Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,069 --> 00:00:29,196
El Servicio Meteorológico Nacionalestá considerándola...
2
00:00:29,280 --> 00:00:31,282
...la peor tormenta heladaen la historia del Estado.
3
00:00:31,365 --> 00:00:34,034
Podría estar relacionadacon el grupo de asteroides...
4
00:00:34,118 --> 00:00:36,787
{\an8}...que apenas ayer pasaron muy cercade la órbita de la Tierra.
5
00:01:44,271 --> 00:01:45,773
Un exterminador.
6
00:01:46,357 --> 00:01:47,691
Exterminador.
7
00:01:49,902 --> 00:01:51,111
Exterminador.
8
00:01:56,742 --> 00:01:57,576
Frank.
9
00:02:05,876 --> 00:02:07,545
Hola. Soy Frank. ¿Qué pasó?
10
00:02:08,045 --> 00:02:11,131
Se escuchan ruidos en mis paredes.
Como de un animal.
11
00:02:11,799 --> 00:02:13,384
Probablemente sean ratas, señora.
12
00:02:13,467 --> 00:02:15,010
Puedo encargarme de eso.¿Cuál es su nombre?
13
00:02:16,262 --> 00:02:17,596
TU NOMBRE ES HELGA
14
00:02:17,680 --> 00:02:19,014
Mi nombre es Helga.
15
00:02:19,557 --> 00:02:21,016
Bien. ¿Puede darme su dirección?
16
00:02:21,100 --> 00:02:22,601
TU DIRECCIÓN ES...
17
00:02:22,685 --> 00:02:26,856
Departamento 4. Cyprus Lane 114,
sur de Brooklyn.
18
00:02:26,939 --> 00:02:28,440
Cyprus 114.
19
00:02:28,524 --> 00:02:29,817
¿No había hablado ya con usted?
20
00:02:29,900 --> 00:02:31,527
¿No es la señora del maldito loro?
21
00:02:32,319 --> 00:02:33,779
No tengo un loro.
22
00:02:35,239 --> 00:02:36,156
Está bien.
23
00:02:36,240 --> 00:02:37,825
- La veo pronto.
- Sí.
24
00:03:08,522 --> 00:03:10,357
HERMANOS BICHO
25
00:03:11,692 --> 00:03:12,943
Hijos de perra.
26
00:03:17,239 --> 00:03:18,073
¿Quién es?
27
00:03:18,157 --> 00:03:19,325
¡Frank!
28
00:03:19,408 --> 00:03:22,578
El exterminador. Ya ábrame, maldita sea.
29
00:03:23,412 --> 00:03:24,246
¿Le abro?
30
00:03:24,705 --> 00:03:25,581
¡Sí!
31
00:03:25,664 --> 00:03:29,293
Me refiero a que presione el botón
del intercomunicador para que suba.
32
00:03:29,376 --> 00:03:30,377
Vamos, me estoy congelando.
33
00:03:30,461 --> 00:03:31,378
Sí, sí.
34
00:03:32,087 --> 00:03:33,672
Espere. Voy a presionar.
35
00:03:33,756 --> 00:03:34,590
Presionar.
36
00:03:37,509 --> 00:03:38,510
Maldita sea.
37
00:03:43,599 --> 00:03:45,517
Carajo, ¿no saben lo que es un ascensor?
38
00:04:09,083 --> 00:04:11,335
¿Llamó a los Hermanos Bicho
para que rehicieran mi trabajo?
39
00:04:11,919 --> 00:04:13,796
Esta es mi zona, no de ellos.
40
00:04:13,879 --> 00:04:15,255
Ni siquiera son hermanos.
41
00:04:15,339 --> 00:04:17,299
Son dos búlgaros
que se conocieron en prisión.
42
00:04:17,383 --> 00:04:18,217
Son delincuentes.
43
00:04:18,717 --> 00:04:19,718
Van a robarle sus cosas.
44
00:04:21,470 --> 00:04:22,596
Y son recalcitrantes.
45
00:04:22,680 --> 00:04:24,348
Ni siquiera limpiaron bien los ductos.
46
00:04:24,431 --> 00:04:27,184
No sé qué hicieron,
pero huele horrible y está asqueroso.
47
00:04:28,602 --> 00:04:29,436
Sí.
48
00:04:30,437 --> 00:04:32,022
¿En qué puedo ayudarte, querido?
49
00:04:34,441 --> 00:04:35,275
Señora Helga.
50
00:04:35,985 --> 00:04:38,028
Llamó por los ruidos
en sus paredes, ¿cierto?
51
00:04:38,529 --> 00:04:40,280
No, no. No fui yo.
52
00:04:43,742 --> 00:04:44,576
¿Está segura?
53
00:04:47,121 --> 00:04:48,414
Hay un ruido.
54
00:04:48,497 --> 00:04:49,331
Sí.
55
00:04:49,999 --> 00:04:51,083
Ya lo escuché.
56
00:05:07,975 --> 00:05:08,934
¿Hay alguien atrás?
57
00:05:10,561 --> 00:05:11,812
Hay ruido.
58
00:06:09,203 --> 00:06:10,037
¿Qué carajo...?
59
00:06:19,630 --> 00:06:20,923
¡Dios mío!
60
00:06:57,584 --> 00:06:58,669
Bien.
61
00:07:00,629 --> 00:07:02,005
Sí, sí, sí. Hola, cariño.
62
00:07:05,425 --> 00:07:07,469
Hay ruidos en mis paredes.
63
00:07:11,431 --> 00:07:16,436
CUATRO DÍAS ANTES
64
00:09:15,305 --> 00:09:18,225
MI SIGUIENTE VÍCTIMA
65
00:09:26,108 --> 00:09:27,359
Hola, pequeña.
66
00:09:41,081 --> 00:09:41,915
¿Quién es?
67
00:09:44,084 --> 00:09:46,044
¿Quién es? ¿Hay alguien ahí?
68
00:09:48,922 --> 00:09:49,756
¡Ven acá!
69
00:11:00,410 --> 00:11:03,872
Esa niña siempre estárompiendo cosas. ¡Siempre!
70
00:11:04,414 --> 00:11:06,083
No hay forma de que Charlottehaya hecho eso, Gunter.
71
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
La bodega tiene doble candado.
72
00:11:08,794 --> 00:11:10,170
Repara esa ventana.
73
00:11:10,253 --> 00:11:11,755
Hoy estoy muy ocupado, Gunter.
74
00:11:12,255 --> 00:11:13,340
¿Ocupado?
75
00:11:13,423 --> 00:11:14,925
¿Dibujando tu libro de cómics?
76
00:11:15,592 --> 00:11:18,512
Tengo que ver la caldera,
reparar el lavaplatos de María,
77
00:11:18,595 --> 00:11:20,389
y el compactador de basura
quemó un fusible.
78
00:11:20,472 --> 00:11:21,973
¿Te gusta este trabajo?
79
00:11:22,599 --> 00:11:24,893
No pagas renta. Eso es bueno, ¿no?
80
00:11:24,976 --> 00:11:26,311
Definitivamente. Sí.
81
00:11:26,395 --> 00:11:28,563
Bien. Entonces puedes reparar la ventana.
82
00:11:33,151 --> 00:11:34,319
Desgraciada.
83
00:11:37,072 --> 00:11:38,281
Charlotte.
84
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
¡Charlotte!
85
00:12:20,323 --> 00:12:21,324
Charlotte.
86
00:12:22,451 --> 00:12:23,452
Charlotte.
87
00:12:23,535 --> 00:12:24,661
Hola, Ethan. ¿Qué pasa?
88
00:12:26,246 --> 00:12:27,289
¿Tú...?
89
00:12:28,373 --> 00:12:29,374
¿Qué?
90
00:12:30,917 --> 00:12:32,919
¿Fuiste al departamento de tu abuela?
91
00:12:34,296 --> 00:12:35,505
No. ¿Por qué?
92
00:12:36,006 --> 00:12:37,883
Alguien rompió una ventana
de la bodega de Gunter.
93
00:12:39,301 --> 00:12:40,719
Desapareció una de sus muñecas.
94
00:12:41,303 --> 00:12:42,220
No juego con muñecas.
95
00:12:43,263 --> 00:12:45,182
No me interesa la casa de muñecas
de Gunter.
96
00:12:47,017 --> 00:12:48,518
¿Cómo sabías que era
de su casa de muñecas?
97
00:12:50,604 --> 00:12:51,438
No lo sé.
98
00:12:57,569 --> 00:12:59,488
Aléjate un tiempo de Gunter, ¿de acuerdo?
99
00:13:02,616 --> 00:13:04,201
Tengo que contestar.
100
00:13:07,913 --> 00:13:08,830
Hola, Sandy.
101
00:13:10,207 --> 00:13:11,249
¿Cómo van los anuncios?
102
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
¡Ethan, muy bien! Todo va bien.
103
00:13:14,961 --> 00:13:16,838
El equipo está muy emocionado.
