All language subtitles for Stir.of.Echoes.1999.4K.HDR.DV.2160p.BDRemux.Ita.Eng.x265-NAHOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,448 --> 00:00:55,241 Okay. 2 00:00:57,619 --> 00:00:59,703 Jackson came over to play. 3 00:01:03,291 --> 00:01:05,793 Superheroes. 4 00:01:08,630 --> 00:01:10,756 I was Black Power Ranger. 5 00:01:17,222 --> 00:01:19,014 He was Batman. 6 00:01:20,308 --> 00:01:23,644 - Jake, you okay in there, buddy? - I'm okay. 7 00:01:27,065 --> 00:01:29,191 Can I ask you a question? 8 00:01:29,484 --> 00:01:31,986 Okay, time to hit the sack. 9 00:01:32,737 --> 00:01:36,448 - An important question. - Here we go, big guy. Come on. 10 00:01:38,660 --> 00:01:41,370 - Can I wear bugs? - Bug pajamas 11 00:01:42,247 --> 00:01:43,706 are all the way downstairs. 12 00:01:43,790 --> 00:01:46,500 But the fire trucks are here. They're okay for tonight, aren't they? 13 00:01:46,542 --> 00:01:49,278 - Bugs. - Fire trucks. 14 00:01:49,462 --> 00:01:50,546 Bugs. 15 00:01:51,172 --> 00:01:52,548 Okay, bugs. 16 00:01:53,508 --> 00:01:54,925 I'll be right back. 17 00:02:08,106 --> 00:02:10,357 Does it hurt to be dead? 18 00:02:18,241 --> 00:02:19,325 Animal. 19 00:02:19,743 --> 00:02:20,784 What'd I do now? 20 00:02:20,869 --> 00:02:22,745 - Can I tell him? - If you wanna die. 21 00:02:22,829 --> 00:02:25,205 - Well, your beer-added sperm still works. - Lisa! 22 00:02:25,290 --> 00:02:28,000 - You impregnated my sister again. - Bitch! 23 00:02:28,293 --> 00:02:30,878 - I thought you wanted me to. - Why, because I said, "Don't"? 24 00:02:30,920 --> 00:02:32,504 Well, you're so afraid to say anything. 25 00:02:32,547 --> 00:02:34,381 The kid could've been born before he noticed. 26 00:02:34,424 --> 00:02:35,633 You're not pregnant. 27 00:02:35,717 --> 00:02:39,595 I feel "congratulations" is the more appropriate response. 28 00:02:39,804 --> 00:02:41,388 You told her before you told me. 29 00:02:41,431 --> 00:02:44,725 She's a witch! She took one look at me and guessed. 30 00:02:45,769 --> 00:02:47,061 Say something. 31 00:02:48,063 --> 00:02:49,229 Bummer. 32 00:02:50,565 --> 00:02:52,107 Something else. 33 00:02:54,986 --> 00:02:57,613 So, she's six weeks pregnant. 34 00:02:57,697 --> 00:03:00,199 It means the baby's due in April, May, June... 35 00:03:00,241 --> 00:03:02,743 Gemini, that's cool. Einstein was a Gemini. 36 00:03:02,827 --> 00:03:04,912 So's that Scottish gal from Garbage. 37 00:03:04,996 --> 00:03:07,455 Would you go upstairs and help Jake with his pajamas, please? 38 00:03:07,540 --> 00:03:09,342 If she's late, you're into Cancer, which is... 39 00:03:09,366 --> 00:03:10,284 Lisa, I swear to God, 40 00:03:10,300 --> 00:03:12,042 if you start with the Dionne Warwick stuff, 41 00:03:12,111 --> 00:03:14,487 I'm gonna throw you right out a fucking window, all right? 42 00:03:14,572 --> 00:03:17,148 So, go upstairs please and help him with the pajamas. Thank you. 43 00:03:17,233 --> 00:03:18,175 Love you, too, Tom. 44 00:03:18,968 --> 00:03:21,387 Hey, this is great. I mean it. 45 00:03:21,638 --> 00:03:23,389 I think it's about time we had another kid. 46 00:03:23,431 --> 00:03:25,816 You know, I was gonna bring it up myself one of these days. 47 00:03:25,900 --> 00:03:27,493 - Really? - Absolutely. 48 00:03:27,560 --> 00:03:29,937 This time, you gotta take some time off, babe. 49 00:03:29,979 --> 00:03:32,106 - Please. We can't afford that. - Yes, we can, 50 00:03:32,148 --> 00:03:33,865 because I'm gonna hit the overtime again. 51 00:03:33,908 --> 00:03:36,110 No, I do not want you to work those hours again. 52 00:03:36,152 --> 00:03:39,905 You come home. You're, like, in a trance. You're completely useless to me. 53 00:03:39,948 --> 00:03:41,949 I'm gonna be fine, okay? 54 00:03:42,242 --> 00:03:45,577 I'm just gonna tell Teddy to get somebody else for the thing. 55 00:03:46,329 --> 00:03:49,289 - God. Tom. - What? 56 00:03:49,374 --> 00:03:52,626 I'm sorry, I completely forgot. No wonder you're pissed off. 57 00:03:52,711 --> 00:03:54,920 I'm not pissed off. I just... 58 00:03:55,422 --> 00:03:57,881 No, I'm not. I'm not. I'm a grown man. 59 00:03:57,966 --> 00:04:01,218 I shouldn't be screwing around with some shitty band anyway. 60 00:04:02,345 --> 00:04:05,723 Hey, look, I gotta go change. You know, put on something cool. 61 00:04:11,146 --> 00:04:12,521 I love you. 62 00:04:13,481 --> 00:04:15,065 I'm a happy guy. 63 00:04:21,698 --> 00:04:24,742 I'm not gonna be a lineman forever, I promise you that. 64 00:04:25,994 --> 00:04:27,327 What do you mean? 65 00:04:28,329 --> 00:04:31,457 I clip wire all day. A monkey could do it. 66 00:04:31,541 --> 00:04:33,734 Yeah, but they're gonna move you into the office soon, 67 00:04:33,818 --> 00:04:35,335 before the end of the year, at least. 68 00:04:35,378 --> 00:04:37,921 No, I meant when we first got together 69 00:04:38,006 --> 00:04:40,174 I said a lot of stuff about where I was gonna go 70 00:04:40,216 --> 00:04:43,677 and what I was gonna be, and I just wanted you to know 71 00:04:45,138 --> 00:04:48,891 that I wasn't giving you some kind of line, you know, that I meant it. 72 00:04:51,060 --> 00:04:54,438 I didn't marry you because I thought you were gonna be famous. 73 00:04:55,982 --> 00:04:58,817 I just liked the way your ass looked in jeans. 74 00:04:59,360 --> 00:05:02,279 I never wanted be famous. I just... 75 00:05:02,697 --> 00:05:06,742 - I didn't expect to be so... - What? 76 00:05:08,203 --> 00:05:11,121 I don't know. Ordinary. 77 00:06:03,842 --> 00:06:05,717 You know, I hope it's a girl. 78 00:06:06,177 --> 00:06:09,221 I'm kind of sick of all these balls around the house. 79 00:06:09,264 --> 00:06:10,889 Except for yours, babe. 80 00:06:10,932 --> 00:06:14,601 Hey, what are the odds of a reasonably educated single man being at this thing? 81 00:06:14,644 --> 00:06:16,436 And I don't mean a GED. 82 00:06:16,688 --> 00:06:18,730 Does it matter if he's on the boner pill? 83 00:06:18,773 --> 00:06:21,275 Hey, I wouldn't look a gift boner in the mouth. 84 00:06:21,317 --> 00:06:23,193 Nice. That's very nice, Lisa. 85 00:06:25,947 --> 00:06:27,406 Hey, how've you been? 86 00:06:27,448 --> 00:06:29,783 Hey, Tom-Tom-Tommy. How you doing? 87 00:06:30,118 --> 00:06:31,577 You would not believe the day I had. 88 00:06:31,619 --> 00:06:33,839 You take this right here. I'll get another one. Come on. 89 00:06:33,863 --> 00:06:35,555 - Thanks. Harry. - Tom. 90 00:06:35,623 --> 00:06:36,999 Taking care of the place for me? 91 00:06:37,083 --> 00:06:40,669 No, actually we're drilling holes in all your floors. Hope you don't mind. 92 00:06:40,753 --> 00:06:42,296 Tom? You know my squaw, Sheila? 93 00:06:42,589 --> 00:06:44,631 - Bobby, Vanessa... - Thanks for having me. 94 00:06:44,716 --> 00:06:48,093 Drink up. Drink up, take your medicine deep into your body. That's it. 95 00:06:48,386 --> 00:06:50,095 Tom, how're you liking the neighborhood? 96 00:06:50,138 --> 00:06:51,858 You know, I grew up just over in Bridgeport, 97 00:06:51,973 --> 00:06:54,276 back of the yard, so it's not like it's a foreign country. 98 00:06:54,300 --> 00:06:56,019 Goddamn right, it's not a foreign country. 99 00:06:56,043 --> 00:06:58,220 This is the best neighborhood in the city of Chicago. 100 00:06:58,304 --> 00:07:00,097 That's 'cause we all look out for each other. 101 00:07:00,181 --> 00:07:03,233 And that is saying a lot as we approach the year of our Lord 2000. 102 00:07:03,318 --> 00:07:04,818 You running for mayor? 103 00:07:04,861 --> 00:07:07,404 Hey, hey, did any of you guys see them crank dealers 104 00:07:07,488 --> 00:07:08,707 hanging out by the park again? 105 00:07:08,731 --> 00:07:12,200 What is Lenny doing at this party? Bobby, did you tell him you had a party? 106 00:07:12,285 --> 00:07:14,369 Vanessa made me, all right? We invited everybody. 107 00:07:14,454 --> 00:07:16,423 I could see if he heard the noise and wandered in, 108 00:07:16,447 --> 00:07:18,916 but you actually invite this jack-off into your home. 109 00:07:19,000 --> 00:07:20,250 Yeah, laugh it up. Laugh it up! 110 00:07:20,335 --> 00:07:22,513 You know, when you wake up dead with your throat cut, 111 00:07:22,537 --> 00:07:23,795 don't come crying to me! 112 00:07:24,505 --> 00:07:26,131 Not attracted to. 113 00:07:28,301 --> 00:07:30,135 Not drunk enough for. 114 00:07:30,970 --> 00:07:32,721 Frightened by! 115 00:07:48,613 --> 00:07:50,656 Don't touch me. I'm fine. 116 00:08:12,053 --> 00:08:14,680 Haven't you ever heard about people being operated on 117 00:08:14,722 --> 00:08:16,264 when they're under hypnosis? 118 00:08:16,349 --> 00:08:18,010 Yeah, but I don't believe in any of that. 119 00:08:18,034 --> 00:08:20,562 I mean, people who say that they were hypnotized weren't really. 120 00:08:20,586 --> 00:08:22,629 - They were just, you know, playing along. - Right. 121 00:08:22,713 --> 00:08:23,622 - Really? - Yeah. 122 00:08:23,664 --> 00:08:26,066 Then how could they have a scalpel stuck into their throat 123 00:08:26,109 --> 00:08:29,236 without even bleeding or without even making a sound? 124 00:08:29,278 --> 00:08:31,154 - Bullshit! - I never saw that happen. 125 00:08:31,239 --> 00:08:33,615 - That is bullshit. - Can you learn another word? 126 00:08:33,700 --> 00:08:35,742 Yeah, what about "narrow-minded"? 127 00:08:35,785 --> 00:08:38,578 You know, I saw a guy in my class get a 2-inch needle 128 00:08:38,663 --> 00:08:41,123 stuck into the thick of his arm by my instructor 129 00:08:41,207 --> 00:08:42,416 when he was under hypnosis. 130 00:08:42,500 --> 00:08:44,928 - Horseshit. Is that better, honey? - You're making that up. 131 00:08:44,952 --> 00:08:45,652 It's disgusting. 