? 92 00:05:58,277 --> 00:06:01,197 Hey, hold on. Hold on. 93 00:06:01,197 --> 00:06:04,667 A money bag I've never seen is walking in here on his own. 94 00:06:04,667 --> 00:06:06,547 Is that a different school? 95 00:06:06,547 --> 00:06:08,737 It's under the same foundation, but it's a different school. 96 00:06:08,737 --> 00:06:12,737 Jun Min is probably not here because they have him. 97 00:06:12,737 --> 00:06:14,557 We should report them, then. 98 00:06:14,557 --> 00:06:17,067 A lot of your parents must be powerful. 99 00:06:17,067 --> 00:06:21,537 Some kid actually reported last month. 100 00:06:24,287 --> 00:06:27,227 They got caught and were sent to a juvenile prison, 101 00:06:27,227 --> 00:06:30,567 but his father is still unconscious. 102 00:06:31,747 --> 00:06:33,387 We're so frustrated, too. 103 00:06:33,387 --> 00:06:35,147 Our friends are getting bullied, 104 00:06:35,147 --> 00:06:38,057 but we have no choice but to sit still. 105 00:06:38,057 --> 00:06:40,287 I see. 106 00:06:40,287 --> 00:06:43,317 Why did we have to be next to Manik High? 107 00:06:43,317 --> 00:06:45,197 - What? Manik High? - What? Manik High? 108 00:06:45,197 --> 00:06:47,757 [Manik High School] 109 00:06:56,507 --> 00:06:58,787 Is this an art school? 110 00:07:13,987 --> 00:07:15,747 Something about this school... 111 00:07:15,747 --> 00:07:18,987 They study even while their noses bleed. 112 00:07:21,117 --> 00:07:23,817 I can tell it's an elite school. 113 00:07:30,017 --> 00:07:32,047 There he is. 114 00:07:32,867 --> 00:07:35,627 He looks like a rich boy. 115 00:07:35,627 --> 00:07:37,137 Excuse me, 116 00:07:37,137 --> 00:07:39,667 do you know where the study group exchange is happening? 117 00:07:39,667 --> 00:07:41,687 What the f*** is he saying? 118 00:07:41,687 --> 00:07:44,587 That's not the Manil uniform. Who are you? 119 00:07:45,727 --> 00:07:47,557 I'm from Yuseong Technical High in Ancheon. 120 00:07:47,557 --> 00:07:49,287 Yuseong Technical High in Ancheon? 121 00:07:49,287 --> 00:07:51,067 Where's that? 122 00:07:51,067 --> 00:07:54,807 Yuseong High is the highest-ranking school in Ancheon. 123 00:07:54,807 --> 00:07:56,637 Oh, that Yuseong? 124 00:07:56,637 --> 00:07:57,977 What's going on? 125 00:07:57,977 --> 00:08:00,737 Did Eom Seok Dae invite him to form an alliance with Ancheon? 126 00:08:00,737 --> 00:08:02,987 Oh, maybe he did. 127 00:08:02,987 --> 00:08:05,877 Hey, why did a Yuseong student come to Seoul? 128 00:08:05,877 --> 00:08:08,237 Are you expanding your territory or something? 129 00:08:08,237 --> 00:08:09,947 Territory? 130 00:08:10,967 --> 00:08:13,267 You mean, in terms of subjects? 131 00:08:24,987 --> 00:08:28,177 ♫ ♫ 132 00:08:28,177 --> 00:08:29,837 ♫ ♫ 133 00:08:29,837 --> 00:08:32,417 I did think something was off. 134 00:08:32,417 --> 00:08:34,637 Now I get it. 135 00:08:34,637 --> 00:08:40,317 Top students wouldn't toss their eyeglasses like this. 136 00:08:41,157 --> 00:08:45,937 F***. So many in-app purchases. 137 00:08:45,937 --> 00:08:48,537 Hey, reactivate your card already. 138 00:08:48,537 --> 00:08:50,157 M-My mom won't answer my call. 139 00:08:50,157 --> 00:08:53,887 So what? Call until she answers. You f***er. 140 00:08:53,887 --> 00:08:55,417 Okay. 141 00:09:00,727 --> 00:09:02,927 So f***ing annoying. 142 00:09:04,487 --> 00:09:08,407 F***. How badly are they beating him up? 143 00:09:11,707 --> 00:09:13,887 [No Entry] 144 00:09:15,157 --> 00:09:17,487 What the f*** is this? 145 00:09:24,257 --> 00:09:26,727 Why won't you answer your phone? 146 00:09:26,727 --> 00:09:29,257 Reactivate the card quickly. 147 00:09:31,397 --> 00:09:35,337 Do it now unless you want to see your son die. 148 00:09:43,907 --> 00:09:46,077 N-Never mind, Mom. 149 00:09:46,077 --> 00:09:48,957 It might be okay. 150 00:09:50,227 --> 00:09:53,037 Are these your glasses, by chance? 151 00:09:53,037 --> 00:09:54,777 Well, yes. They are. 152 00:09:54,777 --> 00:09:56,767 Thank you. 153 00:10:01,487 --> 00:10:03,677 Why do you look at me like that? 154 00:10:03,677 --> 00:10:05,107 By chance- 155 00:10:05,107 --> 00:10:07,037 One moment. 156 00:10:08,887 --> 00:10:10,177 Hello? 157 00:10:10,177 --> 00:10:13,167 Hello? Yun Ga Min, are you at Manik High now, by chance? 158 00:10:13,167 --> 00:10:14,957 Yes. Where are you guys? 159 00:10:14,957 --> 00:10:16,427 This is hilarious. 160 00:10:16,427 --> 00:10:18,137 Did you rewrite the history, Ga Min? 161 00:10:18,137 --> 00:10:20,037 Why didn't you answer your phone? 162 00:10:20,037 --> 00:10:21,557 I put it on silent. 163 00:10:21,557 --> 00:10:22,927 So it doesn't interfere with studying. 164 00:10:22,927 --> 00:10:27,067 It's not Manik High. It's Manil High next to it. Manil. 165 00:10:27,067 --> 00:10:29,217 Oh, I see. 166 00:10:29,217 --> 00:10:32,137 Four-eyed Psycho, who was it at Manik High? Yu Jun something? 