104
00:13:16,922 --> 00:13:17,964
No vas a creerlo.
105
00:13:18,048 --> 00:13:19,716
Toby quiere adelantar el lanzamiento...
106
00:13:19,799 --> 00:13:22,344
...a uno de los espaciosmás importantes del verano.
107
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Vaya.
108
00:13:35,899 --> 00:13:36,733
EL HOBBIT
109
00:13:36,816 --> 00:13:38,026
Ya sé cómo voy a llamarte.
110
00:13:40,153 --> 00:13:41,530
Vas a llamarte Sting.
111
00:13:45,659 --> 00:13:47,494
¿Crees poder terminar para fin de mes?
112
00:13:47,577 --> 00:13:49,412
Falta...
¡Falta una semana!
113
00:13:50,580 --> 00:13:53,833
Podría traer a Alan para que entintey coloreé lo que dibujas.
114
00:13:53,917 --> 00:13:55,377
Me parece muy factible.
115
00:13:55,460 --> 00:13:57,796
No, Sandy. Tengo otro empleo y un bebé.
116
00:13:58,505 --> 00:13:59,756
Estoy haciendo esto en las noches.
117
00:14:00,549 --> 00:14:04,344
NUEVA PUBLICACIÓN
#bestiaaraña #mascota #sting
118
00:14:10,976 --> 00:14:11,935
¡Charlotte!
119
00:14:16,565 --> 00:14:17,482
¡Charlotte!
120
00:14:19,484 --> 00:14:20,652
Necesito que cuides a Liam.
121
00:14:21,319 --> 00:14:22,237
¿Por qué?
122
00:14:22,320 --> 00:14:24,406
Porque tiene seis meses
y se come el papel.
123
00:14:24,489 --> 00:14:27,450
Mamá, ya lo he cuidado como mil horas.
124
00:14:27,534 --> 00:14:30,453
Lo cuidaste justo tres minutos,
mientras fui al baño.
125
00:14:30,537 --> 00:14:32,831
Y no te quiero todo el día
en tu habitación.
126
00:14:32,914 --> 00:14:33,748
No es sano.
127
00:14:37,502 --> 00:14:39,129
¿Puedes cambiar tu actitud?
128
00:14:41,423 --> 00:14:42,632
Sí, mucho mejor.
129
00:14:42,716 --> 00:14:43,758
Bien.
130
00:14:44,634 --> 00:14:46,428
Voy a estar en mi escritorio.
Avísame sólo si es una emergencia.
131
00:14:46,928 --> 00:14:48,471
Te ves pálida. ¿Desayunaste?
132
00:14:52,225 --> 00:14:53,435
Banana. Cómetela.
133
00:14:54,894 --> 00:14:56,187
Diez minutos, quizá veinte.
134
00:14:57,522 --> 00:14:58,356
¿Estás bien?
135
00:15:02,277 --> 00:15:03,111
Bien.
136
00:15:12,871 --> 00:15:15,540
Eres la pesadilla de mi existencia.
137
00:15:57,832 --> 00:15:58,833
¿Tienes hambre?
138
00:16:08,718 --> 00:16:09,552
Vamos.
139
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
Cómetela.
140
00:17:06,860 --> 00:17:07,694
Carajo.
141
00:17:07,777 --> 00:17:08,611
Carajo.
142
00:17:14,451 --> 00:17:15,535
Odio esas cosas.
143
00:17:15,994 --> 00:17:17,871
Es una plaga.
144
00:17:17,954 --> 00:17:18,788
Y la...
145
00:17:19,414 --> 00:17:22,292
...puta de la dueña de arriba,
146
00:17:22,375 --> 00:17:23,460
no hace nada.
147
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
Es tacaña.
148
00:17:25,462 --> 00:17:26,296
Es desagradable.
149
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
- Extraña y vulgar.
- Listo.
150
00:17:31,342 --> 00:17:32,260
Ya terminé aquí.
151
00:17:36,097 --> 00:17:36,931
No.
152
00:17:37,849 --> 00:17:39,225
Tu pobre pollito.
153
00:17:40,477 --> 00:17:41,603
Espero que esté bien.
154
00:17:41,686 --> 00:17:42,729
Estoy seguro.
155
00:17:44,063 --> 00:17:45,398
Los niños son de plástico.
156
00:17:46,191 --> 00:17:47,776
Se recuperan de todo.
157
00:17:56,618 --> 00:17:58,077
Lo siento, María. Yo...
158
00:17:58,161 --> 00:17:59,078
Está bien.
159
00:18:00,622 --> 00:18:01,956
Pero voy a decirte algo...
160
00:18:03,792 --> 00:18:07,629
No sabes lo afortunado que eres.
161
00:18:10,423 --> 00:18:13,593
Ve a casa y abraza a tus hermosos hijos.
162
00:18:13,676 --> 00:18:14,511
Muy bien.
163
00:18:40,411 --> 00:18:41,788
Es tu silbido para comer.
164
00:18:42,747 --> 00:18:43,957
Significa que tienes hambre.
165
00:19:18,283 --> 00:19:19,242
Qué increíble.
166
00:20:02,160 --> 00:20:02,994
Maldita sea.
167
00:20:17,717 --> 00:20:18,718
Aquí vamos.
168
00:20:23,348 --> 00:20:24,182
Hola.
169
00:20:24,265 --> 00:20:25,475
Hola, cariño.
170
00:20:28,436 --> 00:20:29,270
¿Cómo te fue?
171
00:20:29,354 --> 00:20:31,189
Después te cuento.
Tengo que ir a acostar a mamá.
172
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
También me da gusto verte.
173
00:20:32,941 --> 00:20:33,816
¡Te amo!
174
00:20:44,744 --> 00:20:45,912
Hola, mamá.
175
00:20:48,957 --> 00:20:50,083
Tía.
176
00:20:50,667 --> 00:20:51,501
Hola.
177
00:20:53,044 --> 00:20:54,545
¿Qué están viendo?
178
00:21:02,345 --> 00:21:03,638
¿Estás lista para acostarte, mamá?
179
00:21:11,813 --> 00:21:15,692
En el cajón de arriba
hay un suéter de lana.
180
00:21:16,234 --> 00:21:18,027
Es para tu niña.
181
00:21:20,321 --> 00:21:21,864
¿Le hiciste un suéter a Charlotte?
182
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Sí.
183
00:21:23,324 --> 00:21:24,701
Qué linda.
184
00:21:25,284 --> 00:21:26,369
Para el invierno.
185
00:21:27,537 --> 00:21:28,997
Hace mucho frío.
186
00:21:29,747 --> 00:21:30,790
Tienes razón.
187
00:21:33,084 --> 00:21:35,294
Deberías conocer a mi hija.
188
00:21:42,093 --> 00:21:43,052
Me encantaría.
189
00:22:08,661 --> 00:22:11,080
CHICA COLMILLO
190
00:22:15,251 --> 00:22:16,836
ESCRITO POR CHARLOTTE KROUSE
191
00:22:19,172 --> 00:22:21,049
ILUSTRADO POR ETHAN MILLER
192
00:22:27,513 --> 00:22:28,723
Maldita sea.
193
00:22:32,643 --> 00:22:33,561
¡Charlotte!
194
00:22:33,895 --> 00:22:35,146
¿Dónde está mi sacapuntas?
195
00:22:36,355 --> 00:22:37,440
¡Charlotte!
196
00:22:38,066 --> 00:22:39,025
Char...
197
00:22:41,027 --> 00:22:41,861
Espera.
198
00:22:42,445 --> 00:22:44,197
Te tengo buenas noticias.
199
00:22:45,948 --> 00:22:46,783
¿Cuáles?
200
00:22:46,908 --> 00:22:49,869
Van a imprimir 45 mil copias más.
201
00:22:50,411 --> 00:22:52,705
Tu cómic va a ser muy popular.
202
00:22:52,789 --> 00:22:54,165
- ¿En serio?
- Sí, en verdad.
203
00:22:55,541 --> 00:22:56,709
¿Puedo ver lo que llevas hasta ahora?
204
00:22:56,793 --> 00:22:58,753
No, todavía es un bosquejo y...
205
00:22:58,836 --> 00:22:59,670
Vamos.
206
00:22:59,754 --> 00:23:00,755
No seas aburrido.
207
00:23:01,172 --> 00:23:02,006
Déjame ver.
208
00:23:02,090 --> 00:23:03,716
Está bien. Ven.
209
00:23:03,800 --> 00:23:04,717
Siéntate.
210
00:23:05,843 --> 00:23:06,803
Está increíble.
211
00:23:07,845 --> 00:23:09,013
Trata de no manchar.
212
00:23:09,514 --> 00:23:10,348
Sí.
213
00:23:11,933 --> 00:23:14,435
Me encanta cómo usaste los círculos
para los párpados.
214
00:23:15,353 --> 00:23:16,187
Gracias.
215
00:23:17,271 --> 00:23:19,315
La electricidad se ve increíble.
