All language subtitles for Severance.S01E02.Half.Loop.REPACK.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,812 [Helly] I acknowledge that, henceforth, 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 my access to my memories will be spatially dictated. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,720 I will be unable to access outside recollections 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,848 whilst on Lumon's severed basement floor, 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 nor retain work memories upon my ascent. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 I am aware that this alteration 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 is comprehensive and irreversible. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 I make these statements freely. 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,117 [Mr. Milchick] Okay, that's a wrap. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 Come with me, please. 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 [chuckles] 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 So your work personage will be waking in a few hours on the severed floor. 13 00:00:48,340 --> 00:00:51,593 But the next time you yourself will be sentient will be this evening, 14 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 in the elevator back up. 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Okay. 16 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 The elevator has a handrail at hip-level if you feel dizzy. 17 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 Oh, man. 18 00:01:02,437 --> 00:01:04,815 I love seeing the sunrise on his face. 19 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 You know he used to drink three raw eggs in milk each morning? 20 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 I've heard. 21 00:01:10,529 --> 00:01:12,489 - [chuckles] His favorite breakfast. - Mmm. 22 00:01:12,990 --> 00:01:14,533 We'll get you prepped in here. 23 00:01:15,576 --> 00:01:17,176 - Good morning, Lawrence. - Good morning. 24 00:01:25,043 --> 00:01:29,840 [monitor beeping] 25 00:01:43,854 --> 00:01:45,189 They say it doesn't hurt. 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 [Mr. Milchick] Just relax. 27 00:01:52,905 --> 00:01:54,907 [beeping continues] 28 00:02:04,875 --> 00:02:06,293 [drill whirs] 29 00:02:07,669 --> 00:02:09,838 [Mr. Milchick] Little vibration now. 30 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 [drill whirring] 31 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 I'll be upstairs after to let you know how it went. 32 00:02:51,964 --> 00:02:53,757 Sorry if I freak out on you a little. 33 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Don't worry. I'm very excited to meet you. 34 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 [beeping continues] 35 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 [heartbeat thumping] 36 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 [beeping distorts] 37 00:03:35,132 --> 00:03:36,341 [door opens] 38 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Hey, Helly. 39 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Whoa, what's happening? 40 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 Great to see you. 41 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 Your orientation's been so much fun. 42 00:03:49,521 --> 00:03:52,191 Uh, where am I? 43 00:03:52,733 --> 00:03:57,404 Okay, so sometimes when a new hire is adjusting to a severed space, 44 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 we help by bringing them here to the stairwell, 45 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 to experience the transition viscerally. 46 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 Oh, no. I'm trying to leave? 47 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 No, no. 48 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 It's all part of the process. 49 00:04:06,538 --> 00:04:09,018 If you wanna spin around and head back in, that should be that. 50 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Hey, there. 51 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 - What the hell? - [chuckles] That's okay. 52 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 Not a problem. 53 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Wanna give it another shot? 54 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Maybe with a little oomph? 55 00:04:28,477 --> 00:04:29,520 [buzzing] 56 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Hi. 57 00:04:32,898 --> 00:04:34,191 I'm at the stairwell. 58 00:04:34,274 --> 00:04:36,777 [inhales deeply] It's going fair. 59 00:04:38,028 --> 00:04:40,280 - No, she's... - [shouts] Ah, fuck! 60 00:04:40,364 --> 00:04:42,991 Ooh. Nah, I'ma call you back. 61 00:04:45,244 --> 00:04:47,454 Wow. [chuckles] 62 00:04:47,538 --> 00:04:50,415 - [exhales deeply] - You're an inquisitive one. 63 00:04:50,499 --> 00:04:52,501 [sighs] I don't wanna be in there, do I? 64 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 You're learning that you do. 65 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 - [sighs] - Hey, 66 00:04:55,420 --> 00:04:58,882 when we heard you were coming here, it was like a miracle. 67 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 It's amazing what you're doing. 68 00:05:11,270 --> 00:05:12,688 [elevator bell dings] 69 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 [high-pitched ringing] 70 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 [elevator bell dings] 71 00:05:24,283 --> 00:05:25,784 [Mr. Milchick] Hey, old-timer! 72 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 One day down. 73 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 [footsteps approaching] 74 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 [Helly] Hey. 75 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Hey. 76 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 So it's tomorrow now? 77 00:08:47,277 --> 00:08:48,529 Uh, yeah. 78 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Well, it's Monday. 79 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 - A weekend just happened? - Yeah. 80 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 I don't even feel like I left. 81 00:08:54,785 --> 00:08:57,496 Yeah, that's how nights and weekends feel here. 82 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Like nothing? 83 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Well, you get used to it. 84 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 I mean, I find it helps to focus on the effects of sleep 85 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 since we don't actually get to experience it. 86 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 You may feel rejuvenated or happy. 87 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 Less tense in the shoulders. Spry. 88 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 So it's 09:05? 