Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,646 --> 00:00:09,114
Previously on
"School Spirits"...
2
00:00:09,114 --> 00:00:10,148
Before we wrap up today,
I'm giving you an assignment.
3
00:00:10,148 --> 00:00:11,383
May I interrupt?
- What's that?
4
00:00:11,383 --> 00:00:13,819
Some sample obituaries
just to inspire.
5
00:00:13,819 --> 00:00:16,121
We're all just trying
to cross over.
6
00:00:16,121 --> 00:00:17,389
I mean, Janet did it,
7
00:00:17,389 --> 00:00:18,757
and she had been here
since, like, 1960.
8
00:00:18,757 --> 00:00:21,860
But the alternative is Dawn.
9
00:00:21,860 --> 00:00:24,262
Mrs. Nears, I know it looks
like I harmed your daughter,
10
00:00:24,262 --> 00:00:26,231
but nothing could be further
from the truth.
11
00:00:28,900 --> 00:00:30,869
- Dawn just crossed over.
- Does anybody remember
12
00:00:30,869 --> 00:00:32,871
this happening when Janet left?
- Nope.
13
00:00:32,871 --> 00:00:34,573
- Need to talk to my mother.
- Why?
14
00:00:34,573 --> 00:00:36,008
I think she may
have killed me.
15
00:01:02,663 --> 00:01:06,467
♪ I died a week ago ♪
16
00:01:06,467 --> 00:01:10,504
♪ There's nothing left ♪
17
00:01:10,504 --> 00:01:13,174
♪ It's caught on video ♪
18
00:01:14,742 --> 00:01:26,487
♪ The very last breath ♪
19
00:01:26,487 --> 00:01:30,324
♪ The internal avalanche ♪
20
00:01:30,324 --> 00:01:34,195
♪ The cave-in of mines ♪
21
00:01:34,195 --> 00:01:38,732
♪ Covering all evidence ♪
22
00:01:38,732 --> 00:01:42,770
♪ The very last time ♪
23
00:01:42,770 --> 00:01:44,538
Where should I look?
24
00:01:44,538 --> 00:01:45,706
Try the dresser.
25
00:01:48,175 --> 00:01:49,877
She used to hide bottles
in her closet.
26
00:01:52,279 --> 00:01:53,480
If she took that money,
it'll be in one
27
00:01:53,480 --> 00:01:55,216
of her usual hiding places.
28
00:01:55,216 --> 00:01:57,718
She's gotten less and less
creative over the years.
29
00:01:59,153 --> 00:02:02,156
♪ Reinventing the wheel ♪
30
00:02:03,557 --> 00:02:06,994
♪ All this searching
for something ♪
31
00:02:06,994 --> 00:02:10,164
When she's really desperate
she even uses my room.
32
00:02:54,375 --> 00:02:56,377
Find it?
33
00:02:56,377 --> 00:02:57,811
What?
34
00:02:57,811 --> 00:03:00,114
The history notebook.
35
00:03:00,114 --> 00:03:01,915
That's why you're here, right?
36
00:03:01,915 --> 00:03:04,518
You said you needed
Maddie's notebook.
37
00:03:04,518 --> 00:03:06,453
Right, yes.
38
00:03:06,453 --> 00:03:07,621
I found it.
39
00:03:07,621 --> 00:03:09,423
I should head
back to school.
40
00:03:44,391 --> 00:03:47,728
- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
41
00:03:53,200 --> 00:03:57,538
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
42
00:04:15,222 --> 00:04:17,191
♪ Don't you forget me ♪
43
00:04:17,191 --> 00:04:19,493
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
44
00:04:19,493 --> 00:04:23,997
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
45
00:04:23,997 --> 00:04:25,999
♪ Don't you forget me ♪
46
00:04:25,999 --> 00:04:29,436
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
47
00:04:37,511 --> 00:04:40,948
I know it's not what
we thought we'd find, but...
48
00:04:47,921 --> 00:04:50,557
I had this when I went
to look for her.
49
00:04:50,557 --> 00:04:53,327
And I didn't have it
when I showed up here.
50
00:04:57,398 --> 00:04:59,099
Si, she couldn't--
51
00:05:01,135 --> 00:05:03,137
There could be
a completely logical,
52
00:05:03,137 --> 00:05:05,906
non-murderous explanation
for this.
53
00:05:05,906 --> 00:05:08,175
Get her here.
54
00:05:08,175 --> 00:05:09,843
I always know when she's lying.
55
00:05:09,843 --> 00:05:11,378
I know all her tells.