216
00:23:20,233 --> 00:23:21,442
Con curvas.
217
00:23:23,361 --> 00:23:25,279
¿No crees que luce malvado?
218
00:23:25,780 --> 00:23:28,533
El personaje del profesor
está basado en mi papá,
219
00:23:28,616 --> 00:23:30,034
y no es tan malvado.
220
00:23:30,952 --> 00:23:32,578
Bueno, aquí está el lápiz, experta.
221
00:23:32,662 --> 00:23:33,913
¿Por qué no me enseñas cómo hacerlo?
222
00:23:38,251 --> 00:23:40,086
Le pondría ojos detrás de los anteojos...
223
00:23:40,920 --> 00:23:43,172
...para que se vea más emoción.
224
00:23:43,756 --> 00:23:45,466
¿Desde cuándo eres profesional?
225
00:23:47,468 --> 00:23:48,636
Es talento natural.
226
00:23:48,719 --> 00:23:49,637
Hola.
227
00:23:50,680 --> 00:23:51,764
Es hora de cenar.
228
00:23:51,848 --> 00:23:53,432
¿Quieres poner la mesa, Shar-Shar?
229
00:24:00,398 --> 00:24:02,316
Fue un momento muy lindo.
230
00:24:03,151 --> 00:24:04,819
Gracias. Lo necesitaba.
231
00:24:10,032 --> 00:24:11,117
Eres tan hermosa...
232
00:24:15,621 --> 00:24:18,207
Eres tan hermosa.
233
00:24:21,502 --> 00:24:24,046
No, es mi historia de inglés.
234
00:24:24,130 --> 00:24:25,131
- Estoy confundida.
- Gumaraa.
235
00:24:25,840 --> 00:24:27,550
Es mi historia de inglés. Yo la escribí.
236
00:24:27,633 --> 00:24:28,801
- Gumaraa.
- ¿Tú la escribiste?
237
00:24:28,885 --> 00:24:30,344
- Sí.
- Lo siento.
238
00:25:26,400 --> 00:25:27,235
Charlotte.
239
00:25:59,016 --> 00:26:00,142
Estás invadiendo.
240
00:26:02,353 --> 00:26:05,481
Quiero asegurarme de que Su Majestad
esté lista para acostarse.
241
00:26:08,567 --> 00:26:09,944
Su Majestad está lista.
242
00:26:11,404 --> 00:26:13,406
Me gustaría que Su Majestad
no hiciera eso...
243
00:26:13,489 --> 00:26:16,117
...porque Su Majestad
podría volver a romper la cama.
244
00:26:18,077 --> 00:26:20,246
Su Majestad nota tu preocupación
con indiferencia.
245
00:26:23,124 --> 00:26:25,334
Tus nuevos bosquejos son muy buenos.
246
00:26:25,960 --> 00:26:28,504
La pose, el rayado cruzado.
Muy buen trabajo.
247
00:26:29,505 --> 00:26:30,339
Gracias.
248
00:26:31,716 --> 00:26:32,967
¿Crees que pueda...?
249
00:26:34,302 --> 00:26:36,345
¿Crees que pueda robarme tu idea
de la araña gigante?
250
00:26:36,971 --> 00:26:37,805
¿Para el libro?
251
00:26:38,889 --> 00:26:39,724
Está bien.
252
00:26:42,685 --> 00:26:43,894
Pero me debes un chocolate.
253
00:26:44,520 --> 00:26:45,396
Trato hecho.
254
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Y el 90% de las ganancias.
255
00:26:48,107 --> 00:26:48,941
No hay trato.
256
00:26:54,196 --> 00:26:55,406
Estoy muy orgulloso de ti.
257
00:26:58,326 --> 00:27:00,244
Probablemente no te lo digo
con suficiente frecuencia.
258
00:27:02,872 --> 00:27:03,789
Pero te quiero.
259
00:27:05,666 --> 00:27:06,500
De verdad.
260
00:27:07,084 --> 00:27:08,294
¿Has estado bebiendo?
261
00:27:09,545 --> 00:27:11,797
Sólo lo suficiente para ser sincero.
262
00:27:14,175 --> 00:27:15,051
¿Puedo preguntarte algo?
263
00:27:15,551 --> 00:27:16,886
Claro. Lo que sea.
264
00:27:20,139 --> 00:27:23,768
¿Borraste los cambios a lápiz
que le hice a los anteojos del profesor?
265
00:27:24,643 --> 00:27:25,478
Sí.
266
00:27:25,561 --> 00:27:29,315
Lo siento, pero pensé
que se veía mejor como estaba.
267
00:27:30,232 --> 00:27:31,067
Está bien.
268
00:27:31,567 --> 00:27:32,860
No importa que lo hayas cambiado.
269
00:27:35,988 --> 00:27:38,699
Pero no finjas que te gustan
mis ideas si no te gustan.
270
00:27:42,078 --> 00:27:42,995
Buenas noches, Ethan.
271
00:27:47,333 --> 00:27:48,167
¡Carajo!
272
00:27:51,087 --> 00:27:53,214
HOLA DESDE TAILANDIA
273
00:27:54,548 --> 00:27:55,591
Buenas noches, Charlotte.
274
00:27:58,052 --> 00:27:58,969
Que duermas bien.
275
00:29:13,043 --> 00:29:14,837
¿Sabían que las arañas pueden volar?
276
00:29:14,920 --> 00:29:16,088
Una toalla, por favor.
277
00:29:16,172 --> 00:29:19,675
Usan las corrientes de viento
para viajar cientos de kilómetros.
278
00:29:19,758 --> 00:29:20,968
- Toma.
- Gracias, cariño.
279
00:29:21,051 --> 00:29:22,094
¿Hola?
280
00:29:22,178 --> 00:29:23,512
Tengo una llamada en media hora
y tengo que cambiarme.
281
00:29:24,054 --> 00:29:24,972
¿Puedes cuidarlo?
282
00:29:25,431 --> 00:29:26,390
- Tienen la sangre azul.
- ¿Toda la mañana?
283
00:29:26,474 --> 00:29:28,517
- Sí, tengo llamadas toda la mañana.
- ¿No es una locura?
284
00:29:28,601 --> 00:29:29,768
Tengo que entregar en la tarde.
285
00:29:29,852 --> 00:29:30,811
Completamente azul.
286
00:29:30,895 --> 00:29:32,271
Sí. Sí, entendido.
287
00:29:32,354 --> 00:29:35,232
Sé que también tienes entrega
pero la semana pasada comió pintura.
288
00:29:35,316 --> 00:29:36,567
No podemos confiar en que no le pase nada.
289
00:29:36,650 --> 00:29:38,819
- ¿Alguien está escuchándome?
- Sí, yo.
290
00:29:38,903 --> 00:29:40,446
Sangre azul. Sangre azul.
291
00:29:40,529 --> 00:29:41,697
¡Olvídenlo!
292
00:29:43,449 --> 00:29:45,826
No olvides ponerte el suéter
de la abuela hoy.
293
00:29:46,327 --> 00:29:48,204
¡Claro que no! ¡Me daría cáncer!
294
00:29:49,163 --> 00:29:50,998
Cree que las bolas de naftalina
son cancerígenas.
295
00:29:52,082 --> 00:29:53,209
¿Por qué tiene esa actitud?
296
00:29:53,292 --> 00:29:55,669
Creo que sigue enojada
por los anteojos del profesor.
297
00:29:56,253 --> 00:29:57,213
Ya lo superará.
298
00:29:57,296 --> 00:29:58,130
No estoy seguro.
299
00:29:58,589 --> 00:29:59,757
Ahora sí me equivoqué.
300
00:29:59,840 --> 00:30:02,301
Todo por un dibujo del papá perfecto.
301
00:30:02,384 --> 00:30:05,054
Nos dejó y casi nunca le habla.
¿En qué es perfecto?
302
00:30:05,137 --> 00:30:07,806
Cada vez que intento
conectar con ella, retrocede dos pasos.
303
00:30:07,890 --> 00:30:08,724
Piénsalo.
304
00:30:08,807 --> 00:30:10,726
Hay un nuevo bebé en la casa,
tú estás estresado y distante.
305
00:30:10,809 --> 00:30:12,478
Probablemente cree que vas a irte.
306
00:30:12,853 --> 00:30:13,687
Vamos.
307
00:30:13,771 --> 00:30:14,980
¿Tienes idea de lo mucho
que significas para ella?
308
00:30:15,481 --> 00:30:18,359
Habla como tú, se viste como tú,
lee los mismos libros que tú.
309
00:30:18,442 --> 00:30:21,612
No dibujaba hasta que llegaste
y ahora es lo único que hace.
310
00:30:22,613 --> 00:30:23,531
Eres su gran héroe.
311
00:30:24,073 --> 00:30:25,032
¿Qué necesitas, un mapa?
312
00:30:25,115 --> 00:30:25,950
Sí.