89 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Yeah, they stagger the entries too so we don't meet on the outside. 90 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 It's important apparently. 91 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 So I guess we're not friends. 92 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 Guess not. 93 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 [Dylan] My current file's called "Tumwater"… 94 00:09:34,157 --> 00:09:36,368 which I started some 11 weeks back. 95 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 "Tumwater." All one word. 96 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 Should I be taking notes? 97 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - [Mark] No. - [Dylan] I've got it 96% sorted, 98 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 which means I've earned four of the five tier incentives, 99 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 including the erasers and the finger traps that you see displayed here. 100 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 100% is tier five. That gets you a caricature portrait. 101 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 You'll note I've accrued an embarrassment of wealth in that regard. 102 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 - Wow. - [Dylan] Correct. 103 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 Each one of these? Finished file in the can. 104 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 So that's the highest award? 105 00:10:03,395 --> 00:10:04,555 [Dylan] Percentage-wise, yes. 106 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 But if we hit our numbers by quarter's end, 107 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 one of us gets named refiner of the quarter, 108 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 and that shit gets you a waffle party. 109 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 I'm sorry, a waffle party? 110 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Okay, hazards on, eager lemur. 111 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 I'm a dead lock for that this quarter, so, uh, don't get your hopes up. 112 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 What about Mark's crystal head cube? 113 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 That's not a prize, that's just something they gave him. 114 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 [Mark] Helly, could you flip on this console? 115 00:10:35,260 --> 00:10:36,386 [switch clicks] 116 00:10:38,889 --> 00:10:40,849 [beeping] 117 00:10:41,767 --> 00:10:43,560 [electronic song plays] 118 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 [Mark] Okay. 119 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 - That's... Excuse me. [typing] - Mm-hmm. 120 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 Mark, sorry to interrupt. I know you're training Helly. 121 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 I just noticed you've removed the group photos from the desks. 122 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 Yeah. We're gonna take the new ones at Helly's party today. 123 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 Oh. 124 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 Okay, this is the Siena file. 125 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 Now, all the data you see 126 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 falls into one of four essential categories. 127 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 And we group each line of code, 128 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 and then sort it evenly between five digital buckets. 129 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 [Helly] Party. 130 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Just poke around first. Use the arrows. 131 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 I do think the old photos are supposed to stay on the desk 132 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 until the new ones come in. 133 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 Right. 134 00:11:41,535 --> 00:11:43,787 - [Helly] Should this mean something to me? - No. 135 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 No, all the data comes from upstairs fully encoded. 136 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 Then how do I categorize it? 137 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 What? 138 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 Each category of numbers presents in such an order as to elicit 139 00:11:58,760 --> 00:12:01,180 an emotional response in the refiner. 140 00:12:01,263 --> 00:12:07,477 Um… So, uh, Cat 1 numbers, for example, feel a certain way on sight. 141 00:12:07,561 --> 00:12:10,731 They'll be sort of disconcerting, scary. 142 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Scary? 143 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 I know. 144 00:12:13,192 --> 00:12:14,943 My job is to scroll through this spreadsheet 145 00:12:15,027 --> 00:12:16,612 and look for numbers that are scary? 146 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 It sounds dumb, and Mark said it dumb. 147 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 - [sighs] - Are the numbers bloody? Do they chant? 148 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 It doesn't make sense till you see it, and it takes a while to see. 149 00:12:24,995 --> 00:12:26,872 Hey, Mark. I just printed out 150 00:12:26,955 --> 00:12:29,333 the passage of the handbook on changing out group photos. 151 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Just might be good to peruse when you're between things. 152 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 - [Mark] Thank you. - Sorry. 153 00:12:37,883 --> 00:12:38,967 Am I trapped here? 154 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 In what way? 155 00:12:42,721 --> 00:12:46,433 Like if it turns out I hate this and I want to quit, is that an option? 156 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 [Mark sighs] 157 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Look. 158 00:12:52,523 --> 00:12:53,815 If you're really unhappy, 159 00:12:53,899 --> 00:12:58,111 you can submit a resignation request with your outside self for review. 160 00:12:58,195 --> 00:13:00,072 [Dylan] And good luck getting that approved. 161 00:13:00,155 --> 00:13:03,867 Well, they do tend to be rejected. Plus, you know… 162 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 What? 163 00:13:07,329 --> 00:13:12,167 Well, since this perceptual version of you only exists at Lumon, 164 00:13:13,001 --> 00:13:15,462 I mean, quitting would effectively end your life. 165 00:13:15,546 --> 00:13:17,464 I mean, in so much as you've come to know it. 166 00:13:19,508 --> 00:13:20,759 [Mr. Milchick] Hello, Refiners. 167 00:13:20,843 --> 00:13:23,136 Ooh, sweet. Melon bar. 168 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Hi, Mr. Milchick. 