132 00:08:45,736 --> 00:08:47,821 I saw a picture of it the next day. It left a mark. 133 00:08:47,863 --> 00:08:48,788 What I don't understand 134 00:08:48,873 --> 00:08:51,633 is how a person that spent most of her adult life in college 135 00:08:51,718 --> 00:08:53,468 can believe all that superstitious crap. 136 00:08:53,553 --> 00:08:55,554 - It isn't superstition! - Come on. 137 00:08:55,596 --> 00:08:59,224 - I'm practically a licensed hypnotherapist. - "practically" licensed? 138 00:08:59,267 --> 00:09:01,351 Isn't that like saying, "I don't have a license"? 139 00:09:01,436 --> 00:09:02,936 Why you squeezing my arm? 140 00:09:02,979 --> 00:09:05,355 This may come as a surprise to you, Tom, 141 00:09:05,440 --> 00:09:08,442 but just because you kicked around the same six blocks for your whole life 142 00:09:08,484 --> 00:09:11,945 doesn't mean that there isn't a whole larger world out there. 143 00:09:11,988 --> 00:09:14,614 You know what I mean? Doorways you haven't even opened. 144 00:09:14,657 --> 00:09:17,159 Things you wouldn't have the faintest understanding of. 145 00:09:17,243 --> 00:09:18,618 Doorways? Okay, okay. 146 00:09:18,661 --> 00:09:21,621 All right, Kreskin, prove it. Why don't you hypnotize somebody. 147 00:09:21,664 --> 00:09:24,082 - Yeah, do me. - No. 148 00:09:24,125 --> 00:09:25,959 - Why not? - For one, you're hostile. 149 00:09:26,002 --> 00:09:28,795 I'm not hostile. Do I seem hostile to anybody? 150 00:09:29,422 --> 00:09:30,464 Yeah. 151 00:09:30,798 --> 00:09:32,966 Thanks for having us. It was a great party. 152 00:09:33,009 --> 00:09:36,678 No, no. This is just getting good. Come on, Lisa, hypnotize me. 153 00:09:36,763 --> 00:09:38,805 - Come on. - No, you're drunk. 154 00:09:38,848 --> 00:09:40,057 I'm not drunk! 155 00:09:40,141 --> 00:09:43,727 You're not supposed to mesmerize somebody who's been drinking. 156 00:09:43,811 --> 00:09:46,563 Mesmerize. No, stop. 157 00:09:46,981 --> 00:09:49,983 Please, come on, I'm begging you. Educate the savages. 158 00:09:50,026 --> 00:09:52,819 Yeah, and it won't work with that kind of uncooperative attitude. 159 00:09:52,904 --> 00:09:56,490 I swear to you, I'll follow every instruction to the letter. 160 00:09:56,574 --> 00:09:57,908 Still won't work. 161 00:09:58,451 --> 00:09:59,159 Come on. 162 00:10:00,453 --> 00:10:02,496 What's the worst that can happen? 163 00:10:04,665 --> 00:10:05,999 Somebody turn out the lights. 164 00:10:06,084 --> 00:10:07,667 Yeah. Yeah! 165 00:10:10,713 --> 00:10:13,590 All right, just relax. Put your arm down. 166 00:10:13,674 --> 00:10:16,676 Just rest it comfortably. Just lean back. 167 00:10:17,178 --> 00:10:19,846 Just be very comfortable and relaxed. 168 00:10:20,348 --> 00:10:22,682 Trust me. Okay? 169 00:10:23,518 --> 00:10:24,976 Close your eyes. 170 00:10:25,353 --> 00:10:26,895 Certainly, Lisa. 171 00:10:30,566 --> 00:10:33,360 Now, just listen for a moment. 172 00:10:33,986 --> 00:10:36,988 Listen to the sounds of the room around you. 173 00:10:38,449 --> 00:10:40,700 I don't know why, but I don't see her. 174 00:10:42,954 --> 00:10:46,206 Now I want you to pretend you're in a theater, 175 00:10:46,707 --> 00:10:48,583 a movie theater. 176 00:10:51,546 --> 00:10:53,463 You're the only one there. 177 00:10:55,216 --> 00:10:58,760 It's one of those great old movie palaces. 178 00:10:59,345 --> 00:11:00,804 And you look around. 179 00:11:01,264 --> 00:11:03,515 It's a huge, empty theater. 180 00:11:05,226 --> 00:11:09,146 You notice that the walls of the theater are painted in black. 181 00:11:13,192 --> 00:11:15,986 The seats, covered in black. 182 00:11:17,363 --> 00:11:19,948 And in the whole pitch-black theater 183 00:11:20,032 --> 00:11:22,409 there's only one thing you can see, 184 00:11:22,451 --> 00:11:24,619 and that's the white screen. 185 00:11:25,246 --> 00:11:27,789 You'll notice there are letters on the screen. 186 00:11:27,874 --> 00:11:31,918 Tall, thick, black letters, but they're out of focus, 187 00:11:32,003 --> 00:11:34,629 so you begin to drift closer to them in your chair 188 00:11:34,714 --> 00:11:36,089 trying to read them. 189 00:11:36,174 --> 00:11:39,801 And you're very comfortable now. It's your favorite chair. 190 00:11:40,511 --> 00:11:44,139 You're drifting closer and closer staring at the letters. 191 00:11:44,807 --> 00:11:46,349 Very relaxed now. 192 00:11:46,434 --> 00:11:49,978 Your legs are relaxed. Your arms are limp and heavy. 193 00:11:50,479 --> 00:11:53,315 You're almost close enough to read the letters now. 194 00:11:53,733 --> 00:11:55,901 They start to come into focus. 195 00:11:56,277 --> 00:11:57,903 The letters spell "sleep." 196 00:12:00,448 --> 00:12:01,615 Sleep. 197 00:12:09,916 --> 00:12:11,249 What the hell was that? 198 00:12:14,837 --> 00:12:16,213 Jesus, Tom. 199 00:12:16,589 --> 00:12:18,965 - What? What? What? - Are you okay? 200 00:12:19,133 --> 00:12:20,634 You were faking it. You had to be. 201 00:12:20,718 --> 00:12:23,005 That was the weirdly goddamn thing I've seen in my life! 202 00:12:23,029 --> 00:12:23,929 He was faking it. 203 00:12:23,971 --> 00:12:27,140 Congratulations, Tom, you're one of the lucky 8%. 204 00:12:27,642 --> 00:12:31,478 - You still have tears on your cheeks. - What the hell did she do to me? 205 00:12:31,520 --> 00:12:32,729 Christ, I'm thirsty. 206 00:12:32,897 --> 00:12:34,898 What do you mean? What 8%? 207 00:12:35,107 --> 00:12:37,609 Well, I mean, there's only 8% of the population 208 00:12:37,652 --> 00:12:39,861 that's, like, highly hypnotizable. 209 00:12:39,946 --> 00:12:43,156 I mean, almost anybody can go under a little, but not way under. 210 00:12:43,241 --> 00:12:46,076 - No, slow down. - Not freaky under, like he did. 211 00:12:46,452 --> 00:12:47,786 How's your hand? 212 00:12:48,663 --> 00:12:52,040 - What do you mean? - Dude, I stuck a safety pin in your hand 213 00:12:52,124 --> 00:12:54,834 and asked you to bleed on one side but not the other. 214 00:12:54,877 --> 00:12:56,544 Which I can't believe you did. 215 00:12:56,629 --> 00:12:58,338 Yeah, you were very cooperative. 216 00:12:58,422 --> 00:13:00,674 It was a side of you I hadn't seen before. 217 00:13:00,716 --> 00:13:02,801 - That happened? - You said it didn't hurt. 218 00:13:02,843 --> 00:13:05,053 The hell with the pin. I wanna know more about. 219 00:13:05,137 --> 00:13:06,471 - Joey Luca. - Yeah, right. 220 00:13:08,683 --> 00:13:10,642 - Who? - Joey Luca is a kid 221 00:13:10,685 --> 00:13:13,812 who used to pound the shit out of you when you were 12. 222 00:13:13,854 --> 00:13:16,189 You told us all about it. You were crying and moaning. 223 00:13:16,232 --> 00:13:18,108 - It was hysterical. - Shut up. 224 00:13:18,693 --> 00:13:20,443 It was very moving, Tom. 225 00:13:21,404 --> 00:13:24,531 Joey Luca? Jesus Christ, I haven't thought about him. 226 00:13:28,286 --> 00:13:29,369 Hey. 227 00:13:30,204 --> 00:13:34,040 - Can we go home? I feel kind of strange. - Yeah. 228 00:13:35,376 --> 00:13:36,751 Yeah, sure. 229 00:14:06,073 --> 00:14:07,699 Close your eyes. 230 00:15:48,717 --> 00:15:54,347 - What's the matter? - Nothing. Don't stop. Don't stop. 231 00:16:14,368 --> 00:16:16,244 Jesus Christ! 232 00:16:16,871 --> 00:16:18,163 - What? - My God. 233 00:16:18,205 --> 00:16:19,330 What? 234 00:16:19,457 --> 00:16:22,333 - I don't know. I'm seeing things. - What do you mean? 235 00:16:23,544 --> 00:16:25,420 No, no, no. Wait, wait, no. 236 00:16:25,504 --> 00:16:27,005 I can't right now. 237 00:16:27,214 --> 00:16:29,549 Then you were faking it extremely well. 238 00:16:32,136 --> 00:16:34,471 Wait, stop, stop, stop. It's too weird. 239 00:16:35,055 --> 00:16:36,848 Baby, that wasn't weird. 240 00:16:37,558 --> 00:16:39,225 I could show you weird. 241 00:16:39,435 --> 00:16:40,685 I was... 242 00:16:41,896 --> 00:16:43,897 Like I was being attacked. 243 00:16:45,733 --> 00:16:46,900 Thanks. 244 00:16:47,401 --> 00:16:50,153 No, sorry, I didn't... 245 00:16:52,239 --> 00:16:53,990 I'll be right back. 246 00:17:14,595 --> 00:17:16,095 What the fuck? 247 00:18:42,224 --> 00:18:44,309 You can hear me, can't you? 248 00:19:17,092 --> 00:19:18,217 Hey, Jake. 249 00:19:18,802 --> 00:19:20,762 You're awake now, Daddy. 250 00:19:22,973 --> 00:19:24,432 Are you okay? 251 00:19:25,726 --> 00:19:27,810 Yeah. Yeah, I guess. 252 00:19:29,021 --> 00:19:31,272 I just don't feel so good right now. 253 00:19:42,743 --> 00:19:44,952 Don't be afraid of it, Daddy. 254 00:19:57,925 --> 00:20:00,134 Well, what was it, then? An hallucination? 255 00:20:00,219 --> 00:20:02,303 Yeah, yeah, a bunch of them. It's hard to explain. 256 00:20:02,388 --> 00:20:04,472 It's like all these thoughts just kept coming. 257 00:20:04,556 --> 00:20:06,636 Can you believe this? I got seven calls before lunch. 258 00:20:06,684 --> 00:20:09,112 Well, if it never happened before, it had to be the hypnosis. 259 00:20:09,136 --> 00:20:10,688 Your brain was agitated or something. 260 00:20:10,712 --> 00:20:12,540 I had this headache like you wouldn't believe. 261 00:20:12,564 --> 00:20:13,940 - I was thirsty as hell. - Jake! 262 00:20:14,024 --> 00:20:16,859 I know you're not watching that monster tape again. 263 00:20:17,695 --> 00:20:20,238 - Who was the woman? - I don't know. I don't know. 264 00:20:20,280 --> 00:20:23,491 Maybe somebody I met once, and I was just remembering her. 265 00:20:23,575 --> 00:20:24,903 She didn't look familiar, though. 266 00:20:24,927 --> 00:20:27,120 - Did you fuck her? - You gotta be kidding. 267 00:20:27,204 --> 00:20:29,997 Well, I mean, was she someone you used to go out with? 268 00:20:30,416 --> 00:20:33,793 You're jealous of my hallucination? You are pregnant. 