All language subtitles for Silent.Witness.S28E02.Exodus.20.17.Part.2.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 You know, they say loneliness is a killer. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,480 I found her shoeprints in the cave. 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 TERRIFIED WHIMPERING 5 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 Someone else was there. 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,880 Hi, I'm Harriet. JACK: Hi. 7 00:00:11,880 --> 00:00:13,839 Please call me Professor. 8 00:00:13,839 --> 00:00:16,640 MRS BAXTER: He's still there. What if he does something? 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,239 What if you're not here? 10 00:00:18,239 --> 00:00:20,839 We live here, not Gloria. No, Gloria lives here. 11 00:00:20,839 --> 00:00:24,440 BENJAMIN: These are her things. How did they get here? 12 00:00:24,440 --> 00:00:25,839 What are you interviewing for? 13 00:00:25,839 --> 00:00:27,039 Crime analyst. 14 00:00:27,039 --> 00:00:28,879 I thought you needed support. 15 00:00:28,879 --> 00:00:29,920 Mr Dawson? 16 00:00:29,920 --> 00:00:31,879 Yes. I'm here for our appointment. 17 00:00:31,879 --> 00:00:33,840 Useless git. He wouldn't sign it. 18 00:00:33,840 --> 00:00:36,240 Is he going to cause us any trouble? 19 00:00:36,240 --> 00:00:37,359 He's a confused old man. 20 00:00:37,359 --> 00:00:40,079 JACK: Her name is Edith Bausch. 21 00:00:40,079 --> 00:00:42,719 Welcome to Cherry Hill. I'm Blessing. 22 00:00:45,200 --> 00:00:48,359 Why would they be out here, at their age... 23 00:00:48,359 --> 00:00:50,240 ..in clothes like this? 24 00:00:58,920 --> 00:01:04,439 # Testator silens 25 00:01:08,239 --> 00:01:15,079 # Costestes e spiritu 26 00:01:15,079 --> 00:01:21,799 # Silencium 27 00:01:29,879 --> 00:01:36,240 # Testator silens. # 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,480 CLOCK TICKING QUIETLY 29 00:02:19,520 --> 00:02:21,280 Do we think they were a couple? 30 00:02:21,280 --> 00:02:22,840 No wedding rings. 31 00:02:22,840 --> 00:02:24,639 Doesn't necessarily mean anything. 32 00:02:24,639 --> 00:02:26,520 A ring for their generation's important. 33 00:02:26,520 --> 00:02:28,159 Don't you think? 34 00:02:28,159 --> 00:02:29,719 And for me. 35 00:02:29,719 --> 00:02:31,520 It means a lot to me. 36 00:02:35,879 --> 00:02:39,479 You know, at the beginning, when I'd just started, 37 00:02:39,479 --> 00:02:41,280 I would dread the end of the day. 38 00:02:42,520 --> 00:02:44,759 I couldn't close my eyes. 39 00:02:44,759 --> 00:02:47,599 Images of what I'd seen came flooding back. 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 Couldn't sleep. 41 00:02:51,199 --> 00:02:52,759 Haunted by them. 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,000 I guess I didn't feel safe. 43 00:03:06,080 --> 00:03:08,439 Something about today just won't go away. 44 00:03:08,439 --> 00:03:10,800 How long do you think they'd been dead? 45 00:03:12,080 --> 00:03:15,599 Three weeks? Their bodies are in active decay. 46 00:03:16,639 --> 00:03:18,000 No-one missed them. 47 00:03:18,960 --> 00:03:20,680 No missing person's report. 48 00:03:21,920 --> 00:03:23,800 I was thinking, how many people would miss me 49 00:03:23,800 --> 00:03:26,479 if one day I wasn't there? I would miss you. 50 00:03:26,479 --> 00:03:28,960 Hmm. Thanks. 51 00:03:26,479 --> 00:03:28,960 JACK CHUCKLES 52 00:03:31,079 --> 00:03:33,000 Hmm. 53 00:03:33,000 --> 00:03:34,840 But let's say... 54 00:03:34,840 --> 00:03:37,560 ..we went for a walk together, a walk in the woods, 55 00:03:37,560 --> 00:03:39,120 and got lost... 56 00:03:39,120 --> 00:03:41,240 Do you think they got lost? Don't you? 57 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 Hmm. 58 00:03:44,360 --> 00:03:47,520 Lost by design maybe. Huh? 59 00:03:47,520 --> 00:03:49,479 Senicide. What's that? 60 00:03:49,479 --> 00:03:51,360 Altruistic self-sacrifice. 61 00:03:52,319 --> 00:03:54,400 An old tradition. 62 00:03:54,400 --> 00:03:56,800 Examples of it in lots of different cultures. 63 00:03:58,280 --> 00:04:00,360 You sacrifice yourself to stop being a burden 64 00:04:00,360 --> 00:04:01,879 to your community. 65 00:04:03,159 --> 00:04:06,199 When the island of Keos in the Aegean Sea 66 00:04:06,199 --> 00:04:08,199 was besieged by Athens, 67 00:04:08,199 --> 00:04:11,280 the people of Keos voted that all people over 60 68 00:04:11,280 --> 00:04:14,120 should kill themselves by drinking hemlock 69 00:04:14,120 --> 00:04:15,759 to preserve the food supply. 70 00:04:15,759 --> 00:04:18,160 You're serious? They did this willingly. 71 00:04:20,399 --> 00:04:22,279 And then there are the old apocryphal stories 72 00:04:22,279 --> 00:04:23,879 of old Native Americans 73 00:04:23,879 --> 00:04:26,279 who wander off into the wilderness to die. 74 00:04:26,279 --> 00:04:27,680 Mm-hm. 75 00:04:27,680 --> 00:04:29,399 Or the Inuit... 76 00:04:29,399 --> 00:04:31,279 ..who put their old on ice floes 77 00:04:31,279 --> 00:04:33,959 and let them drift away into oblivion. 78 00:04:33,959 --> 00:04:35,000 Hmm. 79 00:04:39,519 --> 00:04:41,439 You can close your eyes now. 80 00:04:48,319 --> 00:04:50,639 Or perhaps they simply got lost. 81 00:05:00,560 --> 00:05:02,199 BIRDSONG 82 00:05:10,160 --> 00:05:12,600 WATER RUNS NEARBY 83 00:05:18,120 --> 00:05:19,519 Gary! 84 00:05:21,120 --> 00:05:22,480 He's still there. 85 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 What's he doing? 86 00:05:25,120 --> 00:05:27,199 Just sitting there doing nothing. 87 00:05:27,199 --> 00:05:31,480 He's an old man. That's what old men do. 88 00:05:31,480 --> 00:05:32,920 No good use to anyone. 89 00:05:39,800 --> 00:05:42,159 Call the police. I'm not calling the police. 90 00:05:42,159 --> 00:05:43,879 Please! I've called the police. 91 00:05:43,879 --> 00:05:45,360 They say he's not bothering anyone. 92 00:05:45,360 --> 00:05:47,079 He's bothering me. 93 00:05:49,600 --> 00:05:50,720 Oh... 94 00:05:51,680 --> 00:05:54,199 So, Edith Bausch has been dead for three months? 95 00:05:54,199 --> 00:05:55,800 At least. You're certain? 96 00:05:55,800 --> 00:05:57,120 Absolutely certain. 97 00:05:57,120 --> 00:05:58,480 That doesn't make any sense, does it? 98 00:05:58,480 --> 00:05:59,840 I mean, nothing really makes much sense, 99 00:05:59,840 --> 00:06:01,600 but this definitely doesn't make any sense. 100 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 Her obituary was posted online three months ago. 101 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 Why wasn't the death registered? 102 00:06:05,240 --> 00:06:07,319 The care home was told she died elsewhere. 103 00:06:07,319 --> 00:06:09,480 Yeah, by a grandson that may not exist. 104 00:06:11,319 --> 00:06:13,399 The care home believe she died in a hospital, 105 00:06:13,399 --> 00:06:15,560 therefore she's their responsibility. 106 00:06:15,560 --> 00:06:17,079 If the death isn't registered, 107 00:06:17,079 --> 00:06:20,120 her pension and any other benefits are still paid. 108 00:06:20,120 --> 00:06:21,759 So they killed her for the benefits? 109 00:06:21,759 --> 00:06:23,959 There's no obvious sign of third-party involvement 110 00:06:23,959 --> 00:06:25,040 before her death. 