All language subtitles for Sting (2024) WEB-DL Dual 1080p [wWw.PelisMKVHD.Com]_track5_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,069 --> 00:00:29,196 El Servicio Meteorológico Nacional está considerándola... 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,282 ...la peor tormenta helada en la historia del Estado. 3 00:00:31,365 --> 00:00:34,034 Podría estar relacionada con el grupo de asteroides... 4 00:00:34,118 --> 00:00:36,787 {\an8}...que apenas ayer pasaron muy cerca de la órbita de la Tierra. 5 00:01:44,271 --> 00:01:45,773 Un exterminador. 6 00:01:46,357 --> 00:01:47,691 Exterminador. 7 00:01:49,902 --> 00:01:51,111 Exterminador. 8 00:01:56,742 --> 00:01:57,576 Frank. 9 00:02:05,876 --> 00:02:07,545 Hola. Soy Frank. ¿Qué pasó? 10 00:02:08,045 --> 00:02:11,131 Se escuchan ruidos en mis paredes. Como de un animal. 11 00:02:11,799 --> 00:02:13,384 Probablemente sean ratas, señora. 12 00:02:13,467 --> 00:02:15,010 Puedo encargarme de eso. ¿Cuál es su nombre? 13 00:02:16,262 --> 00:02:17,596 TU NOMBRE ES HELGA 14 00:02:17,680 --> 00:02:19,014 Mi nombre es Helga. 15 00:02:19,557 --> 00:02:21,016 Bien. ¿Puede darme su dirección? 16 00:02:21,100 --> 00:02:22,601 TU DIRECCIÓN ES... 17 00:02:22,685 --> 00:02:26,856 Departamento 4. Cyprus Lane 114, sur de Brooklyn. 18 00:02:26,939 --> 00:02:28,440 Cyprus 114. 19 00:02:28,524 --> 00:02:29,817 ¿No había hablado ya con usted? 20 00:02:29,900 --> 00:02:31,527 ¿No es la señora del maldito loro? 21 00:02:32,319 --> 00:02:33,779 No tengo un loro. 22 00:02:35,239 --> 00:02:36,156 Está bien. 23 00:02:36,240 --> 00:02:37,825 - La veo pronto. - Sí. 24 00:03:08,522 --> 00:03:10,357 HERMANOS BICHO 25 00:03:11,692 --> 00:03:12,943 Hijos de perra. 26 00:03:17,239 --> 00:03:18,073 ¿Quién es? 27 00:03:18,157 --> 00:03:19,325 ¡Frank! 28 00:03:19,408 --> 00:03:22,578 El exterminador. Ya ábrame, maldita sea. 29 00:03:23,412 --> 00:03:24,246 ¿Le abro? 30 00:03:24,705 --> 00:03:25,581 ¡Sí! 31 00:03:25,664 --> 00:03:29,293 Me refiero a que presione el botón del intercomunicador para que suba. 32 00:03:29,376 --> 00:03:30,377 Vamos, me estoy congelando. 33 00:03:30,461 --> 00:03:31,378 Sí, sí. 34 00:03:32,087 --> 00:03:33,672 Espere. Voy a presionar. 35 00:03:33,756 --> 00:03:34,590 Presionar. 36 00:03:37,509 --> 00:03:38,510 Maldita sea. 37 00:03:43,599 --> 00:03:45,517 Carajo, ¿no saben lo que es un ascensor? 38 00:04:09,083 --> 00:04:11,335 ¿Llamó a los Hermanos Bicho para que rehicieran mi trabajo? 39 00:04:11,919 --> 00:04:13,796 Esta es mi zona, no de ellos. 40 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Ni siquiera son hermanos. 41 00:04:15,339 --> 00:04:17,299 Son dos búlgaros que se conocieron en prisión. 42 00:04:17,383 --> 00:04:18,217 Son delincuentes. 43 00:04:18,717 --> 00:04:19,718 Van a robarle sus cosas. 44 00:04:21,470 --> 00:04:22,596 Y son recalcitrantes. 45 00:04:22,680 --> 00:04:24,348 Ni siquiera limpiaron bien los ductos. 46 00:04:24,431 --> 00:04:27,184 No sé qué hicieron, pero huele horrible y está asqueroso. 47 00:04:28,602 --> 00:04:29,436 Sí. 48 00:04:30,437 --> 00:04:32,022 ¿En qué puedo ayudarte, querido? 49 00:04:34,441 --> 00:04:35,275 Señora Helga. 50 00:04:35,985 --> 00:04:38,028 Llamó por los ruidos en sus paredes, ¿cierto? 51 00:04:38,529 --> 00:04:40,280 No, no. No fui yo. 52 00:04:43,742 --> 00:04:44,576 ¿Está segura? 53 00:04:47,121 --> 00:04:48,414 Hay un ruido. 54 00:04:48,497 --> 00:04:49,331 Sí. 55 00:04:49,999 --> 00:04:51,083 Ya lo escuché. 56 00:05:07,975 --> 00:05:08,934 ¿Hay alguien atrás? 57 00:05:10,561 --> 00:05:11,812 Hay ruido. 58 00:06:09,203 --> 00:06:10,037 ¿Qué carajo...? 59 00:06:19,630 --> 00:06:20,923 ¡Dios mío! 60 00:06:57,584 --> 00:06:58,669 Bien. 61 00:07:00,629 --> 00:07:02,005 Sí, sí, sí. Hola, cariño. 62 00:07:05,425 --> 00:07:07,469 Hay ruidos en mis paredes. 63 00:07:11,431 --> 00:07:16,436 CUATRO DÍAS ANTES 64 00:09:15,305 --> 00:09:18,225 MI SIGUIENTE VÍCTIMA 65 00:09:26,108 --> 00:09:27,359 Hola, pequeña. 66 00:09:41,081 --> 00:09:41,915 ¿Quién es? 67 00:09:44,084 --> 00:09:46,044 ¿Quién es? ¿Hay alguien ahí? 68 00:09:48,922 --> 00:09:49,756 ¡Ven acá! 69 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 Esa niña siempre está rompiendo cosas. ¡Siempre! 70 00:11:04,414 --> 00:11:06,083 No hay forma de que Charlotte haya hecho eso, Gunter. 71 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 La bodega tiene doble candado. 72 00:11:08,794 --> 00:11:10,170 Repara esa ventana. 73 00:11:10,253 --> 00:11:11,755 Hoy estoy muy ocupado, Gunter. 74 00:11:12,255 --> 00:11:13,340 ¿Ocupado? 75 00:11:13,423 --> 00:11:14,925 ¿Dibujando tu libro de cómics? 76 00:11:15,592 --> 00:11:18,512 Tengo que ver la caldera, reparar el lavaplatos de María, 77 00:11:18,595 --> 00:11:20,389 y el compactador de basura quemó un fusible. 78 00:11:20,472 --> 00:11:21,973 ¿Te gusta este trabajo? 79 00:11:22,599 --> 00:11:24,893 No pagas renta. Eso es bueno, ¿no? 80 00:11:24,976 --> 00:11:26,311 Definitivamente. Sí. 81 00:11:26,395 --> 00:11:28,563 Bien. Entonces puedes reparar la ventana. 82 00:11:33,151 --> 00:11:34,319 Desgraciada. 83 00:11:37,072 --> 00:11:38,281 Charlotte. 84 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 ¡Charlotte! 85 00:12:20,323 --> 00:12:21,324 Charlotte. 86 00:12:22,451 --> 00:12:23,452 Charlotte. 87 00:12:23,535 --> 00:12:24,661 Hola, Ethan. ¿Qué pasa? 88 00:12:26,246 --> 00:12:27,289 ¿Tú...? 89 00:12:28,373 --> 00:12:29,374 ¿Qué? 90 00:12:30,917 --> 00:12:32,919 ¿Fuiste al departamento de tu abuela? 91 00:12:34,296 --> 00:12:35,505 No. ¿Por qué? 92 00:12:36,006 --> 00:12:37,883 Alguien rompió una ventana de la bodega de Gunter. 93 00:12:39,301 --> 00:12:40,719 Desapareció una de sus muñecas. 94 00:12:41,303 --> 00:12:42,220 No juego con muñecas. 95 00:12:43,263 --> 00:12:45,182 No me interesa la casa de muñecas de Gunter. 96 00:12:47,017 --> 00:12:48,518 ¿Cómo sabías que era de su casa de muñecas? 97 00:12:50,604 --> 00:12:51,438 No lo sé. 98 00:12:57,569 --> 00:12:59,488 Aléjate un tiempo de Gunter, ¿de acuerdo? 99 00:13:02,616 --> 00:13:04,201 Tengo que contestar. 100 00:13:07,913 --> 00:13:08,830 Hola, Sandy. 101 00:13:10,207 --> 00:13:11,249 ¿Cómo van los anuncios? 102 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 ¡Ethan, muy bien! Todo va bien. 103 00:13:14,961 --> 00:13:16,838 El equipo está muy emocionado. 