167 00:10:32,137 --> 00:10:33,897 - Min. Min. - Yes, Min. 168 00:10:33,897 --> 00:10:35,187 Haven't you seen Yu Jun Min? 169 00:10:35,187 --> 00:10:38,417 - Yu Jun Min? - He's a Manil High study group member. 170 00:10:39,107 --> 00:10:41,297 Are you Yu Jun Min? 171 00:10:42,177 --> 00:10:43,147 He's with me right now. 172 00:10:43,147 --> 00:10:45,757 There's no time to talk on the phone. Let's leave. 173 00:10:45,757 --> 00:10:47,167 A real monster is about to show up- 174 00:10:47,167 --> 00:10:49,207 Is it you? 175 00:10:49,207 --> 00:10:51,437 Did you hang my guys like laundry? 176 00:11:04,297 --> 00:11:06,767 What? Are you getting serious? 177 00:11:07,927 --> 00:11:10,127 [Se Hyeon] 178 00:11:11,657 --> 00:11:13,007 - W-What was that? - A takedown? 179 00:11:13,007 --> 00:11:14,437 - What do we do? - This is bad. 180 00:11:14,437 --> 00:11:16,917 That Yun Ga Min could be in danger. 181 00:11:16,917 --> 00:11:20,317 - There's a guy named Eom Seok Dae there- - No, no, that's not what she meant. 182 00:11:20,317 --> 00:11:22,607 Those bastards are in trouble. 183 00:11:50,587 --> 00:11:53,027 Be thugs amongst yourselves if you must. 184 00:11:53,027 --> 00:11:55,497 Don't bother the kids who are studying. 185 00:12:03,917 --> 00:12:05,277 No. 186 00:12:05,277 --> 00:12:06,777 My glasses. 187 00:12:06,777 --> 00:12:08,667 Your glasses. 188 00:12:14,867 --> 00:12:18,127 Should we start the group exchange now? 189 00:12:18,127 --> 00:12:20,657 There's something called "The Rule of Two Pizza Pies." 190 00:12:20,657 --> 00:12:23,537 If each person eats two slices of pizza, 191 00:12:23,537 --> 00:12:26,797 two pies are a good amount for about eight people. 192 00:12:26,797 --> 00:12:30,287 We analyzed each person's strengths and weaknesses. 193 00:12:30,287 --> 00:12:35,907 We established the study group's goal and detailed action plans 194 00:12:35,907 --> 00:12:37,747 - to start the study group activities. - Action plans? 195 00:12:37,747 --> 00:12:40,997 - That's not it. - No? 196 00:12:40,997 --> 00:12:45,517 Each of us is in charge of our strongest subject. 197 00:12:45,517 --> 00:12:47,247 We enhance the strengths and improve the weaknesses... 198 00:12:47,247 --> 00:12:51,887 It wasn't really an exchange since we were there to learn, 199 00:12:51,887 --> 00:12:57,087 but there was so much to learn, including their passion for studying 200 00:12:57,087 --> 00:12:59,467 and their system to support it. 201 00:12:59,467 --> 00:13:02,867 ♫ ♫ 202 00:13:02,867 --> 00:13:05,747 I apologize for speaking rudely earlier. 203 00:13:05,747 --> 00:13:08,007 I was biased. 204 00:13:08,807 --> 00:13:10,107 I'm sorry I misjudged you, too. 205 00:13:10,107 --> 00:13:12,517 It was my impurity. 206 00:13:13,367 --> 00:13:14,877 What? 207 00:13:16,527 --> 00:13:20,317 - Do you mean "insecurity"? - Shut up. 208 00:13:20,317 --> 00:13:21,777 I'm trying to help you. 209 00:13:21,777 --> 00:13:23,477 So embarrassing. 210 00:13:23,477 --> 00:13:26,077 - I was just informing you. - Hey... 211 00:13:26,077 --> 00:13:28,067 Should we talk for a moment? 212 00:13:28,067 --> 00:13:29,627 Yes. 213 00:13:34,657 --> 00:13:35,887 Well... 214 00:13:35,887 --> 00:13:37,777 Thank you, and I'm sorry. 215 00:13:37,777 --> 00:13:39,287 Why are you sorry? 216 00:13:39,287 --> 00:13:43,437 I wasn't going to tell you because you didn't seem to recognize me. 217 00:13:47,647 --> 00:13:49,137 Don't you remember me? 218 00:13:49,137 --> 00:13:50,677 Huh? 219 00:13:55,817 --> 00:13:58,177 You can't join our study group. 220 00:13:58,177 --> 00:14:00,307 You're at the bottom of our class. 221 00:14:00,307 --> 00:14:02,567 Hey, don't make eye contact with him. 222 00:14:02,567 --> 00:14:04,117 He has no conscience. 223 00:14:04,117 --> 00:14:06,417 How dare he try to use us? 224 00:14:08,057 --> 00:14:10,627 You're that Yu Jun Min? 225 00:14:10,627 --> 00:14:12,647 You remember. 226 00:14:12,647 --> 00:14:16,107 Of course. You were always at the top of the class. 227 00:14:17,327 --> 00:14:20,827 I'm sorry I rejected you and made fun of you then. 228 00:14:20,827 --> 00:14:26,157 Well, I was a bit arrogant that I got good grades. 229 00:14:26,157 --> 00:14:29,057 But I realized it now that I'm here. 230 00:14:29,747 --> 00:14:35,837 There are so many people who are so much better than me. 231 00:14:35,837 --> 00:14:39,937 I was just a big fish in a small pond. 232 00:14:43,267 --> 00:14:45,687 I'm not saying this because you saved me. 233 00:14:45,687 --> 00:14:48,107 I'm really sorry for what I did. 234 00:14:48,107 --> 00:14:50,447 It's okay. 235 00:14:50,447 --> 00:14:54,877 I was angry at myself then. 236 00:14:54,877 --> 00:14:57,277 I never blamed you. 237 00:14:57,277 --> 00:14:59,697 Yes, I'm in first place. 