269 00:20:34,086 --> 00:20:35,086 You should call Lisa. 270 00:20:35,129 --> 00:20:37,964 Lisa, please. She's the one who fucked up my brain in the first place. 271 00:20:38,048 --> 00:20:39,424 Then she has to un-fuck it. 272 00:20:39,800 --> 00:20:42,802 - Fuck! Fuck! - Don't swear so much. 273 00:20:43,470 --> 00:20:46,597 Hang on, hang on. Let me get my bearings, here. 274 00:20:47,141 --> 00:20:51,060 I haven't... I have absolutely no caffeine in my system, you know. 275 00:20:52,146 --> 00:20:55,481 Okay. You're asking me if I gave you a post... 276 00:20:55,524 --> 00:20:57,817 Post-hypnotic suggestion. Yeah, I know what it's called. 277 00:20:57,901 --> 00:20:59,287 Did you leave anything else behind 278 00:20:59,311 --> 00:21:01,911 when you were kicking your clumsy-ass feet around inside my brain? 279 00:21:01,939 --> 00:21:02,989 Nothing. 280 00:21:03,031 --> 00:21:06,242 - Tell the truth, Lisa. - Tom, please, this is insulting. 281 00:21:06,326 --> 00:21:08,244 You know, I have done this before. 282 00:21:09,538 --> 00:21:11,873 Okay, good. I was just making sure. 283 00:21:12,249 --> 00:21:14,167 And it was just a harmless one, anyway. 284 00:21:15,169 --> 00:21:17,336 - What? - Did it actually work? 285 00:21:17,796 --> 00:21:19,005 What did you say? 286 00:21:19,047 --> 00:21:20,673 I don't wanna tell you. You're grouchy. 287 00:21:20,716 --> 00:21:22,842 Lisa, I swear to God! 288 00:21:23,135 --> 00:21:25,136 Well, you know I've always said 289 00:21:25,179 --> 00:21:27,805 I think you need to be a little more open-minded, right? 290 00:21:27,848 --> 00:21:28,848 Yeah? 291 00:21:28,932 --> 00:21:33,561 Right, so, I just said that after you wake up, your mind will be completely open, 292 00:21:33,645 --> 00:21:35,021 like an open door. 293 00:21:35,105 --> 00:21:37,815 Open to receive everything around you, or words to that effect. 294 00:21:37,858 --> 00:21:39,150 And what's that supposed to do? 295 00:21:39,193 --> 00:21:41,694 Well, fuck if I know. I never said it before. 296 00:21:41,737 --> 00:21:44,572 - Why, did something happen? - Jesus Christ! 297 00:21:44,656 --> 00:21:47,617 Relax, okay? I opened a door that's all. 298 00:21:47,701 --> 00:21:49,301 You know, therapists do it all the time. 299 00:21:49,328 --> 00:21:51,954 It releases repressed memories and latent abilities, 300 00:21:52,039 --> 00:21:53,372 whatever you got back there. 301 00:21:53,415 --> 00:21:55,666 In your case, it was probably old Mannix reruns. 302 00:21:55,709 --> 00:21:57,418 I gotta get back to work. 303 00:22:01,715 --> 00:22:03,883 Okay, well, all righty, then. 304 00:22:06,887 --> 00:22:10,097 No. No more calls for Lisa. 305 00:22:12,059 --> 00:22:13,392 Hey, Lise, it's me. 306 00:22:13,435 --> 00:22:14,894 Call me when you wake up. 307 00:22:14,937 --> 00:22:17,897 Is there any way you could babysit for us on Friday night? 308 00:22:17,981 --> 00:22:19,315 I did. I told him. 309 00:22:19,399 --> 00:22:21,025 I hate to hit you up for double duty, 310 00:22:21,068 --> 00:22:23,236 but I can't just go to somebody new with Jake again. 311 00:22:23,278 --> 00:22:24,737 What's your name? 312 00:22:25,072 --> 00:22:26,990 - Okay. - ...and Tom and I wanna go to this game 313 00:22:27,014 --> 00:22:29,616 and I'd ask Grandma, but then I gotta hear about it for a month. 314 00:22:29,701 --> 00:22:31,421 I called everyone who could possibly do it, 315 00:22:31,494 --> 00:22:32,578 and no one's free. 316 00:22:32,621 --> 00:22:34,664 Call Vanessa. 317 00:22:35,374 --> 00:22:38,584 I said call Vanessa and ask her about Debbie. 318 00:22:38,669 --> 00:22:40,753 Anyway, call me back. Bye. 319 00:22:41,505 --> 00:22:42,588 Debbie? 320 00:22:42,673 --> 00:22:45,216 - That's the girl who babysits for them? - Yep. 321 00:22:46,093 --> 00:22:48,594 Great idea. Pray she's free. 322 00:22:49,137 --> 00:22:51,806 - How'd you know about Debbie? - Samantha told me. 323 00:22:51,890 --> 00:22:55,309 Hey, Vanessa. Are you guys going out Friday night? 324 00:22:59,648 --> 00:23:01,190 Hi, I'm Debbie. 325 00:23:04,027 --> 00:23:05,236 Kozak? 326 00:23:08,615 --> 00:23:09,949 Tom Witzky. 327 00:23:14,538 --> 00:23:16,455 - Hi, Debbie, I'm Maggie. - Hi. 328 00:23:16,540 --> 00:23:17,790 Thanks for coming. 329 00:23:17,833 --> 00:23:20,501 Jake's asleep already, and he hardly ever wakes up. 330 00:23:20,586 --> 00:23:22,747 A band could play in his room and he wouldn't hear it, 331 00:23:22,771 --> 00:23:24,755 so you shouldn't have any trouble with him at all. 332 00:23:24,798 --> 00:23:26,549 His room's upstairs at the end of the hall. 333 00:23:26,633 --> 00:23:29,385 Kitchen's back there. Just help yourself if you want anything. 334 00:23:29,469 --> 00:23:30,553 Here, have a seat. 335 00:23:30,637 --> 00:23:32,638 This is the baby monitor. 336 00:23:33,223 --> 00:23:36,142 It's on B in his room, so you should hear everything. 337 00:23:36,184 --> 00:23:38,227 - You wanna watch a movie? - I got a book. 338 00:23:38,312 --> 00:23:41,324 Well, it shouldn't be any later than midnight, if that's all right with you. 339 00:23:41,348 --> 00:23:42,148 Perfect. 340 00:23:42,232 --> 00:23:44,400 Great. I'll just grab my coat, and we're out of here. 341 00:23:44,484 --> 00:23:45,651 Hello? 342 00:23:48,155 --> 00:23:50,156 - Ready? - Yeah, just about. 343 00:23:50,240 --> 00:23:51,616 - Okay. - Hey. 344 00:23:52,576 --> 00:23:54,660 Where'd you find that girl Debbie? 345 00:23:54,745 --> 00:23:58,372 Vanessa gave me her number. Everybody uses her. It's cool. 346 00:23:59,666 --> 00:24:01,292 Another headache? 347 00:24:02,044 --> 00:24:04,253 Too much caffeine. 348 00:24:05,339 --> 00:24:06,839 Okay, let's go. 349 00:24:08,008 --> 00:24:09,008 Bye. 350 00:24:15,682 --> 00:24:16,807 Don't get me wrong, 351 00:24:16,850 --> 00:24:19,178 I think that Damon kid is doing a great job and everything, 352 00:24:19,202 --> 00:24:21,105 and, you know, the other kid's got a decent arm, 353 00:24:21,129 --> 00:24:23,689 but high school football is about power. 354 00:24:23,732 --> 00:24:26,734 It's about running a goddamn football. It always has been. 355 00:24:26,818 --> 00:24:28,194 It was when I was in high school. 356 00:24:28,278 --> 00:24:31,572 - What did you play in high school? - Piano, mostly. 357 00:24:31,657 --> 00:24:33,908 Jesus, sorry. Here, you want some? 358 00:24:34,326 --> 00:24:35,785 Anyway, Adam, 359 00:24:37,120 --> 00:24:38,496 and I admit that I'm biased, 360 00:24:38,538 --> 00:24:40,414 but my kid is having a hell of a season, 361 00:24:40,499 --> 00:24:42,708 and it's like nobody even notices. 362 00:24:42,751 --> 00:24:45,252 If they just give him the ball, he could break 1,000 yards. 363 00:24:45,337 --> 00:24:47,046 And that's in an eight-game season. 364 00:24:47,089 --> 00:24:48,255 Jesus Christ. 365 00:24:48,340 --> 00:24:51,008 Why don't you just lick them when they walk by? 366 00:24:58,475 --> 00:25:00,935 Frank says the average guy carries around a hard-on 367 00:25:01,019 --> 00:25:03,354 two-and-a-half hours out of every day. 368 00:25:03,397 --> 00:25:04,772 Three-and-a-half for him. 369 00:25:04,856 --> 00:25:07,858 I wish you hadn't told me that. See, now I gotta picture that. 370 00:25:08,151 --> 00:25:10,403 One of these days, she's gonna find one of my .38s 371 00:25:10,445 --> 00:25:12,405 and pop a cap in my ass. 372 00:25:12,781 --> 00:25:15,741 He'll stick it in a bowl of soup if it's still warm. 373 00:25:26,253 --> 00:25:27,461 Go, go! 374 00:25:42,436 --> 00:25:45,438 - You okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. 375 00:25:50,277 --> 00:25:53,612 If he goes over 1,000 yards, we're talking major college scholarship. 376 00:25:53,655 --> 00:25:55,197 - Here, come on. - No, thanks. 377 00:25:55,282 --> 00:25:57,324 The kid can write his own ticket, 378 00:25:57,409 --> 00:25:58,694 and that's good for everybody. 379 00:25:58,718 --> 00:26:01,287 It's good for the whole goddamn neighborhood. 380 00:26:01,788 --> 00:26:04,665 I mean, he's gonna go a hell of a lot further than I ever did. 381 00:26:04,750 --> 00:26:06,876 Look at the quality of tail he's already getting. 382 00:26:06,960 --> 00:26:09,795 I mean, he passed me in that department when he was 14. 383 00:26:09,880 --> 00:26:12,089 Come on! While we're young? 384 00:26:40,911 --> 00:26:42,411 You scared me. 385 00:26:45,665 --> 00:26:47,666 She's downstairs, I think. 386 00:26:51,546 --> 00:26:54,507 I don't know. I haven't seen her yet. 387 00:27:03,683 --> 00:27:04,767 Jake? 388 00:27:08,647 --> 00:27:09,939 What's the matter? 389 00:27:10,023 --> 00:27:12,024 - Something's wrong. - What? 390 00:27:21,785 --> 00:27:23,911 I have a secret to tell you. 391 00:27:25,455 --> 00:27:27,456 Promise, promise, promise. 392 00:27:37,134 --> 00:27:40,219 Samantha says it's always dark where she is. 393 00:27:41,888 --> 00:27:45,057 - Who did you say? - Samantha. 394 00:27:50,856 --> 00:27:53,732 - You talk to Samantha? - Yeah. 395 00:27:54,609 --> 00:27:57,278 - When? - All the time. 396 00:28:00,574 --> 00:28:03,242 - Where? - Here in my house. 397 00:28:04,077 --> 00:28:05,369 That's not true. 398 00:28:06,079 --> 00:28:09,707 Move! 399 00:28:13,128 --> 00:28:15,421 - That's cruel! It isn't true. - I don't tell lies. 400 00:28:15,463 --> 00:28:17,715 Samantha was here? She was here in your house? 401 00:28:17,757 --> 00:28:20,176 - You're hurting my arm. - Was she here? 402 00:28:20,260 --> 00:28:21,427 Let go of me. 403 00:28:21,511 --> 00:28:23,596 Come on, you're coming with me. Let's go. 404 00:28:24,347 --> 00:28:26,223 She's taking him away. 405 00:28:33,190 --> 00:28:34,273 Excuse me! 406 00:28:35,942 --> 00:28:39,486 Put me down! Put me down! 407 00:28:43,617 --> 00:28:44,700 Tom! 408 00:28:56,755 --> 00:28:59,924 Jake! Jake! 409 00:29:01,801 --> 00:29:02,927 Jake! 410 00:29:04,596 --> 00:29:06,639 - What the hell? - She took him! She took him! 411 00:29:06,681 --> 00:29:07,681 What? 412 00:29:07,766 --> 00:29:10,059 - The fucking babysitter, she took him. - My God! 413 00:29:10,143 --> 00:29:11,810 He's not in there. 