Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,799
This programme contains
some strong language and some scenes
which some viewers may find upsetting
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,640
Foxgloves!
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,240
There'll be fairies
in the woods, Harold.
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,320
Foxgloves are their favourite.
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,920
STACCATO STRINGS PLAY
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,800
We mustn't pick them.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,399
Mother says we mustn't pick them.
8
00:00:22,399 --> 00:00:24,760
Bad things happen to you
if you pick them...
9
00:00:26,239 --> 00:00:29,559
"Foxgloves indoors
10
00:00:29,559 --> 00:00:31,280
"is a call to the Devil."
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,000
ECHOING: To the Devil,
to the Devil...
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,039
ETHEREAL SYNTH AND STRINGS BUILD
13
00:00:35,039 --> 00:00:37,759
"Foxgloves in the forest
14
00:00:37,759 --> 00:00:41,159
"are a stairway to heaven."
15
00:00:43,079 --> 00:00:46,320
It's lovely to step out
with you, Harold.
16
00:00:47,359 --> 00:00:50,479
Mother thinks you are
a respectable young man.
17
00:00:51,439 --> 00:00:53,640
I haven't told her otherwise.
18
00:00:54,679 --> 00:00:59,560
Would you like to go somewhere
where we can be alone?
19
00:01:05,239 --> 00:01:11,640
OMINOUS STRINGS SLIDE
20
00:01:16,599 --> 00:01:19,960
STRINGS AND SYNTH BUILD
CUCKOO CALLS
21
00:01:22,840 --> 00:01:26,239
BIRDSONG BLENDS
22
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
EERIE SYNTH CHIMES
23
00:02:01,120 --> 00:02:04,480
SINISTER SYNTH RUMBLES
24
00:02:01,120 --> 00:02:04,480
MUFFLED: Hello!
25
00:02:06,879 --> 00:02:08,560
Hello in there!
26
00:02:10,759 --> 00:02:12,000
Hello?!
27
00:02:12,960 --> 00:02:16,159
# Testator silens
28
00:02:22,439 --> 00:02:29,439
# Costestes e spiritu
29
00:02:29,439 --> 00:02:36,439
# Silencium
30
00:02:44,000 --> 00:02:50,560
# Testator silens. #
31
00:03:00,039 --> 00:03:01,240
JACK: Good news from Velvy.
32
00:03:01,240 --> 00:03:03,159
It's not a guess,
Detective Inspector.
33
00:03:03,159 --> 00:03:06,800
He's started his master's
in Forensic Science.
34
00:03:06,800 --> 00:03:08,680
Chip off the old block, eh?
35
00:03:08,680 --> 00:03:11,039
I examined the body
and reviewed the notes.
36
00:03:11,039 --> 00:03:12,639
Harriet Maven?
37
00:03:13,639 --> 00:03:16,039
The colour of the skin was
cherry red. Oh, my God.
38
00:03:16,039 --> 00:03:17,520
She's meant to be difficult.
39
00:03:17,520 --> 00:03:19,120
Very hard to work with, they say.
40
00:03:19,120 --> 00:03:22,039
COHb concentrations were over 50%.
Come back, Gabriel -
all is forgiven.
41
00:03:22,039 --> 00:03:24,599
He skives off to university,
and we get her?
42
00:03:24,599 --> 00:03:26,960
Not a good trade!
No, no, I'm certain.
43
00:03:26,960 --> 00:03:29,120
She thinks she's coming out of
retirement to save us.
44
00:03:29,120 --> 00:03:30,439
I mean, save us from what?
45
00:03:30,439 --> 00:03:32,400
In what way did you think
I was speaking to you?
46
00:03:32,400 --> 00:03:34,039
Dour. Humourless.
47
00:03:34,039 --> 00:03:35,360
Her - not you.
48
00:03:35,360 --> 00:03:38,280
The deceased died
from carbon monoxide poisoning.
49
00:03:38,280 --> 00:03:39,560
Does this not worry you at all?
50
00:03:39,560 --> 00:03:41,280
You're doing a great job for us both.
51
00:03:41,280 --> 00:03:43,439
Based on compelling evidence!
52
00:03:44,759 --> 00:03:46,400
I HAVE put it in writing.
53
00:03:47,439 --> 00:03:49,520
NIKKI SIGHS
54
00:03:52,439 --> 00:03:55,039
I love the way you say
"compelling evidence".
55
00:03:55,039 --> 00:03:58,280
It's very sexy.
56
00:03:55,039 --> 00:03:58,280
NIKKI LAUGHS
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,759
"Put it in writing." Ooh!
58
00:04:00,759 --> 00:04:03,639
Ooh!
59
00:04:00,759 --> 00:04:03,639
JACK CHUCKLES
60
00:04:06,159 --> 00:04:08,560
Sign your name across my heart.
61
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
NIKKI CHUCKLES
62
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
Jack!
63
00:04:10,560 --> 00:04:12,159
Come on. Come on.
64
00:04:15,879 --> 00:04:20,839
ETHEREAL SYNTH DRONES
LOW STRINGS BOW
65
00:04:24,439 --> 00:04:26,399
Did you bring 'em? Yeah.
66
00:04:27,879 --> 00:04:31,079
Rosie! Come on!
67
00:04:31,079 --> 00:04:33,040
Rosie, wait! Come on!
68
00:04:34,279 --> 00:04:35,680
Rosie...
69
00:04:35,680 --> 00:04:38,079
Rosie, wait. Come on!
70
00:05:19,519 --> 00:05:21,600
CLEARS HIS THROAT
71
00:05:23,480 --> 00:05:25,199
Hi.
72
00:05:25,199 --> 00:05:26,759
Hi, can I help you?
73
00:05:26,759 --> 00:05:29,120
Delivery for Lyell Centre? Yeah.
74
00:05:29,120 --> 00:05:30,720
You cut up dead people here, yeah?
75
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Postmortems, yes.
76
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
Director's office?
77
00:05:34,240 --> 00:05:36,560
WOMAN: Yes. That's right.
Straight ahead.
78
00:05:36,560 --> 00:05:38,120
The big office with the good view.
79
00:05:39,279 --> 00:05:41,000
Hi. I'm Harriet. JACK: Hi.
80
00:05:43,680 --> 00:05:45,759
Jack, Nikki.
81
00:05:45,759 --> 00:05:47,279
Good guess.
82
00:05:47,279 --> 00:05:49,079
Oh, we have a class clown.
83
00:05:49,079 --> 00:05:52,079
BANGING
84
00:05:49,079 --> 00:05:52,079
Careful! Careful.
85
00:05:49,079 --> 00:05:52,079
Just go to the left a bit.
86
00:05:52,079 --> 00:05:54,040
Left! No, too much. Right a bit.
87
00:05:54,040 --> 00:05:56,159
Just... Left! No!
88
00:05:56,159 --> 00:05:57,720
Yes, I think you've got it.
89
00:06:00,519 --> 00:06:02,480
Was I too bossy?
90
00:06:02,480 --> 00:06:04,439
You were just trying to help.
91
00:06:04,439 --> 00:06:06,600
HARRIET CHUCKLES
92
00:06:04,439 --> 00:06:06,600
That's a very diplomatic yes.
93
00:06:07,639 --> 00:06:10,079
My husband used to squeeze
my arm, too.
94
00:06:10,079 --> 00:06:11,360
Tell me to shut up.
95
00:06:11,360 --> 00:06:13,079
Did it work?
96
00:06:13,079 --> 00:06:14,720
This is going to be fun.
Would you mind?
97
00:06:16,480 --> 00:06:17,639
Thank you.
98
00:06:24,480 --> 00:06:25,879
Rosie!
99
00:06:29,800 --> 00:06:32,639
BIRDS CAW
ETHEREAL SYNTH CHIMES
100
00:06:41,240 --> 00:06:43,959
ROSIE GIGGLES
Rosie! Where the hell are you going?
101
00:06:54,040 --> 00:06:56,120
SHAKY BREATHING
102
00:07:03,839 --> 00:07:06,839
LOW SYNTH NOTE DRONES
103
00:07:06,839 --> 00:07:08,000
Rosie?
104
00:07:09,600 --> 00:07:11,279
Rosie, come on!
105
00:07:14,160 --> 00:07:16,839
FAINT RUSTLING
106
00:07:19,240 --> 00:07:21,279
Rosie!
107
00:07:19,240 --> 00:07:21,279
RUSTLING
108
00:07:28,079 --> 00:07:29,639
Rosie!
109
00:07:33,079 --> 00:07:34,800
Rosie, it's not funny.
110
00:07:34,800 --> 00:07:39,159
UNSETTLING SYNTH BUZZES, BUILDS
111
00:07:39,159 --> 00:07:41,360
ROSIE GIGGLES
112
00:07:45,120 --> 00:07:46,319
Rosie!
113
00:07:47,720 --> 00:07:49,279
Rosie?
114
00:07:58,920 --> 00:08:00,959
RUSTLING
115
00:07:58,920 --> 00:08:00,959
Oh!
116
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
Boo!
117
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
GASPS
118
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
ROSIE LAUGHS
119
00:08:08,079 --> 00:08:09,759
What are you doing?