238 00:15:03,267 --> 00:15:06,357 I was more envious. 239 00:15:07,157 --> 00:15:12,157 But now, I have friends to study with. 240 00:15:24,667 --> 00:15:26,097 I'm glad. 241 00:15:26,097 --> 00:15:27,627 Yes. 242 00:15:28,437 --> 00:15:32,187 By the way, how do you remember me? 243 00:15:32,187 --> 00:15:34,407 Well... 244 00:15:34,407 --> 00:15:36,547 How could I not? 245 00:15:36,547 --> 00:15:40,667 You said your goal was to be the No. 1 student in school at the beginning of the semester, 246 00:15:40,667 --> 00:15:43,577 but you actually made the bottom. 247 00:15:43,577 --> 00:15:48,157 But you kept insisting on studying. How could I forget you? 248 00:15:52,137 --> 00:15:54,227 Keep working hard. 249 00:15:54,227 --> 00:15:56,927 With that kind of determination... 250 00:15:56,927 --> 00:15:59,827 you could be the No. 1 in your school... 251 00:15:59,827 --> 00:16:02,707 or the country, even. 252 00:16:14,337 --> 00:16:17,567 What? Yun Ga Min, are you crying? 253 00:16:17,567 --> 00:16:19,637 - No. - What do you mean, no? 254 00:16:19,637 --> 00:16:21,467 - Hey, he's crying. - What? 255 00:16:21,467 --> 00:16:23,967 - Hey, why are you crying? - Yun Ga Min! 256 00:16:27,307 --> 00:16:28,997 Let's go. Let's go. 257 00:16:28,997 --> 00:16:30,267 Yun Ga Min. 258 00:16:30,267 --> 00:16:32,427 - You know where you're going, right? - Seventh floor. 259 00:16:32,427 --> 00:16:35,687 Stop complaining and hurry up. 260 00:16:35,687 --> 00:16:37,697 Hurry, hurry, hurry. 261 00:16:37,697 --> 00:16:40,247 Hurry up, Lee Ji Wu. 262 00:16:46,767 --> 00:16:48,927 So dusty. 263 00:16:53,107 --> 00:16:55,317 - Geez... - Look at this cobweb... 264 00:16:57,267 --> 00:16:58,397 Hey, is this really it? 265 00:16:58,397 --> 00:17:00,927 Geez, are you kidding me? 266 00:17:00,927 --> 00:17:04,287 I'll go and ask them again. 267 00:17:04,287 --> 00:17:05,507 I'm nervous. 268 00:17:05,507 --> 00:17:06,967 What? 269 00:17:10,847 --> 00:17:14,257 We'll put a desk and have meetings here. 270 00:17:15,977 --> 00:17:18,367 We'll put a list of plans there. 271 00:17:18,367 --> 00:17:20,057 I love it. 272 00:17:20,057 --> 00:17:22,587 We're seeing the same thing right now, right? 273 00:17:22,587 --> 00:17:25,787 He's in a different dimension now. Different dimension. 274 00:17:25,787 --> 00:17:28,157 Excuse me. 275 00:17:30,477 --> 00:17:32,627 This is a real cobweb, right? 276 00:17:32,627 --> 00:17:34,837 Why would it be fake? 277 00:17:37,617 --> 00:17:39,387 It's dirty. Don't. 278 00:17:39,387 --> 00:17:41,297 Geez Louise. 279 00:17:42,947 --> 00:17:44,747 How will we study here? 280 00:17:44,747 --> 00:17:47,167 This isn't a study group room. 281 00:17:47,167 --> 00:17:49,557 It is if the group leader says so. 282 00:17:49,557 --> 00:17:53,147 Should we start by cleaning, then? 283 00:17:57,717 --> 00:17:59,337 ♫ ♫ 284 00:17:59,337 --> 00:18:00,747 Look at this. 285 00:18:00,747 --> 00:18:02,417 It doesn't even work. 286 00:18:02,417 --> 00:18:03,897 Can't believe I'm removing cobweb. 287 00:18:03,897 --> 00:18:05,057 Move. 288 00:18:05,057 --> 00:18:06,637 Just go. You can go. 289 00:18:06,637 --> 00:18:10,367 - Behave yourself. - You be good. 290 00:18:10,367 --> 00:18:13,227 ♫ ♫ 291 00:18:17,447 --> 00:18:19,917 ♫ ♫ 292 00:18:19,917 --> 00:18:22,427 ♫ ♫ 293 00:18:22,427 --> 00:18:24,607 ♫ ♫ 294 00:18:24,607 --> 00:18:27,187 ♫ ♫ 295 00:18:27,187 --> 00:18:29,507 ♫ ♫ 296 00:18:29,507 --> 00:18:32,107 ♫ ♫ 297 00:18:32,107 --> 00:18:34,417 ♫ ♫ 298 00:18:34,417 --> 00:18:36,917 ♫ ♫ 299 00:18:36,917 --> 00:18:39,187 Let me. 300 00:18:39,187 --> 00:18:41,917 Okay. 301 00:18:41,917 --> 00:18:43,627 ♫ ♫ 302 00:18:43,627 --> 00:18:44,597 Thank you. 303 00:18:44,597 --> 00:18:47,097 ♫ ♫ 304 00:18:47,097 --> 00:18:49,137 No, it's nothing. 305 00:18:49,137 --> 00:18:51,597 ♫ ♫ 306 00:18:51,597 --> 00:18:54,007 ♫ ♫ 307 00:18:54,007 --> 00:18:57,637 ♫ ♫ 308 00:19:08,727 --> 00:19:10,397 Han Gyeong, 309 00:19:10,397 --> 00:19:12,887 did someone at your level have to go there 310 00:19:12,887 --> 00:19:15,987 by giving up on the Teacher Certification Exam? 311 00:19:20,057 --> 00:19:24,877 I have something I need to do there. 312 00:19:30,437 --> 00:19:32,207 Ms. Lee! 313 00:19:37,267 --> 00:19:40,567 [Teachers' Room] 314 00:19:40,567 --> 00:19:45,327 So, you want a disciplinary committee meeting to punish Pi Han Ul? 315 00:19:45,327 --> 00:19:48,807 Yes. That's the only way for Yuseong High to change. 316 00:19:48,807 --> 00:19:50,647 I need your support, sir. 317 00:19:50,647 --> 00:19:53,067 You need my support? 318 00:19:53,067 --> 00:19:56,507 You must know what this means. 