104 00:13:16,922 --> 00:13:17,964 No vas a creerlo. 105 00:13:18,048 --> 00:13:19,716 Toby quiere adelantar el lanzamiento... 106 00:13:19,799 --> 00:13:22,344 ...a uno de los espacios más importantes del verano. 107 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Vaya. 108 00:13:35,899 --> 00:13:36,733 EL HOBBIT 109 00:13:36,816 --> 00:13:38,026 Ya sé cómo voy a llamarte. 110 00:13:40,153 --> 00:13:41,530 Vas a llamarte Sting. 111 00:13:45,659 --> 00:13:47,494 ¿Crees poder terminar para fin de mes? 112 00:13:47,577 --> 00:13:49,412 Falta... ¡Falta una semana! 113 00:13:50,580 --> 00:13:53,833 Podría traer a Alan para que entinte y coloreé lo que dibujas. 114 00:13:53,917 --> 00:13:55,377 Me parece muy factible. 115 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 No, Sandy. Tengo otro empleo y un bebé. 116 00:13:58,505 --> 00:13:59,756 Estoy haciendo esto en las noches. 117 00:14:00,549 --> 00:14:04,344 NUEVA PUBLICACIÓN #bestiaaraña #mascota #sting 118 00:14:10,976 --> 00:14:11,935 ¡Charlotte! 119 00:14:16,565 --> 00:14:17,482 ¡Charlotte! 120 00:14:19,484 --> 00:14:20,652 Necesito que cuides a Liam. 121 00:14:21,319 --> 00:14:22,237 ¿Por qué? 122 00:14:22,320 --> 00:14:24,406 Porque tiene seis meses y se come el papel. 123 00:14:24,489 --> 00:14:27,450 Mamá, ya lo he cuidado como mil horas. 124 00:14:27,534 --> 00:14:30,453 Lo cuidaste justo tres minutos, mientras fui al baño. 125 00:14:30,537 --> 00:14:32,831 Y no te quiero todo el día en tu habitación. 126 00:14:32,914 --> 00:14:33,748 No es sano. 127 00:14:37,502 --> 00:14:39,129 ¿Puedes cambiar tu actitud? 128 00:14:41,423 --> 00:14:42,632 Sí, mucho mejor. 129 00:14:42,716 --> 00:14:43,758 Bien. 130 00:14:44,634 --> 00:14:46,428 Voy a estar en mi escritorio. Avísame sólo si es una emergencia. 131 00:14:46,928 --> 00:14:48,471 Te ves pálida. ¿Desayunaste? 132 00:14:52,225 --> 00:14:53,435 Banana. Cómetela. 133 00:14:54,894 --> 00:14:56,187 Diez minutos, quizá veinte. 134 00:14:57,522 --> 00:14:58,356 ¿Estás bien? 135 00:15:02,277 --> 00:15:03,111 Bien. 136 00:15:12,871 --> 00:15:15,540 Eres la pesadilla de mi existencia. 137 00:15:57,832 --> 00:15:58,833 ¿Tienes hambre? 138 00:16:08,718 --> 00:16:09,552 Vamos. 139 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Cómetela. 140 00:17:06,860 --> 00:17:07,694 Carajo. 141 00:17:07,777 --> 00:17:08,611 Carajo. 142 00:17:14,451 --> 00:17:15,535 Odio esas cosas. 143 00:17:15,994 --> 00:17:17,871 Es una plaga. 144 00:17:17,954 --> 00:17:18,788 Y la... 145 00:17:19,414 --> 00:17:22,292 ...puta de la dueña de arriba, 146 00:17:22,375 --> 00:17:23,460 no hace nada. 147 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Es tacaña. 148 00:17:25,462 --> 00:17:26,296 Es desagradable. 149 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 - Extraña y vulgar. - Listo. 150 00:17:31,342 --> 00:17:32,260 Ya terminé aquí. 151 00:17:36,097 --> 00:17:36,931 No. 152 00:17:37,849 --> 00:17:39,225 Tu pobre pollito. 153 00:17:40,477 --> 00:17:41,603 Espero que esté bien. 154 00:17:41,686 --> 00:17:42,729 Estoy seguro. 155 00:17:44,063 --> 00:17:45,398 Los niños son de plástico. 156 00:17:46,191 --> 00:17:47,776 Se recuperan de todo. 157 00:17:56,618 --> 00:17:58,077 Lo siento, María. Yo... 158 00:17:58,161 --> 00:17:59,078 Está bien. 159 00:18:00,622 --> 00:18:01,956 Pero voy a decirte algo... 160 00:18:03,792 --> 00:18:07,629 No sabes lo afortunado que eres. 161 00:18:10,423 --> 00:18:13,593 Ve a casa y abraza a tus hermosos hijos. 162 00:18:13,676 --> 00:18:14,511 Muy bien. 163 00:18:40,411 --> 00:18:41,788 Es tu silbido para comer. 164 00:18:42,747 --> 00:18:43,957 Significa que tienes hambre. 165 00:19:18,283 --> 00:19:19,242 Qué increíble. 166 00:20:02,160 --> 00:20:02,994 Maldita sea. 167 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 Aquí vamos. 168 00:20:23,348 --> 00:20:24,182 Hola. 169 00:20:24,265 --> 00:20:25,475 Hola, cariño. 170 00:20:28,436 --> 00:20:29,270 ¿Cómo te fue? 171 00:20:29,354 --> 00:20:31,189 Después te cuento. Tengo que ir a acostar a mamá. 172 00:20:31,689 --> 00:20:32,857 También me da gusto verte. 173 00:20:32,941 --> 00:20:33,816 ¡Te amo! 174 00:20:44,744 --> 00:20:45,912 Hola, mamá. 175 00:20:48,957 --> 00:20:50,083 Tía. 176 00:20:50,667 --> 00:20:51,501 Hola. 177 00:20:53,044 --> 00:20:54,545 ¿Qué están viendo? 178 00:21:02,345 --> 00:21:03,638 ¿Estás lista para acostarte, mamá? 179 00:21:11,813 --> 00:21:15,692 En el cajón de arriba hay un suéter de lana. 180 00:21:16,234 --> 00:21:18,027 Es para tu niña. 181 00:21:20,321 --> 00:21:21,864 ¿Le hiciste un suéter a Charlotte? 182 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Sí. 183 00:21:23,324 --> 00:21:24,701 Qué linda. 184 00:21:25,284 --> 00:21:26,369 Para el invierno. 185 00:21:27,537 --> 00:21:28,997 Hace mucho frío. 186 00:21:29,747 --> 00:21:30,790 Tienes razón. 187 00:21:33,084 --> 00:21:35,294 Deberías conocer a mi hija. 188 00:21:42,093 --> 00:21:43,052 Me encantaría. 189 00:22:08,661 --> 00:22:11,080 CHICA COLMILLO 190 00:22:15,251 --> 00:22:16,836 ESCRITO POR CHARLOTTE KROUSE 191 00:22:19,172 --> 00:22:21,049 ILUSTRADO POR ETHAN MILLER 192 00:22:27,513 --> 00:22:28,723 Maldita sea. 193 00:22:32,643 --> 00:22:33,561 ¡Charlotte! 194 00:22:33,895 --> 00:22:35,146 ¿Dónde está mi sacapuntas? 195 00:22:36,355 --> 00:22:37,440 ¡Charlotte! 196 00:22:38,066 --> 00:22:39,025 Char... 197 00:22:41,027 --> 00:22:41,861 Espera. 198 00:22:42,445 --> 00:22:44,197 Te tengo buenas noticias. 199 00:22:45,948 --> 00:22:46,783 ¿Cuáles? 200 00:22:46,908 --> 00:22:49,869 Van a imprimir 45 mil copias más. 201 00:22:50,411 --> 00:22:52,705 Tu cómic va a ser muy popular. 202 00:22:52,789 --> 00:22:54,165 - ¿En serio? - Sí, en verdad. 203 00:22:55,541 --> 00:22:56,709 ¿Puedo ver lo que llevas hasta ahora? 204 00:22:56,793 --> 00:22:58,753 No, todavía es un bosquejo y... 205 00:22:58,836 --> 00:22:59,670 Vamos. 206 00:22:59,754 --> 00:23:00,755 No seas aburrido. 207 00:23:01,172 --> 00:23:02,006 Déjame ver. 208 00:23:02,090 --> 00:23:03,716 Está bien. Ven. 209 00:23:03,800 --> 00:23:04,717 Siéntate. 210 00:23:05,843 --> 00:23:06,803 Está increíble. 211 00:23:07,845 --> 00:23:09,013 Trata de no manchar. 