169 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Helly, welcome. 170 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 I'm agog at how well I can tell you're already fitting in. 171 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 The office feels whole. 172 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 Now, let's get this party started. 173 00:13:38,610 --> 00:13:39,611 [chuckles] 174 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Well, uh, my name is Irving, as you all know. 175 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 And I've worked here for three years, 176 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 and something about me is that I know all nine core Lumon principles. 177 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Awesome. What's your favorite? 178 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 All nine. 179 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 But today, I think I'd say, "cheer". 180 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Great. 181 00:14:11,143 --> 00:14:14,229 Uh-oh! Uh, no trust fall today, Irv. 182 00:14:14,813 --> 00:14:17,441 [Irving] Oh. Right. 183 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 No. No. 184 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Hello, I'm Helly. 185 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 I've been at Lumon for, like… 186 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 ten hours total, and… 187 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 I'm sorry, I don't know anything about myself. 188 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 Oh, sure you do, Helly. 189 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 I really don't. 190 00:14:52,684 --> 00:14:53,924 I guess I went home last night, 191 00:14:53,977 --> 00:14:56,063 but I don't know if home is a house, or an apartment, 192 00:14:56,146 --> 00:14:57,290 or if I live with a family... 193 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 I like to think my outie lives on, like, a riverboat. 194 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 I'm sorry, outies are... 195 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 They're us on the outside. 196 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 You saw yours yesterday in the video. 197 00:15:08,867 --> 00:15:12,538 Right. I actually have a few things to say to her. Can I record something back? 198 00:15:12,621 --> 00:15:14,164 [Irving chuckles] 199 00:15:14,248 --> 00:15:16,917 So what you'll find here is that communication between selves 200 00:15:17,000 --> 00:15:18,377 is pretty curtailed. 201 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 So what if I write her a note? 202 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 Fortunately, the elevators are equipped with something called "code detectors." 203 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 So messages can't be passed through. 204 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 Yeah... They're like metal detectors for written symbols. 205 00:15:30,556 --> 00:15:31,807 A Lumon original, apparently. 206 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 That's right. Right. 207 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 Sure. Okay, well what if, uh, I... 208 00:15:34,977 --> 00:15:37,688 I don't think you're quite getting the game here, Helly. 209 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 May I? 210 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 Guys, this is Helly. 211 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 She's 30 years old, she's allergic to almonds and has weak enamel. 212 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 At 5'6", she's the fourth tallest person in your office, 213 00:15:51,326 --> 00:15:54,496 and her hair is what we call shoulder-length. 214 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 And seeing her here with you all, I'd say she most definitely has a family. 215 00:16:01,253 --> 00:16:02,504 Aw. 216 00:16:05,090 --> 00:16:09,094 Oh, wow. Well, that's a lot to follow. 217 00:16:09,178 --> 00:16:12,514 Uh, so I'll just say that I'm Mark. 218 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 Been with Lumon about two years, and I absolutely love this game. 219 00:16:19,813 --> 00:16:23,567 Uh, nice try, pal, but you said that last time. 220 00:16:24,902 --> 00:16:26,570 [groans] Fair enough. 221 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 Uh... [chuckles] Um… 222 00:16:29,573 --> 00:16:31,575 [clears throat] Well, I, um… 223 00:16:34,661 --> 00:16:35,787 [gulps] 224 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 I broke protocol this morning. 225 00:16:43,921 --> 00:16:46,924 I was dusting the old group photos, the ones with Petey, 226 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 and it just… 227 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 made me feel sad. 228 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 And, I guess, 229 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 worried that I won't be able to run MDR like he did. 230 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 That tracks. I have similar worries. 231 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 So I… 232 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 took 'em from the cubicles and put 'em in the storage closet, 233 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 which we're not supposed to do. 234 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 I recall this. I objected. 235 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 Thank you for telling me, Mark. 236 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 I actually find your reaction sweet. 237 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Though, it is puzzling you have an outburst like this for Petey, 238 00:17:29,466 --> 00:17:32,553 and not for, say, Carol D. 239 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 But we knew Carol D. was leaving beforehand. 240 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 I mean, her outie filmed a thank-you. 241 00:17:39,560 --> 00:17:41,728 Petey was just gone. 242 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 And I mean, I... I don't know 243 00:17:45,190 --> 00:17:51,363 if he's at some new job or drunk on a beach, or dead... 244 00:17:51,446 --> 00:17:53,031 [Mr. Milchick] That's enough, please. 245 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 I think this is a good time to remind ourselves 246 00:18:05,127 --> 00:18:08,255 that things like deaths happen outside of here. 247 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 Not here. 248 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 A life at Lumon is protected from such things. 249 00:18:16,305 --> 00:18:21,977 And I think a great potential response to that from all of you is gratitude. 250 00:18:30,110 --> 00:18:33,614 I also think that melon isn't getting any tastier. 