313
00:30:27,660 --> 00:30:28,494
No sé.
314
00:30:29,286 --> 00:30:30,120
Bien.
315
00:30:32,456 --> 00:30:34,667
Hablando del profesor,
¿cuándo se lo diremos?
316
00:30:34,750 --> 00:30:35,709
No podemos seguir fingiendo.
317
00:30:35,793 --> 00:30:37,419
¿Hace cuánto que regresó?
318
00:30:37,503 --> 00:30:39,004
Sí, ya lo sé, ¿de acuerdo?
319
00:30:39,088 --> 00:30:40,756
¿Me dejas manejarlo a mi ritmo?
320
00:30:41,882 --> 00:30:43,217
Ahora tengo que prepararme para una junta.
321
00:30:44,927 --> 00:30:46,387
- ¿Te encargas?
- Sí.
322
00:30:49,014 --> 00:30:50,099
Hola, amiguito.
323
00:30:51,058 --> 00:30:52,101
Hola.
324
00:30:53,185 --> 00:30:54,019
Bueno.
325
00:30:54,728 --> 00:30:55,563
Maldición.
326
00:31:00,734 --> 00:31:02,903
Si trabajamos con la sección trasera
para conservar la fachada,
327
00:31:02,987 --> 00:31:05,823
podemos cumplir con los requisitos
de conservación.
328
00:31:07,116 --> 00:31:08,158
Por supuesto.
329
00:31:09,159 --> 00:31:09,994
Bien.
330
00:31:10,077 --> 00:31:13,414
Sí, Sandy. Estoy algunas páginas atrasado.
331
00:31:13,497 --> 00:31:14,915
Te enviaré más al final del día.
332
00:31:16,166 --> 00:31:18,627
Literalmente estoy dibujando
mientras hablamos.
333
00:31:19,962 --> 00:31:20,796
Bien.
334
00:31:21,505 --> 00:31:22,339
Después hablamos.
335
00:31:35,894 --> 00:31:38,439
Por Dios, ¿qué diablos le pasó?
336
00:31:40,149 --> 00:31:41,025
Ratas.
337
00:31:42,151 --> 00:31:43,068
¿Ratas?
338
00:31:44,028 --> 00:31:46,238
No creo que una rata haga eso.
339
00:31:48,616 --> 00:31:49,658
Llama a Frank.
340
00:31:50,909 --> 00:31:51,744
¿A quién?
341
00:31:52,411 --> 00:31:53,871
Al exterminador.
342
00:31:56,915 --> 00:31:57,916
Sí. ¿Hola?
343
00:31:58,000 --> 00:31:58,917
¡Hola!
344
00:31:59,001 --> 00:32:00,919
¿Me llamaste por lo del loro muerto?
345
00:32:02,671 --> 00:32:05,174
Esa ave sí que quedó muy jodida.
346
00:32:08,719 --> 00:32:10,971
Es como si hubiera querido
tener sexo con la licuadora.
347
00:32:16,101 --> 00:32:17,686
Lo que haya hecho esto, fue pequeño.
348
00:32:18,896 --> 00:32:20,147
Atacó desde adentro.
349
00:32:21,231 --> 00:32:23,734
Y este pobre intentó salir
por los barrotes.
350
00:32:24,276 --> 00:32:25,277
¿Pudieron haber sido ratas?
351
00:32:25,778 --> 00:32:26,612
No.
352
00:32:27,571 --> 00:32:28,405
Por supuesto que no.
353
00:32:28,906 --> 00:32:31,283
Las ratas no deshacen su comida
antes de comérsela.
354
00:32:40,959 --> 00:32:42,002
¿Para qué la pistola de clavos?
355
00:32:42,086 --> 00:32:43,212
Por protección.
356
00:32:45,714 --> 00:32:46,548
¿De qué?
357
00:32:48,425 --> 00:32:50,469
Es Nueva York, amigo. Tú dime.
358
00:32:56,934 --> 00:32:58,769
¿Crees que entró por el ducto de aire?
359
00:33:01,563 --> 00:33:03,023
Sí, amigo.
360
00:33:08,946 --> 00:33:12,199
Voy a tener que fumigar
todo el maldito edificio.
361
00:33:20,082 --> 00:33:20,916
Oye, abuela.
362
00:33:21,500 --> 00:33:23,627
Voy a descubrir qué mató
a tu pequeño emplumado.
363
00:33:24,128 --> 00:33:24,962
Y cuando lo haga,
364
00:33:25,713 --> 00:33:27,464
voy a exterminar su trasero.
365
00:33:30,884 --> 00:33:31,719
¿Quién es?
366
00:34:05,169 --> 00:34:06,420
Eres una imitadora.
367
00:34:33,906 --> 00:34:34,740
Una bola de naftalina.
368
00:35:01,099 --> 00:35:03,143
Vaya, ya estás mucho más grande.
369
00:35:05,938 --> 00:35:07,397
Fantástico.
370
00:35:08,440 --> 00:35:10,526
Formará un fluido digestivo...
371
00:35:10,609 --> 00:35:13,529
...directamente en el cuerpode la criatura cautiva...
372
00:35:13,612 --> 00:35:17,199
...para disolver su carne antesde empezar a alimentarse.
373
00:35:17,783 --> 00:35:20,452
La mordida de la araña paralizaa su presa temporalmente...
374
00:35:20,536 --> 00:35:23,121
...porque le gusta comer carne viva.
375
00:35:23,205 --> 00:35:26,208
Así es que cuando te come, continúas vivo.
376
00:35:37,928 --> 00:35:38,762
Hola.
377
00:35:39,638 --> 00:35:40,472
Hola.
378
00:35:41,223 --> 00:35:42,558
¿Por qué están asustados?
379
00:35:42,641 --> 00:35:43,725
Por favor no hagas eso.
380
00:35:44,601 --> 00:35:48,146
Cualquier cambio a su composición química
interferiría con mi trabajo.
381
00:35:51,358 --> 00:35:52,317
¿De qué tipo de trabajo se trata?
382
00:35:52,818 --> 00:35:56,071
Estudio su habilidad para regenerar
células beta pancreáticas.
383
00:35:59,700 --> 00:36:00,868
¿Puedes hacerlo en la cocina?
384
00:36:02,411 --> 00:36:03,704
Ríete, si quieres...
385
00:36:04,288 --> 00:36:06,665
...pero este trabajo podría salvar
muchas vidas.
386
00:36:07,958 --> 00:36:08,792
Sí.
387
00:36:09,585 --> 00:36:10,878
Lástima por los peces.
388
00:36:17,634 --> 00:36:19,052
¿Cuánto vas a tardar?
389
00:36:20,387 --> 00:36:21,430
Creo que ya terminé.
390
00:36:22,431 --> 00:36:24,266
Si me envías el plan, sería más fácil.
391
00:36:24,349 --> 00:36:25,517
No, te lo regreso mañana.
392
00:36:27,853 --> 00:36:29,563
¿Qué versión tienes? ¿La más reciente?
393
00:36:31,189 --> 00:36:32,900
Creo que es mucho mejor opción.
394
00:36:33,609 --> 00:36:35,193
Y los renders quedan mejor en 2D.
395
00:36:35,277 --> 00:36:36,403
Hay más información.
396
00:36:39,615 --> 00:36:41,658
Perfecto, así se lo enviamos directo
a los ingenieros.
397
00:36:42,159 --> 00:36:43,660
Bien, es más rápido.
398
00:36:44,202 --> 00:36:45,579
No tiene sentido...
399
00:37:15,108 --> 00:37:16,276
No fumigues mi habitación.
400
00:37:18,028 --> 00:37:18,862
Hola.
401
00:37:20,155 --> 00:37:20,989
¿Es tu habitación?
402
00:37:21,573 --> 00:37:23,033
No quiero que fumigues aquí.
403
00:37:24,451 --> 00:37:25,535
A Sting no le gustaría.
404
00:37:25,619 --> 00:37:26,453
¿A Sting?
405
00:37:26,536 --> 00:37:29,039
¿Así se llama tu gatito o algo?
406
00:37:31,083 --> 00:37:31,917
No.
407
00:37:32,459 --> 00:37:33,502
Mi araña.
408
00:37:34,252 --> 00:37:35,087
¿Araña?
409
00:37:35,671 --> 00:37:37,130
Bueno, no sé de eso.
410
00:37:37,923 --> 00:37:39,299
No creo que las arañas
sean buenas mascotas.
411
00:37:39,883 --> 00:37:40,717
¿Por qué no?
412
00:37:41,385 --> 00:37:44,054
Las arañas no tienen la capacidad de amar.
413
00:37:44,137 --> 00:37:45,013
No como los perros.
414
00:37:45,514 --> 00:37:47,015
Los perros aman.
415
00:37:47,766 --> 00:37:49,184
Los gatos un poco.
416
00:37:49,768 --> 00:37:52,437
No es bueno hacer amistad
con algo con más de cuatro patas.