111 00:06:25,040 --> 00:06:28,040 What about the acid? She was already dead. 112 00:06:28,040 --> 00:06:30,120 Someone walked her into the cave. 113 00:06:30,120 --> 00:06:31,839 And left her there. 114 00:06:31,839 --> 00:06:32,879 Who? 115 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Her grandson? 116 00:06:37,519 --> 00:06:39,519 VEHICLE APPROACHES 117 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 POLICE OFFICER: Mr Dawson? 118 00:06:49,600 --> 00:06:51,800 Mr Dawson, did you hear me? 119 00:06:51,800 --> 00:06:53,920 Why are you sitting out here? 120 00:06:53,920 --> 00:06:57,079 I'm waiting for my friend Gloria to come home. 121 00:06:58,399 --> 00:07:01,160 OFFICER SIGHS 122 00:06:58,399 --> 00:07:01,160 Mr Dawson... 123 00:07:01,160 --> 00:07:03,480 ..your friend doesn't live here. 124 00:07:03,480 --> 00:07:05,000 Since when? 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 Since now. 126 00:07:10,160 --> 00:07:13,000 Mr Dawson, when was the last time you saw Gloria? 127 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 Two... 128 00:07:16,279 --> 00:07:18,079 ..weeks. Three. 129 00:07:19,639 --> 00:07:21,920 Three. Yeah. Three weeks. I think. 130 00:07:23,759 --> 00:07:25,600 Yes. Three. 131 00:07:25,600 --> 00:07:27,480 What did she say to you? 132 00:07:27,480 --> 00:07:29,279 What did she say? 133 00:07:30,600 --> 00:07:32,079 To me? 134 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 I love you. 135 00:07:37,480 --> 00:07:40,040 The last...thing. 136 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 Love you. 137 00:07:52,040 --> 00:07:54,720 She doesn't live there any more. 138 00:07:54,720 --> 00:07:57,159 Gary and Lauren Baxter live there. 139 00:07:59,000 --> 00:08:01,160 Mr Dawson, you're scaring them. 140 00:08:01,160 --> 00:08:04,040 I'm scaring them? I know you don't mean to. 141 00:08:04,959 --> 00:08:08,560 She wouldn't leave without saying goodbye. 142 00:08:08,560 --> 00:08:10,759 She wouldn't do that to me. 143 00:08:10,759 --> 00:08:13,279 Go home, Mr Dawson. 144 00:08:13,279 --> 00:08:14,680 Go home. 145 00:08:30,079 --> 00:08:31,839 Unidentified male. 146 00:08:31,839 --> 00:08:34,200 White. 70 to 90 years old. 147 00:08:51,960 --> 00:08:54,919 Damage to the face and body appears to have been a result 148 00:08:54,919 --> 00:08:56,559 of animal activity. 149 00:08:56,559 --> 00:08:57,799 DI FLYNN: An animal bit his face? 150 00:08:57,799 --> 00:09:01,279 Most likely bird and rodent, yes. Postmortem. 151 00:09:01,279 --> 00:09:03,120 And you can tell that, can you? 152 00:09:03,120 --> 00:09:04,159 Yep. You can tell. 153 00:09:04,159 --> 00:09:07,919 You look to see if the body has responded to the injury. 154 00:09:07,919 --> 00:09:09,639 And if there's no healing response, 155 00:09:09,639 --> 00:09:12,360 then you can conclude that death had already occurred. 156 00:09:12,360 --> 00:09:14,120 At first sight, I thought that 157 00:09:14,120 --> 00:09:17,440 the teeth marks on the foot were likely to be a fox's. 158 00:09:17,440 --> 00:09:19,440 But I think, based on the damage, 159 00:09:19,440 --> 00:09:22,399 it is more likely to be a larger animal. 160 00:09:26,120 --> 00:09:28,679 Part of the right shin and foot were found separate 161 00:09:28,679 --> 00:09:30,080 to the rest of the body. 162 00:09:30,080 --> 00:09:33,320 I think, from the teeth marks, it could be a wild boar. 163 00:09:33,320 --> 00:09:35,919 They actually do have wild boar in that particular forest. 164 00:09:35,919 --> 00:09:37,600 I hope I've retrieved enough material 165 00:09:37,600 --> 00:09:41,399 to allow for an analysis of saliva for serological testing 166 00:09:41,399 --> 00:09:42,879 and cellular content. 167 00:09:42,879 --> 00:09:45,440 A specific genetic profile from the saliva 168 00:09:45,440 --> 00:09:48,279 could help identify the unknown animal. 169 00:09:49,399 --> 00:09:51,240 Have you examined the second body? 170 00:09:51,240 --> 00:09:52,720 Not yet. 171 00:09:52,720 --> 00:09:55,679 Is there any evidence of animal interference on that body? 172 00:09:55,679 --> 00:09:57,799 Not that I noticed at the scene of the crime. 173 00:09:57,799 --> 00:09:59,000 Why not? 174 00:09:59,000 --> 00:10:00,159 I don't know. 175 00:10:01,279 --> 00:10:04,000 Have we got any further with identification? 176 00:10:04,000 --> 00:10:06,799 DNA and fingerprints aren't on the database. 177 00:10:06,799 --> 00:10:09,200 Yeah, there's no matches on an image search either. 178 00:10:09,200 --> 00:10:11,120 Any reports of a missing couple? 179 00:10:11,120 --> 00:10:13,440 Not that we're aware of, no. 180 00:10:13,440 --> 00:10:14,960 Maybe they didn't want to be found. 181 00:10:16,960 --> 00:10:18,320 Perhaps they were a couple 182 00:10:18,320 --> 00:10:20,200 who wanted to go everywhere together. 183 00:10:23,840 --> 00:10:26,159 Do we know how he died? 184 00:10:26,159 --> 00:10:28,080 I believe he died of hypothermia. 185 00:10:28,080 --> 00:10:30,200 Your body shuts down, you lose consciousness. 186 00:10:30,200 --> 00:10:33,480 Go to sleep, never wake up. By accident, or did he just, 187 00:10:33,480 --> 00:10:35,799 you know, sort of let himself die? 188 00:10:35,799 --> 00:10:38,120 He might not have known what he was doing. 189 00:10:38,120 --> 00:10:39,679 He had Lyme disease. 190 00:10:39,679 --> 00:10:42,039 Tested positive via Western blot. 191 00:10:42,039 --> 00:10:43,600 Nine out of ten bands. 192 00:10:43,600 --> 00:10:46,480 Lyme disease has been linked to dementia. 193 00:10:46,480 --> 00:10:48,039 Not proven. 194 00:10:48,039 --> 00:10:49,679 Well, there is a school of thought 195 00:10:49,679 --> 00:10:51,360 that there's a causal relationship. 196 00:10:51,360 --> 00:10:53,399 The Oxford study says there's no link. 197 00:10:53,399 --> 00:10:57,759 And some doctors don't view the Oxford study as definitive. 198 00:10:57,759 --> 00:11:01,080 Lyme disease is a multi-system disorder. 199 00:11:01,080 --> 00:11:03,480 It can affect many of the system's organs - 200 00:11:03,480 --> 00:11:05,679 the skin, joints, heart. 201 00:11:05,679 --> 00:11:09,919 It's a demyelinating disorder that has been associated with 202 00:11:09,919 --> 00:11:13,120 neurodegenerative brain disease and dementia. 203 00:11:13,120 --> 00:11:15,960 John Doe's amygdala and spinal cord 204 00:11:15,960 --> 00:11:19,159 were PCR-positive for B burgdorferi DNA, 205 00:11:19,159 --> 00:11:23,399 and an intact B burgdorferi spirochete was found in tissue 206 00:11:23,399 --> 00:11:24,720 of the spinal cord. 207 00:11:24,720 --> 00:11:28,039 Borrelia burgdorferi is a pathogenic spirochete 208 00:11:28,039 --> 00:11:29,879 responsible for Lyme disease. 209 00:11:31,320 --> 00:11:33,559 Well, you're signing the postmortem. 210 00:11:33,559 --> 00:11:34,679 Thank you. 211 00:11:34,679 --> 00:11:37,919 I've also sent blood for genetic testing. 212 00:11:37,919 --> 00:11:40,600 I believe, based on the lesions, 213 00:11:40,600 --> 00:11:44,440 that neurodegeneration, dementia, is involved, 214 00:11:44,440 --> 00:11:46,120 irrespective of the cause. 215 00:11:49,000 --> 00:11:51,279 Right. So, good. So, he... 216 00:11:52,320 --> 00:11:54,279 ..became disoriented, got lost 217 00:11:54,279 --> 00:11:56,759 and he fell asleep and then he died? 218 00:11:57,720 --> 00:11:59,279 I might think that... 219 00:11:59,279 --> 00:12:01,679 ..if there wasn't another body. 220 00:12:03,600 --> 00:12:05,159 I don't know what to think. 