251 00:18:36,325 --> 00:18:38,660 ["The Cat" playing] 252 00:19:08,732 --> 00:19:10,400 Hey, sorry I derailed your game. 253 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 I thought I already had, but then, yeah, you made it way worse. 254 00:19:15,364 --> 00:19:16,365 [chuckles] 255 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 So how are you gonna figure out if Petey's okay? 256 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 Oh, I think Milchick was pretty clear. 257 00:19:24,289 --> 00:19:26,089 You're just done asking about your best friend 258 00:19:26,124 --> 00:19:27,918 because our babysitter told you to stop? 259 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 You know, Milchick's a nice man. 260 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 When he says something, it's best to listen. 261 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 - I don't care. - 'Cause he can't always be nice like that. 262 00:19:38,178 --> 00:19:40,097 [Mr. Milchick claps] Okay, Refiners! 263 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 Let's get this new group photo before the melon bloat sets in. 264 00:19:43,433 --> 00:19:44,643 [laughs] 265 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 [Irving] At last. 266 00:19:59,324 --> 00:20:00,885 - [Mr. Milchick] All right. - [Irving] Mm-hmm. 267 00:20:00,909 --> 00:20:04,329 Great big smiles. Remember, you're gonna be looking at this every day. 268 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Say "gratitude." 269 00:20:08,333 --> 00:20:09,613 [Irving, Dylan, Mark] Gratitude! 270 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 Say "cheer." 271 00:20:14,423 --> 00:20:15,883 [Irving, Dylan, Mark] Cheer! 272 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 Helly? What are you doing? 273 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 Oh, I... I just think I'm not gonna work here anymore. Sorry. 274 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 What do you mean? 275 00:20:27,978 --> 00:20:28,978 I quit. 276 00:20:29,021 --> 00:20:30,731 I don't wanna do the file-sorting thing 277 00:20:30,814 --> 00:20:33,209 or the never-seeing-the-sun-thing or the disappearing-friends thing. 278 00:20:33,233 --> 00:20:35,753 - I just don't want any of it. - We told you there's code detectors. 279 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 Do you know that? Have you tried? Because frankly, it sounds made-up. 280 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 [Mark] Helly! 281 00:20:50,459 --> 00:20:52,044 [pants] 282 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 [Mark] Helly! 283 00:20:55,714 --> 00:20:56,798 [beeps] 284 00:21:00,260 --> 00:21:02,179 [alarm blaring] 285 00:21:04,890 --> 00:21:07,142 Please, you don't know... 286 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 Oh, God. Come on. 287 00:21:15,734 --> 00:21:17,194 [Helly groans, pants] 288 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Shit. Mr. Graner? 289 00:21:24,201 --> 00:21:25,536 [alarm stops] 290 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Come on out. 291 00:21:28,789 --> 00:21:30,999 [Helly panting] 292 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 What have we got here? 293 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 Perhaps you'd better come with me. 294 00:21:39,758 --> 00:21:40,843 [Mark knocking] Mr. Graner. 295 00:21:42,135 --> 00:21:43,470 [beeps] 296 00:21:43,554 --> 00:21:47,766 Hey. I see you've found my wayward trainee. [pants] 297 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 Appreciate your help, sir, as always. 298 00:21:53,981 --> 00:21:55,524 Ah, the note. [chuckles] 299 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 So, this is embarrassing, but, uh, it's my first time training, 300 00:21:59,486 --> 00:22:03,699 and I must've just forgotten to go over data-smuggling rules with Helly. 301 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 Oh, sorry. This is Helly. [chuckles] 302 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Helly, Mr. Graner. 303 00:22:07,870 --> 00:22:09,621 [inhales shakily] Yeah. 304 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 Yeah, so if Helly tripped the code detectors, 305 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 that one, it's on me and, uh, I apologize for that, sir. 306 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Earnestly. 307 00:22:22,593 --> 00:22:24,928 - Big department chief now, Mark S.? - Huh? 308 00:22:25,012 --> 00:22:26,972 Well… [chuckles] 309 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 On you, then. Let's go. 310 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 [beeps] 311 00:23:18,941 --> 00:23:19,942 - [beeps] - [lock clicks] 312 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 [Ms. Cobel] Mark. 313 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 So you're a doula? 314 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 - [date] A midwife, actually. - Hmm. 315 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 And how many deliveries have you, I don't know, seen? 316 00:24:02,609 --> 00:24:04,069 Oh, uh… 317 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 over 300? 318 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 This is mostly back in Montana. 319 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 - Wow. That's, uh, so cool. - Yeah. 320 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 That's such a high amount. 321 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 [chuckles] Yeah. We get, uh, two a day. 322 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 - Depending. - Hmm. 323 00:24:20,002 --> 00:24:21,295 - Mm-hmm. - Mmm. 324 00:24:30,012 --> 00:24:32,723 So, is... is that, uh, like, ten a week? 325 00:24:32,806 --> 00:24:34,725 Like, in a five-day work week, or… 326 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 - Yeah, or so. - Yeah. Okay. 327 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 - Are you vetting me for your sister? - No. Oh, no. You seem great. 328 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 - Yeah, I'm kidding. - I know. 329 00:24:52,326 --> 00:24:53,469 - Thank you. - [waiter] Mm-hmm. 330 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 So, Lumon? 331 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - Yeah. - Like half this town. 332 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 And half of me. That was a joke. 333 00:25:01,919 --> 00:25:03,962 [chuckles] It was funny. 334 00:25:04,046 --> 00:25:09,760 Yeah. Um, I'm in the archives division, sort of a corporate historian, apparently. 335 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 Mmm. 336 00:25:10,928 --> 00:25:14,890 Um, so a lot of sensitive material, hence the… [clicks tongue] 337 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 So you don't know… 338 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 who you work with, or what you do, or... or anything? 