417
00:37:53,146 --> 00:37:55,732
Pero una araña sólo sabe dos cosas.
418
00:37:55,816 --> 00:37:57,859
Comer y matar.
419
00:37:59,111 --> 00:38:00,153
No estoy de acuerdo.
420
00:38:01,863 --> 00:38:02,698
Está bien.
421
00:38:03,949 --> 00:38:04,783
¿Puedo ver?
422
00:38:15,961 --> 00:38:16,795
Bien.
423
00:38:17,754 --> 00:38:18,922
Veamos qué tenemos aquí.
424
00:38:22,926 --> 00:38:24,011
¿Qué...?
425
00:38:28,056 --> 00:38:28,932
No le agradas.
426
00:38:36,273 --> 00:38:37,941
No. No, no, no, no.
427
00:38:38,442 --> 00:38:39,526
El precio es muy alto.
428
00:38:40,027 --> 00:38:42,112
Señora, el precio es el precio.
429
00:38:42,195 --> 00:38:43,697
Su padre nunca cobró tanto.
430
00:38:43,780 --> 00:38:45,115
¿Me parezco a mi padre?
431
00:38:45,699 --> 00:38:48,076
Escuche, mis precios son justos.
432
00:38:48,577 --> 00:38:49,453
Le pago la mitad.
433
00:38:50,328 --> 00:38:51,496
Le falta actitud.
434
00:38:52,080 --> 00:38:53,040
Es tacaña.
435
00:38:53,123 --> 00:38:53,957
Cruel y tacaña.
436
00:38:54,041 --> 00:38:55,459
Tú. Deberías estar haciendo esto.
437
00:38:56,209 --> 00:38:58,920
Parece de la familia "Addams".
438
00:38:59,671 --> 00:39:01,256
Lo siento mucho.
439
00:39:04,885 --> 00:39:07,596
Fumigué todo el maldito edificio
y sólo paga la mitad.
440
00:39:10,432 --> 00:39:11,475
Puede enviar la factura, ¿cierto?
441
00:39:13,977 --> 00:39:14,811
Sí.
442
00:39:52,349 --> 00:39:54,267
Está bien. Sé que tienes hambre.
443
00:40:08,115 --> 00:40:09,241
¿Quieres más?
444
00:42:50,944 --> 00:42:51,861
¡No!
445
00:44:13,318 --> 00:44:14,527
Erik es científico, ¿no?
446
00:44:15,070 --> 00:44:16,071
¿El de arriba?
447
00:44:16,613 --> 00:44:18,114
No. ¿Eso te dijo?
448
00:44:18,198 --> 00:44:20,158
No es científico, estudia Biología.
449
00:44:20,241 --> 00:44:21,785
Su mamá le compra todo.
450
00:44:21,868 --> 00:44:25,205
Está arriba intentando curar la diabetes
con peces o algo así.
451
00:44:25,288 --> 00:44:26,247
Es muy extraño.
452
00:44:26,331 --> 00:44:27,540
Aléjate de él.
453
00:44:31,002 --> 00:44:31,836
Hola, Erik.
454
00:44:33,797 --> 00:44:34,631
Charlotte.
455
00:44:34,714 --> 00:44:35,548
¿Qué se te ofrece?
456
00:44:36,174 --> 00:44:37,801
Quiero comprar una de tus peceras.
457
00:44:37,884 --> 00:44:41,054
Tengo sesenta y tres dólares
y ochenta y cinco centavos.
458
00:44:41,638 --> 00:44:42,472
¿Es suficiente?
459
00:44:43,181 --> 00:44:44,974
No sabía que tenías un pez.
460
00:44:45,058 --> 00:44:46,559
No, tengo una araña.
461
00:44:50,939 --> 00:44:52,482
¿Qué tipo de araña es?
462
00:44:53,858 --> 00:44:54,734
No sé.
463
00:44:55,527 --> 00:44:56,945
No pude encontrarla en Google.
464
00:44:58,655 --> 00:45:00,698
¿Qué tan rápido crecen las arañas?
465
00:45:01,282 --> 00:45:02,325
Bueno, depende.
466
00:45:02,409 --> 00:45:05,245
Algunas alcanzan su madurez
en semanas y otras en años.
467
00:45:06,329 --> 00:45:09,541
¿Pueden duplicar su tamaño
en un par de horas?
468
00:45:09,624 --> 00:45:12,335
No. Eso es una imposibilidad fisiológica.
469
00:45:12,877 --> 00:45:13,962
No para esta.
470
00:45:16,506 --> 00:45:17,590
¿Quieres verla comer?
471
00:45:18,925 --> 00:45:21,052
Charlotte, ¿tus papás saben
que estás aquí?
472
00:45:22,303 --> 00:45:23,138
Vamos.
473
00:45:27,142 --> 00:45:28,268
Le gusta la oscuridad.
474
00:45:30,687 --> 00:45:31,688
Mira esto.
475
00:45:42,824 --> 00:45:44,159
Es su llamado para comer.
476
00:45:44,784 --> 00:45:45,910
Significa que tiene hambre.
477
00:45:46,619 --> 00:45:49,247
Charlotte, las arañas no tienen
cuerdas vocales.
478
00:45:49,330 --> 00:45:51,040
Eso no es una araña.
479
00:45:51,624 --> 00:45:52,459
Te lo dije.
480
00:45:53,209 --> 00:45:54,252
Esta es distinta.
481
00:45:55,628 --> 00:45:56,546
Espera.
482
00:45:58,673 --> 00:46:02,093
Si esta cosa es venenosa,
no es buena idea.
483
00:46:02,719 --> 00:46:04,637
Tranquilo, lo hago todo el tiempo.
484
00:46:09,809 --> 00:46:10,852
Increíble, ¿no?
485
00:46:13,229 --> 00:46:14,564
¿Quieres ver cómo es?
486
00:46:23,490 --> 00:46:24,324
Charlotte,
487
00:46:24,991 --> 00:46:27,744
te presto una de mis peceras, sin costo.
488
00:46:27,827 --> 00:46:30,997
Pero necesito saber si es
el ambiente adecuado para su especie...
489
00:46:31,080 --> 00:46:33,041
...o si sería perjudicial. ¿Entiendes?
490
00:46:33,917 --> 00:46:36,419
Si me la dejas un momento,
491
00:46:36,503 --> 00:46:39,964
la pasaré al lugar correcto
y te la llevaré de inmediato.
492
00:46:40,048 --> 00:46:41,341
- ¿Puedo ver?
- No.
493
00:46:41,841 --> 00:46:45,470
Necesito hacerlo solo.
Es un proceso extremadamente delicado.
494
00:46:45,553 --> 00:46:47,889
Es lo único que te pido.
495
00:46:48,473 --> 00:46:49,307
Está bien.
496
00:46:49,390 --> 00:46:53,019
Pero cuando la regreses, asegúrate
de que no te vea Ethan.
497
00:46:56,105 --> 00:46:58,399
Dijiste que ibas a ser sincera.¿Era en serio?
498
00:46:58,483 --> 00:46:59,317
Claro que sí.
499
00:46:59,400 --> 00:47:01,653
Pero si acepto este empleo,
al fin podríamos mudarnos de aquí.
500
00:47:01,736 --> 00:47:03,905
- Y arreglarle los dientes a Charlotte.
- Sus dientes están bien.
501
00:47:03,988 --> 00:47:05,448
Si fueran los de Liam,
los arreglarías de inmediato.
502
00:47:06,699 --> 00:47:07,534
Vaya.
503
00:47:26,135 --> 00:47:27,178
Ten cuidado.
504
00:48:13,641 --> 00:48:14,976
María, soy Ethan.
505
00:48:17,270 --> 00:48:18,438
Tengo a tu perro.
506
00:48:23,276 --> 00:48:26,195
Voy a abrir la puerta
para que pase Bonnie, ¿de acuerdo?
507
00:49:29,425 --> 00:49:31,177
¿Estuvo actuando extraña últimamente?
508
00:49:32,053 --> 00:49:33,805
¿De mal humor, deprimida?
509
00:49:36,182 --> 00:49:37,100
Deprimida.
510
00:49:38,935 --> 00:49:40,228
Bebe mucho, así es que...
511
00:49:40,853 --> 00:49:42,355
¿Qué hacía en su departamento?
512
00:49:42,980 --> 00:49:44,232
Le llevé a su perro.
513
00:49:44,857 --> 00:49:46,109
Como no respondió, yo...
514
00:49:47,902 --> 00:49:49,654
Tengo una llave maestra.
515
00:49:49,737 --> 00:49:50,947
¿Por qué tiene una llave maestra?
516
00:49:52,532 --> 00:49:53,950
Porque soy el supervisor del edificio.
517
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
¿En serio?
518
00:49:56,577 --> 00:49:57,412
Sí.
519
00:50:00,873 --> 00:50:01,708
Adelante.
520
00:50:06,170 --> 00:50:07,004
¿Sí?