414 00:29:12,687 --> 00:29:14,980 - Where are you going? - I don't know! 415 00:29:48,515 --> 00:29:50,015 He's in there. 416 00:30:15,542 --> 00:30:16,542 Jake! 417 00:30:16,584 --> 00:30:17,751 - Daddy! - That's him! 418 00:30:17,836 --> 00:30:19,920 Wait! Where do you think you're going? Slow down. 419 00:30:20,005 --> 00:30:22,124 All right, all right, take it easy. Stop, stop, stop! 420 00:30:22,148 --> 00:30:23,857 Take it easy. Take it easy. Give me my kid. 421 00:30:23,942 --> 00:30:26,093 - Give me my kid. - Tell me where she is! 422 00:30:26,428 --> 00:30:28,929 You tell me where she is! You tell me where she is! 423 00:30:29,014 --> 00:30:31,066 - Keep your hands off her! - Tell me where she is! 424 00:30:31,090 --> 00:30:32,558 Hey, hey, hey! Everybody shut up! 425 00:30:32,642 --> 00:30:35,519 - Are you okay? - That girl kidnapped our son. 426 00:30:35,562 --> 00:30:37,271 - Did she hurt you? - Is that your child? 427 00:30:37,355 --> 00:30:38,522 You ask them about Samantha. 428 00:30:38,565 --> 00:30:41,900 I'm asking about that boy, who sure as hell doesn't look like he belongs to you. 429 00:30:41,985 --> 00:30:43,495 Wait, I can explain this, all right? 430 00:30:43,519 --> 00:30:45,237 I'm not talking to you. I'm talking to her. 431 00:30:45,238 --> 00:30:47,406 - Is that boy your child? - No. 432 00:30:47,741 --> 00:30:50,326 She was babysitting for us. We never used her before, but... 433 00:30:50,410 --> 00:30:52,530 Do you know what you've done is a felony, young lady? 434 00:30:52,554 --> 00:30:53,954 You can go to jail for this! 435 00:30:54,039 --> 00:30:56,450 - Where were you taking him? - I wasn't taking him anywhere. 436 00:30:56,474 --> 00:30:58,694 Then why the hell did you bring him to a train station? 437 00:30:58,718 --> 00:30:59,978 Look, I want to press charges. 438 00:31:00,002 --> 00:31:02,956 Look, she came here because of me, all right? I work here. I'm her mother. 439 00:31:02,980 --> 00:31:03,722 Her mother? 440 00:31:03,765 --> 00:31:05,445 When are you gonna ask them some questions? 441 00:31:05,475 --> 00:31:07,155 When are you gonna ask them about Samantha? 442 00:31:07,226 --> 00:31:08,786 - Who? - Samantha is my oldest daughter. 443 00:31:08,853 --> 00:31:11,406 - She ran away about six months ago. - No, she didn't run away. 444 00:31:11,430 --> 00:31:14,070 She was kidnapped or something, and the little boy said he saw her! 445 00:31:14,099 --> 00:31:15,802 We haven't heard from her in a long time. 446 00:31:15,826 --> 00:31:18,171 We filed a police report. There's this open investigation, 447 00:31:18,195 --> 00:31:20,155 but nobody wants to return any of our phone calls. 448 00:31:20,197 --> 00:31:22,758 He talked to her. He said he saw her all the time in his house. 449 00:31:22,782 --> 00:31:24,208 He said Samantha is in their house. 450 00:31:24,250 --> 00:31:24,950 Is that her? 451 00:31:24,974 --> 00:31:26,735 Stay away from him, you crazy little bitch. 452 00:31:26,750 --> 00:31:28,470 - Look at the picture! - You let go of me! 453 00:31:28,480 --> 00:31:29,922 Will you just look at the picture? 454 00:31:30,006 --> 00:31:31,824 This is ridiculous! Do you actually think... 455 00:31:31,908 --> 00:31:33,818 Will you look at the picture, please? 456 00:31:36,122 --> 00:31:38,624 I have never seen her before in my life. 457 00:31:38,833 --> 00:31:40,167 What about you? 458 00:31:41,503 --> 00:31:44,421 No, sorry. Never seen her. 459 00:31:44,714 --> 00:31:47,475 - No, no, no, they're lying! They're lying! - Debbie. Debbie, come on. 460 00:31:47,550 --> 00:31:48,675 You wanna file charges? 461 00:31:48,760 --> 00:31:50,052 - Yes. - No. 462 00:31:50,303 --> 00:31:51,387 What? 463 00:31:51,971 --> 00:31:54,473 Come on, let's just forget about it. 464 00:31:54,808 --> 00:31:56,308 Let's go home. 465 00:31:56,768 --> 00:31:59,561 Are you nuts? What about the next people she babysits for? 466 00:31:59,646 --> 00:32:01,156 - How could you do that? - It was her. 467 00:32:01,180 --> 00:32:02,481 - Who? - Samantha. 468 00:32:02,565 --> 00:32:06,110 That girl in the picture. She's the same girl I saw on our couch. 469 00:32:08,279 --> 00:32:11,782 Why did you ask that girl Debbie to babysit for us? Why her? 470 00:32:11,825 --> 00:32:15,411 I couldn't find anybody else. I was on the phone, and Jake said... 471 00:32:19,624 --> 00:32:20,707 Jake? 472 00:32:20,959 --> 00:32:24,503 Do you remember the other day when we were talking in the kitchen? 473 00:32:26,172 --> 00:32:28,298 I was looking for a babysitter, remember? 474 00:32:28,341 --> 00:32:31,260 And you said Samantha told you about Debbie. 475 00:32:32,095 --> 00:32:33,887 Do you remember that? 476 00:32:36,474 --> 00:32:38,725 Mommy's asking you a question, bud. 477 00:32:40,687 --> 00:32:43,647 Is Samantha someone who talks to you sometimes, Jake? 478 00:32:46,192 --> 00:32:47,872 Can you remember any of the things that... 479 00:32:47,902 --> 00:32:50,863 Don't ask the boy any more questions. 480 00:32:51,406 --> 00:32:52,781 Talk to me. 481 00:32:55,660 --> 00:32:57,286 What did you say? 482 00:32:59,622 --> 00:33:02,207 Jake, what did you say just now? 483 00:33:03,251 --> 00:33:05,961 - Nothing. - That voice. Let me hear that voice again. 484 00:33:06,045 --> 00:33:08,499 Come on, come on, say it again. Say it again. Do that again. 485 00:33:08,523 --> 00:33:10,549 - Tom. - Use that voice again. Come on, Jake. 486 00:33:10,592 --> 00:33:12,885 - Come on, come on, use the voice again. - Tom! 487 00:33:12,969 --> 00:33:15,648 Come on, make the voice again, Jake. I know you can do it, come on! 488 00:33:15,672 --> 00:33:17,582 - I want to hear it again. - Tom, don't do that! 489 00:33:17,606 --> 00:33:19,825 - How do you make it come back like that? - Tom, please! 490 00:33:19,849 --> 00:33:22,169 Wait, it's all right. Come on, Jake, I know you can do it. 491 00:33:22,193 --> 00:33:25,038 - Let's go see if Beetle Board is on now. - Please? What are you doing? 492 00:33:25,062 --> 00:33:26,246 Hey, hey, I'm talking to him! 493 00:33:26,332 --> 00:33:28,025 Hey, what's the matter with you? 494 00:33:28,067 --> 00:33:29,443 What do you think? 495 00:33:30,236 --> 00:33:33,071 I'm just trying to have a conversation with my kid. 496 00:33:33,156 --> 00:33:36,492 Yeah, a perfectly normal everyday conversation for a five-year-old. 497 00:33:36,576 --> 00:33:38,952 - Don't be afraid of it. - Why the hell shouldn't I? 498 00:33:39,037 --> 00:33:40,954 I don't know. That's what he told me. 499 00:33:42,040 --> 00:33:44,459 This is where it happened. This is where I saw her, you know. 500 00:33:44,483 --> 00:33:46,603 - I was sitting, like, right here. - You're different. 501 00:33:46,627 --> 00:33:49,563 - I reached up for the remote. - You feel different. You look different. 502 00:33:49,587 --> 00:33:53,041 - Kind of 18, right? Longish kind of hair? - I wish you could see yourself right now. 503 00:33:53,065 --> 00:33:54,600 Is that what you saw? Maggie, please! 504 00:33:54,627 --> 00:33:55,327 God! 505 00:33:55,394 --> 00:33:56,720 Or maybe you don't see her? 506 00:33:56,763 --> 00:33:58,263 You just hear her? Is that what it is? 507 00:33:58,348 --> 00:34:01,709 - You just hear her but you don't see her? - Tom, stop it. You're freaking him out. 508 00:34:01,733 --> 00:34:03,677 I've been sitting here trying to figure out a way 509 00:34:03,701 --> 00:34:05,062 that I could make her come back. 510 00:34:05,086 --> 00:34:07,380 I'm just thinking maybe if I hang out here long enough... 511 00:34:07,404 --> 00:34:08,204 I'm talking to you! 512 00:34:08,289 --> 00:34:10,867 ...maybe she'll just come back, or maybe you could talk to her. 513 00:34:10,891 --> 00:34:13,536 - It's like I'm not even sitting here! - Help me out here, please? 514 00:34:13,560 --> 00:34:14,401 Hey, come on. Hey! 515 00:34:14,444 --> 00:34:16,454 - What's the problem here? - Knock it off! 516 00:34:17,825 --> 00:34:21,286 I don't wanna talk about this, because it scares Mommy. 517 00:35:14,507 --> 00:35:16,258 - Turn it up, man. - What? 518 00:35:16,342 --> 00:35:17,801 Turn it up. Louder. 519 00:35:41,326 --> 00:35:44,536 Tom is looking especially together today. 520 00:35:44,912 --> 00:35:47,748 Grunted a very pleasant greeting at me, actually. 521 00:35:48,249 --> 00:35:50,167 Becoming sort of monosyllabic. 522 00:35:50,209 --> 00:35:52,419 Nothing wrong with that guy. Nothing at all. 523 00:35:52,503 --> 00:35:55,213 Nothing a little lithium couldn't cure. 524 00:35:59,218 --> 00:36:01,094 I'm a jerk. I'm sorry. 525 00:36:04,557 --> 00:36:05,724 Are you okay? 526 00:36:08,770 --> 00:36:10,729 You live on the base. Room and board's covered. 527 00:36:10,772 --> 00:36:12,773 I mean, you got your service pay on top of that. 528 00:36:12,857 --> 00:36:14,309 You still gotta get up real early. 529 00:36:14,333 --> 00:36:16,912 By the time I retire, I got enough for a couple of down payments, 530 00:36:16,936 --> 00:36:19,237 some improvements. When I take off the uniform, 531 00:36:19,364 --> 00:36:23,575 I'm a landlord already. Five years later, I got three houses in this neighborhood. 532 00:36:23,660 --> 00:36:26,453 - Hey. Hey, Harry. - How you doing? 533 00:36:26,537 --> 00:36:29,414 What do you know about that girl Samantha Kozak? 534 00:36:29,457 --> 00:36:32,250 Samantha Kozak, that sounds familiar. Why do I know that name? 535 00:36:32,293 --> 00:36:36,421 Brownish hair, 16 or 17 years old. Used to live around here. 536 00:36:36,631 --> 00:36:38,924 Yeah, yeah, yeah. I remember her, I think. 