221 00:12:13,000 --> 00:12:15,039 This one was also on my shortlist. 222 00:12:15,039 --> 00:12:16,279 Uh-huh. 223 00:12:17,519 --> 00:12:19,480 Hmm. 224 00:12:19,480 --> 00:12:22,759 Nah. I don't think so. I'm not feeling it. 225 00:12:22,759 --> 00:12:25,480 Not feeling it? No. 226 00:12:25,480 --> 00:12:27,559 Well, take a look at this one. 227 00:12:27,559 --> 00:12:30,320 Ex-police officer. Good training. 228 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 Read her cover letter. Very keen. 229 00:12:31,840 --> 00:12:33,440 She was on top of my shortlist. 230 00:12:33,440 --> 00:12:35,480 Hmm. 231 00:12:35,480 --> 00:12:36,879 I don't think so. 232 00:12:36,879 --> 00:12:38,200 Too keen. 233 00:12:39,440 --> 00:12:40,799 Too keen. 234 00:12:41,759 --> 00:12:44,960 Oh, no. No, definitely not my favourite. 235 00:12:44,960 --> 00:12:46,000 Not sure she's up to it, 236 00:12:46,000 --> 00:12:48,200 and I don't think she'd get on with you. 237 00:12:54,480 --> 00:12:57,279 Hmm. Looks interesting. 238 00:12:58,279 --> 00:12:59,919 I think I should see her. 239 00:13:01,639 --> 00:13:03,240 Suit yourself. 240 00:13:04,480 --> 00:13:07,559 Unfortunately, there is no match on the DNA database. 241 00:13:07,559 --> 00:13:09,000 What, then? 242 00:13:09,000 --> 00:13:10,559 Not surprising, is it? 243 00:13:10,559 --> 00:13:13,080 Not that big a database, relatively speaking, 244 00:13:13,080 --> 00:13:14,879 and his age makes it even less likely. 245 00:13:14,879 --> 00:13:15,919 Why less likely? 246 00:13:15,919 --> 00:13:18,519 The National DNA Database was started in 1995. 247 00:13:18,519 --> 00:13:20,759 If he's 80 now, he would have been 50 then. 248 00:13:20,759 --> 00:13:23,720 Only 5% of arrests occur among men over 50. 249 00:13:24,679 --> 00:13:26,279 Of course, I'm sure you know that. 250 00:13:29,399 --> 00:13:32,159 Course. I'd look at his health. 251 00:13:32,159 --> 00:13:33,279 Narrow the field. 252 00:13:33,279 --> 00:13:35,080 Does he have any long-term health conditions? 253 00:13:38,279 --> 00:13:39,440 He has Lyme disease. 254 00:13:39,440 --> 00:13:41,480 Lyme disease. 255 00:13:41,480 --> 00:13:42,840 Good. 256 00:13:42,840 --> 00:13:44,399 Why good? 257 00:13:44,399 --> 00:13:45,840 Relatively rare. 258 00:13:45,840 --> 00:13:49,759 There's only 1,500 to 2,000 cases of Lyme disease a year. 259 00:13:49,759 --> 00:13:51,960 His age, combined with the Lyme disease, 260 00:13:51,960 --> 00:13:53,519 creates a great limiting factor. 261 00:13:53,519 --> 00:13:55,679 There are not going to be many 80-year-olds with Lyme disease. 262 00:13:55,679 --> 00:13:57,879 I'd get the list from the NHS and start calling. 263 00:13:57,879 --> 00:13:58,919 Could be hundreds. 264 00:13:58,919 --> 00:14:00,840 We'd start in an area near where we found the body 265 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 and then work outwards. 266 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Radius of five miles, radius of ten miles, 267 00:14:04,000 --> 00:14:05,399 20 miles, so on. 268 00:14:05,399 --> 00:14:07,960 SHE LAUGHS 269 00:14:05,399 --> 00:14:07,960 We'd find him. 270 00:14:07,960 --> 00:14:09,360 Cool. 271 00:14:09,360 --> 00:14:10,399 Um... 272 00:14:10,399 --> 00:14:12,639 JACK CLEARS HIS THROAT 273 00:14:12,639 --> 00:14:14,159 Another hypothetical... 274 00:14:14,159 --> 00:14:16,919 Two bodies found together. 275 00:14:16,919 --> 00:14:17,960 Urban? Rural? 276 00:14:17,960 --> 00:14:19,360 Rural. Outdoors? 277 00:14:19,360 --> 00:14:22,720 Yeah. One has been disturbed by animals, 278 00:14:22,720 --> 00:14:24,639 partially eaten. The other hasn't. 279 00:14:24,639 --> 00:14:25,799 Can you explain it? 280 00:14:25,799 --> 00:14:26,879 Contamination. 281 00:14:26,879 --> 00:14:30,120 Either the eaten body had a foreign substance on it 282 00:14:30,120 --> 00:14:31,840 that made it attractive to the animals, 283 00:14:31,840 --> 00:14:33,679 or the uneaten body had a substance on it 284 00:14:33,679 --> 00:14:35,600 that made it unappetising. 285 00:14:41,799 --> 00:14:43,320 What made you want to do forensics? 286 00:14:43,320 --> 00:14:46,120 I went to a lecture given by Clarissa Mullery, 287 00:14:46,120 --> 00:14:48,720 and I listened to her and I thought, "I want to do that." 288 00:14:48,720 --> 00:14:51,159 Actually, it was more than that. I said to myself, 289 00:14:51,159 --> 00:14:52,840 "I can do that." 290 00:14:54,320 --> 00:14:55,559 She was a bit of a hero. 291 00:14:55,559 --> 00:14:57,120 Hello, Miss Brooks. 292 00:14:57,120 --> 00:14:58,559 Oh, my God! 293 00:14:58,559 --> 00:14:59,960 Harriet Maven. 294 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 I just have one small question for you. 295 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 Chichester Psalms? 296 00:15:06,080 --> 00:15:07,639 Leonard Bernstein. 297 00:15:12,080 --> 00:15:13,320 When can you start? 298 00:15:13,320 --> 00:15:14,600 KETTLE WHISTLES 299 00:15:14,600 --> 00:15:16,039 HE MUMBLES 300 00:15:19,799 --> 00:15:21,440 KETTLE STOPS WHISTLING 301 00:15:22,639 --> 00:15:24,200 TEA POURS 302 00:15:28,399 --> 00:15:30,279 CLATTERING 303 00:15:30,279 --> 00:15:33,639 And...give it a good stir. 304 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 Now, would you like some milk, sir? 305 00:15:39,720 --> 00:15:42,039 Yes, I think we should. 306 00:15:43,759 --> 00:15:45,360 Ah... 307 00:15:45,360 --> 00:15:47,120 FOOTSTEPS 308 00:15:48,320 --> 00:15:49,519 Ah, just a... 309 00:15:50,960 --> 00:15:52,759 ..splash of milk. 310 00:15:55,720 --> 00:15:57,960 Uh-huh. 311 00:15:55,720 --> 00:15:57,960 SPOON STIRS 312 00:15:59,080 --> 00:16:02,320 That is the perfect colour of tea. 313 00:16:03,320 --> 00:16:04,840 Just splendid. 314 00:16:06,360 --> 00:16:07,399 Now... 315 00:16:08,519 --> 00:16:10,279 ..a nice biscuit? 316 00:16:10,279 --> 00:16:11,360 Yes. 317 00:16:14,360 --> 00:16:15,879 HE SIGHS 318 00:16:17,840 --> 00:16:19,559 Maybe I'll have two. 319 00:16:20,559 --> 00:16:22,639 HAMMERING ON DOOR 320 00:16:22,639 --> 00:16:23,919 Damn. 321 00:16:29,960 --> 00:16:31,200 DOOR OPENS 322 00:16:32,519 --> 00:16:33,919 Hello, Mr Dawson. 323 00:16:33,919 --> 00:16:36,080 What are you doing here? 324 00:16:36,080 --> 00:16:37,559 Are you going to invite us in? 325 00:16:38,919 --> 00:16:40,600 Please, come in. 326 00:16:46,799 --> 00:16:48,200 DOOR CLOSES 327 00:16:49,759 --> 00:16:52,840 I've just made myself a cup of tea. Would you like one? 328 00:16:53,799 --> 00:16:55,240 That would be very kind. 329 00:17:02,039 --> 00:17:03,200 Oh... 330 00:17:11,319 --> 00:17:12,720 Mr Dawson? 331 00:17:15,079 --> 00:17:18,160 As some people get older, they... 332 00:17:20,720 --> 00:17:22,000 They what? 333 00:17:22,000 --> 00:17:23,839 Lose some of their... 334 00:17:25,519 --> 00:17:26,680 ..functions. 335 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Functions?! 336 00:17:29,599 --> 00:17:30,759 I'm not a doctor. 337 00:17:30,759 --> 00:17:32,000 Clearly not! 338 00:17:35,200 --> 00:17:37,079 Can I help you find something? 339 00:17:38,440 --> 00:17:40,160 My tea! 340 00:17:40,160 --> 00:17:42,400 I put down my tea somewhere. 341 00:17:42,400 --> 00:17:45,079 Memory, hearing, eyesight... 342 00:17:45,079 --> 00:17:46,240 It's normal. 