319 00:19:57,407 --> 00:20:00,057 Are you someone who can pull this off? 320 00:20:00,057 --> 00:20:02,367 I will give it a try. 321 00:20:02,367 --> 00:20:04,517 Giving it a try won't do. 322 00:20:04,517 --> 00:20:06,847 I need to risk a lot, too. 323 00:20:06,847 --> 00:20:08,667 What I'm asking is 324 00:20:08,667 --> 00:20:13,607 what is it about you that I could possibly trust that I should bet on this? 325 00:20:18,207 --> 00:20:20,537 You have nothing. 326 00:20:20,537 --> 00:20:24,487 What gives you the confidence to ask me this? 327 00:20:24,487 --> 00:20:25,477 [Disciplinary Committee Meeting for Pi Han Ul] 328 00:20:25,477 --> 00:20:27,407 - I can change it. - Change what? 329 00:20:27,407 --> 00:20:29,367 This school. 330 00:20:31,247 --> 00:20:33,907 I'm sorry but at my age, 331 00:20:33,907 --> 00:20:36,537 you realize you can't change the world 332 00:20:36,537 --> 00:20:40,567 with nothing but a cheeky spirit like that. 333 00:20:40,567 --> 00:20:45,207 That's why I'm not interested in betting on you. 334 00:20:48,067 --> 00:20:53,447 Instead, I want to test your abilities. 335 00:20:53,447 --> 00:20:55,367 What do you say? 336 00:20:57,507 --> 00:20:58,957 [Yuseong Tech High Study Group Members] 337 00:20:58,957 --> 00:21:00,707 How could this work out for us? 338 00:21:00,707 --> 00:21:02,137 - I know. - Yun Ga Min, you're the best! 339 00:21:02,137 --> 00:21:04,657 You're the best, Group Leader! 340 00:21:18,857 --> 00:21:22,797 What the f***? You made the smoking room so pretty. 341 00:21:22,797 --> 00:21:24,517 This is the study group room. 342 00:21:24,517 --> 00:21:26,847 Put out the cigarette unless you want your mouth on the floor. 343 00:21:26,847 --> 00:21:30,157 What? What? What? Study group? 344 00:21:32,027 --> 00:21:35,107 You're losers who are terrible at studying. 345 00:21:35,107 --> 00:21:37,997 Give me a freaking break. Seriously. 346 00:21:37,997 --> 00:21:40,887 Hey, try to think for a second. 347 00:21:40,887 --> 00:21:44,687 Just because you put your heads together and did stuff here, 348 00:21:44,687 --> 00:21:46,117 you won't be as smart as a person. 349 00:21:46,117 --> 00:21:47,807 There will be static electricity. 350 00:21:47,807 --> 00:21:50,967 - Hey, you- - Calm down. 351 00:21:50,967 --> 00:21:53,807 You have to deal with more than the Vice Principal if you hurt him. 352 00:21:54,507 --> 00:21:56,817 Oh, it's you. 353 00:21:56,817 --> 00:21:58,497 The No. 1 fighter of the 10th grade. 354 00:21:58,497 --> 00:22:00,247 I'm the No. 1 in grades. 355 00:22:00,247 --> 00:22:03,197 [Kim Ho Min / No. 1 in grades in 10th grade] 356 00:22:03,197 --> 00:22:04,717 Should I stop? 357 00:22:04,717 --> 00:22:07,167 Will you hit me if I said no? 358 00:22:08,457 --> 00:22:10,557 Being a good fighter is nothing to brag about in school. 359 00:22:10,557 --> 00:22:13,977 You're an idiot who can't even study. 360 00:22:17,987 --> 00:22:20,407 That son of a bitch. 361 00:22:21,357 --> 00:22:25,137 You know what? Not knowing when to give up 362 00:22:25,137 --> 00:22:29,067 means you're f***ing stupid, too. 363 00:22:29,067 --> 00:22:30,957 Hey, Kim Se Hyeon, 364 00:22:34,687 --> 00:22:36,167 what are you doing here? 365 00:22:36,167 --> 00:22:39,807 Do you have time to jerk around while playing the king of the losers? 366 00:22:39,807 --> 00:22:41,737 Shouldn't you start making money soon? 367 00:22:41,737 --> 00:22:45,007 Are you tutoring them privately? 368 00:22:46,407 --> 00:22:50,097 Do you guys even know he's a poor bastard? 369 00:22:52,127 --> 00:22:54,757 Anyway, study hard, guys. 370 00:22:54,757 --> 00:22:57,617 I'd love a friendly competition. 371 00:22:59,427 --> 00:23:01,877 Oh, well... 372 00:23:01,877 --> 00:23:04,497 Ms. Lee, hello. 373 00:23:04,497 --> 00:23:06,817 Fighting, everyone. 374 00:23:08,037 --> 00:23:09,877 Fighting. 375 00:23:12,127 --> 00:23:15,167 - Se Hyeon. - Yes. 376 00:23:15,167 --> 00:23:18,307 How much time do we have left until the midterms? 377 00:23:18,307 --> 00:23:21,447 - Why? - I need to beat him in grades. 378 00:23:24,957 --> 00:23:28,857 First of all, you need to know yourselves clearly. 379 00:23:29,737 --> 00:23:33,467 Here are your placement test rankings. 380 00:23:33,467 --> 00:23:35,377 Lee Ji Wu. 381 00:23:35,377 --> 00:23:37,307 Average score, 14 points. 382 00:23:37,307 --> 00:23:42,547 Out of 220 students, you're in 180th place. 383 00:23:42,547 --> 00:23:44,067 Whoa. 384 00:23:44,067 --> 00:23:45,877 - What? - Lee Jun. 385 00:23:45,877 --> 00:23:47,607 - Average score, 31 points. - What? 386 00:23:47,607 --> 00:23:50,207 132nd place in the entire school. 387 00:23:50,207 --> 00:23:52,447 Geez, I'm worse than gochujang? 388 00:23:52,447 --> 00:23:54,077 I fight with my mind, okay? 389 00:23:54,077 --> 00:23:55,267 I'll pluck your eyeballs. 390 00:23:55,267 --> 00:23:56,627 - Choi Hee Won. - Yes. 391 00:23:56,627 --> 00:23:58,447 Average score, 29. 