537 00:36:39,467 --> 00:36:42,177 Hey, hey, Kurt? Come here for a second. 538 00:36:42,720 --> 00:36:44,930 Like he ever tells me anything, right? 539 00:36:44,972 --> 00:36:46,473 Get over here. 540 00:36:49,352 --> 00:36:52,604 - Say, you know that Kozak girl? - Debbie. 541 00:36:52,689 --> 00:36:54,481 No, no, no, the other one, Samantha. 542 00:36:54,565 --> 00:36:57,484 You mean the retard. Yeah, she ran away. 543 00:36:58,111 --> 00:37:00,028 Yeah, that's right. I remember that. 544 00:37:00,113 --> 00:37:01,488 So what about her? 545 00:37:02,448 --> 00:37:05,033 I just been thinking about her a lot. 546 00:37:07,370 --> 00:37:08,453 Why? 547 00:37:09,664 --> 00:37:11,456 Her sister babysat for us. 548 00:37:18,339 --> 00:37:21,174 This is the first time he's been out of the house in a week. 549 00:37:21,259 --> 00:37:23,844 He hasn't gone to work. He sleeps, like, 12 hours a night. 550 00:37:23,928 --> 00:37:26,448 He's used up all his sick days. If he doesn't show up on Monday, 551 00:37:26,472 --> 00:37:28,640 they're gonna start to dock him, and I can't... 552 00:37:31,352 --> 00:37:33,854 I can't get him more than six feet from the couch. 553 00:37:33,938 --> 00:37:34,980 Why? 554 00:37:35,022 --> 00:37:37,399 That's where she appeared to him. 555 00:37:39,902 --> 00:37:42,487 I'm not shocked that there's another woman. 556 00:37:42,572 --> 00:37:45,449 Of course, the fact that she's dead gives one pause. 557 00:37:47,493 --> 00:37:50,287 We are talking about a ghost, here, aren't we, Maggie? 558 00:37:50,329 --> 00:37:52,831 She took off last March. 559 00:37:53,499 --> 00:37:54,666 With a black guy, I think. 560 00:37:54,751 --> 00:37:57,836 Hey, Harry, did she ever live in our house? 561 00:37:57,879 --> 00:38:01,214 No, no, no, I just bought that one. You're the first tenants. 562 00:38:02,592 --> 00:38:06,136 Tom and Jake, it's like they have this private club or something. 563 00:38:06,721 --> 00:38:08,321 They sit in the living room and whisper. 564 00:38:08,347 --> 00:38:11,433 As soon as I walk in the room, they both shut up right away. 565 00:38:11,517 --> 00:38:13,059 You know what you need to do? 566 00:38:13,144 --> 00:38:16,313 Find one of those young priests with smoldering good looks 567 00:38:16,355 --> 00:38:18,690 who can sort of guide you through this. 568 00:38:19,025 --> 00:38:21,026 I'm kidding, but I'm not. 569 00:38:21,527 --> 00:38:23,695 Look, I give Tom a lot of shit, but the truth is 570 00:38:23,780 --> 00:38:26,698 you guys are, like, the best couple on earth. 571 00:38:26,783 --> 00:38:29,284 This is on you now, Maggie. Get some help. 572 00:38:29,368 --> 00:38:32,579 Find out why this is happening. There is a reason. 573 00:38:33,289 --> 00:38:34,706 You won't be the first woman 574 00:38:34,791 --> 00:38:37,709 who's had to hold an insane family together. 575 00:38:38,211 --> 00:38:40,045 Tom's not crazy. 576 00:38:40,838 --> 00:38:42,380 Yes, he is. 577 00:38:43,049 --> 00:38:44,841 But at least he's getting interesting. 578 00:38:44,884 --> 00:38:46,676 Sports flash, sports flash. 579 00:38:47,011 --> 00:38:49,054 211 yards rushing on Friday night. 580 00:38:49,096 --> 00:38:51,556 That's a total of 894 yards 581 00:38:51,641 --> 00:38:53,058 with two games to go. 582 00:38:53,142 --> 00:38:56,019 The kid needs 106 yards. That's 53 a game. 583 00:38:56,062 --> 00:38:58,897 He could walk through the next two games and still break 1,000! 584 00:38:58,981 --> 00:39:01,066 Frank, Frank, Frank, what about you? Do you know her? 585 00:39:01,150 --> 00:39:02,192 Who? 586 00:39:02,235 --> 00:39:05,403 Tom was asking about that Kozak girl from over by Baldwin. 587 00:39:05,488 --> 00:39:08,990 - You remember the one who ran away? - The retard. 588 00:39:09,408 --> 00:39:11,535 Shut up, Lenny. Don't use that word. 589 00:39:11,577 --> 00:39:13,870 - She was just kind of slow. - What? Retard? 590 00:39:13,913 --> 00:39:16,483 God damn it, Lenny, why don't you just shut your fucking pie hole 591 00:39:16,507 --> 00:39:19,052 - before I shut it for you, will you? - I didn't mean anything. 592 00:39:19,076 --> 00:39:20,493 - Hey, hey, hey! - Stop him! 593 00:39:22,255 --> 00:39:23,755 What are you doing? 594 00:39:26,467 --> 00:39:28,802 Somebody's always gotta ruin it. 595 00:39:28,886 --> 00:39:31,221 Why can't everyone just be nice? 596 00:40:29,405 --> 00:40:31,740 Frank? What are you doing here? 597 00:40:34,535 --> 00:40:36,828 They're gonna kill you, Tommy. 598 00:40:39,373 --> 00:40:41,166 You and Maggie, both. 599 00:40:56,641 --> 00:40:59,601 Why would you say something like that, Frank? 600 00:40:59,936 --> 00:41:02,145 This is a decent neighborhood. 601 00:41:06,108 --> 00:41:07,776 Hey, are you okay? 602 00:41:08,903 --> 00:41:11,029 Where's Sheila? She at home? 603 00:41:15,660 --> 00:41:18,370 Say, I'm gonna go see if Sheila's at home. 604 00:41:18,412 --> 00:41:19,537 Okay? 605 00:41:42,353 --> 00:41:43,561 Come in. 606 00:41:45,856 --> 00:41:47,107 - Hi. - Hi. 607 00:41:47,191 --> 00:41:49,567 Is your mom at home? 'Cause your dad's acting... 608 00:41:49,610 --> 00:41:51,695 Hey, you wanna see what I've got? 609 00:41:53,990 --> 00:41:55,115 Sure. 610 00:41:58,911 --> 00:42:01,538 That's great. Is that one of your dad's? 611 00:42:01,580 --> 00:42:02,914 Not today. 612 00:42:03,082 --> 00:42:04,249 Come here. 613 00:42:04,291 --> 00:42:06,918 Why don't you just put the gun away, Adam? 614 00:42:06,961 --> 00:42:08,336 Come on, man. Come here. 615 00:42:08,421 --> 00:42:10,755 I don't know. Those things make me kind of nervous. 616 00:42:10,798 --> 00:42:12,340 Then this'll make you really nervous. 617 00:42:12,425 --> 00:42:15,468 Don't do that! Don't do that! 618 00:42:41,662 --> 00:42:43,830 Please don't be under there. 619 00:42:48,669 --> 00:42:49,919 Boy. 620 00:43:16,322 --> 00:43:17,489 Frank? 621 00:43:50,856 --> 00:43:51,981 Adam! 622 00:43:52,608 --> 00:43:54,359 Adam, open the door! 623 00:43:55,528 --> 00:43:57,362 God. God! 624 00:44:12,253 --> 00:44:12,953 Help! 625 00:44:18,717 --> 00:44:20,051 Am I awake 626 00:44:20,219 --> 00:44:21,386 or asleep? 627 00:44:21,470 --> 00:44:23,346 Help! 628 00:44:29,562 --> 00:44:31,646 My God. My God, my baby! 629 00:44:31,730 --> 00:44:33,439 - Adam! - Hold on. Hold on. 630 00:44:33,524 --> 00:44:35,441 - My God, please. - Adam! God! 631 00:44:35,526 --> 00:44:37,527 Adam! Is he alive? 632 00:44:38,237 --> 00:44:39,612 Is he alive? 633 00:44:40,072 --> 00:44:41,656 My God, Adam! 634 00:44:41,740 --> 00:44:43,908 My God. My God! 635 00:44:44,577 --> 00:44:46,161 What did you do? 636 00:44:46,912 --> 00:44:48,955 What did you do, Adam? 637 00:44:49,123 --> 00:44:50,248 Adam! 638 00:44:55,921 --> 00:44:58,423 I'm gonna take him for a walk or something. 639 00:44:59,925 --> 00:45:02,385 Come on, sweetie pie, let's go get your jacket. 640 00:45:02,428 --> 00:45:03,595 Where're we going? 641 00:45:20,070 --> 00:45:23,948 Well, hello, there. 642 00:45:27,286 --> 00:45:28,828 Listen, music! 643 00:45:29,413 --> 00:45:31,039 It's beautiful! 644 00:45:34,501 --> 00:45:36,252 Hey, Jake, wait up! 645 00:46:22,341 --> 00:46:24,509 I don't think we're supposed to be here, sweetie. 646 00:46:24,593 --> 00:46:26,719 Come on, let's go. This way. 647 00:46:36,230 --> 00:46:38,356 This place is cool! 648 00:46:59,962 --> 00:47:02,463 Come on, honey, let's go get some lunch. 649 00:47:11,432 --> 00:47:13,349 Mom, what's this thing? 650 00:47:13,809 --> 00:47:16,060 I don't know. Let me take a look. 651 00:47:16,145 --> 00:47:17,895 Looks like some kind of stone. 652 00:47:17,938 --> 00:47:19,605 Either that, or it's a medal. 653 00:47:19,690 --> 00:47:21,607 - Yeah, I think it is. - "...served in the..." 654 00:47:21,692 --> 00:47:23,192 Look, a flag. 655 00:47:26,822 --> 00:47:30,366 - Everything okay? - It's fine, just fine. 656 00:47:31,243 --> 00:47:34,078 We're not supposed to be here or something? 657 00:47:34,788 --> 00:47:37,457 No. It's fine. Really. 658 00:47:39,418 --> 00:47:40,543 Okay. 659 00:47:41,003 --> 00:47:42,503 See you later. 660 00:47:42,713 --> 00:47:45,340 Boy's got the eyes on him, doesn't he? 661 00:47:47,926 --> 00:47:49,093 X-ray. 662 00:47:53,682 --> 00:47:55,266 Not you, though. 663 00:47:56,894 --> 00:47:58,436 Possibly daddy? 664 00:48:00,439 --> 00:48:02,482 They're not the only ones. 665 00:48:02,941 --> 00:48:06,069 Tell Daddy to come by and see me a little later tonight. 666 00:48:07,613 --> 00:48:09,614 Might learn a few things. 667 00:48:18,123 --> 00:48:19,457 Bye, Jake. 668 00:48:24,046 --> 00:48:25,380 Bye, Neil. 669 00:48:31,387 --> 00:48:33,012 His name is Neil. 670 00:49:06,046 --> 00:49:07,672 Try that, Daddy. 671 00:49:15,139 --> 00:49:17,014 Why do I know that song? 672 00:49:17,182 --> 00:49:19,475 I'll be home right after the movie. 673 00:49:19,518 --> 00:49:21,352 I know it. I know it. 674 00:49:22,146 --> 00:49:24,063 I said I won't be late. 675 00:49:30,529 --> 00:49:31,654 Okay. 676 00:49:31,738 --> 00:49:33,656 Bye, Mom. Bye, Maggie. 677 00:50:14,740 --> 00:50:16,073 Hello. 678 00:50:17,409 --> 00:50:20,828 I don't know if I'm in the right place. I'm looking for this big guy named Neil. 679 00:50:22,623 --> 00:50:24,081 Excuse me... 680 00:50:24,416 --> 00:50:25,833 I'm sorry... 681 00:50:41,725 --> 00:50:42,808 Shit. 682 00:50:43,268 --> 00:50:45,937 Shit, shit, shit, shit. 683 00:51:02,996 --> 00:51:04,622 I wanna see Neil. 684 00:51:08,126 --> 00:51:09,502 Wait here. 685 00:51:11,922 --> 00:51:13,548 I don't know her. 686 00:51:16,802 --> 00:51:19,804 What are you doing? I said the boy's father. 