343 00:17:46,240 --> 00:17:49,720 Yes, for some people, some functions. 344 00:17:49,720 --> 00:17:51,640 We want you to get the support you need. 345 00:17:51,640 --> 00:17:54,640 I don't need support! I'm fine. 346 00:17:54,640 --> 00:17:57,039 Gloria Mead is my friend. 347 00:17:58,039 --> 00:17:59,920 I-I haven't heard from her. 348 00:17:59,920 --> 00:18:03,480 I think she's missing. How do I report her missing? 349 00:18:04,400 --> 00:18:07,480 I'll look into it. Maybe they've moved. 350 00:18:07,480 --> 00:18:09,759 If I can find out where they've moved to, I'll let you know. 351 00:18:09,759 --> 00:18:11,119 Is that all right? 352 00:18:13,039 --> 00:18:14,400 Mr Dawson? 353 00:18:15,720 --> 00:18:17,480 Yes, yes. It's fine. 354 00:18:19,279 --> 00:18:20,680 Go. 355 00:18:26,240 --> 00:18:28,480 Those useless set of functions! 356 00:18:35,400 --> 00:18:37,960 We need to get adult social services involved. 357 00:18:40,200 --> 00:18:43,640 Where is my goddamn cup of tea?! 358 00:18:53,880 --> 00:18:56,240 The deceased is a white female, 359 00:18:56,240 --> 00:18:58,039 60 to 80 years old. 360 00:19:46,200 --> 00:19:48,279 SNIFFS AND SIGHS 361 00:21:20,839 --> 00:21:22,279 Nitrazepam. 362 00:21:22,279 --> 00:21:24,279 I'm going to need more than that. 363 00:21:24,279 --> 00:21:25,440 Jane Doe - woman in the woods. 364 00:21:25,440 --> 00:21:27,759 She shows a significant amount of nitrazepam 365 00:21:27,759 --> 00:21:29,599 in her system. 366 00:21:29,599 --> 00:21:31,279 Nitrazepam is 367 00:21:31,279 --> 00:21:32,559 a benzodiazepine. 368 00:21:32,559 --> 00:21:35,680 It's contraindicated for elderly patients. 369 00:21:35,680 --> 00:21:38,960 You keep the patient conscious but compliant, 370 00:21:38,960 --> 00:21:40,720 but it can cause cognitive impairment 371 00:21:40,720 --> 00:21:41,960 and delirium, 372 00:21:41,960 --> 00:21:45,519 and an overdose can cause respiratory failure and death. 373 00:21:45,519 --> 00:21:48,880 Benzodiazepines are metabolised slowly. 374 00:21:48,880 --> 00:21:51,519 She died with them in her system. 375 00:21:51,519 --> 00:21:52,920 She took her own life? 376 00:21:52,920 --> 00:21:55,599 She died of asphyxiation. 377 00:21:55,599 --> 00:21:58,200 I think there was third-party involvement. 378 00:21:58,200 --> 00:21:59,559 Why? 379 00:21:59,559 --> 00:22:01,599 The swabs from the nape of her neck, 380 00:22:01,599 --> 00:22:04,799 underneath her chin, palms of her hands and face 381 00:22:04,799 --> 00:22:07,039 all showed they'd been exposed to 382 00:22:07,039 --> 00:22:09,079 a 3% to 6% sodium hypochlorite, 383 00:22:09,079 --> 00:22:13,559 and small amounts of sodium hydroxide, hydrogen peroxide 384 00:22:13,559 --> 00:22:15,440 and calcium hypochlorite. 385 00:22:15,440 --> 00:22:18,119 Bleach. Yeah. 386 00:22:18,119 --> 00:22:19,880 Trying to destroy evidence? 387 00:22:19,880 --> 00:22:21,240 Drain cleaner. 388 00:22:21,240 --> 00:22:22,640 Bleach. 389 00:22:23,839 --> 00:22:25,200 Old people. 390 00:22:36,839 --> 00:22:38,519 Detective Inspector John Flynn calling. 391 00:22:38,519 --> 00:22:41,279 I'm just calling to see if a pension is still being paid 392 00:22:41,279 --> 00:22:42,839 to an Edith Bausch. 393 00:22:44,000 --> 00:22:45,160 No. Before you ask, 394 00:22:45,160 --> 00:22:48,079 no, I don't have her National Insurance number, no. 395 00:22:49,640 --> 00:22:52,039 Well, how many people are called Edith Bausch? 396 00:22:53,960 --> 00:22:55,279 Bausch. 397 00:22:55,279 --> 00:22:56,680 B... 398 00:22:56,680 --> 00:22:59,279 No, Bausch. B-A-U... 399 00:23:03,480 --> 00:23:06,359 We're delighted to have you with us, Kit. 400 00:23:06,359 --> 00:23:08,000 Morning! 401 00:23:08,000 --> 00:23:09,079 Dr Alexander, 402 00:23:09,079 --> 00:23:11,799 can I introduce Kit Brooks? 403 00:23:11,799 --> 00:23:13,519 So nice to meet you, Dr...? Nikki. 404 00:23:13,519 --> 00:23:15,720 Dr Nikki. Just Nikki. 405 00:23:15,720 --> 00:23:17,079 Just checking! 406 00:23:17,079 --> 00:23:19,680 I love the shirt. Oh, thanks. 407 00:23:19,680 --> 00:23:21,319 And the hair. Beautiful hair. 408 00:23:21,319 --> 00:23:22,680 That's kind. 409 00:23:22,680 --> 00:23:24,960 Can I be you? 410 00:23:22,680 --> 00:23:24,960 LAUGHTER 411 00:23:24,960 --> 00:23:26,519 Hi. Jack Hodgson. 412 00:23:26,519 --> 00:23:27,880 Hi. Kit. 413 00:23:27,880 --> 00:23:29,519 Good to meet you in person. 414 00:23:29,519 --> 00:23:31,000 They made you in extra large! 415 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Ha. 416 00:23:32,200 --> 00:23:33,720 I heard you're a couple. 417 00:23:33,720 --> 00:23:35,359 Oh. 418 00:23:35,359 --> 00:23:37,039 Is it true? Yes. 419 00:23:37,039 --> 00:23:38,640 Are you sure I can't be you? 420 00:23:40,599 --> 00:23:42,079 Where do you want me? 421 00:23:44,240 --> 00:23:47,799 Well, let's move on, then, get started. 422 00:23:48,759 --> 00:23:50,359 Identification of the couple in the woods? 423 00:23:50,359 --> 00:23:51,400 That'd be great. 424 00:23:51,400 --> 00:23:52,759 The bloke had Lyme disease? Yes. 425 00:23:52,759 --> 00:23:53,920 I'm on it. 426 00:23:55,200 --> 00:23:56,480 DI FLYNN: Apparently, 427 00:23:56,480 --> 00:23:58,519 you hold a bank account in her name 428 00:23:58,519 --> 00:24:00,519 and you receive her pension benefit. 429 00:24:00,519 --> 00:24:02,279 Yes, I can see that's correct. 430 00:24:02,279 --> 00:24:04,240 There's been a withdrawal recently. 431 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 Has there been any other activity in that account, then? 432 00:24:06,640 --> 00:24:08,000 INDISTINCT REPLY 433 00:24:15,480 --> 00:24:17,759 BIRDSONG 434 00:24:17,759 --> 00:24:18,880 HE SIGHS 435 00:24:20,599 --> 00:24:21,880 KEY TURNS IN LOCK 436 00:24:29,880 --> 00:24:31,359 Ah, nice and warm in here! 437 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 That's for you, birds. 438 00:24:57,599 --> 00:24:59,359 KETTLE WHISTLES 439 00:25:09,160 --> 00:25:12,640 And...give it a good stir. Ah. 440 00:25:14,920 --> 00:25:16,960 A little milk? 441 00:25:16,960 --> 00:25:18,559 Yes, I think so. 442 00:25:25,559 --> 00:25:27,119 MILK POURS 443 00:25:29,319 --> 00:25:31,000 SPOON STIRS 444 00:25:33,680 --> 00:25:35,240 CREAKING 445 00:25:42,000 --> 00:25:45,559 That is a lovely colour of tea. 446 00:25:46,759 --> 00:25:48,279 Just perfect. 447 00:25:49,200 --> 00:25:50,480 HAMMERING ON DOOR 448 00:25:50,480 --> 00:25:51,799 Oh... 449 00:25:59,359 --> 00:26:00,880 Stay! 450 00:26:00,880 --> 00:26:04,599 Please God it's not somebody wanting to fix my gutters up 451 00:26:04,599 --> 00:26:06,480 or sell me double glazing... 452 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 DOOR OPENS 453 00:26:07,640 --> 00:26:09,359 BIRDSONG 454 00:26:18,519 --> 00:26:19,599 DOOR CLOSES 455 00:26:19,599 --> 00:26:21,039 Bloody tit. 456 00:26:31,079 --> 00:26:32,160 Oh, lovely. 457 00:26:35,559 --> 00:26:36,680 Lovely. 458 00:26:46,599 --> 00:26:47,960 PHONE RINGS 459 00:26:51,000 --> 00:26:52,880 What have you got? 460 00:26:54,160 --> 00:26:55,440 Thin black plastic. 461 00:26:55,440 --> 00:26:58,279 I found it in the mouth of the woman in the woods. 462 00:26:58,279 --> 00:26:59,920 Hope I'm not disturbing you. 463 00:26:59,920 --> 00:27:02,960 Don't be silly. I'm waiting on Public Health England. 464 00:27:02,960 --> 00:27:04,200 Number two in the queue. 