212 00:23:09,514 --> 00:23:10,348 Sí. 213 00:23:11,933 --> 00:23:14,435 Me encanta cómo usaste los círculos para los párpados. 214 00:23:15,353 --> 00:23:16,187 Gracias. 215 00:23:17,271 --> 00:23:19,315 La electricidad se ve increíble. 216 00:23:20,233 --> 00:23:21,442 Con curvas. 217 00:23:23,361 --> 00:23:25,279 ¿No crees que luce malvado? 218 00:23:25,780 --> 00:23:28,533 El personaje del profesor está basado en mi papá, 219 00:23:28,616 --> 00:23:30,034 y no es tan malvado. 220 00:23:30,952 --> 00:23:32,578 Bueno, aquí está el lápiz, experta. 221 00:23:32,662 --> 00:23:33,913 ¿Por qué no me enseñas cómo hacerlo? 222 00:23:38,251 --> 00:23:40,086 Le pondría ojos detrás de los anteojos... 223 00:23:40,920 --> 00:23:43,172 ...para que se vea más emoción. 224 00:23:43,756 --> 00:23:45,466 ¿Desde cuándo eres profesional? 225 00:23:47,468 --> 00:23:48,636 Es talento natural. 226 00:23:48,719 --> 00:23:49,637 Hola. 227 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Es hora de cenar. 228 00:23:51,848 --> 00:23:53,432 ¿Quieres poner la mesa, Shar-Shar? 229 00:24:00,398 --> 00:24:02,316 Fue un momento muy lindo. 230 00:24:03,151 --> 00:24:04,819 Gracias. Lo necesitaba. 231 00:24:10,032 --> 00:24:11,117 Eres tan hermosa... 232 00:24:15,621 --> 00:24:18,207 Eres tan hermosa. 233 00:24:21,502 --> 00:24:24,046 No, es mi historia de inglés. 234 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 - Estoy confundida. - Gumaraa. 235 00:24:25,840 --> 00:24:27,550 Es mi historia de inglés. Yo la escribí. 236 00:24:27,633 --> 00:24:28,801 - Gumaraa. - ¿Tú la escribiste? 237 00:24:28,885 --> 00:24:30,344 - Sí. - Lo siento. 238 00:25:26,400 --> 00:25:27,235 Charlotte. 239 00:25:59,016 --> 00:26:00,142 Estás invadiendo. 240 00:26:02,353 --> 00:26:05,481 Quiero asegurarme de que Su Majestad esté lista para acostarse. 241 00:26:08,567 --> 00:26:09,944 Su Majestad está lista. 242 00:26:11,404 --> 00:26:13,406 Me gustaría que Su Majestad no hiciera eso... 243 00:26:13,489 --> 00:26:16,117 ...porque Su Majestad podría volver a romper la cama. 244 00:26:18,077 --> 00:26:20,246 Su Majestad nota tu preocupación con indiferencia. 245 00:26:23,124 --> 00:26:25,334 Tus nuevos bosquejos son muy buenos. 246 00:26:25,960 --> 00:26:28,504 La pose, el rayado cruzado. Muy buen trabajo. 247 00:26:29,505 --> 00:26:30,339 Gracias. 248 00:26:31,716 --> 00:26:32,967 ¿Crees que pueda...? 249 00:26:34,302 --> 00:26:36,345 ¿Crees que pueda robarme tu idea de la araña gigante? 250 00:26:36,971 --> 00:26:37,805 ¿Para el libro? 251 00:26:38,889 --> 00:26:39,724 Está bien. 252 00:26:42,685 --> 00:26:43,894 Pero me debes un chocolate. 253 00:26:44,520 --> 00:26:45,396 Trato hecho. 254 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Y el 90% de las ganancias. 255 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 No hay trato. 256 00:26:54,196 --> 00:26:55,406 Estoy muy orgulloso de ti. 257 00:26:58,326 --> 00:27:00,244 Probablemente no te lo digo con suficiente frecuencia. 258 00:27:02,872 --> 00:27:03,789 Pero te quiero. 259 00:27:05,666 --> 00:27:06,500 De verdad. 260 00:27:07,084 --> 00:27:08,294 ¿Has estado bebiendo? 261 00:27:09,545 --> 00:27:11,797 Sólo lo suficiente para ser sincero. 262 00:27:14,175 --> 00:27:15,051 ¿Puedo preguntarte algo? 263 00:27:15,551 --> 00:27:16,886 Claro. Lo que sea. 264 00:27:20,139 --> 00:27:23,768 ¿Borraste los cambios a lápiz que le hice a los anteojos del profesor? 265 00:27:24,643 --> 00:27:25,478 Sí. 266 00:27:25,561 --> 00:27:29,315 Lo siento, pero pensé que se veía mejor como estaba. 267 00:27:30,232 --> 00:27:31,067 Está bien. 268 00:27:31,567 --> 00:27:32,860 No importa que lo hayas cambiado. 269 00:27:35,988 --> 00:27:38,699 Pero no finjas que te gustan mis ideas si no te gustan. 270 00:27:42,078 --> 00:27:42,995 Buenas noches, Ethan. 271 00:27:47,333 --> 00:27:48,167 ¡Carajo! 272 00:27:51,087 --> 00:27:53,214 HOLA DESDE TAILANDIA 273 00:27:54,548 --> 00:27:55,591 Buenas noches, Charlotte. 274 00:27:58,052 --> 00:27:58,969 Que duermas bien. 275 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 ¿Sabían que las arañas pueden volar? 276 00:29:14,920 --> 00:29:16,088 Una toalla, por favor. 277 00:29:16,172 --> 00:29:19,675 Usan las corrientes de viento para viajar cientos de kilómetros. 278 00:29:19,758 --> 00:29:20,968 - Toma. - Gracias, cariño. 279 00:29:21,051 --> 00:29:22,094 ¿Hola? 280 00:29:22,178 --> 00:29:23,512 Tengo una llamada en media hora y tengo que cambiarme. 281 00:29:24,054 --> 00:29:24,972 ¿Puedes cuidarlo? 282 00:29:25,431 --> 00:29:26,390 - Tienen la sangre azul. - ¿Toda la mañana? 283 00:29:26,474 --> 00:29:28,517 - Sí, tengo llamadas toda la mañana. - ¿No es una locura? 284 00:29:28,601 --> 00:29:29,768 Tengo que entregar en la tarde. 285 00:29:29,852 --> 00:29:30,811 Completamente azul. 286 00:29:30,895 --> 00:29:32,271 Sí. Sí, entendido. 287 00:29:32,354 --> 00:29:35,232 Sé que también tienes entrega pero la semana pasada comió pintura. 288 00:29:35,316 --> 00:29:36,567 No podemos confiar en que no le pase nada. 289 00:29:36,650 --> 00:29:38,819 - ¿Alguien está escuchándome? - Sí, yo. 290 00:29:38,903 --> 00:29:40,446 Sangre azul. Sangre azul. 291 00:29:40,529 --> 00:29:41,697 ¡Olvídenlo! 292 00:29:43,449 --> 00:29:45,826 No olvides ponerte el suéter de la abuela hoy. 293 00:29:46,327 --> 00:29:48,204 ¡Claro que no! ¡Me daría cáncer! 294 00:29:49,163 --> 00:29:50,998 Cree que las bolas de naftalina son cancerígenas. 295 00:29:52,082 --> 00:29:53,209 ¿Por qué tiene esa actitud? 296 00:29:53,292 --> 00:29:55,669 Creo que sigue enojada por los anteojos del profesor. 297 00:29:56,253 --> 00:29:57,213 Ya lo superará. 298 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 No estoy seguro. 299 00:29:58,589 --> 00:29:59,757 Ahora sí me equivoqué. 300 00:29:59,840 --> 00:30:02,301 Todo por un dibujo del papá perfecto. 301 00:30:02,384 --> 00:30:05,054 Nos dejó y casi nunca le habla. ¿En qué es perfecto? 302 00:30:05,137 --> 00:30:07,806 Cada vez que intento conectar con ella, retrocede dos pasos. 303 00:30:07,890 --> 00:30:08,724 Piénsalo. 304 00:30:08,807 --> 00:30:10,726 Hay un nuevo bebé en la casa, tú estás estresado y distante. 305 00:30:10,809 --> 00:30:12,478 Probablemente cree que vas a irte. 306 00:30:12,853 --> 00:30:13,687 Vamos. 