120
00:08:09,759 --> 00:08:10,800
Oh, my...
121
00:08:17,920 --> 00:08:20,120
ROSIE LAUGHS
122
00:08:22,240 --> 00:08:24,279
BOTH LAUGH
123
00:08:24,279 --> 00:08:27,279
Do you enjoy your job, Jack?
124
00:08:27,279 --> 00:08:28,519
Yes.
125
00:08:28,519 --> 00:08:30,639
Dr Alexander?
126
00:08:30,639 --> 00:08:33,240
I don't see it as a job.
127
00:08:33,240 --> 00:08:35,960
Do you know what? Nor do I.
128
00:08:39,519 --> 00:08:40,600
Oh.
129
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
When I was six years old,
130
00:08:42,960 --> 00:08:45,600
I was desperate to learn
to play the piano.
131
00:08:45,600 --> 00:08:48,000
Didn't happen.
A great disappointment.
132
00:08:48,000 --> 00:08:51,279
So, this year, I promised myself
that I would learn,
133
00:08:51,279 --> 00:08:55,080
and I'm going to keep that promise.
134
00:08:55,080 --> 00:08:58,200
It's all right, Jack.
You can put the box down now.
135
00:08:58,200 --> 00:08:59,440
Not on the piano!
136
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
I'm sorry.
137
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Thank you, Jack.
138
00:09:07,120 --> 00:09:09,120
No problem, Harriet.
139
00:09:09,120 --> 00:09:11,039
Please call me Professor.
140
00:09:15,799 --> 00:09:17,519
I'm messing with you.
141
00:09:25,600 --> 00:09:27,639
GRUNTING AND PANTING
142
00:09:30,720 --> 00:09:33,639
I love you. Stop it. You do not.
143
00:09:33,639 --> 00:09:35,919
All right, come on, get off me.
I need to find my clothes.
144
00:09:35,919 --> 00:09:38,240
HE GRUNTS
145
00:09:35,919 --> 00:09:38,240
Where are they?
146
00:09:48,559 --> 00:09:51,679
Stop!
147
00:09:48,559 --> 00:09:51,679
BOTH LAUGH
148
00:09:57,360 --> 00:09:58,679
What?
149
00:10:00,480 --> 00:10:01,639
CHUCKLING: What?
150
00:10:03,919 --> 00:10:05,120
What?
151
00:10:05,120 --> 00:10:08,759
TENSE STRINGS PLAY
FOREBODING SYNTH BUILDS
152
00:10:08,759 --> 00:10:10,799
ROSIE SCREAMS
153
00:10:13,799 --> 00:10:17,759
BIRDSONG ECHOES
ETHEREAL SYNTH CHIMES
154
00:10:31,679 --> 00:10:36,759
SYNTH CRESCENDOS, FADES
155
00:10:42,720 --> 00:10:45,440
MAN: Dr Alexander. Jack.
156
00:10:45,440 --> 00:10:48,200
Detective Flynn. NIKKI: Hello.
157
00:10:48,200 --> 00:10:50,360
Good to see you again.
JACK: How have you been?
158
00:10:50,360 --> 00:10:52,200
DI FLYNN: Well, you know,
I'm trying to retire.
159
00:10:53,200 --> 00:10:54,279
It's tricky, though, innit?
160
00:10:54,279 --> 00:10:58,039
I mean, I've got two kids
living at home. 24 and 28.
161
00:10:58,039 --> 00:11:00,799
My wife complains
I work all the time.
162
00:11:00,799 --> 00:11:04,039
I told her to, you know,
get a boyfriend, and she did.
163
00:11:04,039 --> 00:11:06,519
JACK: Sorry to hear that.
No, no, not like that.
164
00:11:06,519 --> 00:11:08,840
No, he's an old guy, lives
down the end of our street.
165
00:11:08,840 --> 00:11:10,559
He's 91. Still all there.
166
00:11:12,320 --> 00:11:14,039
Goes and checks on him.
167
00:11:14,039 --> 00:11:17,519
CAMERAS CLICK
168
00:11:17,519 --> 00:11:20,200
You know, they say
loneliness is a killer.
169
00:11:24,200 --> 00:11:28,200
Has anyone touched the body?
Moved it?
170
00:11:28,200 --> 00:11:30,559
No. Not since we've been here.
171
00:11:30,559 --> 00:11:32,480
Have you been able to identify her?
172
00:11:32,480 --> 00:11:33,759
Nope. Not yet.
173
00:11:34,960 --> 00:11:38,159
We're checking
on a missing person's report.
174
00:11:38,159 --> 00:11:41,519
How long do you think
she's been dead? Best guess.
175
00:11:41,519 --> 00:11:43,919
As you know, I try not to guess.
176
00:11:43,919 --> 00:11:47,600
When I say "guess", I mean
"in your professional opinion".
177
00:11:53,519 --> 00:11:56,320
The body is past active decay.
178
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
Difficult to pin it down
to a precise time.
179
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
The environment in the caves
180
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
will impact
the rate of decomposition.
181
00:12:04,440 --> 00:12:05,480
JACK: Foxgloves?
182
00:12:07,840 --> 00:12:09,080
NIKKI: Yes.
183
00:12:09,080 --> 00:12:11,279
Foxgloves are in flower
June to September.
184
00:12:11,279 --> 00:12:12,679
Hmm.
185
00:12:12,679 --> 00:12:13,879
They were in flower.
186
00:12:16,200 --> 00:12:17,279
Jack?
187
00:12:23,000 --> 00:12:25,399
DI FLYNN SIGHS
188
00:12:25,399 --> 00:12:27,759
Probably left by the teenagers
that found the body.
189
00:12:29,279 --> 00:12:30,840
Good to see them taking precautions.
190
00:12:30,840 --> 00:12:31,879
Young love.
191
00:12:32,919 --> 00:12:34,399
That would have killed the mood.
192
00:12:37,799 --> 00:12:40,440
CAMERAS CLICK
193
00:12:56,799 --> 00:12:59,600
POLICE RADIO CHATTER
194
00:12:59,600 --> 00:13:01,960
THUDDING
FRANTIC PANTING
195
00:13:05,279 --> 00:13:07,759
CAMERAS CLICK
POLICE RADIO CHATTER CONTINUES
196
00:13:13,159 --> 00:13:17,200
I'll need to check the shoe treads
of anyone who was in the cave.
197
00:13:17,200 --> 00:13:18,600
All right.
198
00:13:45,840 --> 00:13:48,000
PANICKED GASPING
199
00:13:49,360 --> 00:13:51,480
WHOOSHING
TERRIFIED WHIMPERING
200
00:13:57,240 --> 00:14:00,879
SLOW STRINGS BUILD
201
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Jack?
202
00:14:23,240 --> 00:14:25,399
Her fingertips.
203
00:14:35,080 --> 00:14:37,639
The ridges are burnt away. Acid?
204
00:14:39,120 --> 00:14:40,879
Some corrosive material.
205
00:14:40,879 --> 00:14:43,000
Was it done ante- or postmortem?
206
00:14:43,000 --> 00:14:44,360
We'll find out.
207
00:15:05,919 --> 00:15:08,639
CAMERA CLICKS
208
00:16:06,480 --> 00:16:08,279
Marking her homework?
209
00:16:11,960 --> 00:16:14,480
You know, when you mark homework
with the best students,
210
00:16:14,480 --> 00:16:16,200
you quite often learn something.
211
00:16:17,360 --> 00:16:19,799
If you're open to learning, that is.
212
00:16:19,799 --> 00:16:22,320
Our world is not always adversarial.
213
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
I often have to remind myself
of that.
214
00:16:27,440 --> 00:16:29,159
But, of course, sometimes it is.
215
00:16:31,519 --> 00:16:34,639
SAW WHIRS
216
00:16:31,519 --> 00:16:34,639
Oh, good!
217
00:16:34,639 --> 00:16:38,000
Dr Alexander's going
to open the skull.
218
00:16:46,399 --> 00:16:48,440
BONE CRACKS
219
00:16:48,440 --> 00:16:50,480
GATE CREAKS
220
00:16:55,799 --> 00:16:57,360
Where are you?
221
00:16:59,080 --> 00:17:01,759
EERIE SYNTH ECHOES
222
00:17:05,359 --> 00:17:06,559
It's a vintage dress.
223
00:17:06,559 --> 00:17:09,160
JACK CLEARS THROAT
224
00:17:06,559 --> 00:17:09,160
Looks to be machine-stitched.
225
00:17:09,160 --> 00:17:11,279
PIANO SCALES PLAY
226
00:17:11,279 --> 00:17:14,000
The visual features
227
00:17:14,000 --> 00:17:16,359
of the holes in the dress
228
00:17:16,359 --> 00:17:18,759
suggest they're acid burns.
229
00:17:18,759 --> 00:17:21,400
Let's say that the fingertips
were burnt
230
00:17:21,400 --> 00:17:24,079
by a sulphuric acid concentrate.
231
00:17:24,079 --> 00:17:25,559
It would need to be high,
232
00:17:25,559 --> 00:17:28,599
perhaps 80% to 90% concentration
233
00:17:28,599 --> 00:17:30,039
to remove the ridges.