465 00:27:05,400 --> 00:27:06,759 Where in her mouth? 466 00:27:06,759 --> 00:27:09,279 Lower right between 27 and 28. 467 00:27:09,279 --> 00:27:10,839 How thin? 75 microns. 468 00:27:10,839 --> 00:27:12,519 You are number one... Oh, first in the queue! 469 00:27:13,599 --> 00:27:16,359 Is it woven from fibres? Can I have look? 470 00:27:16,359 --> 00:27:19,559 I love fibres. I think it's a dying art. 471 00:27:19,559 --> 00:27:21,000 CLOCK TICKING QUIETLY 472 00:27:26,440 --> 00:27:27,839 HE GRUNTS 473 00:27:27,839 --> 00:27:29,519 HE SIGHS 474 00:27:29,519 --> 00:27:30,559 Hmm. 475 00:27:33,319 --> 00:27:35,160 BISCUIT CLATTERS 476 00:27:38,319 --> 00:27:39,720 What? 477 00:28:02,240 --> 00:28:04,400 MUG CLATTERS ON TABLE 478 00:28:04,400 --> 00:28:05,519 Oh... 479 00:28:09,279 --> 00:28:10,319 Oh. 480 00:28:16,880 --> 00:28:19,319 A piece of black bin bag. 481 00:28:19,319 --> 00:28:20,880 What do you reckon? 482 00:28:20,880 --> 00:28:23,200 Difficult to think of anything else it could be. 483 00:28:23,200 --> 00:28:25,279 Public Health England. How can I help? 484 00:28:25,279 --> 00:28:26,599 Ooh. 485 00:28:26,599 --> 00:28:27,839 Hello. 486 00:28:27,839 --> 00:28:30,599 Hello. Kit Brooks here. 487 00:28:30,599 --> 00:28:33,200 I'm calling from the Lyell Centre. 488 00:28:44,680 --> 00:28:46,039 PANICKED BREATHING 489 00:28:46,039 --> 00:28:47,079 HE GASPS 490 00:28:47,079 --> 00:28:48,599 CARE ASSISTANT: What's wrong with you? Don't kill him. 491 00:28:48,599 --> 00:28:50,480 We need him to be able to walk. 492 00:28:50,480 --> 00:28:52,319 HE GASPS 493 00:28:53,799 --> 00:28:56,240 WORKMAN: What if he sees us? It won't matter. 494 00:29:03,839 --> 00:29:06,480 ASSISTANT: Everything's going to be fine. 495 00:29:06,480 --> 00:29:07,839 Nice and calm. 496 00:29:09,559 --> 00:29:11,839 GLORIA: Everything's right with the world. 497 00:29:11,839 --> 00:29:14,400 Gloria! You're here! 498 00:29:14,400 --> 00:29:18,160 I'm here. You've nothing to worry about. 499 00:29:18,160 --> 00:29:19,200 Oh! 500 00:29:20,400 --> 00:29:22,079 WORKMAN: There are too many old people. 501 00:29:22,079 --> 00:29:24,880 ASSISTANT: How much money do we spend keeping you alive? 502 00:29:24,880 --> 00:29:27,279 WORKMAN: You've buggered our future, old man. 503 00:29:27,279 --> 00:29:29,880 ASSISTANT: All the money's gone. 504 00:29:31,000 --> 00:29:32,039 Why are you in my house? 505 00:29:32,039 --> 00:29:35,079 WORKMAN: There are no houses left, you greedy bastard. 506 00:29:35,079 --> 00:29:36,480 Who are you? 507 00:29:36,480 --> 00:29:38,599 MAN: You stole my wife. 508 00:29:39,799 --> 00:29:41,119 You had gone. 509 00:29:41,119 --> 00:29:43,039 I was still alive! 510 00:29:45,279 --> 00:29:47,480 You aren't a person any more, Charles. 511 00:29:49,160 --> 00:29:52,200 You weren't a person any more. 512 00:29:52,200 --> 00:29:53,400 You weren't. 513 00:29:53,400 --> 00:29:54,480 ASSISTANT: He's gone. 514 00:29:54,480 --> 00:29:56,400 Conscious but compliant. 515 00:29:56,400 --> 00:29:58,279 A day in the life at Cherry Hill. 516 00:29:59,480 --> 00:30:02,160 We keep him like this and take him for a drive tonight. 517 00:30:02,160 --> 00:30:04,000 How long does it last? 518 00:30:04,000 --> 00:30:05,680 We'll have to top him up. 519 00:30:08,200 --> 00:30:11,440 OVERLAPPING VOICES: Would you like a cup of tea? 520 00:30:11,440 --> 00:30:13,079 Oh. 521 00:30:13,079 --> 00:30:16,160 Yes, please. No sugar. 522 00:30:18,119 --> 00:30:20,359 No more sugar for you. You had all the sugar. 523 00:30:20,359 --> 00:30:21,880 BENJAMIN: No sugar. 524 00:30:21,880 --> 00:30:23,359 MEN LAUGH 525 00:30:23,359 --> 00:30:25,880 Yeah, one old man living in this big house. 526 00:30:27,000 --> 00:30:30,039 There's a housing crisis, in't there? Eh? 527 00:30:30,039 --> 00:30:31,440 People have nowhere to live. 528 00:30:31,440 --> 00:30:33,240 I hoped Covid was gonna sort this. 529 00:30:34,720 --> 00:30:36,240 No... Sit down. 530 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 That's it. That's it. 531 00:30:39,799 --> 00:30:41,440 HE SIGHS 532 00:30:42,559 --> 00:30:44,480 GLORIA: Have a cup of tea. 533 00:30:58,920 --> 00:31:00,759 Oh, here we go. 534 00:31:00,759 --> 00:31:02,079 DI Flynn. Hi. 535 00:31:02,079 --> 00:31:03,880 Jack Hodgson. Hi. 536 00:31:03,880 --> 00:31:05,759 Would you like to follow me? Yeah. 537 00:31:07,440 --> 00:31:10,519 Her pension money comes in as normal from the DWP, 538 00:31:10,519 --> 00:31:12,440 then sweeps into another account. 539 00:31:12,440 --> 00:31:13,920 To which bank? 540 00:31:13,920 --> 00:31:15,480 I'll just check the sort code. 541 00:31:15,480 --> 00:31:17,160 It's an online bank. 542 00:31:17,160 --> 00:31:18,960 Who's named on the account? 543 00:31:18,960 --> 00:31:20,400 I don't have that information. 544 00:31:20,400 --> 00:31:22,000 Who's named on the account you hold? 545 00:31:22,000 --> 00:31:23,200 Signatories? Hmm. 546 00:31:23,200 --> 00:31:25,039 Edith Bausch, of course. 547 00:31:25,039 --> 00:31:26,559 And... 548 00:31:26,559 --> 00:31:29,359 ..Oscar Zoroaster Diggs, her grandson. 549 00:31:32,680 --> 00:31:34,559 DI FLYNN: Do you have a home address for that? 550 00:31:34,559 --> 00:31:35,839 Yeah. 551 00:31:35,839 --> 00:31:37,799 Oscar... 552 00:31:37,799 --> 00:31:38,880 ..Diggs. 553 00:31:40,720 --> 00:31:42,079 Cherry Hill Care Home. 554 00:31:43,200 --> 00:31:45,599 What was the home address before that? 555 00:31:45,599 --> 00:31:47,000 KNOCK ON DOOR 556 00:31:47,000 --> 00:31:48,759 VEHICLE APPROACHES 557 00:31:59,119 --> 00:32:00,200 I know you. 558 00:32:02,200 --> 00:32:04,359 Ah! We met at Cherry Hill! 559 00:32:06,039 --> 00:32:09,200 Hello...Blessing. Good to see you again. 560 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 And you. 561 00:32:11,200 --> 00:32:12,920 Come in. Come in! 562 00:32:14,000 --> 00:32:15,720 How can I help you? 563 00:32:15,720 --> 00:32:19,039 We're looking for Edith Bausch's house. 564 00:32:19,039 --> 00:32:20,359 She had a house? 565 00:32:20,359 --> 00:32:22,359 Yeah, apparently. 566 00:32:22,359 --> 00:32:23,759 How's that going for you? 567 00:32:25,400 --> 00:32:27,079 We've found it. 568 00:32:30,359 --> 00:32:32,039 I don't know anything about this. 569 00:32:32,039 --> 00:32:35,519 I've lived here three years. I pay my bills. 570 00:32:35,519 --> 00:32:36,880 How did you find the property? 571 00:32:36,880 --> 00:32:38,039 Online. 572 00:32:38,039 --> 00:32:40,599 There was an online listing on the notice board at work. 573 00:32:40,599 --> 00:32:43,400 There's a few of them, ones that colleagues recommend. 574 00:32:43,400 --> 00:32:45,039 Have you met your landlord? 575 00:32:46,799 --> 00:32:48,240 Who did you rent the property from? 576 00:32:48,240 --> 00:32:49,279 Here. 577 00:32:50,480 --> 00:32:51,960 Here's my agreement. 578 00:32:51,960 --> 00:32:54,799 It's with NXG Properties. 579 00:32:54,799 --> 00:32:56,799 I pay by direct debit. 580 00:33:02,799 --> 00:33:04,680 Sorry. 581 00:33:04,680 --> 00:33:06,440 Anything? Yeah. 582 00:33:06,440 --> 00:33:09,599 Grandson's name is Oscar Diggs. It's a lead. 583 00:33:09,599 --> 00:33:11,079 Kit? 584 00:33:11,079 --> 00:33:15,039 The map indicates men over 70 years old with Lyme disease 585 00:33:15,039 --> 00:33:16,440 in a radius of 100 miles 586 00:33:16,440 --> 00:33:19,519 from the point where the deceased was found. 