307 00:30:13,771 --> 00:30:14,980 ¿Tienes idea de lo mucho que significas para ella? 308 00:30:15,481 --> 00:30:18,359 Habla como tú, se viste como tú, lee los mismos libros que tú. 309 00:30:18,442 --> 00:30:21,612 No dibujaba hasta que llegaste y ahora es lo único que hace. 310 00:30:22,613 --> 00:30:23,531 Eres su gran héroe. 311 00:30:24,073 --> 00:30:25,032 ¿Qué necesitas, un mapa? 312 00:30:25,115 --> 00:30:25,950 Sí. 313 00:30:27,660 --> 00:30:28,494 No sé. 314 00:30:29,286 --> 00:30:30,120 Bien. 315 00:30:32,456 --> 00:30:34,667 Hablando del profesor, ¿cuándo se lo diremos? 316 00:30:34,750 --> 00:30:35,709 No podemos seguir fingiendo. 317 00:30:35,793 --> 00:30:37,419 ¿Hace cuánto que regresó? 318 00:30:37,503 --> 00:30:39,004 Sí, ya lo sé, ¿de acuerdo? 319 00:30:39,088 --> 00:30:40,756 ¿Me dejas manejarlo a mi ritmo? 320 00:30:41,882 --> 00:30:43,217 Ahora tengo que prepararme para una junta. 321 00:30:44,927 --> 00:30:46,387 - ¿Te encargas? - Sí. 322 00:30:49,014 --> 00:30:50,099 Hola, amiguito. 323 00:30:51,058 --> 00:30:52,101 Hola. 324 00:30:53,185 --> 00:30:54,019 Bueno. 325 00:30:54,728 --> 00:30:55,563 Maldición. 326 00:31:00,734 --> 00:31:02,903 Si trabajamos con la sección trasera para conservar la fachada, 327 00:31:02,987 --> 00:31:05,823 podemos cumplir con los requisitos de conservación. 328 00:31:07,116 --> 00:31:08,158 Por supuesto. 329 00:31:09,159 --> 00:31:09,994 Bien. 330 00:31:10,077 --> 00:31:13,414 Sí, Sandy. Estoy algunas páginas atrasado. 331 00:31:13,497 --> 00:31:14,915 Te enviaré más al final del día. 332 00:31:16,166 --> 00:31:18,627 Literalmente estoy dibujando mientras hablamos. 333 00:31:19,962 --> 00:31:20,796 Bien. 334 00:31:21,505 --> 00:31:22,339 Después hablamos. 335 00:31:35,894 --> 00:31:38,439 Por Dios, ¿qué diablos le pasó? 336 00:31:40,149 --> 00:31:41,025 Ratas. 337 00:31:42,151 --> 00:31:43,068 ¿Ratas? 338 00:31:44,028 --> 00:31:46,238 No creo que una rata haga eso. 339 00:31:48,616 --> 00:31:49,658 Llama a Frank. 340 00:31:50,909 --> 00:31:51,744 ¿A quién? 341 00:31:52,411 --> 00:31:53,871 Al exterminador. 342 00:31:56,915 --> 00:31:57,916 Sí. ¿Hola? 343 00:31:58,000 --> 00:31:58,917 ¡Hola! 344 00:31:59,001 --> 00:32:00,919 ¿Me llamaste por lo del loro muerto? 345 00:32:02,671 --> 00:32:05,174 Esa ave sí que quedó muy jodida. 346 00:32:08,719 --> 00:32:10,971 Es como si hubiera querido tener sexo con la licuadora. 347 00:32:16,101 --> 00:32:17,686 Lo que haya hecho esto, fue pequeño. 348 00:32:18,896 --> 00:32:20,147 Atacó desde adentro. 349 00:32:21,231 --> 00:32:23,734 Y este pobre intentó salir por los barrotes. 350 00:32:24,276 --> 00:32:25,277 ¿Pudieron haber sido ratas? 351 00:32:25,778 --> 00:32:26,612 No. 352 00:32:27,571 --> 00:32:28,405 Por supuesto que no. 353 00:32:28,906 --> 00:32:31,283 Las ratas no deshacen su comida antes de comérsela. 354 00:32:40,959 --> 00:32:42,002 ¿Para qué la pistola de clavos? 355 00:32:42,086 --> 00:32:43,212 Por protección. 356 00:32:45,714 --> 00:32:46,548 ¿De qué? 357 00:32:48,425 --> 00:32:50,469 Es Nueva York, amigo. Tú dime. 358 00:32:56,934 --> 00:32:58,769 ¿Crees que entró por el ducto de aire? 359 00:33:01,563 --> 00:33:03,023 Sí, amigo. 360 00:33:08,946 --> 00:33:12,199 Voy a tener que fumigar todo el maldito edificio. 361 00:33:20,082 --> 00:33:20,916 Oye, abuela. 362 00:33:21,500 --> 00:33:23,627 Voy a descubrir qué mató a tu pequeño emplumado. 363 00:33:24,128 --> 00:33:24,962 Y cuando lo haga, 364 00:33:25,713 --> 00:33:27,464 voy a exterminar su trasero. 365 00:33:30,884 --> 00:33:31,719 ¿Quién es? 366 00:34:05,169 --> 00:34:06,420 Eres una imitadora. 367 00:34:33,906 --> 00:34:34,740 Una bola de naftalina. 368 00:35:01,099 --> 00:35:03,143 Vaya, ya estás mucho más grande. 369 00:35:05,938 --> 00:35:07,397 Fantástico. 370 00:35:08,440 --> 00:35:10,526 Formará un fluido digestivo... 371 00:35:10,609 --> 00:35:13,529 ...directamente en el cuerpo de la criatura cautiva... 372 00:35:13,612 --> 00:35:17,199 ...para disolver su carne antes de empezar a alimentarse. 373 00:35:17,783 --> 00:35:20,452 La mordida de la araña paraliza a su presa temporalmente... 374 00:35:20,536 --> 00:35:23,121 ...porque le gusta comer carne viva. 375 00:35:23,205 --> 00:35:26,208 Así es que cuando te come, continúas vivo. 376 00:35:37,928 --> 00:35:38,762 Hola. 377 00:35:39,638 --> 00:35:40,472 Hola. 378 00:35:41,223 --> 00:35:42,558 ¿Por qué están asustados? 379 00:35:42,641 --> 00:35:43,725 Por favor no hagas eso. 380 00:35:44,601 --> 00:35:48,146 Cualquier cambio a su composición química interferiría con mi trabajo. 381 00:35:51,358 --> 00:35:52,317 ¿De qué tipo de trabajo se trata? 382 00:35:52,818 --> 00:35:56,071 Estudio su habilidad para regenerar células beta pancreáticas. 383 00:35:59,700 --> 00:36:00,868 ¿Puedes hacerlo en la cocina? 384 00:36:02,411 --> 00:36:03,704 Ríete, si quieres... 385 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 ...pero este trabajo podría salvar muchas vidas. 386 00:36:07,958 --> 00:36:08,792 Sí. 387 00:36:09,585 --> 00:36:10,878 Lástima por los peces. 388 00:36:17,634 --> 00:36:19,052 ¿Cuánto vas a tardar? 389 00:36:20,387 --> 00:36:21,430 Creo que ya terminé. 390 00:36:22,431 --> 00:36:24,266 Si me envías el plan, sería más fácil. 391 00:36:24,349 --> 00:36:25,517 No, te lo regreso mañana. 392 00:36:27,853 --> 00:36:29,563 ¿Qué versión tienes? ¿La más reciente? 393 00:36:31,189 --> 00:36:32,900 Creo que es mucho mejor opción. 394 00:36:33,609 --> 00:36:35,193 Y los renders quedan mejor en 2D. 395 00:36:35,277 --> 00:36:36,403 Hay más información. 396 00:36:39,615 --> 00:36:41,658 Perfecto, así se lo enviamos directo a los ingenieros. 397 00:36:42,159 --> 00:36:43,660 Bien, es más rápido. 398 00:36:44,202 --> 00:36:45,579 No tiene sentido... 399 00:37:15,108 --> 00:37:16,276 No fumigues mi habitación. 400 00:37:18,028 --> 00:37:18,862 Hola. 401 00:37:20,155 --> 00:37:20,989 ¿Es tu habitación? 402 00:37:21,573 --> 00:37:23,033 No quiero que fumigues aquí. 403 00:37:24,451 --> 00:37:25,535 A Sting no le gustaría. 404 00:37:25,619 --> 00:37:26,453 ¿A Sting? 405 00:37:26,536 --> 00:37:29,039 ¿Así se llama tu gatito o algo? 406 00:37:31,083 --> 00:37:31,917 No. 407 00:37:32,459 --> 00:37:33,502 Mi araña. 408 00:37:34,252 --> 00:37:35,087 ¿Araña? 