687 00:51:19,846 --> 00:51:22,473 - I said tell him to come. - He'd never do it. 688 00:51:22,558 --> 00:51:25,184 He'd kill me if he knew I was talking to you about this. 689 00:51:25,269 --> 00:51:26,310 He's so paranoid. 690 00:51:26,395 --> 00:51:27,853 What's the story, man? 691 00:51:27,938 --> 00:51:29,605 Close the fucking door. 692 00:51:29,648 --> 00:51:30,815 So are they. 693 00:51:30,857 --> 00:51:33,526 - I can't let you in. - Who are they? 694 00:51:33,610 --> 00:51:37,405 Look, man, this ain't no freak show in here. Close the damn door! 695 00:51:37,489 --> 00:51:39,699 Look, you just gotta get out of here. 696 00:51:39,783 --> 00:51:41,993 My husband is losing his mind. 697 00:51:42,035 --> 00:51:44,328 I don't know why, but I think you do. 698 00:51:44,413 --> 00:51:45,997 You can tell me what you know, 699 00:51:46,081 --> 00:51:49,417 but you can't tell me to go away, because I'm not moving. 700 00:51:55,757 --> 00:51:58,301 - How long has he had it? - Just a few days. 701 00:51:58,343 --> 00:52:00,428 What happened? Car wreck? 702 00:52:00,512 --> 00:52:02,388 - No. - Child die? 703 00:52:02,472 --> 00:52:03,514 No. 704 00:52:03,849 --> 00:52:06,475 - Did he kill someone? - He was hypnotized. 705 00:52:06,518 --> 00:52:08,269 Is that what started it? 706 00:52:08,353 --> 00:52:10,187 It comes and it goes. 707 00:52:10,272 --> 00:52:12,440 Some people have it for five seconds. 708 00:52:12,524 --> 00:52:14,734 Some their whole lives. 709 00:52:14,818 --> 00:52:17,862 He's a receiver now. Everything's coming in. 710 00:52:17,904 --> 00:52:20,448 He can't stop it. He can't slow it down. 711 00:52:20,532 --> 00:52:22,283 He can't even figure it out. 712 00:52:22,367 --> 00:52:24,702 It's like he's in a tunnel with a flashlight, 713 00:52:24,745 --> 00:52:27,413 but the light only comes on every once in a while. 714 00:52:27,497 --> 00:52:29,165 He gets a glimpse of something, 715 00:52:29,207 --> 00:52:31,208 but not enough to know what it is. 716 00:52:31,293 --> 00:52:33,210 Just enough to know it's there. 717 00:52:33,253 --> 00:52:35,630 - Jake, too? - Your son? 718 00:52:35,714 --> 00:52:37,590 Much better flashlight. 719 00:52:38,383 --> 00:52:40,676 Does he know what it wants yet? 720 00:52:41,637 --> 00:52:42,928 What who wants? 721 00:52:43,013 --> 00:52:44,555 He saw a ghost, didn't he? 722 00:52:44,598 --> 00:52:46,891 What did it ask him to do? 723 00:52:46,975 --> 00:52:48,643 She didn't ask anything. 724 00:52:48,727 --> 00:52:50,686 Maybe he wasn't listening. 725 00:52:50,729 --> 00:52:53,898 She's asked for something, and now she's waiting, 726 00:52:54,107 --> 00:52:57,693 getting more and more pissed off that he's not doing it. 727 00:52:58,153 --> 00:52:59,945 If he doesn't do her thing, 728 00:53:00,030 --> 00:53:01,822 she'll never go away. 729 00:53:08,372 --> 00:53:11,415 Kill her! Kill her! Kill her! 730 00:53:27,724 --> 00:53:29,225 Fuck. 731 00:53:39,361 --> 00:53:40,444 Hey! 732 00:53:42,114 --> 00:53:43,614 Absolutely not. 733 00:53:43,699 --> 00:53:45,449 Please, please, please? 734 00:53:45,492 --> 00:53:47,952 Five more minutes? Five more minutes? 735 00:53:48,036 --> 00:53:49,662 No, zero minutes. 736 00:53:49,955 --> 00:53:51,372 This is cool. 737 00:53:51,456 --> 00:53:54,176 You know The Mummy gives you nightmares if you watch it before bed. 738 00:53:54,200 --> 00:53:55,042 No fair. 739 00:53:55,127 --> 00:53:56,877 I know, I'm horrible. I'm gonna take a bath. 740 00:53:56,962 --> 00:53:59,463 - You okay for 10 minutes? - Whatever. 741 00:54:16,565 --> 00:54:17,815 Fuck. 742 00:54:20,819 --> 00:54:22,778 How do I know this song? 743 00:54:22,988 --> 00:54:24,947 I know I know this song. 744 00:54:24,990 --> 00:54:26,824 I know it. I know it. 745 00:54:42,507 --> 00:54:44,008 It's freezing. 746 00:54:44,426 --> 00:54:46,761 Round up your weapons, folks! 747 00:54:46,845 --> 00:54:48,012 Charge! 748 00:54:57,606 --> 00:54:59,857 I don't wanna talk right now. 749 00:55:02,027 --> 00:55:03,110 Hey! 750 00:55:16,082 --> 00:55:17,416 No, not that one. 751 00:55:26,301 --> 00:55:27,384 Tom, 752 00:55:27,719 --> 00:55:31,096 I think the pilot blew out on the water heater again. 753 00:55:31,181 --> 00:55:32,973 Can you go light it for me? 754 00:55:35,143 --> 00:55:36,352 Hello? 755 00:55:38,980 --> 00:55:40,898 Or I could go light it. 756 00:56:10,637 --> 00:56:12,555 Thanks, Colonel. Thanks all of you. 757 00:56:15,100 --> 00:56:16,600 I said no! 758 00:56:32,784 --> 00:56:34,785 Bummer. 759 00:56:41,877 --> 00:56:43,878 Hey, that is the most amazing... 760 00:57:25,170 --> 00:57:26,503 Holy! 761 00:58:43,039 --> 00:58:46,500 Tom? Tom, breathe! 762 00:58:49,546 --> 00:58:51,088 What happened? 763 00:58:51,172 --> 00:58:53,048 - Did you see her? - What? 764 00:58:53,091 --> 00:58:54,466 She's here. 765 00:58:59,764 --> 00:59:00,931 What? 766 00:59:17,198 --> 00:59:19,283 I want you to hypnotize me again. 767 00:59:19,367 --> 00:59:21,618 All this shit, I want it out, I want it gone. 768 00:59:21,703 --> 00:59:23,412 I want it all to stop right now! 769 00:59:23,455 --> 00:59:26,248 Yeah, come right in, Tom I want you to meet Clarita. 770 00:59:26,291 --> 00:59:28,208 Hi. Sorry. 771 00:59:28,293 --> 00:59:29,793 Sorry, I... 772 00:59:30,628 --> 00:59:33,130 Look, do you think that you could... 773 00:59:33,173 --> 00:59:35,215 - Could she... - Yeah. 774 00:59:51,524 --> 00:59:53,108 I know. I know. 775 00:59:58,531 --> 01:00:00,741 Okay, you got to slow down. 776 01:00:00,992 --> 01:00:03,494 Okay? Just... You gotta be a little patient with me here, 777 01:00:03,536 --> 01:00:05,579 'cause I got a confession to make. 778 01:00:05,663 --> 01:00:07,581 You see, we... I just... 779 01:00:07,665 --> 01:00:10,667 We just smoked this great big fatty a few minutes before you walked in, 780 01:00:10,752 --> 01:00:13,352 so this is just blowing my mind just a little bit extra right now. 781 01:00:13,421 --> 01:00:16,408 - Listen to me. Listen to me. Listen to me! - If you can understand. Yeah? 782 01:00:16,432 --> 01:00:18,977 Whatever door you opened in my brain, 783 01:00:21,179 --> 01:00:23,013 I want you to shut it. 784 01:00:23,181 --> 01:00:24,264 Now! 785 01:00:24,349 --> 01:00:27,226 Okay, I'll do it. Okay, I can do that. 786 01:00:28,353 --> 01:00:29,978 Close your eyes. 787 01:00:30,688 --> 01:00:33,023 Okay, just like last time, 788 01:00:33,691 --> 01:00:36,527 I want you to just focus and concentrate. 789 01:00:37,821 --> 01:00:40,197 Listen to the sounds of the room. 790 01:00:40,240 --> 01:00:42,950 Listen to the sounds of your breathing. 791 01:00:43,701 --> 01:00:45,327 Look at the back of your eyelids. 792 01:00:45,370 --> 01:00:47,454 Do you see anything there? 793 01:00:47,664 --> 01:00:49,915 Could you just get to it, please? 794 01:00:49,999 --> 01:00:51,542 All right, all right. 795 01:00:51,793 --> 01:00:55,254 I want you to pretend you're back in the movie theater. 796 01:00:55,588 --> 01:00:57,172 It's very dark, 797 01:00:57,507 --> 01:00:59,383 and in the whole pitch-black theater, 798 01:00:59,425 --> 01:01:02,219 there's only one thing you can see, and that's the white screen. 799 01:01:02,303 --> 01:01:06,765 And as you focus on the screen, you begin to drift closer to it in your chair. 800 01:01:06,850 --> 01:01:08,976 You'll notice that there are letters on the screen. 801 01:01:09,060 --> 01:01:11,186 Tall, thick, black letters, 802 01:01:11,229 --> 01:01:14,898 but they're out of focus so you begin to drift closer to them. 803 01:01:15,024 --> 01:01:16,817 Someone's here. 804 01:01:16,901 --> 01:01:18,443 No, it's empty. 805 01:01:18,528 --> 01:01:21,071 No, there's someone else in here. 806 01:01:21,114 --> 01:01:22,906 No, you're alone in the theater Tom. 807 01:01:22,991 --> 01:01:24,741 No. No, no, I'm not. 808 01:01:24,826 --> 01:01:27,619 All right, your feet and your ankles are relaxed. 809 01:01:28,913 --> 01:01:30,080 Hard to breathe. 810 01:01:30,165 --> 01:01:32,708 Your hands are limp and heavy. 811 01:01:32,750 --> 01:01:34,293 Your arms... 812 01:01:34,377 --> 01:01:37,880 - No air no air. - Tom, I want you to look at the screen. 813 01:01:37,922 --> 01:01:40,090 - Look at the screen. - Hey. 814 01:01:43,011 --> 01:01:44,678 You can read the letters now. 815 01:01:44,762 --> 01:01:46,722 You're right up next to them. 816 01:01:46,764 --> 01:01:48,974 Tom, look at the screen! 817 01:01:54,272 --> 01:01:55,981 What happened? 818 01:01:56,691 --> 01:01:59,484 Are you okay? I think you need to sit down, Tom, 819 01:01:59,569 --> 01:02:01,862 because what was happening there was very next level. 820 01:02:01,946 --> 01:02:03,447 You should have seen your face. 821 01:02:03,531 --> 01:02:06,116 Do you want a beer? Are you feeling better? 822 01:02:06,159 --> 01:02:07,659 What happened? 823 01:02:09,454 --> 01:02:11,205 I'm supposed to dig. 824 01:02:22,634 --> 01:02:23,717 Hi! 825 01:02:30,934 --> 01:02:32,100 Hello? 826 01:02:35,730 --> 01:02:37,272 Anybody home? 827 01:02:41,152 --> 01:02:43,654 Look what I'm not cleaning up. 828 01:02:57,543 --> 01:02:58,961 Interesting. 829 01:03:18,314 --> 01:03:19,731 Okay. 830 01:03:27,240 --> 01:03:28,573 Hi, honey. 831 01:03:28,825 --> 01:03:30,367 What you doing? 832 01:03:30,618 --> 01:03:32,869 Dad said I'm supposed to dig. 833 01:03:39,127 --> 01:03:40,210 Nice. 834 01:03:44,090 --> 01:03:47,759 Tom. Tom! 835 01:03:50,722 --> 01:03:52,222 You scared me. 836 01:03:52,390 --> 01:03:53,724 I scared you? 837 01:03:55,059 --> 01:03:56,768 What are you doing? 838 01:03:57,145 --> 01:03:58,854 I'm supposed to dig. 839 01:03:58,896 --> 01:04:00,314 What do you mean? 840 01:04:00,398 --> 01:04:01,732 I'm supposed to dig. 841 01:04:01,816 --> 01:04:03,066 Who says? 842 01:04:06,821 --> 01:04:08,030 I see. 843 01:04:08,823 --> 01:04:10,699 And what's Jake doing? 