392 00:23:58,447 --> 00:24:02,027 162nd place in the entire school. 393 00:24:02,027 --> 00:24:05,377 Anyone would think Hee Won is a good student. 394 00:24:05,377 --> 00:24:07,327 Yun Ga Min. 395 00:24:07,327 --> 00:24:10,127 - Yes. - Your total score is 25 points. 396 00:24:10,157 --> 00:24:13,527 It's not the average score. It's the total score. 397 00:24:13,527 --> 00:24:16,417 The average score is 8 points. 398 00:24:16,417 --> 00:24:20,237 You're in 219th place in the entire school. 399 00:24:21,557 --> 00:24:23,267 Four-eyed Psycho, 8 points? 400 00:24:23,267 --> 00:24:25,307 Hey, you'd get a better score by guessing. 401 00:24:25,307 --> 00:24:28,517 Lastly, it's Kim Se Hyeon. 402 00:24:28,517 --> 00:24:31,627 Average score, 95 points. 403 00:24:31,627 --> 00:24:34,367 Second place in the entire school. 404 00:24:34,367 --> 00:24:35,967 - Wow. - Second place? 405 00:24:35,967 --> 00:24:39,027 Shit, you're a liar. 406 00:24:39,027 --> 00:24:40,567 I'm impressed. 407 00:24:40,567 --> 00:24:42,297 It's nothing. 408 00:24:43,037 --> 00:24:48,217 Everyone but Se Hyeon is at the bottom, right? 409 00:24:48,217 --> 00:24:53,177 But our grades could miraculously improve if we tried from now on, right? 410 00:24:53,177 --> 00:24:55,077 Ga Min, 411 00:24:55,077 --> 00:24:57,987 there's no such thing as a miracle in grades. 412 00:24:59,507 --> 00:25:03,787 If you were in a normal high school, I mean. 413 00:25:03,787 --> 00:25:05,667 But this is Yuseong Tech High. 414 00:25:05,667 --> 00:25:07,687 We have 20 days until the midterms. 415 00:25:07,687 --> 00:25:12,647 You can do it if you do as I say from now on. 416 00:25:14,377 --> 00:25:16,127 - I'm hungry. - Still? 417 00:25:16,127 --> 00:25:18,897 - Yes. - Right, I heard something earlier. 418 00:25:18,897 --> 00:25:20,197 What is it? 419 00:25:20,197 --> 00:25:23,197 - I heard you run a study group at school. - Yes. 420 00:25:23,197 --> 00:25:29,117 Improve all of their overall rankings by 10, then. 421 00:25:29,117 --> 00:25:32,077 Why? Would it be too difficult? 422 00:25:32,077 --> 00:25:33,777 No. 423 00:25:33,777 --> 00:25:35,257 I'll give it a try. 424 00:25:35,257 --> 00:25:39,697 I'll improve all of their rankings by at least 10. 425 00:25:39,697 --> 00:25:40,847 By 10 rankings each? 426 00:25:40,847 --> 00:25:42,347 Yes. 427 00:25:42,347 --> 00:25:44,737 - All of us? - Yes. 428 00:25:44,737 --> 00:25:46,477 I'm jealous, Four-eyed Psycho. 429 00:25:46,477 --> 00:25:49,367 It'd be so easy for you. 430 00:25:49,367 --> 00:25:50,887 How about Se Hyeon, then? 431 00:25:50,887 --> 00:25:53,807 Does he have to be in 1st place since he's in 2nd place? 432 00:25:53,807 --> 00:25:56,377 - Wow. - How intense. 433 00:25:56,377 --> 00:25:58,517 Guys, I'll get going now. 434 00:25:58,517 --> 00:26:01,247 What? Aren't you hungry? Let's get tteokbokki. 435 00:26:01,247 --> 00:26:04,577 I'm meeting someone. I need to go now. Bye. 436 00:26:04,577 --> 00:26:08,387 What's wrong with him? Is he shocked because he has to be in 1st place? 437 00:26:08,387 --> 00:26:10,067 Tteokbokki, yes? 438 00:26:10,067 --> 00:26:11,727 - Yes. - Yes? Yes? 439 00:26:11,727 --> 00:26:14,077 Let's get tteokbokki. 440 00:26:19,907 --> 00:26:21,057 I'm on my way now. 441 00:26:21,057 --> 00:26:23,717 You bastard. Do you think I was joking? 442 00:26:23,717 --> 00:26:27,567 Come to the site as soon as you're off school! 443 00:26:38,587 --> 00:26:41,407 - Kim Se Hyeon. - Yes. 444 00:26:46,967 --> 00:26:47,967 Choi Jong Hwa. 445 00:26:47,967 --> 00:26:50,587 [English - 100 points] Yes. 446 00:26:52,247 --> 00:26:54,367 Kim Ho Min. 447 00:26:59,257 --> 00:27:01,637 You should be stuck at home. 448 00:27:01,637 --> 00:27:04,087 Why do you go around town and get scammed? 449 00:27:04,087 --> 00:27:05,637 I didn't do that to only feed myself. 450 00:27:05,637 --> 00:27:07,797 How long will we keep living like this? 451 00:27:07,797 --> 00:27:09,607 F***! 452 00:27:09,607 --> 00:27:11,247 You loser! 453 00:27:11,247 --> 00:27:12,877 - Seriously! - You son of a bitch! 454 00:27:12,877 --> 00:27:14,507 - Die, die! - Fine! I'll leave! 455 00:27:14,507 --> 00:27:16,017 Please stop! 456 00:27:16,017 --> 00:27:19,527 Enough is enough! Stop! 457 00:27:19,527 --> 00:27:22,177 Go kill yourself! 458 00:27:25,337 --> 00:27:26,907 Poor bastard. 459 00:27:26,907 --> 00:27:30,637 He can't come to our playground because he doesn't live in our building. 460 00:27:30,637 --> 00:27:32,377 Why does he keep coming here? 461 00:27:32,377 --> 00:27:34,657 Are you a beggar? 462 00:27:37,267 --> 00:27:38,957 Se Hyeon. 463 00:27:38,957 --> 00:27:40,847 Hey. 464 00:27:40,847 --> 00:27:43,337 I thought you were meeting someone. 465 00:27:43,337 --> 00:27:46,027 Yes, I am. 466 00:27:47,617 --> 00:27:48,957 Should we walk together? 