234
00:17:30,039 --> 00:17:31,920
Is a domestic product possible?
235
00:17:31,920 --> 00:17:33,720
Drain cleaner?
236
00:17:33,720 --> 00:17:35,480
Yeah. That would make sense.
237
00:17:36,480 --> 00:17:38,960
Painful. Not for her.
238
00:17:38,960 --> 00:17:41,519
She was dead when the fingertips
were burnt by the acid.
239
00:17:41,519 --> 00:17:42,640
You're sure?
240
00:17:42,640 --> 00:17:44,799
There was no movement of blood
to heal the wounds.
241
00:17:44,799 --> 00:17:47,119
Destroying her fingerprints? Yeah.
242
00:17:47,119 --> 00:17:49,160
Making it hard to identify her?
243
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
Am I difficult to work with?
244
00:17:53,799 --> 00:17:56,559
Context? Harriet.
245
00:17:59,079 --> 00:18:00,559
Hmm...
246
00:18:00,559 --> 00:18:03,359
Maybe you wear your suspicions
a little too openly.
247
00:18:05,279 --> 00:18:07,119
Put your hand out.
248
00:18:07,119 --> 00:18:09,119
It's just banter.
249
00:18:09,119 --> 00:18:11,640
You might think it's banter.
She might think you're...
250
00:18:12,640 --> 00:18:13,920
..blunt.
251
00:18:13,920 --> 00:18:15,200
Blunt?
252
00:18:15,200 --> 00:18:16,920
Don't pretend to be surprised.
253
00:18:16,920 --> 00:18:18,440
She's new.
254
00:18:18,440 --> 00:18:20,200
She's uncertain.
255
00:18:20,200 --> 00:18:21,559
You're uncertain.
256
00:18:21,559 --> 00:18:23,920
You're not used to each other yet.
257
00:18:23,920 --> 00:18:25,319
Bowl of acid.
258
00:18:25,319 --> 00:18:27,599
Places the fingers in.
259
00:18:27,599 --> 00:18:29,519
Takes it away.
260
00:18:29,519 --> 00:18:32,000
Acid drips onto the dress.
261
00:18:32,000 --> 00:18:34,200
Elliptical drops.
262
00:18:34,200 --> 00:18:36,279
Elliptical burns in the fabric.
263
00:18:38,720 --> 00:18:39,839
Coming?
264
00:18:43,759 --> 00:18:46,200
NIKKI: I examined
several synovial joints
265
00:18:46,200 --> 00:18:47,599
during the postmortem.
266
00:18:47,599 --> 00:18:51,880
I discovered haemorrhages
of the synovial membrane
267
00:18:51,880 --> 00:18:55,039
and bloody discolouration
of synovial fluid...
268
00:18:55,039 --> 00:18:56,640
Are you listening?
269
00:18:56,640 --> 00:19:00,720
Suggesting she experienced
life-threatening hypothermia?
270
00:19:00,720 --> 00:19:01,920
Yes.
271
00:19:01,920 --> 00:19:03,279
She's an elderly woman.
272
00:19:03,279 --> 00:19:05,559
Hypothermia puts
a strain on the heart.
273
00:19:05,559 --> 00:19:07,359
And, yes, Jack,
to answer your question,
274
00:19:07,359 --> 00:19:08,400
I was listening.
275
00:19:10,799 --> 00:19:13,599
I don't know what your
expectations of me are,
276
00:19:13,599 --> 00:19:17,559
Jack, but I'd just like
to hazard this guess.
277
00:19:17,559 --> 00:19:20,200
I think that we're both
very similar.
278
00:19:20,200 --> 00:19:23,640
I think that we both
care deeply about our work...
279
00:19:24,920 --> 00:19:27,240
..and we like to do it
in our own eccentric ways,
280
00:19:27,240 --> 00:19:31,000
because our job
is to deal with death...
281
00:19:32,599 --> 00:19:34,799
..and it's our way
of reminding ourselves
282
00:19:34,799 --> 00:19:36,640
that we're still alive.
283
00:19:43,119 --> 00:19:45,440
In addition to hypothermia,
284
00:19:45,440 --> 00:19:49,039
she also suffered
extreme hypohydration.
285
00:19:49,039 --> 00:19:51,759
The uncompensated loss of body water
286
00:19:51,759 --> 00:19:53,720
impairs mental
and physical performance
287
00:19:53,720 --> 00:19:57,240
and has a deleterious effect
on the cardiovascular system.
288
00:19:57,240 --> 00:19:59,720
And the combination
stopped her heart.
289
00:19:59,720 --> 00:20:01,000
Yes.
290
00:20:01,000 --> 00:20:03,160
Anything from your examination
of the brain?
291
00:20:03,160 --> 00:20:06,200
A likely candidate
for vascular dementia.
292
00:20:06,200 --> 00:20:08,119
Confused and lost in a cave.
293
00:20:10,559 --> 00:20:11,880
Do we know who she is?
294
00:20:11,880 --> 00:20:13,160
Not yet.
295
00:20:13,160 --> 00:20:15,440
I can take DNA from the bones
to work with.
296
00:20:15,440 --> 00:20:17,319
Why would she be
on the DNA register?
297
00:20:17,319 --> 00:20:19,359
JACK: She won't be. I agree.
298
00:20:19,359 --> 00:20:21,559
Destroying her fingertips
suggests it wasn't an accident.
299
00:20:21,559 --> 00:20:23,559
I agree. Look at that.
300
00:20:23,559 --> 00:20:24,799
We've agreed twice.
301
00:20:26,480 --> 00:20:28,960
Yeah. Breakthrough.
302
00:20:26,480 --> 00:20:28,960
HARRIET CHUCKLES
303
00:20:28,960 --> 00:20:32,079
Do we know why she was there
or how she got there?
304
00:20:32,079 --> 00:20:33,960
Did she get there
under her own power?
305
00:20:33,960 --> 00:20:37,880
Possibly. I found
her shoeprints in the cave.
306
00:20:37,880 --> 00:20:39,400
Wandering.
307
00:20:39,400 --> 00:20:42,559
The pattern of the steps
looks aimless.
308
00:20:42,559 --> 00:20:43,759
Lost?
309
00:20:43,759 --> 00:20:45,240
That's what I thought,
310
00:20:45,240 --> 00:20:47,720
and then I found this
in one of the tunnels.
311
00:20:49,359 --> 00:20:51,000
Someone else was there,
312
00:20:51,000 --> 00:20:53,160
but I don't know when
or even if it's related.
313
00:20:53,160 --> 00:20:55,519
Were there any shoeprints
walking in or leaving?
314
00:20:55,519 --> 00:20:58,200
No, I think they'd been
purposely erased.
315
00:20:58,200 --> 00:21:00,519
So you found the one they missed.
316
00:21:01,759 --> 00:21:04,079
Not much to go on, is it?
317
00:21:04,079 --> 00:21:05,799
It's a wretched way to die...
318
00:21:07,039 --> 00:21:09,839
..lost and alone in the darkness.
319
00:21:09,839 --> 00:21:11,240
And forgotten.
320
00:21:12,640 --> 00:21:14,319
And forgotten.
321
00:21:29,160 --> 00:21:32,400
BIRDS CHIRP
322
00:21:29,160 --> 00:21:32,400
How are you, my darling?
323
00:21:32,400 --> 00:21:34,319
Have a bit of broccoli.
324
00:21:34,319 --> 00:21:36,359
CHUCKLES LOVINGLY
325
00:21:38,359 --> 00:21:40,079
You won't fly away, will you?
326
00:21:40,079 --> 00:21:43,599
MUMBLES INDISTINCTLY
327
00:21:46,039 --> 00:21:47,920
Oh, my little beauties.
328
00:21:49,119 --> 00:21:50,200
Ah...
329
00:21:52,880 --> 00:21:55,000
Hello. Hello.
330
00:21:57,559 --> 00:21:59,000
Ah.
331
00:22:05,920 --> 00:22:07,400
WOMAN: How did you find it?
332
00:22:07,400 --> 00:22:08,920
MAN: That bloke
you used to work with.
333
00:22:08,920 --> 00:22:10,240
You told him we were looking.
334
00:22:10,240 --> 00:22:12,920
Thomas? Yeah.
He knew I was pregnant.
335
00:22:12,920 --> 00:22:14,720
He saw it on a website,
sent me a link.
336
00:22:14,720 --> 00:22:15,880
That was good of him.
337
00:22:17,039 --> 00:22:18,079
What do you think?
338
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
I love it.
339
00:22:22,240 --> 00:22:24,599
It needs decorating,
but it's in good nick.
340
00:22:24,599 --> 00:22:27,359
They haven't shown it
to anyone else yet.
341
00:22:27,359 --> 00:22:28,920
Can we afford it?
342
00:22:28,920 --> 00:22:31,440
SIGHS
343
00:22:28,920 --> 00:22:31,440
Just about.
344
00:22:31,440 --> 00:22:33,400
It's impossible to find anything.
345
00:22:33,400 --> 00:22:35,720
Do a year lease, see how it goes.