339 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 Yeah, that's the idea. 340 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 - What if you snuck in a note? - You can't sneak notes. 341 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 So… 342 00:25:30,030 --> 00:25:31,966 - you could have a girlfriend at Lumon… - Thank you. 343 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 …and not know it. 344 00:25:33,075 --> 00:25:35,702 And if you met someone out here, you wouldn't know it in there. 345 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Like, you could get married and have kids, 346 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 and just forget they exist for eight hours every day, 347 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 for your whole life. 348 00:25:42,835 --> 00:25:44,336 That doesn't mess with your head? 349 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 I think for some people, it's the point. 350 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 [date] So, as a local, this just feels like a reasonable temperature to you? 351 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 [Mark] Well, technically, I'm from Ganz. 352 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 And you're one to talk. 353 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 Isn't Minnesota, like, crazy cold with the lakes? 354 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Yes. Minnesota was very cold 355 00:26:10,821 --> 00:26:14,741 the one time I visited from my home in Montana. 356 00:26:14,825 --> 00:26:17,035 Oh, so... so those are different places. 357 00:26:18,120 --> 00:26:19,246 Uh-huh. 358 00:26:20,414 --> 00:26:22,165 So do you live in Lumon housing? 359 00:26:23,417 --> 00:26:25,252 You make it sound like dorms or something. 360 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 [both chuckle] 361 00:26:26,420 --> 00:26:28,648 - No, I just meant that there's... - I live in Baird Creek. 362 00:26:28,672 --> 00:26:33,051 And, yes, they happen to be subsidized by the company that employs me. 363 00:26:33,135 --> 00:26:35,780 [petitioner 1] Excuse me, do you have a moment for children's brain health? 364 00:26:35,804 --> 00:26:37,907 [petitioner 2] And legalized severance in the workplace? 365 00:26:37,931 --> 00:26:41,602 - Oh, nice. The WMC's out and about. - Who? 366 00:26:41,685 --> 00:26:44,372 [petitioner 1] Most severed workers don't see the sun their whole lives. 367 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 The Whole Mind Collective. They're great. 368 00:26:46,773 --> 00:26:49,401 Uh, excuse me, do you have a moment for children's brain health? 369 00:26:49,484 --> 00:26:50,527 [passerby] We're all good. 370 00:26:50,611 --> 00:26:52,547 You folks have a moment for children's brain health? 371 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 - We do. - Great! 372 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 We're trying to get a measure on the ballot 373 00:26:55,324 --> 00:26:58,076 to keep mega-corporations like Lumon from continuing to force 374 00:26:58,160 --> 00:26:59,470 legalized severance on our state. 375 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 They're forcing it now? 376 00:27:00,954 --> 00:27:03,808 That's what they're lobbying for. And Jame Eagan is trying to sever kids... 377 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 Okay, well, what about the self-mutilating types who do it willingly? 378 00:27:07,169 --> 00:27:09,671 I mean, I heard that some of them are so deluded 379 00:27:09,755 --> 00:27:11,507 they don't even know they're victims. 380 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 I also heard that if you're severed, 381 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 you go to two separate hells. Is that true? 382 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 Hey, man, you wanna benefit off forced labor, that's up… 383 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 - Hey, man. Forced labor? - …then that's up to you. 384 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 Fucking really? 385 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 - Hey! - Yeah. 386 00:27:24,645 --> 00:27:25,938 - Forced labor? Okay. - Really. 387 00:27:26,021 --> 00:27:28,482 So people can just, like, self-imprison? 388 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 Are you captive right now? 389 00:27:30,150 --> 00:27:34,363 No, seriously, because your past self chose to walk you down here 390 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 to be an infantilizing prick to people. 391 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 Severance is subjugation, asshole. 392 00:27:39,868 --> 00:27:42,621 Oh, oh, that's nice language for a... 393 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 What... What are you? Twelve? 394 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 Are you 12 years old? Are you even in high school yet? 395 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Okay. Uh, come on. 396 00:27:53,340 --> 00:27:55,175 - [refrigerator door opens] - [sighs] 397 00:28:08,272 --> 00:28:10,274 [sighs] 398 00:28:14,194 --> 00:28:15,320 [knocks] 399 00:28:21,952 --> 00:28:23,370 [Mark] Mrs. Selvig. 400 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Peace offering. 401 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Are we fighting? 402 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 I just keep thinking about those damn bins. 403 00:28:30,085 --> 00:28:35,382 Oh. Well, that is so not necessary, but, uh, very kind. Thank you. 404 00:28:35,465 --> 00:28:37,384 [sighs, shivers] 405 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Here, why don't you come in? I have milk. 406 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 - Why, thank you! - [chuckles] Yeah. 407 00:28:45,517 --> 00:28:49,855 Oh, I'm experimenting with chamomile, so no hard feelings if you gag. 408 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 Oh, I'm sure I won't. 409 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 Still waiting for that third bulb to revive itself? 410 00:28:58,113 --> 00:29:01,283 Oh, yeah. Keep forgetting to change that. 411 00:29:01,366 --> 00:29:04,786 Hmm, my, you smell nice. Were you on a date? 412 00:29:04,870 --> 00:29:06,872 Uh, sort of. 413 00:29:06,955 --> 00:29:12,753 My sister set me up with, like, her doula, or midwife. 414 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 Didn't really feel like anything. 415 00:29:19,885 --> 00:29:22,471 Well, let's see here. I'll, uh… 416 00:29:29,102 --> 00:29:30,187 Mmm. 417 00:29:30,270 --> 00:29:31,271 [Mrs. Selvig chuckles] 418 00:29:32,064 --> 00:29:33,190 Wow. 419 00:29:33,690 --> 00:29:35,859 - This i... These are magic. - Oh. [chuckles] 420 00:29:35,943 --> 00:29:37,069 Mm-hmm. 421 00:29:37,861 --> 00:29:39,363 [sighs] 422 00:29:39,446 --> 00:29:41,281 My late husband was a carpenter, 423 00:29:41,365 --> 00:29:42,824 and before he passed, 424 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 he said he would start building us a house in the hereafter. 