409 00:37:35,671 --> 00:37:37,130 Bueno, no sé de eso. 410 00:37:37,923 --> 00:37:39,299 No creo que las arañas sean buenas mascotas. 411 00:37:39,883 --> 00:37:40,717 ¿Por qué no? 412 00:37:41,385 --> 00:37:44,054 Las arañas no tienen la capacidad de amar. 413 00:37:44,137 --> 00:37:45,013 No como los perros. 414 00:37:45,514 --> 00:37:47,015 Los perros aman. 415 00:37:47,766 --> 00:37:49,184 Los gatos un poco. 416 00:37:49,768 --> 00:37:52,437 No es bueno hacer amistad con algo con más de cuatro patas. 417 00:37:53,146 --> 00:37:55,732 Pero una araña sólo sabe dos cosas. 418 00:37:55,816 --> 00:37:57,859 Comer y matar. 419 00:37:59,111 --> 00:38:00,153 No estoy de acuerdo. 420 00:38:01,863 --> 00:38:02,698 Está bien. 421 00:38:03,949 --> 00:38:04,783 ¿Puedo ver? 422 00:38:15,961 --> 00:38:16,795 Bien. 423 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 Veamos qué tenemos aquí. 424 00:38:22,926 --> 00:38:24,011 ¿Qué...? 425 00:38:28,056 --> 00:38:28,932 No le agradas. 426 00:38:36,273 --> 00:38:37,941 No. No, no, no, no. 427 00:38:38,442 --> 00:38:39,526 El precio es muy alto. 428 00:38:40,027 --> 00:38:42,112 Señora, el precio es el precio. 429 00:38:42,195 --> 00:38:43,697 Su padre nunca cobró tanto. 430 00:38:43,780 --> 00:38:45,115 ¿Me parezco a mi padre? 431 00:38:45,699 --> 00:38:48,076 Escuche, mis precios son justos. 432 00:38:48,577 --> 00:38:49,453 Le pago la mitad. 433 00:38:50,328 --> 00:38:51,496 Le falta actitud. 434 00:38:52,080 --> 00:38:53,040 Es tacaña. 435 00:38:53,123 --> 00:38:53,957 Cruel y tacaña. 436 00:38:54,041 --> 00:38:55,459 Tú. Deberías estar haciendo esto. 437 00:38:56,209 --> 00:38:58,920 Parece de la familia "Addams". 438 00:38:59,671 --> 00:39:01,256 Lo siento mucho. 439 00:39:04,885 --> 00:39:07,596 Fumigué todo el maldito edificio y sólo paga la mitad. 440 00:39:10,432 --> 00:39:11,475 Puede enviar la factura, ¿cierto? 441 00:39:13,977 --> 00:39:14,811 Sí. 442 00:39:52,349 --> 00:39:54,267 Está bien. Sé que tienes hambre. 443 00:40:08,115 --> 00:40:09,241 ¿Quieres más? 444 00:42:50,944 --> 00:42:51,861 ¡No! 445 00:44:13,318 --> 00:44:14,527 Erik es científico, ¿no? 446 00:44:15,070 --> 00:44:16,071 ¿El de arriba? 447 00:44:16,613 --> 00:44:18,114 No. ¿Eso te dijo? 448 00:44:18,198 --> 00:44:20,158 No es científico, estudia Biología. 449 00:44:20,241 --> 00:44:21,785 Su mamá le compra todo. 450 00:44:21,868 --> 00:44:25,205 Está arriba intentando curar la diabetes con peces o algo así. 451 00:44:25,288 --> 00:44:26,247 Es muy extraño. 452 00:44:26,331 --> 00:44:27,540 Aléjate de él. 453 00:44:31,002 --> 00:44:31,836 Hola, Erik. 454 00:44:33,797 --> 00:44:34,631 Charlotte. 455 00:44:34,714 --> 00:44:35,548 ¿Qué se te ofrece? 456 00:44:36,174 --> 00:44:37,801 Quiero comprar una de tus peceras. 457 00:44:37,884 --> 00:44:41,054 Tengo sesenta y tres dólares y ochenta y cinco centavos. 458 00:44:41,638 --> 00:44:42,472 ¿Es suficiente? 459 00:44:43,181 --> 00:44:44,974 No sabía que tenías un pez. 460 00:44:45,058 --> 00:44:46,559 No, tengo una araña. 461 00:44:50,939 --> 00:44:52,482 ¿Qué tipo de araña es? 462 00:44:53,858 --> 00:44:54,734 No sé. 463 00:44:55,527 --> 00:44:56,945 No pude encontrarla en Google. 464 00:44:58,655 --> 00:45:00,698 ¿Qué tan rápido crecen las arañas? 465 00:45:01,282 --> 00:45:02,325 Bueno, depende. 466 00:45:02,409 --> 00:45:05,245 Algunas alcanzan su madurez en semanas y otras en años. 467 00:45:06,329 --> 00:45:09,541 ¿Pueden duplicar su tamaño en un par de horas? 468 00:45:09,624 --> 00:45:12,335 No. Eso es una imposibilidad fisiológica. 469 00:45:12,877 --> 00:45:13,962 No para esta. 470 00:45:16,506 --> 00:45:17,590 ¿Quieres verla comer? 471 00:45:18,925 --> 00:45:21,052 Charlotte, ¿tus papás saben que estás aquí? 472 00:45:22,303 --> 00:45:23,138 Vamos. 473 00:45:27,142 --> 00:45:28,268 Le gusta la oscuridad. 474 00:45:30,687 --> 00:45:31,688 Mira esto. 475 00:45:42,824 --> 00:45:44,159 Es su llamado para comer. 476 00:45:44,784 --> 00:45:45,910 Significa que tiene hambre. 477 00:45:46,619 --> 00:45:49,247 Charlotte, las arañas no tienen cuerdas vocales. 478 00:45:49,330 --> 00:45:51,040 Eso no es una araña. 479 00:45:51,624 --> 00:45:52,459 Te lo dije. 480 00:45:53,209 --> 00:45:54,252 Esta es distinta. 481 00:45:55,628 --> 00:45:56,546 Espera. 482 00:45:58,673 --> 00:46:02,093 Si esta cosa es venenosa, no es buena idea. 483 00:46:02,719 --> 00:46:04,637 Tranquilo, lo hago todo el tiempo. 484 00:46:09,809 --> 00:46:10,852 Increíble, ¿no? 485 00:46:13,229 --> 00:46:14,564 ¿Quieres ver cómo es? 486 00:46:23,490 --> 00:46:24,324 Charlotte, 487 00:46:24,991 --> 00:46:27,744 te presto una de mis peceras, sin costo. 488 00:46:27,827 --> 00:46:30,997 Pero necesito saber si es el ambiente adecuado para su especie... 489 00:46:31,080 --> 00:46:33,041 ...o si sería perjudicial. ¿Entiendes? 490 00:46:33,917 --> 00:46:36,419 Si me la dejas un momento, 491 00:46:36,503 --> 00:46:39,964 la pasaré al lugar correcto y te la llevaré de inmediato. 492 00:46:40,048 --> 00:46:41,341 - ¿Puedo ver? - No. 493 00:46:41,841 --> 00:46:45,470 Necesito hacerlo solo. Es un proceso extremadamente delicado. 494 00:46:45,553 --> 00:46:47,889 Es lo único que te pido. 495 00:46:48,473 --> 00:46:49,307 Está bien. 496 00:46:49,390 --> 00:46:53,019 Pero cuando la regreses, asegúrate de que no te vea Ethan. 497 00:46:56,105 --> 00:46:58,399 Dijiste que ibas a ser sincera. ¿Era en serio? 498 00:46:58,483 --> 00:46:59,317 Claro que sí. 499 00:46:59,400 --> 00:47:01,653 Pero si acepto este empleo, al fin podríamos mudarnos de aquí. 500 00:47:01,736 --> 00:47:03,905 - Y arreglarle los dientes a Charlotte. - Sus dientes están bien. 501 00:47:03,988 --> 00:47:05,448 Si fueran los de Liam, los arreglarías de inmediato. 502 00:47:06,699 --> 00:47:07,534 Vaya. 503 00:47:26,135 --> 00:47:27,178 Ten cuidado. 504 00:48:13,641 --> 00:48:14,976 María, soy Ethan. 505 00:48:17,270 --> 00:48:18,438 Tengo a tu perro. 506 00:48:23,276 --> 00:48:26,195 Voy a abrir la puerta para que pase Bonnie, ¿de acuerdo? 507 00:49:29,425 --> 00:49:31,177 ¿Estuvo actuando extraña últimamente? 508 00:49:32,053 --> 00:49:33,805 ¿De mal humor, deprimida? 509 00:49:36,182 --> 00:49:37,100 Deprimida. 510 00:49:38,935 --> 00:49:40,228 Bebe mucho, así es que... 511 00:49:40,853 --> 00:49:42,355 ¿Qué hacía en su departamento? 