844 01:04:12,618 --> 01:04:14,411 Jake is helping. 845 01:04:18,916 --> 01:04:20,417 Why are you doing this? 846 01:04:20,501 --> 01:04:23,295 - Water softens up the dirt. - No, I mean... 847 01:04:24,797 --> 01:04:27,215 Could you just stop for a second? 848 01:04:27,967 --> 01:04:30,594 Tom, can you turn around and look at me while I'm talking to you? 849 01:04:30,636 --> 01:04:33,347 What exactly don't you understand? 850 01:04:33,806 --> 01:04:35,599 I'm supposed to dig. 851 01:04:36,267 --> 01:04:39,603 - Why are you digging? - I'm searching. 852 01:04:39,687 --> 01:04:40,896 What are you searching for? 853 01:04:40,938 --> 01:04:42,439 The question is not what. 854 01:04:42,523 --> 01:04:45,984 I think we both know very well what, even if we don't want to admit it. 855 01:04:46,069 --> 01:04:47,819 The question, Maggie, 856 01:04:47,904 --> 01:04:50,614 which you can plainly see I am very busy 857 01:04:50,698 --> 01:04:52,366 trying to answer, 858 01:04:53,201 --> 01:04:55,160 the question is "where?" 859 01:04:57,705 --> 01:04:59,623 Don't worry, he's okay. 860 01:05:00,124 --> 01:05:01,917 It's not over there. 861 01:05:02,126 --> 01:05:03,835 We're calling the police. 862 01:05:04,796 --> 01:05:06,963 And tell them what, exactly? 863 01:05:08,049 --> 01:05:10,175 Practice it. Run it by me once. 864 01:05:10,259 --> 01:05:12,386 I wanna see how it sounds out loud. 865 01:05:15,473 --> 01:05:16,973 Anything else? 866 01:05:20,395 --> 01:05:22,687 Tom, why don't you come inside with me? 867 01:05:22,772 --> 01:05:25,649 I wanna talk to you. You're not yourself right now. 868 01:05:26,275 --> 01:05:28,485 This is just fucking typical! 869 01:05:29,070 --> 01:05:31,154 What do you want me to do, Maggie? 870 01:05:31,239 --> 01:05:32,739 You want me to go inside 871 01:05:32,824 --> 01:05:34,825 and just sit down on the couch 872 01:05:34,909 --> 01:05:36,868 in front of the TV and drink eight or nine beers 873 01:05:36,953 --> 01:05:39,996 until I fall asleep, then maybe just repeat the whole thing again 874 01:05:40,081 --> 01:05:41,498 tomorrow and the day after? 875 01:05:41,541 --> 01:05:42,791 Be quiet! 876 01:05:42,834 --> 01:05:45,178 - And the day after, and the day after... - Tom, just stop. 877 01:05:45,202 --> 01:05:46,795 ...and the day after, 878 01:05:47,213 --> 01:05:49,840 until I grab my chest and die? 879 01:05:50,591 --> 01:05:53,593 I mean, this is the most important thing 880 01:05:53,678 --> 01:05:56,138 that's ever happened to me. I mean, 881 01:05:56,180 --> 01:05:57,806 this is the most 882 01:05:58,015 --> 01:06:00,350 important thing that I have ever done 883 01:06:00,435 --> 01:06:03,270 in my whole life, in my whole stupid life! 884 01:06:03,354 --> 01:06:05,188 And you want me to just stop? 885 01:06:06,899 --> 01:06:07,941 No! 886 01:06:08,192 --> 01:06:10,527 No, I won't stop. I won't stop! 887 01:06:10,820 --> 01:06:12,279 I won't stop! 888 01:06:14,073 --> 01:06:16,199 Eight years I've known you. 889 01:06:16,951 --> 01:06:19,744 Not once have you talked to me like this. 890 01:06:20,037 --> 01:06:21,204 Not once. 891 01:06:21,289 --> 01:06:24,082 And if you do it again, I swear to God... 892 01:06:25,793 --> 01:06:26,835 And you know what else? 893 01:06:26,878 --> 01:06:28,962 When you talk about how ordinary you are 894 01:06:29,046 --> 01:06:32,048 and your stupid life, you know what you're really saying? 895 01:06:32,133 --> 01:06:34,176 You're saying our stupid life, 896 01:06:34,218 --> 01:06:36,761 which I don't think is particularly stupid. 897 01:06:36,846 --> 01:06:40,056 So, how the fuck am I supposed to feel about that? 898 01:07:35,446 --> 01:07:37,239 You gonna drink that? 899 01:07:50,294 --> 01:07:51,628 I'm sorry. 900 01:07:54,298 --> 01:07:56,091 Okay, I'm not sorry. 901 01:08:03,599 --> 01:08:06,184 - Who's that from? - My brother, Steve. 902 01:08:06,269 --> 01:08:08,061 My grandma's going back in the hospital. 903 01:08:08,145 --> 01:08:09,437 No, she... 904 01:08:11,190 --> 01:08:16,152 What? 905 01:08:17,572 --> 01:08:18,822 Nothing. 906 01:08:29,584 --> 01:08:30,959 What is it? 907 01:08:39,594 --> 01:08:40,760 Hello? 908 01:08:41,304 --> 01:08:42,679 Steve. 909 01:08:42,722 --> 01:08:45,515 I'm sorry, we've been so busy. I was just about... 910 01:08:45,600 --> 01:08:46,683 What? 911 01:08:51,731 --> 01:08:52,981 She did? 912 01:08:55,109 --> 01:08:56,860 How am I doing, Dad? 913 01:08:57,278 --> 01:09:00,238 You're doing great, kid. You're doing great. 914 01:09:05,745 --> 01:09:07,495 I'm so sorry, baby. 915 01:09:10,875 --> 01:09:12,167 You knew. 916 01:09:13,753 --> 01:09:15,253 You knew, didn't you? 917 01:09:15,338 --> 01:09:17,130 When is the funeral? 918 01:09:18,090 --> 01:09:19,341 Sunday. 919 01:09:20,384 --> 01:09:22,385 We should leave as soon as we can. 920 01:09:24,555 --> 01:09:26,640 You want me to go with you? 921 01:09:28,893 --> 01:09:31,394 I meant, I just thought with your family and everything... 922 01:09:31,479 --> 01:09:33,605 Do I want you to go with me? 923 01:09:34,065 --> 01:09:36,399 To my grandmother's funeral? She practically raised me. 924 01:09:36,484 --> 01:09:38,902 Of course I want you to come. Why wouldn't you? 925 01:09:38,944 --> 01:09:41,946 It's just I'm kind of in the middle of something here. 926 01:10:51,058 --> 01:10:52,976 $800 a month. 927 01:10:53,018 --> 01:10:54,644 Can't get any fucking water! Fuck it! 928 01:12:26,904 --> 01:12:28,071 Tools. 929 01:13:03,232 --> 01:13:04,440 Damn it. 930 01:13:04,817 --> 01:13:06,276 Piece of shit. 931 01:14:01,749 --> 01:14:03,541 This is a rented house. 932 01:14:20,684 --> 01:14:22,101 - Hello? - It's me. 933 01:14:22,186 --> 01:14:24,354 Hey. Hey, baby, how you doing? 934 01:14:24,438 --> 01:14:26,356 - I'm okay. - How's your family? 935 01:14:26,774 --> 01:14:29,567 You know, drunk. Fighting with each other. 936 01:14:29,652 --> 01:14:33,154 Listen, Maggie, I'm so sorry. I mean, I should be there with you. 937 01:14:33,197 --> 01:14:36,699 - I'm an asshole. - Yeah, well, you have your good points. 938 01:14:36,742 --> 01:14:40,662 - How do you feel? - Fine. Fine, you know. 939 01:14:40,704 --> 01:14:44,707 Much, much, much better. Everything's fine here, really good. 940 01:14:44,792 --> 01:14:45,875 No... 941 01:14:48,712 --> 01:14:49,963 No more digging? 942 01:14:50,047 --> 01:14:52,632 No. No. It's back to normal. 943 01:14:53,217 --> 01:14:56,636 I'm sorry, too. I wish I hadn't just stormed out of there like that. 944 01:14:56,720 --> 01:14:58,388 I shouldn't have left you alone. 945 01:14:58,472 --> 01:14:59,514 I deserved it. 946 01:15:00,474 --> 01:15:02,308 Why don't you come up here with us? 947 01:15:02,393 --> 01:15:04,435 This time of night, you could make it in an hour. 948 01:15:04,520 --> 01:15:07,188 - No, no. I can't really do that. - Why not? 949 01:15:07,564 --> 01:15:10,733 Well, you know, I'm not supposed to use the truck for personal trips. 950 01:15:10,818 --> 01:15:13,069 All right, then, I'll pick you up. I'll leave right away. 951 01:15:13,112 --> 01:15:15,071 No, no, baby, don't do that. No, no. 952 01:15:15,155 --> 01:15:17,365 That's crazy. Don't come down here. 953 01:15:17,408 --> 01:15:19,909 Look, I gotta go. I'll just pull up front and honk. 954 01:15:19,952 --> 01:15:21,202 - Bye. - No, no, no. 955 01:16:01,160 --> 01:16:03,244 Okay, bub, you ready to go? 956 01:16:03,287 --> 01:16:06,622 I'm scared to go home. I wanna stay at Uncle Steve's house. 957 01:16:06,707 --> 01:16:08,458 Why are you scared? 958 01:16:08,667 --> 01:16:10,626 Because of the feathers. 959 01:16:11,462 --> 01:16:13,004 What feathers? 960 01:16:13,964 --> 01:16:16,257 I don't know, just the feathers. 961 01:16:18,135 --> 01:16:20,219 It's okay, I'll watch him. 962 01:16:21,055 --> 01:16:22,722 Okay. You be good. 963 01:16:23,432 --> 01:16:24,724 Mom, wait! 964 01:16:27,186 --> 01:16:28,811 You forgot this. 965 01:18:48,994 --> 01:18:50,036 Hi! 966 01:18:52,581 --> 01:18:53,623 Hi. 967 01:18:54,416 --> 01:18:56,042 Come here a sec. 968 01:18:57,044 --> 01:18:58,127 What? 969 01:18:58,462 --> 01:19:00,713 Come closer, I can't hear you. 970 01:19:03,008 --> 01:19:04,592 Are you talking to me? 971 01:19:04,635 --> 01:19:06,802 I wanna show you something. 972 01:19:07,387 --> 01:19:09,347 You wanna show me something? 973 01:19:09,640 --> 01:19:12,308 Yeah. I don't see anybody else around. 974 01:19:13,477 --> 01:19:14,644 What is it? 975 01:19:14,728 --> 01:19:16,354 It's a surprise. 976 01:19:16,813 --> 01:19:19,982 It's really great. Come on, you won't believe it. 977 01:19:21,318 --> 01:19:23,236 Come on, it's freezing. 978 01:19:29,785 --> 01:19:31,744 Hey, happy Saint Patrick's Day. 979 01:19:31,828 --> 01:19:33,496 What's the surprise? 980 01:19:33,538 --> 01:19:35,831 - Don't you have it? - Yeah, the surprise. 981 01:19:35,874 --> 01:19:37,333 The surprise. 982 01:19:37,584 --> 01:19:38,911 Take it. You need another drink. 983 01:19:38,935 --> 01:19:40,378 No, man, I got the spins already. 984 01:19:40,462 --> 01:19:42,255 Drink, motherfucker, drink. Drink. 985 01:19:42,339 --> 01:19:45,091 - I don't think there is a surprise. - Yeah, there is. 986 01:19:45,175 --> 01:19:47,468 Yeah, there is. The surprise is 987 01:19:47,511 --> 01:19:49,512 we decided we wanna be your friends. 988 01:19:49,554 --> 01:19:51,055 - You do? - Yeah. 989 01:19:51,348 --> 01:19:52,848 Why do you wanna be my friends now? 990 01:19:52,891 --> 01:19:55,351 Are you kidding? Look at yourself. 991 01:19:58,480 --> 01:19:59,563 Look. 992 01:20:00,565 --> 01:20:02,817 You can take your coat off, you know. 993 01:20:04,069 --> 01:20:06,570 - Want a drink? - I'm not supposed to. 994 01:20:06,863 --> 01:20:09,782 Don't you do anything you're not supposed to? 995 01:20:11,034 --> 01:20:12,201 I do. 996 01:20:16,665 --> 01:20:18,374 Mama, you are hot. 997 01:20:19,418 --> 01:20:21,752 Come on, let's be friends? 