346
00:22:35,720 --> 00:22:37,000
It's a stretch, but...
347
00:22:38,039 --> 00:22:40,400
..I think we've got to pull the
trigger or we're going to lose it.
348
00:22:44,480 --> 00:22:47,160
THEY CHUCKLE
349
00:23:35,920 --> 00:23:38,640
BIRDSONG
350
00:23:47,440 --> 00:23:51,839
WOODPECKER PECKS
351
00:24:00,039 --> 00:24:02,200
CAMERA CLICKS
352
00:24:05,720 --> 00:24:10,480
SLOW EERIE SYNTH PLAYS
353
00:24:24,440 --> 00:24:27,400
JACK: It is too degraded.
I can't match it with the print
354
00:24:27,400 --> 00:24:30,279
I found in the cave -
not enough detail.
355
00:24:32,079 --> 00:24:34,440
Do you think she picked
the foxgloves herself?
356
00:24:34,440 --> 00:24:37,279
Well, if she picked them herself,
357
00:24:37,279 --> 00:24:40,720
she would have the foxglove juice
on her hands.
358
00:24:40,720 --> 00:24:42,640
It's quite gummy,
so it's going to stick.
359
00:24:42,640 --> 00:24:44,839
Is there a distinguishing
chemical in foxglove juice?
360
00:24:44,839 --> 00:24:46,599
Cardiac glycosides.
361
00:24:46,599 --> 00:24:49,920
The acid on her fingers will have
obliterated any trace. Hmm.
362
00:24:52,720 --> 00:24:54,839
What's that thought?
363
00:24:54,839 --> 00:24:57,759
You pick a foxglove,
which is, by the way, illegal,
364
00:24:57,759 --> 00:24:59,079
what do you do with it?
365
00:24:59,079 --> 00:25:02,119
Put it in a vase? Smell it?
366
00:25:02,119 --> 00:25:04,319
Foxgloves don't tend
to smell appealing.
367
00:25:04,319 --> 00:25:06,119
But say she did.
368
00:25:06,119 --> 00:25:08,319
The cardiac glycosides
would stick to her upper lip
369
00:25:08,319 --> 00:25:10,359
and perhaps the inside
of her nostril.
370
00:25:10,359 --> 00:25:11,440
Hmm.
371
00:25:11,440 --> 00:25:14,079
Maybe the flowers brush
against her dress?
372
00:25:15,799 --> 00:25:18,119
We're doing this now?
I mean, really?
373
00:25:18,119 --> 00:25:19,920
I want to know. Don't you?
374
00:25:22,720 --> 00:25:23,759
Yeah.
375
00:25:35,519 --> 00:25:37,559
KNOCKING ON DOOR
376
00:25:37,559 --> 00:25:40,200
Hello?
377
00:25:37,559 --> 00:25:40,200
DOOR OPENS
378
00:25:40,200 --> 00:25:42,319
I thought you could use
another pair of hands.
379
00:25:42,319 --> 00:25:43,920
Thanks.
380
00:25:43,920 --> 00:25:47,359
On the lookout for
foxglove cardiac glycosides?
381
00:25:47,359 --> 00:25:48,920
Yes.
382
00:25:48,920 --> 00:25:50,240
Oh, thank you.
383
00:25:50,240 --> 00:25:52,920
CHUCKLES
384
00:25:50,240 --> 00:25:52,920
Digitalis.
385
00:25:54,720 --> 00:25:59,440
The use of foxgloves containing
cardiac glycosides
386
00:25:59,440 --> 00:26:02,319
to treat heart conditions
was first described
387
00:26:02,319 --> 00:26:06,680
in the English-speaking
medical literature by William...
388
00:26:06,680 --> 00:26:07,759
Withering?
389
00:26:07,759 --> 00:26:09,319
Yes. In 1785.
390
00:26:09,319 --> 00:26:10,799
Yes.
391
00:26:10,799 --> 00:26:12,319
Thank you.
392
00:26:12,319 --> 00:26:14,039
So if she touches it,
393
00:26:14,039 --> 00:26:16,440
transdermal transmission
might take place.
394
00:26:16,440 --> 00:26:18,160
It slows her heart rate...
395
00:26:18,160 --> 00:26:21,759
And in an elderly person,
it can be very dangerous.
396
00:26:22,720 --> 00:26:23,920
Where do I go?
397
00:26:30,039 --> 00:26:33,559
LOW TENSE SYNTH BUILDS
398
00:27:08,319 --> 00:27:10,440
Night, Jack. Goodnight.
399
00:27:10,440 --> 00:27:11,839
You coming, then?
400
00:27:11,839 --> 00:27:13,839
No, I want to finish this up.
I'll see you later, OK?
401
00:27:17,119 --> 00:27:19,240
Are we short-handed? Yes.
402
00:27:25,440 --> 00:27:29,160
BIRDSONG
403
00:27:33,839 --> 00:27:35,880
KNOCKING ON DOOR
404
00:27:45,880 --> 00:27:47,039
Mr Dawson?
405
00:27:47,039 --> 00:27:48,599
Yes?
406
00:27:48,599 --> 00:27:51,920
I'm here for our appointment.
I don't have an appointment.
407
00:27:51,920 --> 00:27:54,240
I'm sorry,
I've got you down for 11am.
408
00:27:54,240 --> 00:27:56,319
You contacted our office
about home improvements?
409
00:27:56,319 --> 00:27:57,599
I was here to give you a quote.
410
00:27:58,799 --> 00:28:00,880
I didn't contact your office.
411
00:28:00,880 --> 00:28:03,279
You didn't? It, it's here.
412
00:28:03,279 --> 00:28:05,440
It's right here.
This is your address, right?
413
00:28:07,960 --> 00:28:09,680
Your name's Benjamin Dawson?
414
00:28:11,559 --> 00:28:12,960
You didn't contact us?
415
00:28:14,160 --> 00:28:15,640
No!
416
00:28:17,799 --> 00:28:19,319
Well, I'm sorry to have
bothered you.
417
00:28:20,680 --> 00:28:23,480
I'm very sorry, Mr Dawson.
Thank you for your time, eh?
418
00:28:23,480 --> 00:28:24,839
Have a nice day.
419
00:28:29,359 --> 00:28:33,720
If you want to give us a quote,
that'd be good of you.
420
00:28:33,720 --> 00:28:35,240
Are you sure?
421
00:28:35,240 --> 00:28:37,680
Well, I wouldn't ask
if I wasn't sure.
422
00:28:41,319 --> 00:28:42,880
Might have forgot.
423
00:28:48,400 --> 00:28:51,200
Negative for cardiac glycosides
on the body.
424
00:28:51,200 --> 00:28:53,359
Face, nose, legs, feet.
425
00:28:53,359 --> 00:28:54,799
Nothing on the front of her dress.
426
00:28:54,799 --> 00:28:56,279
I tested her shoes - nothing.
427
00:28:57,319 --> 00:28:59,279
There was definitely
someone else there.
428
00:29:04,319 --> 00:29:06,799
DI FLYNN: What are you thinking?
429
00:29:06,799 --> 00:29:08,319
He walks her into the cave...
430
00:29:10,599 --> 00:29:12,400
..and leaves her there,
431
00:29:12,400 --> 00:29:14,480
confused, in the dark.
432
00:29:15,960 --> 00:29:17,279
She dies.
433
00:29:18,759 --> 00:29:20,799
He comes back,
434
00:29:20,799 --> 00:29:22,880
tries to tidy up,
435
00:29:22,880 --> 00:29:25,279
but leaves this.
436
00:29:25,279 --> 00:29:28,440
If he's lucky,
no-one ever finds her body.
437
00:29:29,839 --> 00:29:31,359
They give her flowers
438
00:29:31,359 --> 00:29:34,200
and try and take away
her identity.
439
00:29:34,200 --> 00:29:37,680
We'll get her dental records
sent over to you later today.
440
00:29:37,680 --> 00:29:40,960
Well, there's nothing on Misper
that obviously matches.
441
00:29:40,960 --> 00:29:43,160
But surely she lived locally.
442
00:29:44,759 --> 00:29:46,519
Have you checked the care homes?
443
00:29:46,519 --> 00:29:49,119
If a woman her age went missing
from a care home,
444
00:29:49,119 --> 00:29:51,440
I'd expect them to report it
to the police, wouldn't you?
445
00:29:52,400 --> 00:29:54,440
I'd expect the police to check.
446
00:30:04,759 --> 00:30:07,119
FOOTSTEPS APPROACH
447
00:30:14,359 --> 00:30:16,720
DIALS ON PHONE
448
00:30:16,720 --> 00:30:19,599
LINE RINGS
449
00:30:22,279 --> 00:30:24,240
VOICEMAIL: Hello, this is Gloria.
450
00:30:24,240 --> 00:30:25,759
I can't get to the phone right now.
451
00:30:25,759 --> 00:30:27,799
Please leave me a message.
452
00:30:25,759 --> 00:30:27,799
ANSWERPHONE BEEPS
453
00:30:27,799 --> 00:30:30,119
Hello, Gloria.
454
00:30:30,119 --> 00:30:33,279
I'm worried
that I haven't heard from you.