56
00:05:11,378 --> 00:05:13,180
If you can get her in a room
with me--
57
00:05:13,180 --> 00:05:14,882
or with us,
you can talk to her,
58
00:05:14,882 --> 00:05:18,919
and we can figure out if...
my mom--
59
00:05:18,919 --> 00:05:20,354
Okay.
60
00:05:20,354 --> 00:05:22,523
Okay, I'll figure
something out.
61
00:05:22,523 --> 00:05:23,590
Simon?
62
00:05:25,259 --> 00:05:27,995
Yesterday, what you said
about whether or not
63
00:05:27,995 --> 00:05:31,131
us figuring it out
means me moving on--
64
00:05:31,131 --> 00:05:32,833
Don't worry
about that right now.
65
00:05:32,833 --> 00:05:35,169
I was being selfish.
66
00:05:36,270 --> 00:05:38,205
You're never selfish.
67
00:05:44,478 --> 00:05:47,281
Maddie, if it was her,
68
00:05:47,281 --> 00:05:49,917
are you sure you wanna know?
69
00:05:52,853 --> 00:05:54,154
Are you insane?
70
00:05:54,154 --> 00:05:56,023
That is the worst
possible idea.
71
00:05:56,023 --> 00:05:57,524
You know, play that out
in your head real quick.
72
00:05:57,524 --> 00:06:00,127
Hi, Sheriff, I blackmailed
a teacher for money
73
00:06:00,127 --> 00:06:02,362
and maybe accidentally framed
my missing best friend.
74
00:06:02,362 --> 00:06:04,198
You've arrested a person
who couldn't have kidnapped her
75
00:06:04,198 --> 00:06:05,966
because while they were
being questioned,
76
00:06:05,966 --> 00:06:08,268
I decided to bury
my recently stolen hush money,
77
00:06:08,268 --> 00:06:10,304
so you'll just have
to take my word for it?
78
00:06:10,304 --> 00:06:12,072
And in addition
to this all sounding
79
00:06:12,072 --> 00:06:15,442
absolutely unbelievable,
if we--
80
00:06:15,442 --> 00:06:17,811
if we confess,
then what's next?
81
00:06:17,811 --> 00:06:20,981
Look, I know we messed up--bad.
82
00:06:20,981 --> 00:06:22,616
But we're talking
about our futures.
83
00:06:23,884 --> 00:06:25,118
What about his?
84
00:06:41,001 --> 00:06:42,769
There has to be another way.
Okay?
85
00:06:42,769 --> 00:06:45,005
If we go confess now without
any proof to back us up,
86
00:06:45,005 --> 00:06:47,007
then it's over.
87
00:06:47,007 --> 00:06:49,176
And the real killer
gets away.
88
00:06:54,448 --> 00:06:55,582
- And the light...
- Yes.
89
00:06:55,582 --> 00:06:56,783
- That she always stares at.
- Yeah.
90
00:06:56,783 --> 00:06:58,151
At the same time
as the goosebumps.
91
00:06:58,151 --> 00:06:59,453
- It stopped flickering.
- Simultaneous goosebumps.
92
00:06:59,453 --> 00:07:01,054
You felt it too.
- Did you guys have them?
93
00:07:01,054 --> 00:07:03,957
And the hum.
The--it was this--
94
00:07:03,957 --> 00:07:05,792
I mean, we--
we all heard the noise.
95
00:07:05,792 --> 00:07:08,495
It--it was impossible to miss.
96
00:07:08,495 --> 00:07:11,431
Nothing like that happened
when Janet left.
97
00:07:11,431 --> 00:07:14,501
I mean, what--what are
we missing here, Mr. Martin?
98
00:07:14,501 --> 00:07:17,437
Well, no, I mean, I--
I realize it's odd,
99
00:07:17,437 --> 00:07:19,206
but maybe there--
there's no correlation
100
00:07:19,206 --> 00:07:21,208
between what happened
with Janet and--
101
00:07:21,208 --> 00:07:22,643
and what happened with Dawn.
102
00:07:22,643 --> 00:07:24,344
I mean, maybe it's entirely
different experiences.
103
00:07:24,344 --> 00:07:25,546
Was there anything weird
104
00:07:25,546 --> 00:07:27,080
about the day
that Janet departed?
105
00:07:27,080 --> 00:07:29,783
Was there any weird sounds
or--or lights?
106
00:07:29,783 --> 00:07:32,519
No.