425 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 And there would be a small guest apartment in the back, 426 00:29:52,376 --> 00:29:55,337 in case I found a new man before I got there. 427 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 That's… so sweet. 428 00:30:01,677 --> 00:30:03,846 [laughs] Yes. 429 00:30:03,929 --> 00:30:07,516 He even drew blueprints, which I keep in my purse. 430 00:30:08,392 --> 00:30:09,601 [chuckles] 431 00:30:09,685 --> 00:30:12,062 [laughs, sighs] 432 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 Well, come by the shop, okay? 433 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 I'll give you a mugwort bath bomb that'll make you sleep like a rag doll. 434 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 I'll try to get down there. 435 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 Good night, Mrs. Selvig. 436 00:30:30,038 --> 00:30:31,039 [sighs] 437 00:31:19,922 --> 00:31:21,983 [person 1 on TV] The nerve, my new partner's a woman. 438 00:31:22,007 --> 00:31:24,259 [person 2] I just think you could've mentioned it sooner. 439 00:31:24,343 --> 00:31:28,764 [person 3] You'd better be on the stakeout and not… out for a steak. 440 00:31:28,847 --> 00:31:30,474 [audience laughing] 441 00:31:45,906 --> 00:31:47,157 [sighing] 442 00:31:59,711 --> 00:32:01,463 [sighs] 443 00:32:08,762 --> 00:32:10,347 [sighs, grunts] 444 00:32:26,071 --> 00:32:27,865 [line ringing] 445 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 [Mr. Milchick] Seth Milchick, Lumon Industries. 446 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 Mr. Milchick, it's Mark Scout. 447 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 I'm a severed worker. Employee number 4502. 448 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 Mr. Scout, what a pleasure. How can I help you? 449 00:32:39,251 --> 00:32:41,712 I actually woke up not feeling terribly well. 450 00:32:41,795 --> 00:32:43,380 I'm sorry I'm just now calling. 451 00:32:44,047 --> 00:32:47,176 Oh, no. May I ask how serious it is? 452 00:32:47,259 --> 00:32:51,930 Well, nothing bad, just very minor stomach event. 453 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Should be back tomorrow. 454 00:32:54,391 --> 00:32:55,517 Well, I'm sorry. 455 00:32:55,601 --> 00:32:58,228 I know your innie will be sad to have missed the day. 456 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 You feel better. Okay, Mr. Scout? 457 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 - Where's Mark? - Missed you too. 458 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 He should be coming down first now. You don't think that... 459 00:33:13,410 --> 00:33:16,055 He's probably sick. They wouldn't bounce him and Petey the same week. 460 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 I certainly hope not. 461 00:33:17,497 --> 00:33:18,916 Quarterly deadline's coming up, 462 00:33:18,999 --> 00:33:21,502 and I'm not looking to be department chief. 463 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 Wow. Lot a confidence for a man who once got disciplined for dozing. 464 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 Sorry. That was... 465 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 I can't help that I was hired older than you. 466 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 It just never stops, huh? 467 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Endless toil. 468 00:33:42,272 --> 00:33:43,398 Where's Mark? 469 00:33:43,482 --> 00:33:45,651 Sick or fired. Probably sick. 470 00:33:46,151 --> 00:33:48,296 They wouldn't have fired him for my note thing, would they? 471 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 No. No way. He did his stint in the break room yesterday. 472 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 [Mr. Milchick] He said he was ill. 473 00:33:56,954 --> 00:33:58,163 [Ms. Cobel] Did he sound ill? 474 00:33:58,247 --> 00:34:00,499 I don't know. He said it was abdominal. 475 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 Funny timing. 476 00:34:04,878 --> 00:34:05,963 [sighs] 477 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 [Dylan] The erasers are mostly decorative, since we don't have pencils. 478 00:34:48,045 --> 00:34:50,441 Finger trap is fun, as long as you know how to use it safely. 479 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 But it's really more about what they represent, how far you got in the file. 480 00:34:54,261 --> 00:34:57,261 - But why don't we always finish the files? - 'Cause they only keep so long. 481 00:34:57,806 --> 00:35:01,185 You know, we finish, on average, one in five files before they expire. 482 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 Which is better than it used to be before Mark's freshman fluke. 483 00:35:05,022 --> 00:35:07,316 - [distorted] What's a freshman fluke? - [Irving typing] 484 00:35:07,399 --> 00:35:09,401 [Dylan speaking indistinctly, distorted] 485 00:35:16,950 --> 00:35:17,951 [sighs] 486 00:35:22,206 --> 00:35:24,708 [indistinct speaking continues, distorted] 487 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 [screams] No! 488 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 Irv? 489 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 I'm s... I'm sorry. 490 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 [Mr. Milchick] Irving? 491 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 We'll deduct the time you spent dozing from your outie's paycheck. 492 00:37:20,991 --> 00:37:24,661 What will be harder to fix, Irving, is my and Ms. Cobel's trust in you. 493 00:37:25,204 --> 00:37:28,081 [Irving] I'm so sorry, sir. I'm just so sorry. 494 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 Well, no one is hankering to throw you in the break room. 495 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 We'll do a wellness check with Ms. Casey and go from there, all right? 496 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 Thank you, Mr. Milchick. 497 00:37:52,439 --> 00:37:53,524 [sighs] 498 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 Nothing scary yet. 499 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 [gasps] Oh, God! A four! 500 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Don't fuck around. 501 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 I told you, you'll understand when you see it, so just be patient. 502 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 W-What even are these numbers? 503 00:38:18,507 --> 00:38:20,884 Like, do we even know what we're supposedly cleaning? 504 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 My theory? 505 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 The sea. 506 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 The sea? 507 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 Yeah. Think about it. 508 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Okay, if our outies are up there severing their brains, 509 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 shit must have gotten pretty bad. 510 00:38:37,609 --> 00:38:40,279 Famine, plagues, et cetera. 