455
00:30:33,279 --> 00:30:36,119
I hope everything's OK.
456
00:30:38,720 --> 00:30:40,839
I don't want you going off me.
457
00:30:44,440 --> 00:30:46,440
I hope everything's
all right...
458
00:30:47,720 --> 00:30:49,359
..with Charles.
459
00:30:51,400 --> 00:30:52,720
I, um...
460
00:30:54,119 --> 00:30:56,319
Uh, well, OK, then, um...
461
00:30:57,519 --> 00:30:58,839
Anything you need...
462
00:31:00,319 --> 00:31:02,240
..just give me a call.
463
00:31:03,279 --> 00:31:04,720
Please.
464
00:31:11,160 --> 00:31:13,920
To replace the rotten timber
465
00:31:13,920 --> 00:31:17,440
and the new lead flashing
behind the guttering...
466
00:31:17,440 --> 00:31:18,720
How much is it?
467
00:31:20,240 --> 00:31:22,000
Well, this will be
a first-class job.
468
00:31:22,000 --> 00:31:23,680
And I'll be honest,
if you don't do it soon,
469
00:31:23,680 --> 00:31:25,759
things are going to get worse
really rapidly.
470
00:31:25,759 --> 00:31:28,920
So, we've got dry rot,
wet rot, just
471
00:31:28,920 --> 00:31:30,599
horrendous problems.
472
00:31:30,599 --> 00:31:32,359
How much to put it right?
473
00:31:33,359 --> 00:31:35,440
So, the total will be...
474
00:31:38,000 --> 00:31:39,799
..ยฃ59,000. Oof!
475
00:31:43,799 --> 00:31:45,160
Just the cost of living.
476
00:31:46,759 --> 00:31:49,039
Yeah, being alive can have
a terrible cost.
477
00:31:51,880 --> 00:31:54,799
Have a biscuit. Thank you.
478
00:31:59,839 --> 00:32:01,119
Hmm...
479
00:32:03,279 --> 00:32:04,319
So?
480
00:32:06,640 --> 00:32:08,000
No.
481
00:32:09,039 --> 00:32:10,079
Too dear.
482
00:32:14,680 --> 00:32:16,799
All right.
483
00:32:16,799 --> 00:32:18,640
All right, well, you keep this.
484
00:32:20,160 --> 00:32:21,920
Hopefully, nothing bad happens.
485
00:32:23,440 --> 00:32:24,920
I mean, maybe you could
borrow the money.
486
00:32:24,920 --> 00:32:27,359
You got children or family?
No, no, no, no.
487
00:32:28,640 --> 00:32:32,079
"Neither a borrower
nor a lender be."
488
00:32:32,079 --> 00:32:33,559
Know who said that?
489
00:32:35,279 --> 00:32:36,480
Don't have a clue.
490
00:32:37,680 --> 00:32:38,799
Have a guess.
491
00:32:39,839 --> 00:32:41,039
I don't know. Um...
492
00:32:42,039 --> 00:32:44,319
Boris Johnson?
493
00:32:42,039 --> 00:32:44,319
CHUCKLES
494
00:32:44,319 --> 00:32:46,079
Shakespeare!
495
00:32:46,079 --> 00:32:48,200
What's wrong with your generation?
496
00:32:48,200 --> 00:32:49,720
You haven't been taught anything.
497
00:32:49,720 --> 00:32:52,880
Maybe. It's your generation
doing the teaching, though, eh?
498
00:32:52,880 --> 00:32:54,599
Ha! Touche!
499
00:32:56,039 --> 00:32:58,559
Er, well,
500
00:32:58,559 --> 00:33:01,640
I'm not going to borrow, so, er,
501
00:33:01,640 --> 00:33:04,599
perhaps I'll just have to sell.
502
00:33:04,599 --> 00:33:07,039
Yeah, you could do, but now
you know about these problems,
503
00:33:07,039 --> 00:33:09,279
you do legally have to disclose
when you sell.
504
00:33:09,279 --> 00:33:12,640
Ah, caveat emptor!
505
00:33:12,640 --> 00:33:14,960
What's that? Is that
Shakespeare again, is it?
506
00:33:14,960 --> 00:33:16,519
Latin.
507
00:33:16,519 --> 00:33:18,039
"Buyer beware."
508
00:33:22,599 --> 00:33:23,920
Always good advice.
509
00:33:23,920 --> 00:33:25,640
You know what? Can I, erm,
510
00:33:25,640 --> 00:33:28,279
can I make a call?
Let me see what I can do.
511
00:33:28,279 --> 00:33:30,559
All right, mate, sweet.
512
00:33:30,559 --> 00:33:33,240
Yep. Do it.
513
00:33:30,559 --> 00:33:33,240
PHONE BEEPS
514
00:33:34,920 --> 00:33:36,319
I got some good news.
515
00:33:38,359 --> 00:33:41,559
My manager has come up
with a great solution.
516
00:33:42,880 --> 00:33:45,359
We can advance you the money
to do the work.
517
00:33:45,359 --> 00:33:46,799
It's kind of like equity release.
518
00:33:46,799 --> 00:33:48,559
You're not really borrowing.
519
00:33:48,559 --> 00:33:50,279
We use your house as security,
520
00:33:50,279 --> 00:33:52,240
and in the meantime
we cover everything.
521
00:33:52,240 --> 00:33:53,880
And the best part -
you get to stay here
522
00:33:53,880 --> 00:33:55,559
for as long as you live.
523
00:33:55,559 --> 00:33:57,160
So we're going to cover
all your bills.
524
00:33:57,160 --> 00:34:01,039
That's gas, electricity,
water, repairs. Everything.
525
00:34:08,039 --> 00:34:10,280
Let me think about that.
526
00:34:10,280 --> 00:34:12,760
Well, I've gone through the survey,
527
00:34:12,760 --> 00:34:14,199
I've prepared you a quote,
528
00:34:14,199 --> 00:34:15,920
I've sorted your financing...
529
00:34:15,920 --> 00:34:17,840
I didn't want financing! But...
530
00:34:18,840 --> 00:34:20,400
..if I don't sign up
three more customers,
531
00:34:20,400 --> 00:34:21,639
I'm going to lose my job.
532
00:34:24,559 --> 00:34:26,320
Well, I'm sorry to hear that.
533
00:34:28,639 --> 00:34:29,880
Please.
534
00:34:31,400 --> 00:34:33,719
You shouldn't make this
my problem...
535
00:34:34,760 --> 00:34:38,440
..and you shouldn't waste
any more of your time here.
536
00:34:38,440 --> 00:34:39,960
You're right, I was wasting my time.
537
00:34:39,960 --> 00:34:42,039
Buck up, man!
538
00:34:42,039 --> 00:34:45,440
Get a grip on yourself. Eh?
539
00:34:45,440 --> 00:34:47,639
You can't go through life
blaming others.
540
00:34:47,639 --> 00:34:49,719
Take responsibility.
541
00:34:49,719 --> 00:34:52,280
Go on, get out there and sell.
542
00:34:52,280 --> 00:34:54,719
You've got a good mouth on you.
543
00:34:54,719 --> 00:34:56,159
You'll do fine.
544
00:34:57,239 --> 00:34:58,800
You'll think about it?
545
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
I'll think about it, hmm.
546
00:35:00,800 --> 00:35:02,440
When do you want me
to come back and...?
547
00:35:02,440 --> 00:35:03,599
Got your number.
548
00:35:06,440 --> 00:35:07,840
It's a beautiful house.
549
00:35:07,840 --> 00:35:09,920
It is lovely, yes.
550
00:35:09,920 --> 00:35:12,000
PIANO KEYS PLAY SLOWLY
551
00:35:12,000 --> 00:35:13,920
Third biggest brand of trainer.
552
00:35:13,920 --> 00:35:15,559
Most popular size sold.
553
00:35:15,559 --> 00:35:18,480
I don't know, about a million
people in the UK own a pair.
554
00:35:18,480 --> 00:35:20,880
That won't take you long
to sift through.
555
00:35:20,880 --> 00:35:22,320
You get anything?
556
00:35:22,320 --> 00:35:24,280
Normal dental caries.
557
00:35:24,280 --> 00:35:26,239
Metal amalgam fillings.
558
00:35:27,280 --> 00:35:28,679
That piano is getting on my nerves.
559
00:35:28,679 --> 00:35:30,079
Is it getting on your nerves?
560
00:35:31,159 --> 00:35:33,840
KEYS PLAY AT ONCE AND STOP SUDDENLY
561
00:35:33,840 --> 00:35:35,239
Think she heard me?
562
00:35:35,239 --> 00:35:36,840
Dr Alexander.
563
00:35:36,840 --> 00:35:40,039
When you do the photo
of the deceased, use AI.
564
00:35:40,039 --> 00:35:41,800
Make her 20 years younger.
565
00:35:41,800 --> 00:35:44,039
Reverse image search.
See what we get.
566
00:35:44,039 --> 00:35:45,360
Why 20 years?
567
00:35:45,360 --> 00:35:48,800
Well, you don't put a bad photo
on the internet, do you?