512 00:49:42,980 --> 00:49:44,232 Le llevé a su perro. 513 00:49:44,857 --> 00:49:46,109 Como no respondió, yo... 514 00:49:47,902 --> 00:49:49,654 Tengo una llave maestra. 515 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 ¿Por qué tiene una llave maestra? 516 00:49:52,532 --> 00:49:53,950 Porque soy el supervisor del edificio. 517 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 ¿En serio? 518 00:49:56,577 --> 00:49:57,412 Sí. 519 00:50:00,873 --> 00:50:01,708 Adelante. 520 00:50:06,170 --> 00:50:07,004 ¿Sí? 521 00:50:07,088 --> 00:50:09,507 Soy Erik Joanquan. Llamo para... 522 00:50:09,590 --> 00:50:10,425 ¿Quién? 523 00:50:10,508 --> 00:50:12,135 Soy Erik Joanquan y estoy llamando respecto... 524 00:50:12,218 --> 00:50:13,136 ¿Quién? 525 00:50:13,219 --> 00:50:14,929 Llamo respecto a su hija Charlotte. 526 00:50:15,012 --> 00:50:15,847 ¿Qué tiene? 527 00:50:17,849 --> 00:50:21,436 El problema aquí es que parte de mi tesis aborda la aracnología, 528 00:50:21,519 --> 00:50:23,855 así es que tengo conocimiento al respecto. 529 00:50:24,605 --> 00:50:27,150 No tengo idea de qué tipo de araña es. 530 00:50:28,818 --> 00:50:29,902 Eso es preocupante. 531 00:50:30,695 --> 00:50:32,864 No debería tener algo así en su departamento. 532 00:50:34,657 --> 00:50:37,034 Qué interesante, Erik, pero te aseguro... 533 00:50:37,118 --> 00:50:39,537 ...que Charlotte no tiene una araña en el departamento. 534 00:50:40,621 --> 00:50:43,040 Sospecho que es un arácnido sumamente venenoso. 535 00:50:43,541 --> 00:50:44,917 Podría ser asesina. 536 00:50:46,711 --> 00:50:49,756 Siendo honesto, sería un tema para el Departamento de Seguridad y Salud... 537 00:50:49,839 --> 00:50:51,132 Espera, espera, espera. ¿Asesina? 538 00:50:52,008 --> 00:50:53,009 ¿Seguridad y Salud? 539 00:50:53,092 --> 00:50:55,011 ¿De qué tipo de araña estamos hablando? 540 00:50:56,512 --> 00:50:58,598 De una muy grande. 541 00:51:07,607 --> 00:51:09,275 ¡Maldita cosa! 542 00:51:19,202 --> 00:51:22,038 No te enojes. Dije que Bonnie podía quedarse hasta que... 543 00:51:24,248 --> 00:51:25,082 Charlotte. 544 00:51:27,043 --> 00:51:29,879 ¿Cuándo ibas a decirnos que tienes una araña venenosa gigante? 545 00:51:30,463 --> 00:51:31,297 ¿Una qué? 546 00:51:31,380 --> 00:51:33,216 Vengo del departamento de Erik y hay... 547 00:51:33,299 --> 00:51:34,467 ¿Qué le hicieron a Sting? 548 00:51:34,550 --> 00:51:36,803 Erik va a llevar a esa cosa al Departamento de Salud. 549 00:51:36,886 --> 00:51:39,597 ¡No tendremos un arácnido venenoso en casa cerca de Liam! 550 00:51:42,850 --> 00:51:43,684 ¡Erik! 551 00:51:44,852 --> 00:51:46,229 ¡Erik! 552 00:51:46,312 --> 00:51:47,730 ¡Erik, abre! 553 00:51:48,898 --> 00:51:49,857 ¡Erik! 554 00:51:54,487 --> 00:51:56,155 No tenías derecho a hacer eso. 555 00:51:56,656 --> 00:51:58,241 Escucha, Shar... 556 00:51:59,075 --> 00:52:00,743 Ni siquiera lo hablaste conmigo. 557 00:52:01,327 --> 00:52:02,703 Simplemente me la quitaste. 558 00:52:06,874 --> 00:52:07,708 Te entiendo. 559 00:52:07,792 --> 00:52:11,212 Leí tu cómic de “Chica Colmillo” y es pésimo. 560 00:52:13,631 --> 00:52:16,467 Quitaste todo lo divertido y mataste al profesor. 561 00:52:17,218 --> 00:52:20,012 Es uno de los personajes más importantes. 562 00:52:20,096 --> 00:52:21,264 ¿Por qué lo hiciste? 563 00:52:21,347 --> 00:52:22,181 No sé por qué... 564 00:52:22,265 --> 00:52:23,266 ¡Es una mierda! 565 00:52:24,308 --> 00:52:26,644 No te gusta porque está basado en mi papá. 566 00:52:29,897 --> 00:52:31,399 Y mi papá es asombroso. 567 00:52:32,567 --> 00:52:33,651 ¿Por eso nunca te visita? 568 00:52:34,777 --> 00:52:35,611 Ethan. 569 00:52:36,863 --> 00:52:39,156 Vive en Tailandia, idiota. No puede visitarme. 570 00:52:40,032 --> 00:52:42,201 Vive cruzando el puente. A veinticinco minutos. 571 00:52:42,702 --> 00:52:44,036 Maldición. 572 00:52:50,626 --> 00:52:51,544 Mamá... 573 00:52:59,677 --> 00:53:00,511 Shar... 574 00:53:02,513 --> 00:53:03,347 Oye. 575 00:53:04,098 --> 00:53:05,850 ¡Aléjate de mí! 576 00:53:10,521 --> 00:53:11,564 Muchas gracias, Ethan. 577 00:53:12,440 --> 00:53:14,525 Va a ser perfecto para su autoestima. Buen trabajo. 578 00:53:14,609 --> 00:53:16,903 Lo siento, pero alguien tenía que decírselo. Y no ibas a ser tú. 579 00:53:16,986 --> 00:53:18,988 Regresó hace seis meses. Tenía que saberlo. 580 00:53:19,864 --> 00:53:21,407 No te corresponde decidirlo. 581 00:53:21,490 --> 00:53:22,992 ¿No es mi decisión? ¡Soy su papá! 582 00:53:24,035 --> 00:53:24,869 ¿O no? 583 00:53:25,661 --> 00:53:26,495 ¿Soy su papá? 584 00:53:28,748 --> 00:53:30,499 Porque él se fue y yo estoy aquí. 585 00:53:31,292 --> 00:53:32,627 ¿Esto? ¿Lo que acaba de pasar? 586 00:53:33,252 --> 00:53:35,755 No tuvo nada que ver con ella. Se trató de ti. 587 00:53:37,048 --> 00:53:38,007 Charlotte. 588 00:53:39,967 --> 00:53:41,093 Charlotte, cariño. 589 00:53:41,594 --> 00:53:42,553 Lo siento. 590 00:53:53,648 --> 00:53:54,732 Sí. 591 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 Come. 592 00:53:57,401 --> 00:53:59,070 Crece todo lo que puedas. 593 00:54:07,453 --> 00:54:08,704 ¿Quién sigue? 594 00:54:45,741 --> 00:54:47,034 ¡Muchas gracias, Ethan! 595 00:54:51,998 --> 00:54:54,667 ESPERA... ¿ACABO DE MATAR A MI PAPÁ? 596 00:54:56,794 --> 00:54:59,296 CIERRO LOS OJOS E INVOCO MIS PODERES... 597 00:55:00,214 --> 00:55:01,632 ¡PARA DESPERTAR A LOS MUERTOS! 598 00:55:04,343 --> 00:55:06,345 ¡Y DESPUÉS CUENTO...1... 2... 3! 599 00:55:07,722 --> 00:55:09,932 PERDÓN POR MATARTE, PAPÁ... 600 00:56:20,127 --> 00:56:21,670 Deberías conocer a mi hija. 601 00:56:24,090 --> 00:56:25,674 Soy tu hija, mamá. 602 00:56:26,634 --> 00:56:29,011 No sé para qué nos molestamos. 603 00:56:30,513 --> 00:56:33,182 La mitad del tiempo ni siquiera sabe dónde está. 604 00:56:34,225 --> 00:56:38,479 Gunter, ¿no hay una escoba por ahí en la que quieras volar? 605 00:57:08,342 --> 00:57:10,928 Hola, Ethan. Soy Sandy. 606 00:57:11,011 --> 00:57:14,223 Tuvimos que pedirle a Alan que terminara el cómic. 607 00:57:15,683 --> 00:57:18,352 Lo siento mucho, pero esas páginas no llegan rápido... 