521
00:50:07,088 --> 00:50:09,507
Soy Erik Joanquan. Llamo para...
522
00:50:09,590 --> 00:50:10,425
¿Quién?
523
00:50:10,508 --> 00:50:12,135
Soy Erik Joanquany estoy llamando respecto...
524
00:50:12,218 --> 00:50:13,136
¿Quién?
525
00:50:13,219 --> 00:50:14,929
Llamo respecto a su hija Charlotte.
526
00:50:15,012 --> 00:50:15,847
¿Qué tiene?
527
00:50:17,849 --> 00:50:21,436
El problema aquí es que parte de mi tesis
aborda la aracnología,
528
00:50:21,519 --> 00:50:23,855
así es que tengo conocimiento al respecto.
529
00:50:24,605 --> 00:50:27,150
No tengo idea de qué tipo de araña es.
530
00:50:28,818 --> 00:50:29,902
Eso es preocupante.
531
00:50:30,695 --> 00:50:32,864
No debería tener algo así
en su departamento.
532
00:50:34,657 --> 00:50:37,034
Qué interesante, Erik, pero te aseguro...
533
00:50:37,118 --> 00:50:39,537
...que Charlotte no tiene una araña
en el departamento.
534
00:50:40,621 --> 00:50:43,040
Sospecho que es
un arácnido sumamente venenoso.
535
00:50:43,541 --> 00:50:44,917
Podría ser asesina.
536
00:50:46,711 --> 00:50:49,756
Siendo honesto, sería un tema para
el Departamento de Seguridad y Salud...
537
00:50:49,839 --> 00:50:51,132
Espera, espera, espera. ¿Asesina?
538
00:50:52,008 --> 00:50:53,009
¿Seguridad y Salud?
539
00:50:53,092 --> 00:50:55,011
¿De qué tipo de araña estamos hablando?
540
00:50:56,512 --> 00:50:58,598
De una muy grande.
541
00:51:07,607 --> 00:51:09,275
¡Maldita cosa!
542
00:51:19,202 --> 00:51:22,038
No te enojes. Dije que Bonnie
podía quedarse hasta que...
543
00:51:24,248 --> 00:51:25,082
Charlotte.
544
00:51:27,043 --> 00:51:29,879
¿Cuándo ibas a decirnos
que tienes una araña venenosa gigante?
545
00:51:30,463 --> 00:51:31,297
¿Una qué?
546
00:51:31,380 --> 00:51:33,216
Vengo del departamento de Erik y hay...
547
00:51:33,299 --> 00:51:34,467
¿Qué le hicieron a Sting?
548
00:51:34,550 --> 00:51:36,803
Erik va a llevar a esa cosa
al Departamento de Salud.
549
00:51:36,886 --> 00:51:39,597
¡No tendremos un arácnido venenoso
en casa cerca de Liam!
550
00:51:42,850 --> 00:51:43,684
¡Erik!
551
00:51:44,852 --> 00:51:46,229
¡Erik!
552
00:51:46,312 --> 00:51:47,730
¡Erik, abre!
553
00:51:48,898 --> 00:51:49,857
¡Erik!
554
00:51:54,487 --> 00:51:56,155
No tenías derecho a hacer eso.
555
00:51:56,656 --> 00:51:58,241
Escucha, Shar...
556
00:51:59,075 --> 00:52:00,743
Ni siquiera lo hablaste conmigo.
557
00:52:01,327 --> 00:52:02,703
Simplemente me la quitaste.
558
00:52:06,874 --> 00:52:07,708
Te entiendo.
559
00:52:07,792 --> 00:52:11,212
Leí tu cómic de “Chica Colmillo”
y es pésimo.
560
00:52:13,631 --> 00:52:16,467
Quitaste todo lo divertido
y mataste al profesor.
561
00:52:17,218 --> 00:52:20,012
Es uno de los personajes más importantes.
562
00:52:20,096 --> 00:52:21,264
¿Por qué lo hiciste?
563
00:52:21,347 --> 00:52:22,181
No sé por qué...
564
00:52:22,265 --> 00:52:23,266
¡Es una mierda!
565
00:52:24,308 --> 00:52:26,644
No te gusta porque está basado en mi papá.
566
00:52:29,897 --> 00:52:31,399
Y mi papá es asombroso.
567
00:52:32,567 --> 00:52:33,651
¿Por eso nunca te visita?
568
00:52:34,777 --> 00:52:35,611
Ethan.
569
00:52:36,863 --> 00:52:39,156
Vive en Tailandia, idiota.
No puede visitarme.
570
00:52:40,032 --> 00:52:42,201
Vive cruzando el puente.
A veinticinco minutos.
571
00:52:42,702 --> 00:52:44,036
Maldición.
572
00:52:50,626 --> 00:52:51,544
Mamá...
573
00:52:59,677 --> 00:53:00,511
Shar...
574
00:53:02,513 --> 00:53:03,347
Oye.
575
00:53:04,098 --> 00:53:05,850
¡Aléjate de mí!
576
00:53:10,521 --> 00:53:11,564
Muchas gracias, Ethan.
577
00:53:12,440 --> 00:53:14,525
Va a ser perfecto para su autoestima.
Buen trabajo.
578
00:53:14,609 --> 00:53:16,903
Lo siento, pero alguien
tenía que decírselo. Y no ibas a ser tú.
579
00:53:16,986 --> 00:53:18,988
Regresó hace seis meses.
Tenía que saberlo.
580
00:53:19,864 --> 00:53:21,407
No te corresponde decidirlo.
581
00:53:21,490 --> 00:53:22,992
¿No es mi decisión? ¡Soy su papá!
582
00:53:24,035 --> 00:53:24,869
¿O no?
583
00:53:25,661 --> 00:53:26,495
¿Soy su papá?
584
00:53:28,748 --> 00:53:30,499
Porque él se fue y yo estoy aquí.
585
00:53:31,292 --> 00:53:32,627
¿Esto? ¿Lo que acaba de pasar?
586
00:53:33,252 --> 00:53:35,755
No tuvo nada que ver con ella.
Se trató de ti.
587
00:53:37,048 --> 00:53:38,007
Charlotte.
588
00:53:39,967 --> 00:53:41,093
Charlotte, cariño.
589
00:53:41,594 --> 00:53:42,553
Lo siento.
590
00:53:53,648 --> 00:53:54,732
Sí.
591
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Come.
592
00:53:57,401 --> 00:53:59,070
Crece todo lo que puedas.
593
00:54:07,453 --> 00:54:08,704
¿Quién sigue?
594
00:54:45,741 --> 00:54:47,034
¡Muchas gracias, Ethan!
595
00:54:51,998 --> 00:54:54,667
ESPERA... ¿ACABO DE MATAR A MI PAPÁ?
596
00:54:56,794 --> 00:54:59,296
CIERRO LOS OJOS E INVOCO MIS PODERES...
597
00:55:00,214 --> 00:55:01,632
¡PARA DESPERTAR A LOS MUERTOS!
598
00:55:04,343 --> 00:55:06,345
¡Y DESPUÉS CUENTO...1... 2... 3!
599
00:55:07,722 --> 00:55:09,932
PERDÓN POR MATARTE, PAPÁ...
600
00:56:20,127 --> 00:56:21,670
Deberías conocer a mi hija.
601
00:56:24,090 --> 00:56:25,674
Soy tu hija, mamá.
602
00:56:26,634 --> 00:56:29,011
No sé para qué nos molestamos.
603
00:56:30,513 --> 00:56:33,182
La mitad del tiempo
ni siquiera sabe dónde está.
604
00:56:34,225 --> 00:56:38,479
Gunter, ¿no hay una escoba por ahí
en la que quieras volar?
605
00:57:08,342 --> 00:57:10,928
Hola, Ethan. Soy Sandy.
606
00:57:11,011 --> 00:57:14,223
Tuvimos que pedirle a Alanque terminara el cómic.
607
00:57:15,683 --> 00:57:18,352
Lo siento mucho, pero esaspáginas no llegan rápido...
608
00:57:18,435 --> 00:57:20,813
...y ya tenemos la fecha encimacomo para cancelar todo.
609
00:57:21,313 --> 00:57:22,565
Obviamente no es lo ideal,
610
00:57:22,648 --> 00:57:26,110
pero esperamos que puedasvolver a participar en algún otro...
611
00:57:30,197 --> 00:57:31,907
¡Oye, oye, oye!
612
00:57:31,991 --> 00:57:33,325
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
613
00:57:36,745 --> 00:57:37,913
Reparando la caldera.
614
00:57:38,622 --> 00:57:40,291
¿Así es como reparas la caldera?
615
00:57:40,791 --> 00:57:43,627
Sí, es una técnica apropiada.
616
00:57:44,086 --> 00:57:45,629
Esto no está funcionando.
617
00:57:46,213 --> 00:57:49,300
Terminarás el mes, pero después,
se acabó el trabajo aquí.