568
00:35:48,800 --> 00:35:50,639
If it were me, I might do 30.
569
00:36:07,000 --> 00:36:09,639
Useless git. He wouldn't sign it.
570
00:36:09,639 --> 00:36:11,679
Is he going to cause us any trouble?
571
00:36:11,679 --> 00:36:14,079
He's just a confused old man.
572
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
Next of kin? Don't think so.
573
00:36:23,960 --> 00:36:26,239
Is anyone going to miss him?
574
00:36:30,880 --> 00:36:34,079
SIGHS
575
00:36:34,079 --> 00:36:36,400
I think I'm the oldest thing
in here.
576
00:36:39,960 --> 00:36:42,079
DOOR OPENS
SHOP BELL RINGS
577
00:36:42,079 --> 00:36:44,280
DOOR CLOSES
578
00:36:45,679 --> 00:36:46,960
Hmm!
579
00:36:48,239 --> 00:36:49,679
You look nice.
580
00:36:49,679 --> 00:36:51,119
I'll have that.
581
00:36:59,920 --> 00:37:03,599
ETHEREAL SYNTH CHIMES
LAUGHTER ECHOES
582
00:37:22,119 --> 00:37:25,400
TENSE LOW SYNTH DRONES
583
00:38:07,239 --> 00:38:08,519
Thank you so much.
584
00:38:14,519 --> 00:38:17,800
MELANCHOLY STRINGS PLAY
585
00:38:20,719 --> 00:38:22,800
How did you get these?
586
00:38:24,079 --> 00:38:26,159
How did you get these?!
587
00:38:26,159 --> 00:38:27,199
Well, I-I don't know.
588
00:38:27,199 --> 00:38:28,960
No! Tell me!
589
00:38:28,960 --> 00:38:31,519
Tell me! Sorry.
590
00:38:35,039 --> 00:38:38,039
BREATHES RAPIDLY
591
00:38:38,039 --> 00:38:40,880
SINISTER SYNTH CRESCENDOS, CUTS OFF
592
00:38:42,159 --> 00:38:43,920
HARRIET: She looks
like a lovely woman.
593
00:38:43,920 --> 00:38:45,320
Let's see what we find.
594
00:38:47,840 --> 00:38:49,320
It's not really AI.
595
00:38:50,519 --> 00:38:52,480
I know that.
596
00:38:52,480 --> 00:38:54,199
But I just like saying it.
597
00:38:55,519 --> 00:38:58,480
Makes me feel young
and cutting-edge.
598
00:39:00,920 --> 00:39:02,679
I was next door getting a sandwich,
599
00:39:02,679 --> 00:39:03,920
heard the call.
600
00:39:03,920 --> 00:39:06,519
Is there a problem?
601
00:39:03,920 --> 00:39:06,519
POLICE RADIO CHATTER
602
00:39:06,519 --> 00:39:07,880
Thanks.
603
00:39:15,679 --> 00:39:17,280
Are you OK, sir?
604
00:39:20,400 --> 00:39:22,119
She was my friend.
605
00:39:23,559 --> 00:39:24,760
My...
606
00:39:26,639 --> 00:39:27,760
..dear friend.
607
00:39:28,840 --> 00:39:31,119
I don't know where she is.
608
00:39:31,119 --> 00:39:32,719
These are her things.
609
00:39:34,440 --> 00:39:35,960
How did they get here?
610
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
Perhaps your friend sold them.
611
00:39:44,679 --> 00:39:45,880
Never.
612
00:39:47,679 --> 00:39:49,559
What's your name?
613
00:39:51,440 --> 00:39:54,000
Benjamin Dawson.
614
00:39:54,000 --> 00:39:56,079
Can I help you get home, Mr Dawson?
615
00:39:57,480 --> 00:39:59,960
Where do you live, Mr Dawson?
616
00:39:59,960 --> 00:40:01,599
Do you know where you live?
617
00:40:06,079 --> 00:40:08,800
I'd like to buy the frame, please.
618
00:40:15,000 --> 00:40:16,599
Found her.
619
00:40:17,639 --> 00:40:19,639
Her name is Edith Bausch.
620
00:40:21,800 --> 00:40:23,159
Harriet?
621
00:40:27,880 --> 00:40:32,679
Her obituary was published
three months ago.
622
00:40:32,679 --> 00:40:35,039
Three months ago?
How does that work?
623
00:40:36,320 --> 00:40:38,039
Does it say where she lived?
624
00:40:39,880 --> 00:40:41,639
Cherry Hill.
625
00:41:05,559 --> 00:41:07,559
KEY TURNS IN LOCK
626
00:41:07,559 --> 00:41:09,000
Gloria!
627
00:41:10,480 --> 00:41:12,039
Evening?
628
00:41:13,039 --> 00:41:16,239
Can I help?
I'm looking for Gloria.
629
00:41:16,239 --> 00:41:18,079
I'm sorry.
630
00:41:18,079 --> 00:41:19,400
Gloria Mead?
631
00:41:19,400 --> 00:41:21,320
There's no-one here by that name.
632
00:41:21,320 --> 00:41:22,920
Everything all right?
633
00:41:25,920 --> 00:41:27,480
Oh. Sorry.
634
00:41:28,920 --> 00:41:30,239
So sorry.
635
00:41:55,239 --> 00:41:58,280
Hello. Hello, Blessing. Mwah!
636
00:41:58,280 --> 00:42:00,559
Oh, hello, my love.
637
00:42:00,559 --> 00:42:02,039
Mwah!
638
00:42:02,039 --> 00:42:04,119
Oh, hello!
639
00:42:04,119 --> 00:42:06,559
Welcome to Cherry Hill.
I'm Blessing.
640
00:42:06,559 --> 00:42:09,880
Hi, Blessing. My name's
Detective Inspector John Flynn.
641
00:42:09,880 --> 00:42:13,000
And this is my colleague,
Jack Hodgson.
642
00:42:13,000 --> 00:42:14,519
Oh, hello.
643
00:42:14,519 --> 00:42:18,320
Don't worry, you have to live
644
00:42:14,519 --> 00:42:18,320
here to get a kiss!
645
00:42:14,519 --> 00:42:18,320
BLESSING LAUGHS
646
00:42:19,760 --> 00:42:21,880
You're here about Edith.
647
00:42:21,880 --> 00:42:23,840
DI FLYNN: Yeah,
we believe she lived here.
648
00:42:23,840 --> 00:42:25,440
Yeah, course she did.
649
00:42:25,440 --> 00:42:28,239
Though she wouldn't have known
much about it, bless her.
650
00:42:28,239 --> 00:42:30,119
Um.... SADLY: Aw...
651
00:42:30,119 --> 00:42:32,639
Here's Edith. Lovely woman.
652
00:42:32,639 --> 00:42:35,880
Sweet with a cheeky
653
00:42:32,639 --> 00:42:35,880
little look in her eye.
654
00:42:32,639 --> 00:42:35,880
BLESSING CHUCKLES
655
00:42:35,880 --> 00:42:38,760
She didn't have that angry,
violent streak like so many.
656
00:42:38,760 --> 00:42:40,119
You know? Not her.
657
00:42:40,119 --> 00:42:42,800
Maybe a bit frisky, but why not, eh?
658
00:42:42,800 --> 00:42:45,079
She loved the young men
that worked here.
659
00:42:45,079 --> 00:42:47,239
Always trying to chat 'em up,
bless her.
660
00:42:47,239 --> 00:42:49,199
She would've liked you.
661
00:42:49,199 --> 00:42:50,639
How'd she die?
662
00:42:50,639 --> 00:42:52,519
She went out with her grandson.
663
00:42:52,519 --> 00:42:56,519
Grandson called later
and said she'd died suddenly.
664
00:42:56,519 --> 00:42:58,639
Collapsed in the parking lot
of the restaurant
665
00:42:58,639 --> 00:43:00,960
they were going to for Sunday lunch.
666
00:43:00,960 --> 00:43:03,480
He took her to A&E. She died there.
667
00:43:03,480 --> 00:43:04,920
Which hospital?
668
00:43:04,920 --> 00:43:06,960
BLESSING SIGHS
669
00:43:04,920 --> 00:43:06,960
I don't recall offhand.
670
00:43:06,960 --> 00:43:09,280
It'll be in her files
or her NHS record.
671
00:43:09,280 --> 00:43:11,840
Do you have his name, phone number?
672
00:43:11,840 --> 00:43:13,400
Let's have a look.
673
00:43:25,880 --> 00:43:27,360
BLESSING: Er...
674
00:43:27,360 --> 00:43:30,519
Uh, sorry,
it's been three or four months.
675
00:43:30,519 --> 00:43:33,639
It's not here. It might be
in the archives, though. Sorry.
676
00:43:33,639 --> 00:43:36,199
You know, she was always close
with Elizabeth H.
677
00:43:36,199 --> 00:43:38,039
She might know. H?
678
00:43:38,039 --> 00:43:39,360
We've got several.
679
00:43:39,360 --> 00:43:41,079
Elizabeth was a very popular name
680
00:43:41,079 --> 00:43:44,000
80-odd years ago.
681
00:43:41,079 --> 00:43:44,000
Don't know why.