587 00:33:19,519 --> 00:33:21,559 I've done a prioritisation matrix. 588 00:33:22,839 --> 00:33:25,920 Right. Let's get started. 589 00:33:31,440 --> 00:33:33,279 Jack Hodgson. Yeah. Working... 590 00:33:33,279 --> 00:33:35,960 That's very kind. No. No... 591 00:33:41,559 --> 00:33:42,599 Hello. 592 00:34:01,039 --> 00:34:02,880 RIVER TRICKLING 593 00:34:04,599 --> 00:34:06,119 BIRD CALLS 594 00:34:09,639 --> 00:34:11,760 BENJAMIN: It's a beautiful night for a walk, Gloria. 595 00:34:13,360 --> 00:34:14,880 I love these walks. 596 00:34:16,159 --> 00:34:19,480 Especially at night. Especially with you. 597 00:34:19,480 --> 00:34:20,760 GLORIA CHUCKLES 598 00:34:22,000 --> 00:34:23,400 The silence. 599 00:34:25,079 --> 00:34:26,719 The forbidding darkness. 600 00:34:28,440 --> 00:34:32,360 You know, there are some people who are frightened of forests. 601 00:34:33,800 --> 00:34:35,599 I never understood that. 602 00:34:37,000 --> 00:34:41,079 I think it's the unknown... calling to us. 603 00:34:41,079 --> 00:34:42,639 BIRD CALLS 604 00:34:45,920 --> 00:34:49,079 I'll always love you, Gloria, 605 00:34:49,079 --> 00:34:50,159 no matter what. 606 00:34:51,960 --> 00:34:53,800 I know it's difficult. 607 00:34:55,679 --> 00:34:58,519 I know you feel you have to take care of Charles. 608 00:34:59,840 --> 00:35:02,880 You don't want to humiliate him. 609 00:35:05,280 --> 00:35:06,920 And now he's at home. 610 00:35:10,280 --> 00:35:13,800 I'll only come and see you... when you say. 611 00:35:16,000 --> 00:35:17,360 If you need help... 612 00:35:19,280 --> 00:35:21,000 ..financially, hmm... 613 00:35:23,159 --> 00:35:24,760 ..you know I will. 614 00:35:26,079 --> 00:35:28,039 Thank you. 615 00:35:28,039 --> 00:35:30,559 CRIES OUT 616 00:35:30,559 --> 00:35:32,039 ASSISTANT: What have you done? 617 00:35:32,039 --> 00:35:34,800 Crazy bastard! He tried to kiss me! 618 00:35:41,519 --> 00:35:43,199 He's unconscious. 619 00:35:43,199 --> 00:35:44,920 Now we can't move him. 620 00:35:44,920 --> 00:35:46,239 So? Leave him here. 621 00:35:46,239 --> 00:35:48,239 Someone will find him. So what? 622 00:35:49,920 --> 00:35:52,079 So he can identify us, can't he? 623 00:35:57,519 --> 00:35:58,800 Not if he's dead. 624 00:36:05,960 --> 00:36:08,719 You gonna help me, then? No, I ain't touching him. 625 00:36:18,320 --> 00:36:20,760 It's all on you, pal. 626 00:36:45,159 --> 00:36:46,239 KIT: There's only one 627 00:36:46,239 --> 00:36:47,960 we haven't been able to eliminate. 628 00:36:47,960 --> 00:36:49,639 Charles Mead. Lives with Gloria Mead. 629 00:36:49,639 --> 00:36:51,440 Still on the electoral roll, 630 00:36:51,440 --> 00:36:53,320 but his phone's been disconnected. 631 00:36:53,320 --> 00:36:55,280 Maybe he only has a mobile. 632 00:36:55,280 --> 00:36:58,960 You said he was old. Old people tend to keep their landline. 633 00:36:58,960 --> 00:37:00,760 How do you know that? 634 00:37:00,760 --> 00:37:02,079 Cos I kept mine. 635 00:37:02,079 --> 00:37:03,400 You're not old. 636 00:37:03,400 --> 00:37:04,880 She's a good hire! 637 00:37:04,880 --> 00:37:07,960 I've checked for a death notice. Nothing. 638 00:37:07,960 --> 00:37:10,639 Do you have an address for Charles and Gloria Mead? 639 00:37:10,639 --> 00:37:11,840 Yep. 640 00:37:13,800 --> 00:37:15,320 Thanks. 641 00:37:18,400 --> 00:37:21,440 Oh, I need you to follow a money trail for me. 642 00:37:21,440 --> 00:37:23,960 Do you have a name? Oscar Diggs. 643 00:37:24,920 --> 00:37:26,000 I'm on it. 644 00:37:31,719 --> 00:37:34,159 BIRDSONG 645 00:37:34,159 --> 00:37:36,440 Do you mind if we come in for a sec? 646 00:37:36,440 --> 00:37:38,039 Yes, come in. Thank you. 647 00:37:49,599 --> 00:37:52,480 We're actually looking for a Charles Mead. 648 00:37:52,480 --> 00:37:54,599 I don't know him. He doesn't live here. 649 00:37:54,599 --> 00:37:56,519 My wife and I live here. 650 00:37:58,119 --> 00:37:59,320 This is Lauren. 651 00:37:59,320 --> 00:38:00,599 Police. 652 00:38:00,599 --> 00:38:02,360 Hi, Lauren. 653 00:38:02,360 --> 00:38:03,639 Hi. Congratulations. 654 00:38:03,639 --> 00:38:05,679 Oh, thank you. 655 00:38:05,679 --> 00:38:08,480 Excited? Course. 656 00:38:08,480 --> 00:38:10,840 Bit scared. That's normal, I guess. 657 00:38:12,039 --> 00:38:14,440 So, how long have you lived here, then? 658 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 Not long. About a week, I guess. 659 00:38:16,320 --> 00:38:19,039 Just getting settled. I showed the rental agreement 660 00:38:19,039 --> 00:38:20,599 to the local policewoman that stopped in. 661 00:38:20,599 --> 00:38:22,639 Is this about the crazy old man? 662 00:38:22,639 --> 00:38:24,440 Crazy old man? 663 00:38:25,440 --> 00:38:28,480 Yeah. Stalking us. I reported it to the local nick. 664 00:38:28,480 --> 00:38:30,800 He won't leave us alone. 665 00:38:30,800 --> 00:38:33,400 Says he is waiting for his friend Gloria to come home. 666 00:38:35,199 --> 00:38:36,800 I think he's lost his mind. 667 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 I feel sorry for him. 668 00:38:39,000 --> 00:38:40,840 Yeah, Gary... What? No. 669 00:38:40,840 --> 00:38:42,719 Gary Baxter reported him, yeah? 670 00:38:43,840 --> 00:38:45,559 I'm gonna need an address. 671 00:38:45,559 --> 00:38:47,000 Follow me, yeah? 672 00:38:50,639 --> 00:38:53,079 Wow. Chivalry is not dead. Thanks! 673 00:38:59,760 --> 00:39:01,280 Brrr! 674 00:39:05,800 --> 00:39:06,920 Do you want kids? 675 00:39:08,119 --> 00:39:09,440 What? 676 00:39:10,400 --> 00:39:11,880 Do you want kids? 677 00:39:11,880 --> 00:39:13,960 I saw the way you looked at the pregnant woman. 678 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 What way did I look at her? 679 00:39:15,960 --> 00:39:17,039 I've got to put a name on it? 680 00:39:17,039 --> 00:39:18,360 If you're going to bring it up, yeah. 681 00:39:18,360 --> 00:39:19,639 OK. Covetous. 682 00:39:19,639 --> 00:39:22,199 That's a ten-pound word for you. 683 00:39:22,199 --> 00:39:23,760 I call deflection. 684 00:39:23,760 --> 00:39:25,679 CAR HORN BEEPS 685 00:39:23,760 --> 00:39:25,679 Do you really think 686 00:39:25,679 --> 00:39:27,159 this is the right time to talk about it? 687 00:39:27,159 --> 00:39:28,360 Just asking. 688 00:39:29,760 --> 00:39:30,920 ENGINE STARTS 689 00:39:32,519 --> 00:39:34,239 Do you? 690 00:39:43,039 --> 00:39:44,480 BIRDSONG 691 00:39:51,840 --> 00:39:54,079 PC: I've been trying to help him get some support. 692 00:39:54,079 --> 00:39:57,079 He wanted me to file a missing person's report. 693 00:39:57,079 --> 00:39:59,039 God, what was it? 694 00:39:59,039 --> 00:40:00,760 Now my dementia's kicking in! 695 00:40:01,880 --> 00:40:04,039 Erm...Gloria Mead. 696 00:40:11,320 --> 00:40:12,559 Hello. 697 00:40:12,559 --> 00:40:14,679 Is Benjamin available, please? 698 00:40:15,760 --> 00:40:18,239 No. I'm afraid he's not here. 699 00:40:18,239 --> 00:40:19,840 When do you think he'll be back? 700 00:40:19,840 --> 00:40:22,639 I think he's...he's moved elsewhere, to be honest. 701 00:40:22,639 --> 00:40:25,079 Um, assisted living. Something like that. 702 00:40:25,079 --> 00:40:27,320 I've just been asked to come and give it a clean, 703 00:40:27,320 --> 00:40:29,519 get it ready for rental. 