511 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 So what is a desperate humanity to do? 512 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 Populate the sea? 513 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 Populate the sea. 514 00:38:48,579 --> 00:38:52,332 But first, they gotta send probes down to the sea to clean up 515 00:38:52,416 --> 00:38:55,878 all the deadly eels and shit, 'cause we can't cohabitate with that. 516 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 So we send the probes down, they send us the data coded, 517 00:38:59,965 --> 00:39:04,511 we sense what's eels, and then we tell the probes what to blow up. 518 00:39:08,015 --> 00:39:09,266 This is the leading theory? 519 00:39:11,226 --> 00:39:14,313 Nah, Irv thinks we're cutting swear words out of movies. 520 00:39:18,775 --> 00:39:22,362 But what is it? Like, what... what are we actually workin' on down there? 521 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 I don't know. 522 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 I thought without severance it would make more sense, but… 523 00:39:31,163 --> 00:39:33,832 They separate us from the other departments. 524 00:39:33,916 --> 00:39:35,751 We don't even know how many there are. 525 00:39:40,255 --> 00:39:42,508 But I've been reintegrated for two weeks now. 526 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 I've been mapping out the floor. 527 00:39:58,607 --> 00:40:00,984 I hid the original for you when I left. 528 00:40:13,580 --> 00:40:16,625 [crying, panting] 529 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 You okay? 530 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 Sorry. 531 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 Reintegration sickness. 532 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 Never heard of that one. 533 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 Because I'm the first dipshit that's ever had it. 534 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 Plus, living in a cold-ass greenhouse doesn't help, but I can't go home. 535 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Okay, so what is it that happens down there that's so bad? 536 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 There's this room… 537 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 We go in there when we don't act right. 538 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 [Mark] What is that? 539 00:41:23,358 --> 00:41:25,003 [Mr. Milchick] I'm afraid you're not sorry. 540 00:41:25,027 --> 00:41:30,282 [Mark breathes heavily] Please. I truly am. I'm sorry. 541 00:41:30,365 --> 00:41:32,205 [Mr. Milchick] Please read the statement again. 542 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 [Mark] Forgive me for the harm I have caused this world. 543 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 None may atone for my actions but me, and only in me shall their stain live on. 544 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 I am thankful to have been caught, 545 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 my fall cut short by those with wizened hands. 546 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 All I can be is sorry, and that is all that I am. 547 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 [Mr. Milchick] I'm afraid you don't mean it. Again, please. 548 00:42:00,979 --> 00:42:02,356 [Mark breathing heavily] 549 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 Forgive me for the harm I have caused this world. 550 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 None may atone for my actions but me. 551 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 The fuck is that? 552 00:42:19,081 --> 00:42:20,332 That's the break room. 553 00:42:29,967 --> 00:42:31,552 [sighs] 554 00:42:39,852 --> 00:42:40,853 Hmm. 555 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 [door opens] 556 00:42:53,448 --> 00:42:56,034 - Oh! I'm... I'm sorry. - Oh! No, I'm sorry, sir. 557 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 I didn't think anybody was out here. 558 00:42:58,412 --> 00:43:00,831 I'm coming out from my session. 559 00:43:00,914 --> 00:43:06,587 I... I was just going in. I was admiring the, uh, art while I wait. 560 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 That piece hung in the perpetuity wing for many years. 561 00:43:11,216 --> 00:43:14,094 I know. And it broke my heart when they took it down. 562 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 It's better here. It's calming. 563 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 I'm Irving. Macrodata Refinement. 564 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 Are you a department head? 565 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 Well, Optics and Design. 566 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 A two-person department, so, barely. 567 00:43:30,235 --> 00:43:32,362 Mmm. So this is your work, hmm? 568 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 We don't paint them. We do hang them. 569 00:43:35,282 --> 00:43:40,412 I loved that you did the Ambrose cycle in the team-building space last quarter. 570 00:43:40,495 --> 00:43:42,956 - Huh. - I'd never seen it. 571 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 Well, it's rare to meet a sophisticate. 572 00:43:46,877 --> 00:43:50,756 Most people only think of O&D when new handbook totes come in. 573 00:43:50,839 --> 00:43:51,840 [both chuckle] 574 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 Well, I love those too. 575 00:43:53,800 --> 00:43:55,177 - Yeah? - Mm-hmm. 576 00:43:55,260 --> 00:43:57,638 There's new ones coming next month. 577 00:43:58,597 --> 00:44:00,390 Best design yet, in my view. 578 00:44:00,891 --> 00:44:05,437 Oh, wow! Well, that's all I'll be thinking about until then. 579 00:44:06,063 --> 00:44:07,063 [Ms. Casey] Irving? 580 00:44:24,665 --> 00:44:26,792 [birdsong playing] 581 00:44:31,588 --> 00:44:33,507 [ambient music playing] 582 00:44:38,804 --> 00:44:40,639 [breathes deeply] 583 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 All right, Irving. 584 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 What I'd like to do is share with you some facts about your outie. 585 00:44:52,985 --> 00:44:58,991 Because your outie is an exemplary person, these facts should be very pleasing. 586 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 Just relax your body and be open to the facts. 587 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 Try to enjoy each equally. 588 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 These facts are not to be shared outside this room. 589 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 But for now, they're yours to enjoy. 590 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 Your outie is generous. 