618
00:57:50,467 --> 00:57:52,803
¿Le vas a quitar los ingresos
a tu propia familia?
619
00:58:00,519 --> 00:58:01,729
No eres de la familia.
620
00:58:03,439 --> 00:58:04,565
¿Por qué me odias?
621
00:58:05,733 --> 00:58:07,484
No te odio, Ethan.
622
00:58:08,694 --> 00:58:11,405
Me pareces agradable. Pero eres débil.
623
00:58:11,906 --> 00:58:15,367
Y como todos los hombres débiles,
cuando las cosas se complican,
624
00:58:16,452 --> 00:58:17,578
se van.
625
00:58:18,829 --> 00:58:23,459
Voy a hacerle un gran favor a todos
y te acompañaré a la puerta.
626
00:58:51,070 --> 00:58:52,696
Gatito, gatito.
627
00:58:54,073 --> 00:58:55,616
Gatito, gatito, gatito.
628
00:58:57,534 --> 00:58:58,827
Gato estúpido.
629
00:59:18,597 --> 00:59:19,598
¿Gatito?
630
00:59:20,224 --> 00:59:21,100
¿Gatito?
631
00:59:21,892 --> 00:59:24,061
- ¿A quién le estás hablando?
- Pues al gato.
632
00:59:24,853 --> 00:59:25,980
¿Tenemos un gato?
633
00:59:27,690 --> 00:59:29,441
Cállate, Helga.
634
00:59:40,452 --> 00:59:42,288
Gatito, gatito.
635
00:59:44,915 --> 00:59:45,749
Gatito.
636
00:59:49,253 --> 00:59:50,170
¿Qué?
637
00:59:50,254 --> 00:59:51,088
¿Qué es eso?
638
00:59:57,636 --> 00:59:59,096
¿Qué estás haciendo ahí?
639
00:59:59,179 --> 01:00:01,432
Sal de ahí, animal estúpido.
640
01:00:09,273 --> 01:00:11,317
Estoy demasiado ebria para esto.
641
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
¡Gatito!
642
01:00:34,882 --> 01:00:35,799
¡No!
643
01:00:40,471 --> 01:00:42,222
Maldita linterna.
644
01:00:51,231 --> 01:00:52,066
¿Gatito?
645
01:01:14,588 --> 01:01:15,422
¡Auxilio!
646
01:01:34,483 --> 01:01:36,402
El Servicio Meteorológico Nacionalestá considerándola...
647
01:01:36,485 --> 01:01:38,904
...la peor tormenta heladaen la historia del Estado.
648
01:01:38,987 --> 01:01:41,698
Con vientos sostenidos a velocidadde 70 km por hora.
649
01:01:41,782 --> 01:01:42,825
Las líneas telefónicas...
650
01:02:10,561 --> 01:02:13,188
Disculpa, Todd. Te llamo más tarde.
651
01:02:18,902 --> 01:02:19,820
¿Charlotte?
652
01:02:21,697 --> 01:02:25,033
¿Puedes llevar a Bonnie y a tu hermano
a la otra habitación, por favor?
653
01:02:31,957 --> 01:02:33,000
Ven, Liam.
654
01:02:42,801 --> 01:02:44,470
¿Puedes decirme qué acaba de pasar?
655
01:02:46,722 --> 01:02:48,432
Lo siento, no debí hacer eso.
656
01:02:50,017 --> 01:02:52,436
Ethan, creo que necesitas ayuda.
657
01:02:52,936 --> 01:02:54,229
Están pasando muchas cosas y...
658
01:02:55,522 --> 01:02:56,440
Supongo que...
659
01:03:02,946 --> 01:03:04,698
Sea lo sea que esté pasándote,
660
01:03:05,949 --> 01:03:07,576
no puede ocurrir frente a los niños.
661
01:03:09,244 --> 01:03:10,621
Estoy perdiendo la...
662
01:03:11,622 --> 01:03:12,998
No es eso, Ethan.
663
01:03:13,916 --> 01:03:15,626
Nos estás perdiendo. ¿Entiendes?
664
01:03:26,303 --> 01:03:27,304
Te amo.
665
01:03:28,555 --> 01:03:30,224
De verdad.
666
01:03:31,975 --> 01:03:33,477
Pero no puedo volver a pasar por esto.
667
01:05:21,168 --> 01:05:22,002
¿Mamá?
668
01:05:49,112 --> 01:05:50,947
¿Qué diablos está pasando?
669
01:05:57,329 --> 01:05:58,455
SIN SEÑAL
670
01:05:58,538 --> 01:05:59,456
Maldición.
671
01:06:26,066 --> 01:06:26,900
¡Vamos!
672
01:06:45,544 --> 01:06:46,378
¿Bonnie?
673
01:06:47,754 --> 01:06:49,047
¡Bonnie!
674
01:06:57,180 --> 01:06:58,014
¿Sting?
675
01:07:40,640 --> 01:07:41,933
¡Sting!
676
01:07:43,477 --> 01:07:45,145
¡Devuélvelo!
677
01:09:55,942 --> 01:09:56,902
¡Erik!
678
01:09:57,736 --> 01:09:58,653
¡Erik!
679
01:10:00,614 --> 01:10:01,531
Erik.
680
01:10:20,926 --> 01:10:22,260
¿Tienes algún problema con las puertas?
681
01:10:30,352 --> 01:10:31,227
Abuela.
682
01:10:31,311 --> 01:10:32,187
Mírame.
683
01:10:32,270 --> 01:10:35,273
¿Has visto algo raro
o aterrador últimamente?
684
01:10:36,816 --> 01:10:37,776
Sí...
685
01:10:38,276 --> 01:10:39,736
Había un perro.
686
01:10:39,819 --> 01:10:42,197
Un perro negro. Un animal extraño.
687
01:10:42,280 --> 01:10:44,157
Cuanto intento acariciarlo, huye.
688
01:10:45,450 --> 01:10:47,160
- ¿Huyó de ti?
- Sí.
689
01:10:50,830 --> 01:10:52,165
No te quites esto, abuela.
690
01:10:52,749 --> 01:10:53,583
Está bien.
691
01:11:14,396 --> 01:11:15,522
Voy a pedir ayuda, ¿de acuerdo?
692
01:11:16,481 --> 01:11:17,315
- ¿Sí?
- Sí.
693
01:11:17,899 --> 01:11:19,526
Pero si se restablece la línea telefónica,
694
01:11:20,443 --> 01:11:21,528
tienes que llamar a la policía.
695
01:11:21,611 --> 01:11:22,487
La policía.
696
01:11:22,570 --> 01:11:23,655
- Sí.
- Sí.
697
01:11:26,783 --> 01:11:27,742
¿Sabes el número?
698
01:11:30,328 --> 01:11:31,287
¿Cuál número?
699
01:11:42,882 --> 01:11:44,718
- Cuídate, abuela.
- Sí.
700
01:11:48,013 --> 01:11:49,222
Cuídate.
701
01:12:13,246 --> 01:12:14,664
Qué niña tan extraña.
702
01:12:30,680 --> 01:12:31,514
¿Ethan?
703
01:12:32,015 --> 01:12:32,932
¡Ethan!
704
01:12:37,187 --> 01:12:38,021
Ethan.
705
01:12:38,104 --> 01:12:39,022
Ayúdame.
706
01:12:39,564 --> 01:12:40,398
Por favor.
707
01:12:46,154 --> 01:12:46,988
¡Cuidado!
708
01:12:47,072 --> 01:12:47,906
Cuidado.
709
01:12:48,823 --> 01:12:49,657
Cuidado.
710
01:12:53,495 --> 01:12:54,329
¡No toques la telaraña!
711
01:12:55,121 --> 01:12:55,997
No toques la telaraña.
712
01:13:00,960 --> 01:13:02,003
¿Estás bien?
713
01:13:05,590 --> 01:13:06,424
¿Dónde está mamá?
714
01:13:06,925 --> 01:13:07,759
¿Dónde está Liam?
715
01:13:09,302 --> 01:13:10,178
No sé.
716
01:13:11,304 --> 01:13:13,014
Puedo quitar las telarañas.
717
01:13:13,890 --> 01:13:15,100
Pero vas a caerte.
718
01:13:15,934 --> 01:13:19,270
Tienes que agarrarte de esas ranuras.
¿Crees poder hacerlo?
719
01:13:19,354 --> 01:13:20,313
Bien.
720
01:13:20,396 --> 01:13:21,564
Bien.
721
01:13:31,241 --> 01:13:32,158
¿Quién es?
722
01:13:32,242 --> 01:13:33,326
¡Frank!
723
01:13:33,409 --> 01:13:36,579
El exterminador. Ya ábrame, maldita sea.
724
01:14:04,858 --> 01:14:07,026
Ethan, ¿crees poder llegar
a esa ventilación?
725
01:14:08,736 --> 01:14:09,571
Tranquilo.
726
01:14:10,113 --> 01:14:11,281
Tengo naftalina en polvo.