704 00:40:29,519 --> 00:40:31,000 Do you mind if we come in? 705 00:40:31,000 --> 00:40:32,360 Not at all. 706 00:40:33,519 --> 00:40:35,719 Upholstery's a bit damp. 707 00:40:40,000 --> 00:40:41,320 Thanks, mate. 708 00:40:47,239 --> 00:40:48,960 Well, he certainly left 709 00:40:48,960 --> 00:40:52,079 a lot of his private belongings behind, didn't he? 710 00:40:52,079 --> 00:40:55,039 Yeah. I don't know what I'm supposed to do about that. 711 00:40:55,039 --> 00:40:57,079 Pack 'em up, I guess. 712 00:40:57,079 --> 00:40:58,480 How can we find Mr Dawson? 713 00:41:00,679 --> 00:41:03,280 Dunno. Wish I could help. 714 00:41:04,239 --> 00:41:05,360 Who's hired you? 715 00:41:06,320 --> 00:41:08,320 I work for myself. I'm helping a mate of mine. 716 00:41:08,320 --> 00:41:09,719 He's got a property company. 717 00:41:09,719 --> 00:41:11,559 I don't know, I think they got hired by the council. 718 00:41:12,719 --> 00:41:15,159 I can get him to call you if you like. His name's Bobby. 719 00:41:16,400 --> 00:41:18,840 That'd be helpful. Thank you. No worries. 720 00:41:20,800 --> 00:41:22,039 Thanks. 721 00:41:23,599 --> 00:41:25,480 What did you say your name was, mate? 722 00:41:25,480 --> 00:41:26,840 Matthew Harris. 723 00:41:26,840 --> 00:41:29,000 Matthew Harris. Thanks. 724 00:41:32,039 --> 00:41:34,280 I put in a call to adult social care at the council. 725 00:41:34,280 --> 00:41:35,559 They must have sorted it. 726 00:41:35,559 --> 00:41:37,840 That quick? Write them a good review. 727 00:41:38,840 --> 00:41:40,639 I'll try and find out where the council officers 728 00:41:40,639 --> 00:41:42,800 have placed him. Yeah. Do that. 729 00:42:26,840 --> 00:42:28,559 FOOTSTEPS APPROACH 730 00:42:28,559 --> 00:42:29,920 JACK: All right? 731 00:42:36,719 --> 00:42:37,880 What's wrong? 732 00:42:39,519 --> 00:42:40,960 I'm clearly rubbish. 733 00:42:40,960 --> 00:42:42,199 OK. 734 00:42:42,199 --> 00:42:43,719 I am willing to be talked out of it. 735 00:42:43,719 --> 00:42:44,760 What? 736 00:42:44,760 --> 00:42:46,119 That I'm rubbish. 737 00:42:47,159 --> 00:42:48,679 Oh! You need a pep talk. 738 00:42:48,679 --> 00:42:49,960 Yeah. That would be good. 739 00:42:51,480 --> 00:42:53,920 I think you're fabulous. Thank you. 740 00:42:53,920 --> 00:42:55,880 I mean, you are possibly the greatest crime analyst 741 00:42:55,880 --> 00:42:56,960 in the world ever. 742 00:42:56,960 --> 00:42:58,840 KIT LAUGHS 743 00:42:56,960 --> 00:42:58,840 That's kind of you. 744 00:42:58,840 --> 00:43:00,239 Feel better? Much. 745 00:43:00,239 --> 00:43:01,360 Good. 746 00:43:01,360 --> 00:43:03,199 What did you bugger up? 747 00:43:05,119 --> 00:43:06,599 I couldn't follow the money. 748 00:43:07,599 --> 00:43:10,360 She pays into the NXG Properties account online. 749 00:43:10,360 --> 00:43:11,400 JACK: Mm-hm. 750 00:43:11,400 --> 00:43:13,400 It sweeps from one online bank account to another 751 00:43:13,400 --> 00:43:15,599 and then into prepaid credit cards and disappears. 752 00:43:15,599 --> 00:43:18,119 Hmm. The grandson? Oscar Diggs? 753 00:43:18,119 --> 00:43:19,880 Nothing. 754 00:43:19,880 --> 00:43:21,320 There was another name... 755 00:43:23,039 --> 00:43:26,559 Not Oscar? Oscar... Oscar... 756 00:43:26,559 --> 00:43:28,079 Zoro? Zoro? 757 00:43:28,079 --> 00:43:29,760 No, Oscar... 758 00:43:31,239 --> 00:43:32,920 Zoro-aster...? 759 00:43:32,920 --> 00:43:34,679 Zo-roaster Diggs? 760 00:43:41,480 --> 00:43:42,599 KIT: The Wizard of Oz! 761 00:43:43,840 --> 00:43:46,199 A pseudonym. Ya think? 762 00:43:47,360 --> 00:43:50,000 The money disappears like he's some kind of wizard. 763 00:43:51,880 --> 00:43:53,639 Follow The Yellow Brick Road... 764 00:43:56,239 --> 00:44:00,079 Where do we find Oscar Zoroaster Diggs? 765 00:44:01,159 --> 00:44:03,159 CLOCK TICKING QUIETLY 766 00:44:04,920 --> 00:44:06,679 FAINT CREAKING 767 00:44:13,440 --> 00:44:16,159 HE GASPS 768 00:44:26,519 --> 00:44:28,239 HE GASPS 769 00:44:31,039 --> 00:44:33,800 HE GROANS 770 00:44:38,239 --> 00:44:39,960 HE GROANS 771 00:44:43,800 --> 00:44:46,079 This is my house! 772 00:44:46,079 --> 00:44:47,599 HE GROANS 773 00:44:47,599 --> 00:44:50,320 What are you doing in... 774 00:44:50,320 --> 00:44:52,679 ..my house?! 775 00:44:50,320 --> 00:44:52,679 THUD 776 00:45:05,320 --> 00:45:07,039 Benjamin Dawson. 777 00:45:08,039 --> 00:45:10,000 I believe one of your team's been in touch with him 778 00:45:10,000 --> 00:45:11,559 and found him a place. 779 00:45:16,239 --> 00:45:17,519 I see. 780 00:45:20,960 --> 00:45:23,000 OK, thank you. 781 00:45:23,000 --> 00:45:25,880 SIMPLE PIANO MELODY OF BEETHOVEN'S ODE TO JOY 782 00:45:32,800 --> 00:45:35,119 PLAYS MELODY AGAIN 783 00:45:42,800 --> 00:45:44,559 MELODY REPEATS AGAIN 784 00:45:44,559 --> 00:45:46,679 Here you go. Thanks. 785 00:45:46,679 --> 00:45:47,960 MUSIC SUDDENLY STOPS 786 00:45:47,960 --> 00:45:49,519 I think she's had an idea. 787 00:45:51,559 --> 00:45:53,639 What was the name of Edith Bausch's care home? 788 00:45:53,639 --> 00:45:55,039 Cherry Hill. 789 00:45:55,039 --> 00:45:57,079 In Charles Mead's NHS records, 790 00:45:57,079 --> 00:45:58,639 there is a preference 791 00:45:58,639 --> 00:46:01,320 for where he wanted his prescriptions sent. 792 00:46:01,320 --> 00:46:02,920 What am I looking at? 793 00:46:06,719 --> 00:46:08,079 For nearly three years, 794 00:46:08,079 --> 00:46:11,519 he received his prescriptions at Cherry Hill Care Home. 795 00:46:16,719 --> 00:46:18,320 BIRDSONG 796 00:46:50,599 --> 00:46:51,880 Mr Dawson? 797 00:46:52,840 --> 00:46:54,480 Mr Dawson? 798 00:47:13,639 --> 00:47:15,199 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 799 00:47:15,199 --> 00:47:17,519 Well, we know it wasn't an accident. 800 00:47:17,519 --> 00:47:19,159 What did he say his name was? 801 00:47:20,119 --> 00:47:22,000 It's Matthew Harris. 802 00:47:54,519 --> 00:47:56,519 There's no attempt to clean anything up here. 803 00:47:58,039 --> 00:48:00,280 The only way that fire iron goes through his chest 804 00:48:00,280 --> 00:48:02,880 is if two hands plunge it down hard. 805 00:48:02,880 --> 00:48:03,920 THUD 806 00:48:05,320 --> 00:48:08,239 You want to try and lift for prints and swab it now? 807 00:48:08,239 --> 00:48:09,519 Yeah. 808 00:48:54,599 --> 00:48:55,920 SQUELCH 809 00:49:04,039 --> 00:49:05,320 Please. 810 00:49:07,000 --> 00:49:08,519 Thank you. 811 00:49:20,639 --> 00:49:22,440 Has someone moved something from this table? 812 00:49:22,440 --> 00:49:23,840 No. 813 00:49:23,840 --> 00:49:25,360 The scene was secure. 814 00:49:27,159 --> 00:49:30,440 Something was taken from the table post-attack. 815 00:49:30,440 --> 00:49:32,199 By the killer? 816 00:49:32,199 --> 00:49:33,960 Or accomplice. 817 00:49:54,599 --> 00:49:56,599 Are we sure the house is clear? 818 00:49:58,559 --> 00:50:01,360 It's the first thing we did. Then we sealed it. 819 00:50:01,360 --> 00:50:03,159 Hmm. There's blood on the stairs. 820 00:50:08,079 --> 00:50:09,400 Jack? 821 00:50:24,559 --> 00:50:26,079 No, no. Wait, wait. 822 00:50:33,519 --> 00:50:35,760 CRIES OUT 823 00:50:33,519 --> 00:50:35,760 Fuck! 824 00:50:38,360 --> 00:50:40,719 Where's Gloria?! 825 00:50:40,719 --> 00:50:43,360 What have you done with Gloria and Charles?! 