608 00:57:18,435 --> 00:57:20,813 ...y ya tenemos la fecha encima como para cancelar todo. 609 00:57:21,313 --> 00:57:22,565 Obviamente no es lo ideal, 610 00:57:22,648 --> 00:57:26,110 pero esperamos que puedas volver a participar en algún otro... 611 00:57:30,197 --> 00:57:31,907 ¡Oye, oye, oye! 612 00:57:31,991 --> 00:57:33,325 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 613 00:57:36,745 --> 00:57:37,913 Reparando la caldera. 614 00:57:38,622 --> 00:57:40,291 ¿Así es como reparas la caldera? 615 00:57:40,791 --> 00:57:43,627 Sí, es una técnica apropiada. 616 00:57:44,086 --> 00:57:45,629 Esto no está funcionando. 617 00:57:46,213 --> 00:57:49,300 Terminarás el mes, pero después, se acabó el trabajo aquí. 618 00:57:50,467 --> 00:57:52,803 ¿Le vas a quitar los ingresos a tu propia familia? 619 00:58:00,519 --> 00:58:01,729 No eres de la familia. 620 00:58:03,439 --> 00:58:04,565 ¿Por qué me odias? 621 00:58:05,733 --> 00:58:07,484 No te odio, Ethan. 622 00:58:08,694 --> 00:58:11,405 Me pareces agradable. Pero eres débil. 623 00:58:11,906 --> 00:58:15,367 Y como todos los hombres débiles, cuando las cosas se complican, 624 00:58:16,452 --> 00:58:17,578 se van. 625 00:58:18,829 --> 00:58:23,459 Voy a hacerle un gran favor a todos y te acompañaré a la puerta. 626 00:58:51,070 --> 00:58:52,696 Gatito, gatito. 627 00:58:54,073 --> 00:58:55,616 Gatito, gatito, gatito. 628 00:58:57,534 --> 00:58:58,827 Gato estúpido. 629 00:59:18,597 --> 00:59:19,598 ¿Gatito? 630 00:59:20,224 --> 00:59:21,100 ¿Gatito? 631 00:59:21,892 --> 00:59:24,061 - ¿A quién le estás hablando? - Pues al gato. 632 00:59:24,853 --> 00:59:25,980 ¿Tenemos un gato? 633 00:59:27,690 --> 00:59:29,441 Cállate, Helga. 634 00:59:40,452 --> 00:59:42,288 Gatito, gatito. 635 00:59:44,915 --> 00:59:45,749 Gatito. 636 00:59:49,253 --> 00:59:50,170 ¿Qué? 637 00:59:50,254 --> 00:59:51,088 ¿Qué es eso? 638 00:59:57,636 --> 00:59:59,096 ¿Qué estás haciendo ahí? 639 00:59:59,179 --> 01:00:01,432 Sal de ahí, animal estúpido. 640 01:00:09,273 --> 01:00:11,317 Estoy demasiado ebria para esto. 641 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 ¡Gatito! 642 01:00:34,882 --> 01:00:35,799 ¡No! 643 01:00:40,471 --> 01:00:42,222 Maldita linterna. 644 01:00:51,231 --> 01:00:52,066 ¿Gatito? 645 01:01:14,588 --> 01:01:15,422 ¡Auxilio! 646 01:01:34,483 --> 01:01:36,402 El Servicio Meteorológico Nacional está considerándola... 647 01:01:36,485 --> 01:01:38,904 ...la peor tormenta helada en la historia del Estado. 648 01:01:38,987 --> 01:01:41,698 Con vientos sostenidos a velocidad de 70 km por hora. 649 01:01:41,782 --> 01:01:42,825 Las líneas telefónicas... 650 01:02:10,561 --> 01:02:13,188 Disculpa, Todd. Te llamo más tarde. 651 01:02:18,902 --> 01:02:19,820 ¿Charlotte? 652 01:02:21,697 --> 01:02:25,033 ¿Puedes llevar a Bonnie y a tu hermano a la otra habitación, por favor? 653 01:02:31,957 --> 01:02:33,000 Ven, Liam. 654 01:02:42,801 --> 01:02:44,470 ¿Puedes decirme qué acaba de pasar? 655 01:02:46,722 --> 01:02:48,432 Lo siento, no debí hacer eso. 656 01:02:50,017 --> 01:02:52,436 Ethan, creo que necesitas ayuda. 657 01:02:52,936 --> 01:02:54,229 Están pasando muchas cosas y... 658 01:02:55,522 --> 01:02:56,440 Supongo que... 659 01:03:02,946 --> 01:03:04,698 Sea lo sea que esté pasándote, 660 01:03:05,949 --> 01:03:07,576 no puede ocurrir frente a los niños. 661 01:03:09,244 --> 01:03:10,621 Estoy perdiendo la... 662 01:03:11,622 --> 01:03:12,998 No es eso, Ethan. 663 01:03:13,916 --> 01:03:15,626 Nos estás perdiendo. ¿Entiendes? 664 01:03:26,303 --> 01:03:27,304 Te amo. 665 01:03:28,555 --> 01:03:30,224 De verdad. 666 01:03:31,975 --> 01:03:33,477 Pero no puedo volver a pasar por esto. 667 01:05:21,168 --> 01:05:22,002 ¿Mamá? 668 01:05:49,112 --> 01:05:50,947 ¿Qué diablos está pasando? 669 01:05:57,329 --> 01:05:58,455 SIN SEÑAL 670 01:05:58,538 --> 01:05:59,456 Maldición. 671 01:06:26,066 --> 01:06:26,900 ¡Vamos! 672 01:06:45,544 --> 01:06:46,378 ¿Bonnie? 673 01:06:47,754 --> 01:06:49,047 ¡Bonnie! 674 01:06:57,180 --> 01:06:58,014 ¿Sting? 675 01:07:40,640 --> 01:07:41,933 ¡Sting! 676 01:07:43,477 --> 01:07:45,145 ¡Devuélvelo! 677 01:09:55,942 --> 01:09:56,902 ¡Erik! 678 01:09:57,736 --> 01:09:58,653 ¡Erik! 679 01:10:00,614 --> 01:10:01,531 Erik. 680 01:10:20,926 --> 01:10:22,260 ¿Tienes algún problema con las puertas? 681 01:10:30,352 --> 01:10:31,227 Abuela. 682 01:10:31,311 --> 01:10:32,187 Mírame. 683 01:10:32,270 --> 01:10:35,273 ¿Has visto algo raro o aterrador últimamente? 684 01:10:36,816 --> 01:10:37,776 Sí... 685 01:10:38,276 --> 01:10:39,736 Había un perro. 686 01:10:39,819 --> 01:10:42,197 Un perro negro. Un animal extraño. 687 01:10:42,280 --> 01:10:44,157 Cuanto intento acariciarlo, huye. 688 01:10:45,450 --> 01:10:47,160 - ¿Huyó de ti? - Sí. 689 01:10:50,830 --> 01:10:52,165 No te quites esto, abuela. 690 01:10:52,749 --> 01:10:53,583 Está bien. 691 01:11:14,396 --> 01:11:15,522 Voy a pedir ayuda, ¿de acuerdo? 692 01:11:16,481 --> 01:11:17,315 - ¿Sí? - Sí. 693 01:11:17,899 --> 01:11:19,526 Pero si se restablece la línea telefónica, 694 01:11:20,443 --> 01:11:21,528 tienes que llamar a la policía. 695 01:11:21,611 --> 01:11:22,487 La policía. 696 01:11:22,570 --> 01:11:23,655 - Sí. - Sí. 697 01:11:26,783 --> 01:11:27,742 ¿Sabes el número? 698 01:11:30,328 --> 01:11:31,287 ¿Cuál número? 699 01:11:42,882 --> 01:11:44,718 - Cuídate, abuela. - Sí. 700 01:11:48,013 --> 01:11:49,222 Cuídate. 701 01:12:13,246 --> 01:12:14,664 Qué niña tan extraña. 702 01:12:30,680 --> 01:12:31,514 ¿Ethan? 703 01:12:32,015 --> 01:12:32,932 ¡Ethan! 704 01:12:37,187 --> 01:12:38,021 Ethan. 705 01:12:38,104 --> 01:12:39,022 Ayúdame. 706 01:12:39,564 --> 01:12:40,398 Por favor. 707 01:12:46,154 --> 01:12:46,988 ¡Cuidado! 708 01:12:47,072 --> 01:12:47,906 Cuidado. 709 01:12:48,823 --> 01:12:49,657 Cuidado. 710 01:12:53,495 --> 01:12:54,329 ¡No toques la telaraña! 711 01:12:55,121 --> 01:12:55,997 No toques la telaraña. 712 01:13:00,960 --> 01:13:02,003 ¿Estás bien? 713 01:13:05,590 --> 01:13:06,424 ¿Dónde está mamá? 714 01:13:06,925 --> 01:13:07,759 ¿Dónde está Liam? 715 01:13:09,302 --> 01:13:10,178 No sé. 716 01:13:11,304 --> 01:13:13,014 Puedo quitar las telarañas. 717 01:13:13,890 --> 01:13:15,100 Pero vas a caerte. 718 01:13:15,934 --> 01:13:19,270 Tienes que agarrarte de esas ranuras. ¿Crees poder hacerlo? 