591 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 Your outie is fond of music and owns many records. 592 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 Your outie is a friend to children and to the elderly and the insane. 593 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 Your outie is strong and helped someone lift a heavy object. 594 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 Your outie attends many dances and is popular among the other attendees. 595 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 Your outie likes films and owns a machine that can play them. 596 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 Your outie is splendid and can swim gracefully and well. 597 00:46:09,645 --> 00:46:11,605 - [chuckles] - I'm sorry. 598 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Please try to enjoy each fact equally, 599 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 and not show preference for any over the others. 600 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 That's ten points off. You have 90 points remaining. 601 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 - Points? - Please don't speak. 602 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 Your outie won a game two weeks ago. 603 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 Your outie values water. 604 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 A photo of your outie with a trophy was once in a newspaper. 605 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 Your outie has no fear of muggers or knaves. 606 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 Your outie likes the sound of radar. 607 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 Your outie is skilled at kissing and lovemaking. 608 00:47:04,449 --> 00:47:05,826 Oh. 609 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 I'm sorry. 610 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 Please don't respond to any specific fact. 611 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 That's ten points off. 612 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - I was just... - Please don't speak further, 613 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 or all remaining points will be deducted and the wellness session will end. 614 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Okay. 615 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 - Is it just the elevators? - What? 616 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 With the code detectors. Or is it the stairwells too? 617 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 Jesus. Stairwells too. Why? 618 00:48:03,759 --> 00:48:05,969 If no one accepts the resignations, 619 00:48:06,053 --> 00:48:07,906 what makes you think they're being delivered at all? 620 00:48:07,930 --> 00:48:10,224 You gotta let the info-smuggling notion go. 621 00:48:10,307 --> 00:48:11,618 Okay, but how good are the scanners? 622 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 Like, what if you wrote the letters funky, like one of those robot tests? 623 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 - Hi, kids. What's for dinner? - Nope! 624 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 How was wellness? 625 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 Great. Very restorative. 626 00:48:20,150 --> 00:48:21,944 I met the O&D department head. 627 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 Burt? I've met that guy. He's a fuck. You didn't tell him where we are, did you? 628 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 Burt's not a fuck. And no. 629 00:48:28,450 --> 00:48:30,577 [Dylan] I'm asking for the safety of this department. 630 00:48:30,661 --> 00:48:32,180 - I don't need to tell you... - That's a myth. 631 00:48:32,204 --> 00:48:34,098 And don't pretend you care about this department. 632 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 You just want your waffle party. 633 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 [Dylan] Oh, beg-fucking-pardon. We're supposed to like the perks. 634 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 "And all in Lumon's care shall revel in the bounty of the incentives spur." 635 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 Don't pervert a handbook passage to me, okay? 636 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 - Don't do it. - Hey, guys? 637 00:48:47,010 --> 00:48:48,905 Lumon has been good to us, and it is feckless to... 638 00:48:48,929 --> 00:48:49,930 Guys! 639 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 That. 640 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 [Dylan] Yep. 641 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 Why is... Why is it, uh... 642 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 You okay. Just fence off the bad data like I showed you. 643 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 Can you see the perimeter? 644 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 [Dylan] And bin it. 645 00:49:31,263 --> 00:49:33,140 Boom. Fucking refined. 646 00:49:33,223 --> 00:49:36,059 - All right, Helly. Hip, hip. - [breathes shakily] 647 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 They were scary. The numbers were scary. 648 00:49:46,737 --> 00:49:48,947 [clock ticking] 649 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 [Mark] Here's the couch. I'll find you a sleeping bag. 650 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 And you can use the shower if you want. 651 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 What are you trying to say? 652 00:50:07,758 --> 00:50:09,092 [chuckles] 653 00:50:09,176 --> 00:50:10,177 Um… 654 00:50:10,260 --> 00:50:13,138 [sighs] Thanks for doing this, Mark. 655 00:50:13,680 --> 00:50:16,517 Well, I, you know, figured my work self would be pissed 656 00:50:16,600 --> 00:50:18,185 if I let you sleep in a greenhouse. 657 00:50:18,268 --> 00:50:20,687 [Petey sighs, mumbling] 658 00:50:24,066 --> 00:50:25,317 Uh, light's on the left. 659 00:50:32,074 --> 00:50:33,116 [sighs] 660 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 [Mark] You okay in there? 661 00:50:54,263 --> 00:50:56,557 Yeah! Yeah, I'm good. 662 00:50:57,057 --> 00:50:58,225 [breathing heavily] 663 00:50:58,308 --> 00:50:59,434 [cell phone buzzing] 664 00:51:06,859 --> 00:51:08,652 [sniffs, chokes] 665 00:51:08,735 --> 00:51:09,736 [splutters] 666 00:51:10,612 --> 00:51:14,074 [groans, panting] 667 00:51:14,157 --> 00:51:15,284 [buzzing continues] 668 00:51:16,618 --> 00:51:18,203 - [sniffs] - [buzzing stops] 669 00:51:22,457 --> 00:51:24,293 [sneezes] 670 00:51:24,376 --> 00:51:26,295 [panting] 671 00:51:35,554 --> 00:51:36,722 [groans] 672 00:51:39,308 --> 00:51:40,726 [panting] 673 00:51:57,326 --> 00:51:58,869 [groans] 674 00:52:09,546 --> 00:52:10,881 [Mark] Petey, are you okay? 675 00:52:10,964 --> 00:52:12,758 ["Daydream in Blue" playing] 676 00:52:12,782 --> 00:52:14,782 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.