826 00:50:43,360 --> 00:50:45,280 What is wrong with you, old man?! 827 00:50:45,280 --> 00:50:47,360 The only good thing about being old 828 00:50:47,360 --> 00:50:49,880 is you've got very little to lose! 829 00:50:49,880 --> 00:50:51,440 What is going on?! No! 830 00:50:49,880 --> 00:50:51,440 SCREAMS 831 00:50:51,440 --> 00:50:52,719 No, look, please, don't scream. 832 00:50:52,719 --> 00:50:55,480 SHRIEKS 833 00:50:52,719 --> 00:50:55,480 Please, please, don't! 834 00:50:55,480 --> 00:50:57,159 Don't scream! 835 00:50:58,079 --> 00:50:59,960 CAMERA SHUTTER CLICKS 836 00:51:08,440 --> 00:51:09,480 Nikki! 837 00:51:10,559 --> 00:51:12,239 "To G... 838 00:51:12,239 --> 00:51:14,719 "..wishing these days could last for ever... 839 00:51:14,719 --> 00:51:15,960 "..love, B." 840 00:51:29,000 --> 00:51:30,280 The woman in the woods. 841 00:51:31,360 --> 00:51:33,079 Gloria Mead. 842 00:51:33,079 --> 00:51:34,679 I don't know Gloria Mead! 843 00:51:35,800 --> 00:51:37,400 I don't know Charles Mead. 844 00:51:37,400 --> 00:51:39,119 I don't know who your friends are. 845 00:51:39,119 --> 00:51:40,480 We didn't do anything to them! 846 00:51:40,480 --> 00:51:42,280 What are you doing in their house?! 847 00:51:42,280 --> 00:51:44,519 We needed a place to live. 848 00:51:44,519 --> 00:51:46,159 You stole their house! 849 00:51:46,159 --> 00:51:48,440 No. No. We didn't steal anything. We... 850 00:51:49,400 --> 00:51:52,239 We're having a baby. We needed a place to live. 851 00:51:52,239 --> 00:51:53,360 You're liars! 852 00:51:53,360 --> 00:51:55,239 No! No, we're renting the house! 853 00:51:55,239 --> 00:51:58,000 We... We didn't hurt anyone! 854 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 We didn't hurt anyone! 855 00:52:00,000 --> 00:52:01,960 CRIES OUT 856 00:52:04,280 --> 00:52:06,159 SHE GASPS 857 00:52:06,159 --> 00:52:07,559 LAUREN CRIES OUT 858 00:52:08,719 --> 00:52:10,000 Oh... 859 00:52:10,000 --> 00:52:13,280 CRIES OUT 860 00:52:17,559 --> 00:52:19,039 I need to call an ambulance! 861 00:52:19,039 --> 00:52:20,400 No! 862 00:52:20,400 --> 00:52:21,960 We need to call an ambulance! 863 00:52:23,000 --> 00:52:24,079 Get away! 864 00:52:24,079 --> 00:52:25,400 No! 865 00:52:25,400 --> 00:52:26,760 CRIES OUT 866 00:52:29,400 --> 00:52:31,280 GROANS 867 00:52:29,400 --> 00:52:31,280 I'll kill you, old man! 868 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 I'll kill you! I'll kill you, old man! 869 00:52:33,400 --> 00:52:34,800 Right, let go! 870 00:52:36,519 --> 00:52:38,440 Get off me! Cuff him, cuff him. 871 00:52:38,440 --> 00:52:40,719 SHE GROANS 872 00:52:38,440 --> 00:52:40,719 NIKKI: Lauren? Lauren? 873 00:52:40,719 --> 00:52:42,599 Help me! 874 00:52:42,599 --> 00:52:44,400 Is she OK? Are you hurt? 875 00:52:44,400 --> 00:52:45,880 Are you injured? No. 876 00:52:45,880 --> 00:52:48,079 We need an ambulance, please! 877 00:52:48,079 --> 00:52:50,199 GARY: Get off me! 878 00:52:50,199 --> 00:52:52,559 Don't resist. Get off me! 879 00:52:52,559 --> 00:52:54,440 HANDCUFFS CLICK 880 00:52:54,440 --> 00:52:56,079 It's the baby? Yes! 881 00:52:56,079 --> 00:52:57,599 You're having contractions? 882 00:52:57,599 --> 00:52:59,960 MUTTERS: I can't... Lean on me 883 00:52:59,960 --> 00:53:02,920 and we're going to breathe together. OK? 884 00:53:02,920 --> 00:53:04,199 It's going to be OK. 885 00:53:04,199 --> 00:53:06,119 That's better. That's it. 886 00:53:06,119 --> 00:53:07,519 LAUREN BREATHES DEEPLY 887 00:53:12,280 --> 00:53:15,039 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 888 00:53:15,039 --> 00:53:16,199 Thank you. 889 00:53:18,239 --> 00:53:21,159 How did you find the house, Gary? 890 00:53:21,159 --> 00:53:22,920 I saw you assault an old man. 891 00:53:22,920 --> 00:53:24,360 I was protecting my wife. 892 00:53:24,360 --> 00:53:26,480 Not what I saw. Not what anyone saw. 893 00:53:26,480 --> 00:53:27,599 I didn't do anything wrong! 894 00:53:27,599 --> 00:53:30,039 So how did you rent the house, Gary? 895 00:53:31,119 --> 00:53:32,480 Oh! 896 00:53:32,480 --> 00:53:34,719 Jack... Jack. I want DNA. 897 00:53:34,719 --> 00:53:37,199 I want DNA from the suspect. 898 00:53:37,199 --> 00:53:39,000 Suspect? I haven't done anything! 899 00:53:39,000 --> 00:53:40,800 I thought the old guy was crazy. 900 00:53:40,800 --> 00:53:42,800 LAUREN CRIES OUT 901 00:53:40,800 --> 00:53:42,800 Lauren! 902 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 Lauren! 903 00:53:45,119 --> 00:53:48,199 SHE GROANS Please, look after her. Yeah. 904 00:53:48,199 --> 00:53:49,360 You're going to be all right! 905 00:53:49,360 --> 00:53:51,920 You're going to have a baby. 906 00:53:55,559 --> 00:53:57,400 LAUREN: Thank you. 907 00:53:57,400 --> 00:53:59,280 PARAMEDIC: Well done, Lauren. Oh, God. 908 00:53:59,280 --> 00:54:00,559 Thank you so much. Good luck. 909 00:54:00,559 --> 00:54:02,719 Thank you. It's going to be all right. 910 00:54:06,159 --> 00:54:08,639 Mr Dawson, can you come with me, please? 911 00:54:18,480 --> 00:54:20,199 Am I a bad man? 912 00:54:24,199 --> 00:54:25,360 This way. 913 00:54:29,559 --> 00:54:31,440 WHISPERING VOICE 914 00:54:33,000 --> 00:54:34,480 Gloria lived here. 915 00:54:36,079 --> 00:54:38,320 Find out what happened to her. 916 00:54:41,039 --> 00:54:42,119 Please? 917 00:54:45,800 --> 00:54:47,199 Has no-one told him? 918 00:54:48,360 --> 00:54:50,639 Would you rather hold on to some hope... 919 00:54:50,639 --> 00:54:52,400 ..or be told all hope is lost? 920 00:54:52,400 --> 00:54:54,320 JACK EXHALES 921 00:55:09,199 --> 00:55:13,159 You do realise that the owners of this house are dead? 922 00:55:14,079 --> 00:55:15,760 You live here. Did you kill 'em? 923 00:55:15,760 --> 00:55:16,840 No! 924 00:55:16,840 --> 00:55:18,639 Then how... 925 00:55:18,639 --> 00:55:20,559 Then how did you rent the house? 926 00:55:21,960 --> 00:55:24,800 I heard about it. From who? 927 00:55:24,800 --> 00:55:26,239 It was online. 928 00:55:28,760 --> 00:55:30,639 Somebody Lauren knew from work. 929 00:55:33,320 --> 00:55:35,000 And where did she work? 930 00:55:36,119 --> 00:55:37,719 Cherry Hill Care Home. 931 00:55:40,760 --> 00:55:42,800 What was her friend's name? 932 00:55:42,800 --> 00:55:44,639 Eh? 933 00:55:44,639 --> 00:55:46,480 What was her friend's name? 934 00:56:00,519 --> 00:56:02,199 Oscar Diggs! 935 00:56:07,920 --> 00:56:10,519 Oscar Diggs! Can I have a word? 936 00:56:15,440 --> 00:56:16,800 Stop! Police! 937 00:56:21,280 --> 00:56:23,960 Thomas Mayhew, we are arresting you in connection 938 00:56:23,960 --> 00:56:28,079 with the murders of Gloria and Charles Mead 939 00:56:28,079 --> 00:56:30,480 and Edith Bausch. Prove it! 940 00:56:30,480 --> 00:56:32,679 You do not have to say anything, 941 00:56:32,679 --> 00:56:34,000 but it may harm your defence 942 00:56:34,000 --> 00:56:36,400 if you do not mention when questioned 943 00:56:36,400 --> 00:56:38,360 something which you later rely on in court. 944 00:56:38,360 --> 00:56:41,960 Prove it! Anything you do say 945 00:56:41,960 --> 00:56:44,239 may be given in evidence. 946 00:56:44,239 --> 00:56:45,599 Do you understand? 947 00:56:51,199 --> 00:56:53,239 Go on, then. 948 00:57:00,159 --> 00:57:01,440 Prove it. 949 00:57:18,119 --> 00:57:19,239 We will. 950 00:57:32,000 --> 00:57:39,079 # Testator silens 951 00:57:41,280 --> 00:57:48,159 # Costestes e spiritu 952 00:57:48,159 --> 00:57:54,880 # Silencium. #58792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.