719 01:13:19,354 --> 01:13:20,313 Bien. 720 01:13:20,396 --> 01:13:21,564 Bien. 721 01:13:31,241 --> 01:13:32,158 ¿Quién es? 722 01:13:32,242 --> 01:13:33,326 ¡Frank! 723 01:13:33,409 --> 01:13:36,579 El exterminador. Ya ábrame, maldita sea. 724 01:14:04,858 --> 01:14:07,026 Ethan, ¿crees poder llegar a esa ventilación? 725 01:14:08,736 --> 01:14:09,571 Tranquilo. 726 01:14:10,113 --> 01:14:11,281 Tengo naftalina en polvo. 727 01:14:11,781 --> 01:14:13,700 Es como ácido para ella. Le hace daño. 728 01:14:14,242 --> 01:14:15,076 ¿De acuerdo? 729 01:14:15,160 --> 01:14:15,994 De acuerdo. 730 01:14:20,790 --> 01:14:23,126 ¿Llamó a los Hermanos Bicho para que rehicieran mi trabajo? 731 01:14:30,300 --> 01:14:31,134 Bien. 732 01:14:37,390 --> 01:14:38,474 Liam. 733 01:14:38,558 --> 01:14:39,392 ¡Liam! 734 01:14:40,101 --> 01:14:41,019 ¡Liam! 735 01:14:41,102 --> 01:14:41,936 ¡Ya voy! 736 01:14:42,020 --> 01:14:42,854 Ethan, espera. 737 01:15:12,926 --> 01:15:13,801 No te muevas. 738 01:15:30,568 --> 01:15:31,611 Ethan. 739 01:15:39,327 --> 01:15:41,246 ¡No te atrevas a tocarla! 740 01:15:44,999 --> 01:15:49,295 ¡Si vuelves a bajar, voy a matarte! 741 01:15:56,511 --> 01:15:58,888 La asustaste. Hiciste que se fuera. 742 01:16:03,393 --> 01:16:04,227 ¿Estás bien? 743 01:16:05,228 --> 01:16:06,062 Charlotte. 744 01:16:07,772 --> 01:16:08,648 Estoy bien. 745 01:16:13,278 --> 01:16:14,445 Todo es mi culpa. 746 01:16:16,656 --> 01:16:17,824 Esto no es tu culpa. 747 01:16:17,907 --> 01:16:18,741 Escúchame. Mírame. 748 01:16:19,284 --> 01:16:20,118 Mírame. 749 01:16:21,577 --> 01:16:22,954 Esto no es tu culpa. 750 01:16:23,621 --> 01:16:25,456 ¿De acuerdo? Ahora hay que lidiar con esto juntos. 751 01:16:27,166 --> 01:16:28,001 Juntos. 752 01:16:30,336 --> 01:16:31,170 Bien, vamos. 753 01:16:32,088 --> 01:16:32,964 Vamos. 754 01:16:33,923 --> 01:16:35,675 ¡No! No me dejes. 755 01:16:36,676 --> 01:16:38,469 - ¡No me dejes! - Charlotte, nunca voy a dejarte. 756 01:16:39,846 --> 01:16:41,681 Nunca voy a dejarte. 757 01:16:46,561 --> 01:16:47,979 ¿Qué demonios? 758 01:16:48,563 --> 01:16:49,397 ¿Frank? 759 01:16:49,897 --> 01:16:51,190 ¿Qué carajo fue eso? 760 01:16:51,774 --> 01:16:52,650 Es Sting. 761 01:16:55,111 --> 01:16:55,945 ¿Sting? 762 01:16:56,487 --> 01:16:57,322 ¿Sting? 763 01:16:57,989 --> 01:16:59,157 ¿Tu araña? 764 01:17:00,533 --> 01:17:02,327 ¿Por qué no tuviste un maldito perro? 765 01:17:03,703 --> 01:17:05,621 Me largo de aquí. 766 01:17:06,831 --> 01:17:07,832 ¡Dios mío! 767 01:17:07,915 --> 01:17:09,125 Señora. 768 01:17:09,625 --> 01:17:11,085 Venga de inmediato. 769 01:17:12,837 --> 01:17:14,714 Ni siquiera sé qué es esa cosa. 770 01:17:14,797 --> 01:17:16,257 Me largo de aquí. 771 01:17:16,841 --> 01:17:17,925 Es la última. 772 01:17:19,093 --> 01:17:20,053 ¡Carajo, está cerrada! 773 01:17:20,553 --> 01:17:22,388 ¡Está cerrada! 774 01:17:22,972 --> 01:17:23,806 ¡Maldita sea! 775 01:17:23,890 --> 01:17:24,724 Estamos atrapados. 776 01:17:25,099 --> 01:17:27,268 ¡La maldita puerta no abre! 777 01:17:28,269 --> 01:17:29,103 ¡Oye! 778 01:17:29,228 --> 01:17:30,063 ¿Dónde está la llave? 779 01:17:30,938 --> 01:17:31,773 ¿Tienes la llave? 780 01:17:31,856 --> 01:17:32,940 Te estoy hablando. ¿Tienes la llave? 781 01:17:33,024 --> 01:17:35,360 - Calma. - ¿Dónde está la llave? 782 01:17:35,443 --> 01:17:36,611 Suéltame, Frank. 783 01:17:37,111 --> 01:17:38,237 Si esto se derrama, estamos muertos. 784 01:17:41,199 --> 01:17:42,116 ¿Qué es? 785 01:17:42,200 --> 01:17:43,743 Agua con naftalina. 786 01:17:46,996 --> 01:17:47,830 Es agua... 787 01:17:48,581 --> 01:17:49,540 ...con bolas de naftalina. 788 01:17:50,124 --> 01:17:51,209 Quema sus telarañas. 789 01:17:51,959 --> 01:17:52,835 Le hace daño. 790 01:17:56,381 --> 01:17:57,215 Entonces dámela. 791 01:17:57,298 --> 01:17:59,342 ¿Qué demonios haces? ¡Es la última! ¡No! 792 01:17:59,425 --> 01:18:00,426 ¡Pues vamos a hacer más! 793 01:18:00,510 --> 01:18:02,387 Frank, no uses todo. Es la única arma que tenemos. 794 01:18:03,805 --> 01:18:05,598 ¡Váyanse al carajo! ¡Los dos! 795 01:18:06,182 --> 01:18:09,435 Quédense con su jugo. Aquí tengo una pistola. 796 01:18:10,144 --> 01:18:11,062 Sí. 797 01:18:13,022 --> 01:18:13,940 Vamos a matar a esa perra. 798 01:18:26,452 --> 01:18:29,163 ¡Deja de fastidiarme! 799 01:18:34,377 --> 01:18:35,211 Sí. 800 01:18:35,920 --> 01:18:37,547 ¡Será mejor que corras, perra! 801 01:18:50,435 --> 01:18:52,019 Juguemos, hija de puta. 802 01:18:53,062 --> 01:18:53,980 ¡Vamos! 803 01:18:54,564 --> 01:18:55,690 ¡Vamos! 804 01:19:01,529 --> 01:19:03,156 ¡Está sangrando! 805 01:19:03,906 --> 01:19:05,450 Significa que podemos matarla. 806 01:19:10,371 --> 01:19:11,205 ¡No! 807 01:19:11,289 --> 01:19:12,123 ¡El agua! 808 01:19:12,832 --> 01:19:13,958 Nos la está quitando. 809 01:19:14,041 --> 01:19:15,585 Ya no estamos protegidos. 810 01:19:20,089 --> 01:19:20,923 ¡No! 811 01:19:21,924 --> 01:19:23,050 ¡Suéltame! 812 01:19:23,759 --> 01:19:24,594 ¡Basta! 813 01:19:31,726 --> 01:19:32,560 ¡Dios mío! 814 01:19:36,731 --> 01:19:37,940 Métete al compactador de basura. 815 01:19:41,444 --> 01:19:43,362 Charlotte, métete al compactador de basura. 816 01:19:43,446 --> 01:19:44,405 Vamos. Sí. 817 01:20:01,547 --> 01:20:02,381 ¡Mamá! 818 01:20:05,551 --> 01:20:06,385 ¡Heather! 819 01:20:07,094 --> 01:20:07,929 ¡Liam! 820 01:20:08,763 --> 01:20:09,639 Dios mío. 821 01:20:12,558 --> 01:20:13,476 Dios mío. 822 01:20:16,521 --> 01:20:17,355 ¡Heather! 823 01:20:18,189 --> 01:20:19,190 ¿Está respirando? 824 01:20:20,650 --> 01:20:21,609 Dios mío. 825 01:20:26,572 --> 01:20:27,406 Tranquila. 826 01:21:00,231 --> 01:21:01,232 Dios mío. 827 01:21:11,617 --> 01:21:12,994 Vamos, Sting. 828 01:21:13,077 --> 01:21:14,662 Ven por comida. 829 01:21:38,728 --> 01:21:39,562 ¡Ethan! 830 01:21:47,528 --> 01:21:48,821 ¡Ethan! 831 01:23:10,861 --> 01:23:12,154 Cierro los ojos... 832 01:23:12,822 --> 01:23:13,739 ...y cuento hasta tres. 833 01:23:20,079 --> 01:23:20,996 Uno... 834 01:23:21,789 --> 01:23:22,623 ...dos... 835 01:23:23,541 --> 01:23:24,375 ...tres. 836 01:23:29,630 --> 01:23:30,798 Ethan. Ethan. 837 01:23:45,938 --> 01:23:46,856 Liam. 838 01:24:00,494 --> 01:24:01,787 Te quiero, papá. 839 01:24:04,623 --> 01:24:05,750 Y yo a ti. 55275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.