727
01:14:11,781 --> 01:14:13,700
Es como ácido para ella. Le hace daño.
728
01:14:14,242 --> 01:14:15,076
¿De acuerdo?
729
01:14:15,160 --> 01:14:15,994
De acuerdo.
730
01:14:20,790 --> 01:14:23,126
¿Llamó a los Hermanos Bicho
para que rehicieran mi trabajo?
731
01:14:30,300 --> 01:14:31,134
Bien.
732
01:14:37,390 --> 01:14:38,474
Liam.
733
01:14:38,558 --> 01:14:39,392
¡Liam!
734
01:14:40,101 --> 01:14:41,019
¡Liam!
735
01:14:41,102 --> 01:14:41,936
¡Ya voy!
736
01:14:42,020 --> 01:14:42,854
Ethan, espera.
737
01:15:12,926 --> 01:15:13,801
No te muevas.
738
01:15:30,568 --> 01:15:31,611
Ethan.
739
01:15:39,327 --> 01:15:41,246
¡No te atrevas a tocarla!
740
01:15:44,999 --> 01:15:49,295
¡Si vuelves a bajar, voy a matarte!
741
01:15:56,511 --> 01:15:58,888
La asustaste. Hiciste que se fuera.
742
01:16:03,393 --> 01:16:04,227
¿Estás bien?
743
01:16:05,228 --> 01:16:06,062
Charlotte.
744
01:16:07,772 --> 01:16:08,648
Estoy bien.
745
01:16:13,278 --> 01:16:14,445
Todo es mi culpa.
746
01:16:16,656 --> 01:16:17,824
Esto no es tu culpa.
747
01:16:17,907 --> 01:16:18,741
Escúchame. Mírame.
748
01:16:19,284 --> 01:16:20,118
Mírame.
749
01:16:21,577 --> 01:16:22,954
Esto no es tu culpa.
750
01:16:23,621 --> 01:16:25,456
¿De acuerdo?
Ahora hay que lidiar con esto juntos.
751
01:16:27,166 --> 01:16:28,001
Juntos.
752
01:16:30,336 --> 01:16:31,170
Bien, vamos.
753
01:16:32,088 --> 01:16:32,964
Vamos.
754
01:16:33,923 --> 01:16:35,675
¡No! No me dejes.
755
01:16:36,676 --> 01:16:38,469
- ¡No me dejes!
- Charlotte, nunca voy a dejarte.
756
01:16:39,846 --> 01:16:41,681
Nunca voy a dejarte.
757
01:16:46,561 --> 01:16:47,979
¿Qué demonios?
758
01:16:48,563 --> 01:16:49,397
¿Frank?
759
01:16:49,897 --> 01:16:51,190
¿Qué carajo fue eso?
760
01:16:51,774 --> 01:16:52,650
Es Sting.
761
01:16:55,111 --> 01:16:55,945
¿Sting?
762
01:16:56,487 --> 01:16:57,322
¿Sting?
763
01:16:57,989 --> 01:16:59,157
¿Tu araña?
764
01:17:00,533 --> 01:17:02,327
¿Por qué no tuviste un maldito perro?
765
01:17:03,703 --> 01:17:05,621
Me largo de aquí.
766
01:17:06,831 --> 01:17:07,832
¡Dios mío!
767
01:17:07,915 --> 01:17:09,125
Señora.
768
01:17:09,625 --> 01:17:11,085
Venga de inmediato.
769
01:17:12,837 --> 01:17:14,714
Ni siquiera sé qué es esa cosa.
770
01:17:14,797 --> 01:17:16,257
Me largo de aquí.
771
01:17:16,841 --> 01:17:17,925
Es la última.
772
01:17:19,093 --> 01:17:20,053
¡Carajo, está cerrada!
773
01:17:20,553 --> 01:17:22,388
¡Está cerrada!
774
01:17:22,972 --> 01:17:23,806
¡Maldita sea!
775
01:17:23,890 --> 01:17:24,724
Estamos atrapados.
776
01:17:25,099 --> 01:17:27,268
¡La maldita puerta no abre!
777
01:17:28,269 --> 01:17:29,103
¡Oye!
778
01:17:29,228 --> 01:17:30,063
¿Dónde está la llave?
779
01:17:30,938 --> 01:17:31,773
¿Tienes la llave?
780
01:17:31,856 --> 01:17:32,940
Te estoy hablando. ¿Tienes la llave?
781
01:17:33,024 --> 01:17:35,360
- Calma.
- ¿Dónde está la llave?
782
01:17:35,443 --> 01:17:36,611
Suéltame, Frank.
783
01:17:37,111 --> 01:17:38,237
Si esto se derrama, estamos muertos.
784
01:17:41,199 --> 01:17:42,116
¿Qué es?
785
01:17:42,200 --> 01:17:43,743
Agua con naftalina.
786
01:17:46,996 --> 01:17:47,830
Es agua...
787
01:17:48,581 --> 01:17:49,540
...con bolas de naftalina.
788
01:17:50,124 --> 01:17:51,209
Quema sus telarañas.
789
01:17:51,959 --> 01:17:52,835
Le hace daño.
790
01:17:56,381 --> 01:17:57,215
Entonces dámela.
791
01:17:57,298 --> 01:17:59,342
¿Qué demonios haces? ¡Es la última! ¡No!
792
01:17:59,425 --> 01:18:00,426
¡Pues vamos a hacer más!
793
01:18:00,510 --> 01:18:02,387
Frank, no uses todo.
Es la única arma que tenemos.
794
01:18:03,805 --> 01:18:05,598
¡Váyanse al carajo! ¡Los dos!
795
01:18:06,182 --> 01:18:09,435
Quédense con su jugo.
Aquí tengo una pistola.
796
01:18:10,144 --> 01:18:11,062
Sí.
797
01:18:13,022 --> 01:18:13,940
Vamos a matar a esa perra.
798
01:18:26,452 --> 01:18:29,163
¡Deja de fastidiarme!
799
01:18:34,377 --> 01:18:35,211
Sí.
800
01:18:35,920 --> 01:18:37,547
¡Será mejor que corras, perra!
801
01:18:50,435 --> 01:18:52,019
Juguemos, hija de puta.
802
01:18:53,062 --> 01:18:53,980
¡Vamos!
803
01:18:54,564 --> 01:18:55,690
¡Vamos!
804
01:19:01,529 --> 01:19:03,156
¡Está sangrando!
805
01:19:03,906 --> 01:19:05,450
Significa que podemos matarla.
806
01:19:10,371 --> 01:19:11,205
¡No!
807
01:19:11,289 --> 01:19:12,123
¡El agua!
808
01:19:12,832 --> 01:19:13,958
Nos la está quitando.
809
01:19:14,041 --> 01:19:15,585
Ya no estamos protegidos.
810
01:19:20,089 --> 01:19:20,923
¡No!
811
01:19:21,924 --> 01:19:23,050
¡Suéltame!
812
01:19:23,759 --> 01:19:24,594
¡Basta!
813
01:19:31,726 --> 01:19:32,560
¡Dios mío!
814
01:19:36,731 --> 01:19:37,940
Métete al compactador de basura.
815
01:19:41,444 --> 01:19:43,362
Charlotte, métete al compactador
de basura.
816
01:19:43,446 --> 01:19:44,405
Vamos. Sí.
817
01:20:01,547 --> 01:20:02,381
¡Mamá!
818
01:20:05,551 --> 01:20:06,385
¡Heather!
819
01:20:07,094 --> 01:20:07,929
¡Liam!
820
01:20:08,763 --> 01:20:09,639
Dios mío.
821
01:20:12,558 --> 01:20:13,476
Dios mío.
822
01:20:16,521 --> 01:20:17,355
¡Heather!
823
01:20:18,189 --> 01:20:19,190
¿Está respirando?
824
01:20:20,650 --> 01:20:21,609
Dios mío.
825
01:20:26,572 --> 01:20:27,406
Tranquila.
826
01:21:00,231 --> 01:21:01,232
Dios mío.
827
01:21:11,617 --> 01:21:12,994
Vamos, Sting.
828
01:21:13,077 --> 01:21:14,662
Ven por comida.
829
01:21:38,728 --> 01:21:39,562
¡Ethan!
830
01:21:47,528 --> 01:21:48,821
¡Ethan!
831
01:23:10,861 --> 01:23:12,154
Cierro los ojos...
832
01:23:12,822 --> 01:23:13,739
...y cuento hasta tres.
833
01:23:20,079 --> 01:23:20,996
Uno...
834
01:23:21,789 --> 01:23:22,623
...dos...
835
01:23:23,541 --> 01:23:24,375
...tres.
836
01:23:29,630 --> 01:23:30,798
Ethan. Ethan.
837
01:23:45,938 --> 01:23:46,856
Liam.
838
01:24:00,494 --> 01:24:01,787
Te quiero, papá.
839
01:24:04,623 --> 01:24:05,750
Y yo a ti.
55275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.