467 00:27:48,957 --> 00:27:50,617 I think we're going in the same direction. 468 00:27:50,617 --> 00:27:52,587 Together? 469 00:27:52,587 --> 00:27:56,377 - Let's do it later if you don't want to. - I-It's not like that. 470 00:27:56,377 --> 00:27:58,027 Let's walk together. I'd like to. 471 00:27:58,027 --> 00:27:59,607 Okay. 472 00:28:05,497 --> 00:28:07,497 Thank you for what you did that day. 473 00:28:07,497 --> 00:28:08,997 That day? 474 00:28:08,997 --> 00:28:10,507 At the police station. 475 00:28:10,507 --> 00:28:12,977 You accompanied me there. 476 00:28:12,977 --> 00:28:14,957 Oh, that day? 477 00:28:17,287 --> 00:28:20,317 I didn't do much then. 478 00:28:20,317 --> 00:28:24,887 You explained the situation to the police calmly. 479 00:28:24,887 --> 00:28:30,207 I couldn't have even gone in if I were alone. 480 00:28:30,207 --> 00:28:32,217 It's nothing. 481 00:28:33,187 --> 00:28:35,667 Yun Ga Min was the impressive one. 482 00:28:35,667 --> 00:28:38,427 He destroyed the real thugs 483 00:28:38,427 --> 00:28:42,537 and he saved Manil High by fighting the bad kids, too. 484 00:28:42,537 --> 00:28:45,777 He reminds me of a superhero in a comic. 485 00:28:45,777 --> 00:28:48,887 If Yun Ga Min were the main character, 486 00:28:48,887 --> 00:28:53,737 I'm probably Friend No. 3 next to him? 487 00:28:53,737 --> 00:28:56,007 That's probably all I am. 488 00:28:58,747 --> 00:29:05,027 I think you underestimate yourself too much. 489 00:29:05,027 --> 00:29:09,957 You destroyed the computer with the video in front of the disciplinary committee. 490 00:29:09,957 --> 00:29:13,637 Not anyone can do stuff like that. 491 00:29:13,637 --> 00:29:17,687 I think Ga Min is very impressive, 492 00:29:17,687 --> 00:29:21,147 but I also think you're really... 493 00:29:21,147 --> 00:29:25,037 really impressive. 494 00:29:25,037 --> 00:29:27,237 - Really? - Yes. 495 00:29:38,347 --> 00:29:42,237 Huh? It's the poor bastard. 496 00:29:55,127 --> 00:29:57,077 Come here. 497 00:30:03,907 --> 00:30:05,537 Gosh, you immature bastard. 498 00:30:05,537 --> 00:30:07,187 You're going out with a girl now? 499 00:30:07,187 --> 00:30:09,327 You terrible son. 500 00:30:09,327 --> 00:30:13,427 Come here. Come here. Come here. 501 00:30:13,427 --> 00:30:16,537 You're a forever loser because you live such a pathetic life. 502 00:30:16,537 --> 00:30:18,377 Stop it. 503 00:30:18,377 --> 00:30:21,057 Who's worrying about whom? You bitch. 504 00:30:21,057 --> 00:30:24,677 Hey, I'm glad I caught you today. 505 00:30:24,677 --> 00:30:26,137 You bitch. Hey. 506 00:30:26,137 --> 00:30:27,677 You had your fun last time. 507 00:30:27,677 --> 00:30:28,787 Go ahead and do it again. 508 00:30:28,787 --> 00:30:32,067 Why? Are you embarrassed in front of the boys? 509 00:30:32,067 --> 00:30:33,467 Hey! 510 00:30:33,467 --> 00:30:35,387 You'd better stop. 511 00:30:35,387 --> 00:30:37,087 Stop what? Stop what? 512 00:30:37,087 --> 00:30:39,397 Stop what, you f***er? 513 00:30:39,397 --> 00:30:43,927 You're losers who can't fend for yourselves, but you're acting cool. 514 00:30:43,927 --> 00:30:47,927 Why does someone like you hang out with this loser? 515 00:30:47,927 --> 00:30:50,217 He can't even buy you a roll of gimbap. 516 00:30:50,217 --> 00:30:52,607 Look at him. 517 00:30:52,607 --> 00:30:55,657 He actually dolled up for her. 518 00:30:55,657 --> 00:30:57,877 Right, Se Hyeon? 519 00:31:02,757 --> 00:31:04,557 Wow. 520 00:31:04,557 --> 00:31:05,767 - Wow. - Se Hyeon... 521 00:31:05,767 --> 00:31:09,527 You thought you could do something if you fought me in that moment? 522 00:31:09,527 --> 00:31:13,427 Does being Yun Ga Min's underling make you feel like somebody, too? 523 00:31:13,427 --> 00:31:15,997 What a f***ing loser. 524 00:31:17,327 --> 00:31:19,627 Guys, 525 00:31:19,627 --> 00:31:23,227 he needs to do physical labor. Don't break anything. 526 00:31:23,227 --> 00:31:24,727 Beat him up enough and let him go. 527 00:31:24,727 --> 00:31:28,637 - See you later. Bye. - You lose if you don't play. Rock, paper, scissors. 528 00:31:34,427 --> 00:31:36,357 Hey, are you okay? 529 00:31:37,467 --> 00:31:39,117 Are you out of your mind? 530 00:31:39,117 --> 00:31:40,587 You want to fight me right now? 531 00:31:40,587 --> 00:31:43,727 No, I'm playing a game. Ddakbang game. 532 00:31:43,727 --> 00:31:47,127 Let's just play 10 games to determine who's the winner and loser. 533 00:31:47,127 --> 00:31:49,557 You're eager to get expelled, aren't you? 534 00:31:49,557 --> 00:31:52,587 You lose if you don't play. Rock, paper, scissors. 535 00:31:54,567 --> 00:31:56,357 I won again. 536 00:32:02,157 --> 00:32:03,167 It's 2:0. 537 00:32:03,167 --> 00:32:06,157 You lose if you don't play. Rock, paper, scissors. 