998 01:20:22,713 --> 01:20:23,921 Well... 999 01:20:25,257 --> 01:20:27,633 You can kiss me, if you want to. 1000 01:20:28,051 --> 01:20:29,218 Yeah. 1001 01:20:39,062 --> 01:20:42,106 - Not like that, okay? - Okay, okay. Okay. 1002 01:20:52,075 --> 01:20:53,534 I wanna go home. 1003 01:20:53,577 --> 01:20:54,952 No, no, no. 1004 01:20:55,620 --> 01:20:57,747 Come on, sweetie, I'll be your friend. 1005 01:20:57,789 --> 01:21:00,583 - I swear I will. Just be nice to me. - I want to, but... 1006 01:21:00,625 --> 01:21:03,169 Be a good girl. You are a good girl, aren't you? 1007 01:21:03,253 --> 01:21:04,420 I have to go home. 1008 01:21:04,463 --> 01:21:06,422 Come on, baby, how about a little helmet wash? 1009 01:21:06,465 --> 01:21:09,091 I have to go home. I have to go home! 1010 01:21:17,476 --> 01:21:18,601 Stop! 1011 01:21:23,023 --> 01:21:24,231 Shut up! 1012 01:21:24,274 --> 01:21:26,942 - Shut up! - Stop! 1013 01:21:28,111 --> 01:21:29,320 Shut up! 1014 01:21:32,949 --> 01:21:35,451 Stop, man! Make her stop screaming! 1015 01:21:35,702 --> 01:21:37,328 Shut her up, man! 1016 01:21:40,916 --> 01:21:43,834 Use your jacket or something. Put it over her face. 1017 01:21:44,628 --> 01:21:45,878 Shut up! 1018 01:22:09,653 --> 01:22:11,028 My God. 1019 01:22:13,281 --> 01:22:15,241 What the fuck did you do that for? 1020 01:22:15,492 --> 01:22:17,535 - Is she dead? - No shit she's dead. 1021 01:22:17,619 --> 01:22:18,953 My God. 1022 01:22:20,163 --> 01:22:21,831 Look at her tongue, man. 1023 01:22:21,873 --> 01:22:23,374 I'm not here. 1024 01:22:23,583 --> 01:22:25,793 I've never seen nobody dead before. 1025 01:22:25,836 --> 01:22:28,462 - I can't be here. - It's fucking gross. 1026 01:22:28,755 --> 01:22:30,548 This isn't happening. 1027 01:22:31,383 --> 01:22:33,342 Fucking plastic over her face! 1028 01:22:33,427 --> 01:22:35,177 Good thinking, Adam. 1029 01:22:36,346 --> 01:22:38,305 Well, what do we do now? 1030 01:23:14,759 --> 01:23:16,302 How's he doing? 1031 01:23:17,596 --> 01:23:19,263 He might make it. 1032 01:23:19,681 --> 01:23:21,182 He might not. 1033 01:23:22,142 --> 01:23:25,436 Sheila's over at the hospital. I'm gonna head over. 1034 01:23:26,229 --> 01:23:28,063 Frank, I'm sorry. 1035 01:23:29,608 --> 01:23:31,859 I'm sorry, because, 1036 01:23:32,360 --> 01:23:34,945 I think I know why Adam shot himself. 1037 01:23:35,822 --> 01:23:36,906 And... 1038 01:23:37,532 --> 01:23:39,950 I gotta call the police about it. 1039 01:23:40,327 --> 01:23:42,995 And I don't want you to hear it from them, 1040 01:23:43,079 --> 01:23:46,499 and I don't want Sheila to read about it in the paper. 1041 01:23:47,584 --> 01:23:50,920 I think you have a right to know before anybody else. 1042 01:23:51,004 --> 01:23:53,047 What are you talking about, Tom? 1043 01:23:56,176 --> 01:23:57,635 Come with me. 1044 01:23:58,720 --> 01:24:00,638 Wait here for a second. 1045 01:24:08,647 --> 01:24:10,439 Better be important. 1046 01:24:22,869 --> 01:24:24,912 Come on, come on, come on. 1047 01:24:28,917 --> 01:24:30,876 How the hell did you find this? 1048 01:24:31,503 --> 01:24:33,087 Does it matter? 1049 01:24:35,131 --> 01:24:37,841 You don't know if it was Kurt and Adam. 1050 01:24:38,760 --> 01:24:40,135 Yeah, I do. 1051 01:24:42,097 --> 01:24:44,473 But you don't have anything to... 1052 01:24:45,642 --> 01:24:48,310 Come on, Tom. You're talking like a goddamn lunatic. 1053 01:24:48,353 --> 01:24:50,771 That's what people are gonna say. 1054 01:24:51,106 --> 01:24:54,149 It's just a body. It doesn't prove anything. 1055 01:24:56,486 --> 01:24:59,154 She's got somebody's hair in her hand. 1056 01:25:00,490 --> 01:25:03,325 They're gonna be able to tell whose it is. 1057 01:25:07,747 --> 01:25:09,164 Hey, Frank, 1058 01:25:12,502 --> 01:25:14,545 we gotta call the cops. 1059 01:25:17,674 --> 01:25:19,592 What were we supposed to do? 1060 01:25:21,678 --> 01:25:23,470 It was an accident. 1061 01:25:26,182 --> 01:25:28,017 The kids come to us. 1062 01:25:28,518 --> 01:25:30,269 She's already dead. 1063 01:25:31,146 --> 01:25:35,357 The damage is done. There's nothing anybody can do to bring her back. 1064 01:25:37,652 --> 01:25:39,320 But these kids got 1065 01:25:40,697 --> 01:25:42,698 everything ahead of them. 1066 01:25:43,491 --> 01:25:46,035 So what were we supposed to do, Tom? 1067 01:25:46,369 --> 01:25:49,371 Send our sons to jail for the rest of their lives 1068 01:25:49,456 --> 01:25:50,998 because of her? 1069 01:25:51,791 --> 01:25:54,001 Who you planning to shoot with that? 1070 01:25:55,462 --> 01:25:58,380 - Get the hell out of here, Tom. - Hey, Frank, 1071 01:25:58,632 --> 01:26:01,800 come on upstairs. We can talk about this. 1072 01:26:02,093 --> 01:26:05,429 I been living with this for six months. 1073 01:26:08,683 --> 01:26:10,601 Six fucking months! 1074 01:26:13,355 --> 01:26:15,356 Do you think anything you have to say 1075 01:26:15,398 --> 01:26:18,233 is gonna make one bit of difference to me? 1076 01:26:19,778 --> 01:26:22,112 - Get the hell out of here! - I'm not leaving until... 1077 01:26:22,906 --> 01:26:26,575 Get out! 1078 01:26:38,254 --> 01:26:39,296 Hi. 1079 01:26:39,714 --> 01:26:41,757 Hi. Hi. 1080 01:26:42,634 --> 01:26:44,843 Boy, it's really pouring? 1081 01:26:44,928 --> 01:26:46,720 Yeah, looks like it. 1082 01:26:47,931 --> 01:26:49,765 Hey, you got a minute? 1083 01:26:51,309 --> 01:26:53,644 No, I'm kind of busy right now. 1084 01:26:53,895 --> 01:26:55,437 It's important. 1085 01:27:00,985 --> 01:27:03,779 I don't really have time to talk right now, Harry. 1086 01:27:04,781 --> 01:27:07,074 Jesus! This rain? 1087 01:27:08,785 --> 01:27:12,746 Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now. 1088 01:27:12,789 --> 01:27:16,041 Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door. 1089 01:27:16,126 --> 01:27:18,961 Maybe I could call you later or something? 1090 01:27:22,257 --> 01:27:25,175 Tom, we got ourselves a serious problem here. 1091 01:27:25,260 --> 01:27:26,593 What do you mean? 1092 01:27:28,054 --> 01:27:30,848 What the hell you think you're doing to my house? 1093 01:27:30,932 --> 01:27:34,518 I heard all this pounding going on up here. I thought I'd better come up, check it out. 1094 01:27:34,602 --> 01:27:37,563 I didn't think in a million years you'd be wrecking the place. 1095 01:27:37,647 --> 01:27:39,732 What's the matter with you? 1096 01:27:40,316 --> 01:27:43,152 Don't worry. I'm gonna take care of that. 1097 01:27:43,903 --> 01:27:46,488 I was trying to fix your water main, you know. 1098 01:27:46,573 --> 01:27:48,090 It was leaking like a son of a bitch, 1099 01:27:48,174 --> 01:27:50,851 and I couldn't get to it from underneath the house. 1100 01:27:52,162 --> 01:27:53,287 I mean, 1101 01:27:53,329 --> 01:27:56,290 I couldn't get under the house to get to it. 1102 01:27:58,334 --> 01:27:59,835 Is that right? 1103 01:28:01,880 --> 01:28:02,963 Damn. 1104 01:28:03,006 --> 01:28:04,882 A lot of water damage? 1105 01:28:05,258 --> 01:28:06,341 Some. 1106 01:28:08,178 --> 01:28:09,845 Can I look around? 1107 01:28:11,931 --> 01:28:13,015 Yeah. 1108 01:28:13,850 --> 01:28:16,185 Yeah, sure. Sure. Help yourself. 1109 01:28:17,479 --> 01:28:20,189 Maybe you better show me where it's at. 1110 01:28:22,650 --> 01:28:24,276 You guys'll be able to see it. 1111 01:28:24,360 --> 01:28:25,986 I gotta take off right now. 1112 01:28:28,907 --> 01:28:30,949 I'm almost afraid to look. 1113 01:28:32,202 --> 01:28:34,369 Drink it. Hurry up. 1114 01:28:37,582 --> 01:28:40,459 The water main doesn't run under the house. 1115 01:28:43,880 --> 01:28:45,714 Well, I know that now. 1116 01:28:47,759 --> 01:28:49,092 Shit, Tom. 1117 01:29:01,064 --> 01:29:02,606 Get him on the rug. 1118 01:29:09,405 --> 01:29:11,198 Don't look at him. Roll him over. 1119 01:29:11,241 --> 01:29:12,866 - Yeah. - Let's go! 1120 01:29:14,702 --> 01:29:16,912 All right, get out of the way. 1121 01:30:57,847 --> 01:30:58,931 Tom? 1122 01:31:04,479 --> 01:31:05,938 Are you here? 1123 01:31:13,363 --> 01:31:14,655 Shit. 1124 01:31:21,245 --> 01:31:22,788 Out of the way, Kurt! 1125 01:31:48,356 --> 01:31:50,691 They were gonna kill you, Tommy. 1126 01:31:51,901 --> 01:31:53,694 You and Maggie, both. 1127 01:31:59,534 --> 01:32:02,285 - Are you okay? - Yeah. 1128 01:32:15,258 --> 01:32:17,050 Cold-blooded murder. 1129 01:32:19,429 --> 01:32:22,055 Can't let something like that happen. 1130 01:32:23,349 --> 01:32:24,599 Not here. 1131 01:32:26,686 --> 01:32:28,937 This is a decent neighborhood. 1132 01:32:41,951 --> 01:32:45,996 If I ever feel the light again 1133 01:32:46,706 --> 01:32:50,083 Shining down on me 1134 01:32:51,127 --> 01:32:54,463 I don't have to tell you 1135 01:32:55,048 --> 01:32:58,341 How welcome it would be 1136 01:32:59,385 --> 01:33:01,678 I felt the light before 1137 01:33:01,888 --> 01:33:05,265 But I let it slip away 1138 01:33:06,768 --> 01:33:10,479 And I just keep on believing 1139 01:33:10,938 --> 01:33:14,274 That it'll come back someday 1140 01:33:14,734 --> 01:33:17,569 It's not the spotlight 1141 01:33:19,280 --> 01:33:21,782 It's not the candlelight 1142 01:33:23,659 --> 01:33:26,244 It's not the streetlights 1143 01:33:26,662 --> 01:33:29,873 But some old street of dreams 1144 01:33:32,585 --> 01:33:35,170 It ain't the moonlight 1145 01:33:36,422 --> 01:33:39,841 Not even the sunlight 1146 01:33:41,677 --> 01:33:46,389 But I've seen it shining in your eyes 1147 01:33:46,766 --> 01:33:49,766 And you know what I mean 79679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.