There was nothing strange
107
00:07:32,519 --> 00:07:34,788
about the day
that Janet crossed over.
108
00:07:34,788 --> 00:07:38,525
She was simply there one moment
and--and gone the next.
109
00:07:38,525 --> 00:07:40,727
I'm--I'm not sure
why this is any different.
110
00:07:40,727 --> 00:07:44,197
That doesn't make any sense.
111
00:07:44,197 --> 00:07:45,566
After all these years,
112
00:07:45,566 --> 00:07:48,135
how can you still be
so clueless?
113
00:07:49,636 --> 00:07:52,472
Excuse me, Charley.
I'm--I'm not sure that's fair.
114
00:07:52,472 --> 00:07:54,875
But what--what if looking
back isn't a bad thing?
115
00:07:54,875 --> 00:07:57,945
What if it's actually the--
the key to get out of here?
116
00:07:57,945 --> 00:07:59,646
Why shouldn't
we at least try that?
117
00:07:59,646 --> 00:08:00,714
Because it's painful
118
00:08:00,714 --> 00:08:02,516
to constantly be thinking
about it!
119
00:08:02,516 --> 00:08:03,750
Right?
120
00:08:06,820 --> 00:08:09,122
To--to relive it all.
121
00:08:10,591 --> 00:08:12,759
Painful how?
122
00:08:26,139 --> 00:08:28,709
The day I died,
123
00:08:28,709 --> 00:08:30,644
I made a mistake.
124
00:08:32,079 --> 00:08:33,747
I turned my back on a student
for a split second,
125
00:08:33,747 --> 00:08:37,117
and there was an error,
a fatal error.
126
00:08:39,620 --> 00:08:41,655
There was a fire.
127
00:08:41,655 --> 00:08:43,957
I managed--
I managed to save my class,
128
00:08:43,957 --> 00:08:46,193
but not myself.
129
00:08:46,193 --> 00:08:47,794
Doesn't that make you
a hero then?
130
00:08:47,794 --> 00:08:49,296
A martyr?
131
00:08:49,296 --> 00:08:50,297
It wasn't even your fault.
132
00:08:50,297 --> 00:08:51,498
I was the teacher.
133
00:08:51,498 --> 00:08:53,066
I should have been paying
closer attention.
134
00:08:53,066 --> 00:08:54,668
I should have known
what was going on.
135
00:08:54,668 --> 00:08:58,038
Instead my--my students had
to live with the memory...
136
00:09:01,341 --> 00:09:03,377
Of seeing--seeing all that.
137
00:09:04,711 --> 00:09:07,581
Let's just say
that I failed them,
138
00:09:07,581 --> 00:09:10,183
and I don't wanna
fail all of you too.
139
00:09:12,986 --> 00:09:16,690
I have spent the last 60 years
trying to help you all.
140
00:09:18,258 --> 00:09:20,694
You know, I--I may not have
chosen to be here,
141
00:09:20,694 --> 00:09:24,064
but I have tried my very best
to make this time count,
142
00:09:24,064 --> 00:09:26,867
to make it better for you.
143
00:09:26,867 --> 00:09:28,835
He's right.
144
00:09:28,835 --> 00:09:31,538
He has done a lot to try
to help us over the years.
145
00:09:31,538 --> 00:09:35,175
Like mock trials
and obituaries?
146
00:09:44,618 --> 00:09:46,319
I realize
how disappointing it is
147
00:09:46,319 --> 00:09:48,989
not to have all the answers.
148
00:09:48,989 --> 00:09:51,258
I wish I could be of more help.
149
00:09:51,258 --> 00:09:55,295
But this--
this is unprecedented.
150
00:09:59,399 --> 00:10:01,535
I wish I had more answers.
151
00:10:04,471 --> 00:10:06,239
I don't.
152
00:10:44,711 --> 00:10:46,847
It's totally weird
not having Dawn around
153
00:10:46,847 --> 00:10:48,482
all the time, right?
154
00:10:50,684 --> 00:10:54,321
Everyone is really just
155
00:10:54,321 --> 00:10:56,923
upset and confused.
156
00:10:58,391 --> 00:11:00,761
But you talked to her,
157
00:11:00,761 --> 00:11:02,829
like, right before, um...
158
00:11:05,465 --> 00:11:06,800
Poof.
159
00:11:09,136 --> 00:11:10,437
I told her I was sorry
for what she saw
160
00:11:10,437 --> 00:11:12,806
during the anti-séance,
161
00:11:12,806 --> 00:11:16,076
you know, sorry that
anyone treated her that way
162
00:11:16,076 --> 00:11:17,978
when she didn't deserve it,
163
00:11:17,978 --> 00:11:19,746
'cause she didn't.