538 00:32:08,127 --> 00:32:09,927 You didn't play this time. 539 00:32:09,927 --> 00:32:12,427 - Go on and play. - Take pictures. Take pictures. 540 00:32:22,297 --> 00:32:24,667 I hate getting pictures taken. 541 00:32:24,667 --> 00:32:26,167 Sorry. 542 00:32:31,497 --> 00:32:32,947 - Se Hyeon. - Let's run. 543 00:32:32,947 --> 00:32:34,687 Are you okay? 544 00:32:37,047 --> 00:32:38,887 Se Hyeon. 545 00:32:50,817 --> 00:32:52,427 I'm sorry. It's my fault. 546 00:32:52,427 --> 00:32:54,427 It's okay. 547 00:32:54,427 --> 00:32:56,937 I'm okay. 548 00:33:07,727 --> 00:33:11,627 He called us losers, but we're winners. Right? 549 00:33:12,797 --> 00:33:15,527 You're the winner. 550 00:33:15,527 --> 00:33:17,077 What? 551 00:33:20,427 --> 00:33:22,627 I'll leave now. 552 00:33:29,787 --> 00:33:34,637 ♫ My days on these narrow streets ♫ 553 00:33:34,637 --> 00:33:35,747 Welcome home- 554 00:33:35,747 --> 00:33:37,427 You bastard. Won't you make money? 555 00:33:37,427 --> 00:33:40,327 I told you to come to the site and learn the job. 556 00:33:40,327 --> 00:33:43,027 Is that really that hard? 557 00:33:43,027 --> 00:33:45,287 Did I say I won't make money? 558 00:33:45,287 --> 00:33:47,137 I'll do it once I graduate high school. 559 00:33:47,137 --> 00:33:48,327 How about the debt? 560 00:33:48,327 --> 00:33:52,027 What will you do with the debt your mom created? 561 00:33:52,027 --> 00:33:54,127 I said I'll pay it. 562 00:33:54,127 --> 00:33:56,137 It's not even my debt, but I said I'll pay it. 563 00:33:56,137 --> 00:33:58,397 Listen to this bastard. 564 00:33:58,397 --> 00:34:00,137 How dare you talk, looking at me like that? 565 00:34:00,137 --> 00:34:01,627 Father, 566 00:34:01,627 --> 00:34:04,727 being humiliated by your colleagues 567 00:34:04,727 --> 00:34:07,457 matters more than the blood on my face, right? 568 00:34:07,457 --> 00:34:11,177 You bastard. You talk just like your mother, don't you? 569 00:34:11,177 --> 00:34:15,407 You always say, "Your mother, your mother," because of some debt. 570 00:34:16,727 --> 00:34:19,087 She was your wife before she was my mom. 571 00:34:19,087 --> 00:34:24,027 ♫ ♫ 572 00:34:24,027 --> 00:34:27,627 Go ahead! Be like your mother! 573 00:34:40,227 --> 00:34:41,527 Why are you here now? 574 00:34:41,527 --> 00:34:42,827 Come to my place. 575 00:34:42,827 --> 00:34:44,427 What? 576 00:34:45,987 --> 00:34:50,857 To be honest, I have something in common with you. 577 00:34:50,857 --> 00:34:53,227 So, come to my place. 578 00:34:53,227 --> 00:34:56,017 It's okay. You go on. 579 00:34:56,017 --> 00:34:57,127 Where will you sleep? 580 00:34:57,127 --> 00:35:00,227 No one takes you in past 10. 581 00:35:00,227 --> 00:35:02,737 If we take a taxi and go home before the curfew time, 582 00:35:02,737 --> 00:35:05,187 my mom won't say anything, either. 583 00:35:07,627 --> 00:35:09,727 How about the taxi fare? 584 00:35:09,727 --> 00:35:11,627 It'd be more than 10,000 won from here. 585 00:35:11,627 --> 00:35:14,227 It's okay. I'll pay. 586 00:35:23,127 --> 00:35:25,427 You don't really understand... 587 00:35:25,427 --> 00:35:28,347 why I'm like this over just 10,000 won. 588 00:35:29,697 --> 00:35:33,327 Friends can help each other. 589 00:35:33,327 --> 00:35:37,177 Right. Friends can help each other. 590 00:35:37,177 --> 00:35:39,427 ♫ ♫ 591 00:35:39,427 --> 00:35:42,177 I'm so grateful you're helping me. 592 00:35:42,177 --> 00:35:44,727 But why are you the only one helping? 593 00:35:44,727 --> 00:35:48,627 Because I always lose? + ♫ ♫ 594 00:35:48,627 --> 00:35:51,027 That's right. I've never won. 595 00:35:51,027 --> 00:35:52,227 At school or at home. 596 00:35:52,227 --> 00:35:57,427 Se Hyeon. + ♫ ♫ 597 00:35:57,427 --> 00:36:01,527 Just pretend I'm being difficult. 598 00:36:01,527 --> 00:36:04,727 It's getting late. Go home now. 599 00:36:04,727 --> 00:36:11,917 ♫ I close my eyes while being paused in a painful memory ♫ 600 00:36:11,917 --> 00:36:17,557 ♫ I fall asleep after wandering around for a while ♫ 601 00:36:19,197 --> 00:36:20,807 ♫ ♫ 602 00:36:20,807 --> 00:36:24,357 Twenty-five minutes to go until 10. 603 00:36:26,097 --> 00:36:31,567 ♫ As long as you'd be able to hear ♫ 604 00:36:33,657 --> 00:36:38,917 ♫ All by myself ♫ 605 00:36:40,527 --> 00:36:46,127 ♫ Is there anyone by my side? ♫ 606 00:36:48,427 --> 00:36:53,597 Gosh, seriously. + ♫ ♫ 607 00:36:53,597 --> 00:36:57,997 He called us losers, but we're winners. Right? 608 00:36:57,997 --> 00:37:00,427 You're the winner. 609 00:37:00,427 --> 00:37:02,127 Because I always lose? 610 00:37:02,127 --> 00:37:04,537 That's right. I've never won. 611 00:37:04,537 --> 00:37:06,987 At school or at home. 612 00:37:09,257 --> 00:37:12,347 ♫ Is there anyone by my side? ♫ 613 00:37:12,347 --> 00:37:15,367 [Second Semester Midterm Exam] 614 00:37:17,527 --> 00:37:22,927 ♫ My days on these narrow streets ♫ 615 00:37:24,627 --> 00:37:28,917 ♫ Why are they so cold? ♫ 616 00:37:28,917 --> 00:37:32,027 [9:59 p.m.] 617 00:37:43,727 --> 00:37:46,567 What? Hey, bastard. 