682
00:43:41,079 --> 00:43:44,000
BLESSING CHUCKLES
683
00:43:44,000 --> 00:43:46,119
Could always ask her.
684
00:43:46,119 --> 00:43:48,199
Grandson? Oh, no!
685
00:43:49,239 --> 00:43:51,679
I don't think there was a grandson.
686
00:43:51,679 --> 00:43:54,360
I do miss her.
687
00:43:54,360 --> 00:43:57,119
She liked talking about Harold.
688
00:43:57,119 --> 00:43:59,360
Harold was her first love.
689
00:44:00,400 --> 00:44:04,280
There was some sort of tragedy
and she never married.
690
00:44:04,280 --> 00:44:06,119
She couldn't have children.
691
00:44:10,079 --> 00:44:13,480
We must have the contact
details of the grandson.
692
00:44:13,480 --> 00:44:16,159
We would never allow
one of our residents to leave
693
00:44:16,159 --> 00:44:19,079
without being sure they were
with a family member and safe.
694
00:44:19,079 --> 00:44:20,800
Er, er...
695
00:44:20,800 --> 00:44:23,920
I'm sure it's on the old hard drive.
696
00:44:23,920 --> 00:44:25,719
I'll look again and contact you.
697
00:44:25,719 --> 00:44:28,559
Great. Well, I'll be back.
698
00:44:28,559 --> 00:44:30,559
Hello, Caroline. You all right?
699
00:44:35,480 --> 00:44:38,960
SINISTER SYNTH WHOOSHES
700
00:44:45,280 --> 00:44:46,880
He's still there.
701
00:44:48,480 --> 00:44:50,400
There's something wrong with him.
702
00:44:52,199 --> 00:44:54,320
What if he does something?
703
00:44:54,320 --> 00:44:55,719
What if you're not here?
704
00:45:04,639 --> 00:45:07,320
DOOR OPENS
705
00:45:11,480 --> 00:45:14,559
Oi! You've lost your mind, old man!
706
00:45:14,559 --> 00:45:16,639
What are you doing in Gloria's house?
707
00:45:16,639 --> 00:45:19,119
I don't know who Gloria is.
We live here, not Gloria.
708
00:45:19,119 --> 00:45:20,920
No, Gloria lives here.
709
00:45:20,920 --> 00:45:23,079
You're scaring my wife.
With Charles.
710
00:45:23,079 --> 00:45:25,199
He's not been well. For years.
711
00:45:25,199 --> 00:45:27,239
Leave us alone
or I'll call the police.
712
00:45:27,239 --> 00:45:29,039
He's a stranger now.
713
00:45:30,079 --> 00:45:31,519
He's Charles in name only.
714
00:45:31,519 --> 00:45:33,719
Get away from here,
you stupid old bastard!
715
00:45:34,960 --> 00:45:36,320
Do you hear me?
716
00:45:43,800 --> 00:45:45,840
DOOR OPENS
717
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
WIFE GROANS
718
00:45:47,800 --> 00:45:49,679
Oh... Hey.
719
00:45:49,679 --> 00:45:50,760
You all right?
720
00:45:50,760 --> 00:45:52,440
Um...
721
00:45:52,440 --> 00:45:53,480
Oh.
722
00:45:53,480 --> 00:45:55,039
Do you need to go to the hospital?
723
00:45:56,159 --> 00:45:57,639
I'm, I'm OK.
724
00:45:58,800 --> 00:46:00,079
I'm OK.
725
00:46:02,159 --> 00:46:03,559
All right?
726
00:46:03,559 --> 00:46:05,599
WIFE BREATHES DEEPLY
727
00:46:07,320 --> 00:46:08,960
I said I'm OK.
728
00:46:10,119 --> 00:46:12,960
HUSBAND DIALS
729
00:46:10,119 --> 00:46:12,960
I'm not having this.
730
00:46:10,119 --> 00:46:12,960
I'm calling the police.
731
00:46:15,920 --> 00:46:17,960
LINE RINGS
732
00:46:22,840 --> 00:46:25,599
We need to get a move on, guys.
Chop chop!
733
00:46:25,599 --> 00:46:27,599
LIQUID SPLASHES
734
00:46:27,599 --> 00:46:29,719
Oh, hurry up, Ethan!
735
00:46:29,719 --> 00:46:32,280
All right. I can't help it
if nature calls!
736
00:46:32,280 --> 00:46:33,760
LEADER: Come on.
737
00:46:39,719 --> 00:46:41,119
Mr Goddard!
738
00:46:42,159 --> 00:46:46,039
Ethan, we haven't got all day.
Come on.
739
00:46:46,039 --> 00:46:47,519
We need to get to the campsite.
740
00:46:48,760 --> 00:46:49,920
What is it?
741
00:46:51,559 --> 00:46:52,960
Ethan?
742
00:46:55,599 --> 00:46:57,800
RETCHES
743
00:47:06,079 --> 00:47:07,360
All right?
744
00:47:09,360 --> 00:47:11,440
KEYPAD BEEPS
745
00:47:16,760 --> 00:47:18,199
Hello.
746
00:47:18,199 --> 00:47:19,880
Oh. How did it go? Good.
747
00:47:19,880 --> 00:47:22,800
But not great. Who are
those people in reception?
748
00:47:22,800 --> 00:47:24,119
They are interviewing.
749
00:47:24,119 --> 00:47:25,960
For what? Ask Harriet.
750
00:47:27,159 --> 00:47:29,039
None of it makes any sense.
751
00:47:29,039 --> 00:47:31,239
They say she died three months ago.
752
00:47:31,239 --> 00:47:32,639
It's not a grave robbery, is it?
753
00:47:32,639 --> 00:47:34,360
Steal her from a grave
and put her in that cave.
754
00:47:34,360 --> 00:47:36,760
Ooh, I didn't mean that to rhyme.
755
00:47:36,760 --> 00:47:38,960
No. She wasn't embalmed.
I don't know.
756
00:47:38,960 --> 00:47:41,199
Uh, stolen from the
funeral director?
757
00:47:41,199 --> 00:47:42,920
They're not going
to say anything, are they?
758
00:47:42,920 --> 00:47:45,400
"Terribly sorry, we seem
to have lost Grandma's body."
759
00:47:45,400 --> 00:47:46,880
HARRIET: Please send in
the next candidate.
760
00:47:46,880 --> 00:47:48,639
What does knowing
about Bernstein have to do
761
00:47:48,639 --> 00:47:50,440
with being a crime analyst?
762
00:47:50,440 --> 00:47:51,639
Couldn't tell ya.
763
00:47:57,039 --> 00:48:00,119
How did anyone know she was dead
before her body was found?
764
00:48:00,119 --> 00:48:02,159
PHONE VIBRATES
765
00:48:02,159 --> 00:48:03,599
Oh, good, you're back.
766
00:48:03,599 --> 00:48:05,159
What are you interviewing for?
767
00:48:05,159 --> 00:48:06,400
Crime analyst.
768
00:48:06,400 --> 00:48:08,239
I thought you needed support.
769
00:48:08,239 --> 00:48:09,599
Why didn't you ask me?
770
00:48:09,599 --> 00:48:11,519
I could see you needed support.
771
00:48:11,519 --> 00:48:13,199
I do not need support.
772
00:48:14,800 --> 00:48:17,599
I have four emails here
written by you
773
00:48:17,599 --> 00:48:21,039
over the past three years
asking for a crime analyst
774
00:48:21,039 --> 00:48:22,440
because, and I quote,
775
00:48:22,440 --> 00:48:25,239
"I could really do
with the additional support."
776
00:48:25,239 --> 00:48:27,320
Now, has something changed?
777
00:48:31,639 --> 00:48:33,360
Quick, squeeze his arm.
778
00:48:37,800 --> 00:48:39,079
OK.
779
00:48:39,079 --> 00:48:40,639
As they'll be working with me,
780
00:48:40,639 --> 00:48:42,599
don't you think I should be
the one interviewing?
781
00:48:44,079 --> 00:48:45,920
Yes.
782
00:48:45,920 --> 00:48:47,559
Yes, that's a very good point.
783
00:48:48,599 --> 00:48:50,159
Would you like to start now? Yep.
784
00:48:50,159 --> 00:48:51,360
You can't. Why not?
785
00:48:51,360 --> 00:48:53,079
We've just had a call to attend.
786
00:48:54,880 --> 00:48:56,840
Maybe I do a shortlist?
787
00:48:58,519 --> 00:49:00,000
That would be very helpful.
788
00:49:07,800 --> 00:49:09,519
Here's our rental agreement.
789
00:49:13,719 --> 00:49:17,800
Um, yep. That's all I need to see.
790
00:49:17,800 --> 00:49:19,360
Thank you, Mr Baxter. Thank you.
791
00:49:19,360 --> 00:49:21,000
He seems confused.
792
00:49:21,000 --> 00:49:22,400
I used to work in a care home,
793
00:49:22,400 --> 00:49:26,119
and when they get confused,
they get angry, and it's scary.
794
00:49:28,559 --> 00:49:29,920
It's a public road.