618 00:37:47,427 --> 00:37:51,427 You really have the worst luck, huh? 619 00:37:51,427 --> 00:37:54,527 Hey, you know... 620 00:37:59,487 --> 00:38:01,757 I'm f***ing furious. 621 00:38:01,757 --> 00:38:04,847 I couldn't just go home. 622 00:38:04,847 --> 00:38:07,867 I need to beat you up more to get some sleep. 623 00:38:07,867 --> 00:38:09,997 Let me beat you a bit. 624 00:38:22,387 --> 00:38:24,537 F*** off. 625 00:38:24,537 --> 00:38:26,527 Today... 626 00:38:26,527 --> 00:38:29,827 I've been beaten up all day, you son of a bitch! 627 00:38:29,827 --> 00:38:32,037 Are you bastard gone mad? 628 00:38:32,037 --> 00:38:35,937 Then, get beat up for the rest of the day, you son of a bitch. 629 00:38:39,027 --> 00:38:42,227 It must be your dad. Answer it. Answer it. Answer it. 630 00:38:42,227 --> 00:38:45,877 Tell him you'll be late because you're getting beaten up. 631 00:38:45,877 --> 00:38:48,427 Five, four... 632 00:38:48,427 --> 00:38:50,627 three, two, one. 633 00:38:52,857 --> 00:38:54,797 Look at you. 634 00:39:00,537 --> 00:39:02,067 Look at you, bastard. 635 00:39:02,067 --> 00:39:03,907 What are you doing? 636 00:39:18,357 --> 00:39:21,307 F***! 637 00:39:21,307 --> 00:39:23,527 You're doing great. Put the phone in your pocket 638 00:39:23,527 --> 00:39:25,127 and assume the boxing position. 639 00:39:25,127 --> 00:39:26,797 Are you watching me right now? 640 00:39:26,797 --> 00:39:28,407 - Didn't you go home? - No. 641 00:39:28,407 --> 00:39:30,077 I'm watching you. Don't worry. 642 00:39:30,077 --> 00:39:31,607 Clench the right first tightly. 643 00:39:31,607 --> 00:39:33,347 Pretend there's a wall on your left. 644 00:39:33,347 --> 00:39:34,827 You're punching that wall. 645 00:39:34,827 --> 00:39:37,027 What? What are you saying? What wall? 646 00:39:37,027 --> 00:39:40,527 Crazy bastard. What are you saying? Are you insane? 647 00:39:40,527 --> 00:39:43,127 Don't you want to win? 648 00:39:43,127 --> 00:39:45,927 Do it now. + ♫ ♫ 649 00:39:45,927 --> 00:39:48,557 - Do the same thing again. - You blocked it? F***! 650 00:39:48,557 --> 00:39:51,237 ♫ ♫ 651 00:39:51,237 --> 00:39:52,557 Turn to the left. 652 00:39:52,557 --> 00:39:54,467 Sit to the right. 653 00:39:54,467 --> 00:39:56,187 ♫ ♫ 654 00:39:56,187 --> 00:39:59,287 ♫ ♫ 655 00:39:59,287 --> 00:40:02,667 Good job. Dodge from now on and... 656 00:40:04,117 --> 00:40:06,367 Hello? Hello? Yun Ga Min. 657 00:40:06,367 --> 00:40:07,937 Hello? Hello? 658 00:40:07,937 --> 00:40:10,597 You son of a bitch. You're dead today. 659 00:40:10,597 --> 00:40:12,637 You f***er. 660 00:40:13,457 --> 00:40:14,977 Roll backward. Backward. 661 00:40:14,977 --> 00:40:16,557 No... 662 00:40:17,377 --> 00:40:20,717 Cover your face, roll to the right, and get up. 663 00:40:20,717 --> 00:40:23,057 Hello? Hello- 664 00:40:23,057 --> 00:40:26,607 [0%] 665 00:40:40,327 --> 00:40:43,287 It doesn't have to be a a great victory. 666 00:40:56,487 --> 00:40:58,417 Get up. 667 00:41:00,257 --> 00:41:02,907 What comforts you from losing... 668 00:41:05,357 --> 00:41:08,087 isn't the perfect score test result. 669 00:41:26,497 --> 00:41:28,057 Huh? 670 00:41:32,767 --> 00:41:34,067 Huh? 671 00:41:41,847 --> 00:41:44,837 One circle is enough. 672 00:41:46,727 --> 00:41:50,207 ♫ ♫ 673 00:41:50,207 --> 00:41:52,797 ♫ ♫ 674 00:41:52,797 --> 00:41:54,547 ♫ ♫ 675 00:41:54,547 --> 00:41:59,317 [Study Group] 676 00:41:59,317 --> 00:42:00,847 ♫ ♫ 677 00:42:00,847 --> 00:42:02,727 ♫ ♫ 678 00:42:02,727 --> 00:42:04,917 ♫ ♫ 679 00:42:04,917 --> 00:42:07,677 ♫ ♫ 680 00:42:07,677 --> 00:42:09,707 ♫ ♫ 681 00:42:09,707 --> 00:42:15,157 ♫ ♫ 682 00:42:15,157 --> 00:42:16,897 ♫ ♫ 683 00:42:16,897 --> 00:42:20,617 ♫ ♫ 684 00:42:20,617 --> 00:42:23,117 ♫ ♫ 685 00:42:23,117 --> 00:42:25,327 ♫ ♫ 686 00:42:25,327 --> 00:42:27,857 ♫ ♫ 687 00:42:27,857 --> 00:42:30,607 ♫ ♫ 688 00:42:30,607 --> 00:42:32,937 ♫ ♫ 689 00:42:32,937 --> 00:42:34,867 ♫ ♫ 690 00:42:34,867 --> 00:42:37,187 ♫ ♫ 691 00:42:37,187 --> 00:42:39,777 ♫ ♫ 692 00:42:39,777 --> 00:42:42,207 ♫ ♫ 693 00:42:42,207 --> 00:42:44,907 ♫ ♫ 694 00:42:44,907 --> 00:42:47,317 ♫ ♫ 695 00:42:47,317 --> 00:42:49,837 ♫ ♫ 696 00:42:49,837 --> 00:42:52,257 ♫ ♫ 697 00:42:52,257 --> 00:42:56,147 ♫ ♫ 698 00:42:56,147 --> 00:43:02,567 ♫ ♫ 699 00:43:02,567 --> 00:43:05,017 ♫ ♫ 700 00:43:05,017 --> 00:43:07,457 ♫ ♫ 701 00:43:07,457 --> 00:43:09,997 ♫ ♫ 702 00:43:09,997 --> 00:43:12,497 ♫ ♫ 703 00:43:12,497 --> 00:43:15,117 ♫ ♫ 704 00:43:15,117 --> 00:43:17,587 ♫ ♫ 705 00:43:17,587 --> 00:43:18,997 ♫ ♫ 48904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.