795
00:49:29,920 --> 00:49:32,360
He's not really breaking the law.
796
00:49:32,360 --> 00:49:34,280
I'll have a word with him,
see what I can do.
797
00:49:35,320 --> 00:49:36,719
Come on.
798
00:49:42,280 --> 00:49:47,599
EERIE SYNTH CHIMES
799
00:50:10,519 --> 00:50:11,960
JACK: There he is, look.
800
00:50:13,760 --> 00:50:15,679
They know it's me.
801
00:50:15,679 --> 00:50:17,400
That's why they don't
let me through.
802
00:50:18,840 --> 00:50:20,320
NIKKI: Yep. They all get a memo.
803
00:50:20,320 --> 00:50:22,920
All of them. Every PC in the country.
804
00:50:22,920 --> 00:50:24,559
JACK: They do, yeah. I told you.
805
00:50:24,559 --> 00:50:25,800
Hello!
806
00:50:25,800 --> 00:50:27,679
We need to get through, please.
807
00:50:27,679 --> 00:50:29,679
Ya nitwit.
808
00:50:29,679 --> 00:50:31,679
Is he a police cadet?
I think he's a cadet.
809
00:50:31,679 --> 00:50:33,239
I'll do it. Huh?
810
00:50:34,320 --> 00:50:36,719
CAR DOOR CLOSES
811
00:50:34,320 --> 00:50:36,719
NIKKI: Hi. How are you doing?
812
00:50:36,719 --> 00:50:37,880
JACK: Look at this.
813
00:50:42,920 --> 00:50:44,800
Just remember you're engaged, Nikki.
814
00:50:44,800 --> 00:50:48,119
NIKKI: Thanks so much.
815
00:50:44,800 --> 00:50:48,119
CAR WINDOW WINDS DOWN
816
00:50:49,679 --> 00:50:51,280
He just checked you out.
817
00:50:52,599 --> 00:50:54,519
Park the car over there.
818
00:50:54,519 --> 00:50:55,800
Yes, ma'am.
819
00:51:03,639 --> 00:51:05,000
Where's the crime scene?
820
00:51:05,000 --> 00:51:07,199
It's about three miles in
through the forest.
821
00:51:07,199 --> 00:51:09,239
Three miles? Really? Really.
822
00:51:09,239 --> 00:51:11,000
The old bridge was washed away
in the rain
823
00:51:11,000 --> 00:51:12,239
a couple of days ago.
824
00:51:12,239 --> 00:51:14,760
No such thing as climate
change. How do we get there?
825
00:51:21,920 --> 00:51:23,079
Nice.
826
00:51:26,920 --> 00:51:28,840
Pint of lager, please, mate? OK.
827
00:51:32,159 --> 00:51:33,719
And another of what he's having.
828
00:51:33,719 --> 00:51:34,960
Sure. It's on me.
829
00:51:34,960 --> 00:51:36,000
Cheers.
830
00:51:38,840 --> 00:51:40,320
What the fuck have you done to us?
831
00:51:40,320 --> 00:51:42,079
There's a crazy old bastard
stalking us.
832
00:51:42,079 --> 00:51:45,079
CHUCKLES
833
00:51:42,079 --> 00:51:45,079
The things people do
834
00:51:42,079 --> 00:51:45,079
in their retirement, eh?
835
00:51:46,360 --> 00:51:49,039
Other than the crazy zombie boomer,
how is the place?
836
00:51:49,039 --> 00:51:51,599
We love it.
You've done us a total solid.
837
00:51:51,599 --> 00:51:52,840
Thank you.
838
00:51:52,840 --> 00:51:54,519
Yeah. It's a good place.
839
00:51:54,519 --> 00:51:56,199
Good location.
840
00:51:56,199 --> 00:51:58,920
I had to call the police
on the bloke.
841
00:51:58,920 --> 00:52:00,480
Lonely old nutter.
842
00:52:00,480 --> 00:52:01,760
Yeah?
843
00:52:01,760 --> 00:52:04,000
I'm familiar with them.
844
00:52:04,000 --> 00:52:05,840
Lonely old nutters, that is.
845
00:52:08,039 --> 00:52:09,440
What did the police say?
846
00:52:11,559 --> 00:52:14,880
TENSE RHYTHMIC SYNTH PLAYS
847
00:52:36,800 --> 00:52:38,840
..for your help, thank you.
848
00:52:38,840 --> 00:52:40,159
Hiya.
849
00:52:41,760 --> 00:52:43,880
Did I tell you I'm trying to retire?
850
00:52:43,880 --> 00:52:46,679
It's not really going very well.
851
00:52:46,679 --> 00:52:49,199
It's a bit grim. Kids found it.
852
00:52:49,199 --> 00:52:51,000
Can't say much more
than that, really.
853
00:52:51,000 --> 00:52:53,239
I mean, it's old. I can say that.
854
00:52:53,239 --> 00:52:55,159
Old, like it's been there
a long time?
855
00:52:55,159 --> 00:52:59,039
No, old like it's a, an old person.
856
00:53:02,519 --> 00:53:04,679
JACK: Had to be
a relatively big animal.
857
00:53:20,719 --> 00:53:22,039
Bit of fabric.
858
00:53:22,039 --> 00:53:24,280
CAMERA CLICKS
859
00:53:24,280 --> 00:53:26,679
It looks like it was moved in
this direction, left to right.
860
00:53:28,559 --> 00:53:30,119
DI FLYNN: You know what
I'm thinking?
861
00:53:30,119 --> 00:53:33,760
I'm thinking a rambler
bites off more than he can chew...
862
00:53:36,039 --> 00:53:37,880
Terrible choice of words. Sorry.
863
00:53:39,039 --> 00:53:42,519
A rambler gets himself
into some, you know, trouble,
864
00:53:42,519 --> 00:53:45,320
has a medical emergency,
865
00:53:45,320 --> 00:53:48,039
and collapses, bosh, and dies.
866
00:53:49,079 --> 00:53:51,519
Is that what you're thinking? Yeah.
867
00:53:59,559 --> 00:54:01,519
I don't think he was a rambler.
868
00:54:01,519 --> 00:54:04,400
DI FLYNN GRUNTS
869
00:54:04,400 --> 00:54:06,559
We need to protect the scene.
870
00:54:06,559 --> 00:54:10,079
Right. Harry? Over here, mate.
871
00:54:13,400 --> 00:54:14,559
DI FLYNN: Right, OK.
872
00:54:14,559 --> 00:54:16,840
Now, I need you to get a couple
of things set up here...
873
00:54:16,840 --> 00:54:19,280
DI FLYNN GIVES MUFFLED INSTRUCTIONS
874
00:54:29,119 --> 00:54:31,159
WINGS FLUTTER
875
00:54:32,840 --> 00:54:34,119
Nikki?
876
00:54:38,280 --> 00:54:43,159
EERIE SYNTH BUILDS
877
00:54:57,360 --> 00:54:58,960
Can we tent this, please?
878
00:55:02,920 --> 00:55:05,119
Oh, Christ.
879
00:55:15,599 --> 00:55:19,119
Why would they be out here,
at their age...
880
00:55:20,639 --> 00:55:22,840
..in clothes like this?
881
00:55:22,840 --> 00:55:24,920
Were they posed for us to find?
882
00:55:27,519 --> 00:55:29,719
DI FLYNN:
Frank, we're going to need a tent.
883
00:55:48,519 --> 00:55:50,639
OK, so...
884
00:55:52,119 --> 00:55:55,159
..I think her body fell here...
885
00:55:55,159 --> 00:55:58,599
PANTING
886
00:55:58,599 --> 00:56:00,400
..and he dragged her over there.
887
00:56:01,360 --> 00:56:03,639
PANTING
888
00:56:06,639 --> 00:56:07,840
And held her.
889
00:56:07,840 --> 00:56:10,000
BIRD SQUAWKS
890
00:56:11,880 --> 00:56:15,400
MELANCHOLY STRINGS PLAY
891
00:56:21,800 --> 00:56:29,119
SLOW STRINGS BUILD
ETHEREAL SYNTH JANGLES
892
00:56:32,719 --> 00:56:37,000
STRINGS AND SYNTH GROW LOUDER
SOUNDS MUTE
893
00:57:13,880 --> 00:57:15,880
KNOCKING ON DOOR
894
00:57:15,880 --> 00:57:19,320
LOW OMINOUS STRINGS SLIDE
BANGING ON DOOR
895
00:57:27,400 --> 00:57:30,239
KEY CLICKS IN LOCK
LOW OMINOUS STRINGS SLIDE
896
00:57:38,079 --> 00:57:41,000
QUIET EERIE SYNTH CHIMES
897
00:57:45,320 --> 00:57:48,920
MELANCHOLY STRINGS BOW
898
00:57:57,719 --> 00:58:02,599
TENSE SYNTH BUILDS
899
00:58:05,840 --> 00:58:09,000
LOW OMINOUS STRINGS SLIDE
900
00:58:10,039 --> 00:58:16,679
# Testator silens
901
00:58:19,079 --> 00:58:26,039
# Costestes e spiritu
902
00:58:26,039 --> 00:58:33,039
# Silencium. #56363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.