164
00:11:21,581 --> 00:11:23,150
It wasn't her fault.
165
00:11:23,150 --> 00:11:25,652
Yeah.
166
00:11:25,652 --> 00:11:28,421
We weren't always
so great to her either.
167
00:11:31,224 --> 00:11:34,728
I guess she finally just
heard what she needed to hear.
168
00:11:42,302 --> 00:11:44,004
What would you do
if the one person
169
00:11:44,004 --> 00:11:47,841
who was supposed to protect you
is the one who hurt you?
170
00:11:47,841 --> 00:11:51,812
Like, the person whose only
job is to keep you safe?
171
00:11:58,018 --> 00:12:00,053
I feel like for the first time
in this whole ordeal,
172
00:12:00,053 --> 00:12:02,455
I'm scared of the truth.
173
00:12:10,997 --> 00:12:13,767
Hey.
174
00:12:13,767 --> 00:12:16,169
If anybody taught me
how to face my fears,
175
00:12:16,169 --> 00:12:18,004
it's you.
176
00:12:21,942 --> 00:12:23,343
Come here.
177
00:12:23,343 --> 00:12:25,345
I got you.
178
00:12:25,345 --> 00:12:27,180
It's okay.
179
00:12:37,457 --> 00:12:41,394
♪ Caught up in a moment ♪
180
00:12:45,432 --> 00:12:49,069
♪ Listing to the left ♪
181
00:12:52,272 --> 00:12:53,740
How did the interview go?
182
00:12:53,740 --> 00:12:55,709
What interview?
183
00:12:55,709 --> 00:12:57,777
Your Northwestern interview.
184
00:12:57,777 --> 00:12:59,913
Uh, yeah, it was fine.
It's whatever.
185
00:12:59,913 --> 00:13:01,615
I don't think I wanna
go there anymore.
186
00:13:03,750 --> 00:13:05,418
What do you think
Maddie would think about that?
187
00:13:07,587 --> 00:13:09,956
I found out last week
that Maddie was selected
188
00:13:09,956 --> 00:13:11,725
to receive
the fall English award.
189
00:13:11,725 --> 00:13:14,794
I know it's short notice,
but I was thinking
190
00:13:14,794 --> 00:13:17,430
maybe you'd like
to accept it on her behalf.
191
00:13:17,430 --> 00:13:18,965
It starts at 7:00.
192
00:13:18,965 --> 00:13:21,001
You could even say a few words,
if you'd like.
193
00:13:24,070 --> 00:13:25,538
No.
194
00:13:25,538 --> 00:13:27,841
No, Maddie's mom should
accept it.
195
00:13:27,841 --> 00:13:29,109
Okay.
196
00:13:30,610 --> 00:13:32,012
I'll let her know.
197
00:13:35,115 --> 00:13:36,383
Got it.
198
00:13:36,383 --> 00:13:37,751
Anybody got eyes on him?
199
00:13:40,687 --> 00:13:42,222
Yeah, just--
well, confirm it with me.
200
00:13:42,222 --> 00:13:43,857
Yep.
201
00:13:43,857 --> 00:13:44,925
What now?
202
00:13:44,925 --> 00:13:47,193
Was that call
about Mr. South?
203
00:13:47,193 --> 00:13:48,461
What do you want, Xavier?
204
00:13:48,461 --> 00:13:51,231
Come on, Dad.
There is no way
205
00:13:51,231 --> 00:13:53,934
that Mr. South had anything to
do with Maddie's disappearance.
206
00:13:53,934 --> 00:13:56,703
I--I was with him
the day that she went missing.
207
00:13:56,703 --> 00:13:59,005
I--I've told you this
a million times.
208
00:13:59,005 --> 00:14:00,106
Well, I'm busy.
209
00:14:07,080 --> 00:14:09,616
I also know he couldn't
have been in those houses.
210
00:14:09,616 --> 00:14:11,584
The person that I saw
in the house
211
00:14:11,584 --> 00:14:13,453
where you found the crowbar
jumped out of a window.
212
00:14:13,453 --> 00:14:15,121
Mr. South can barely
make it up the steps
213
00:14:15,121 --> 00:14:16,723
without a knee brace.
214
00:14:19,259 --> 00:14:20,627
What?
215
00:14:22,595 --> 00:14:24,230
So now you're gonna
come down here
216
00:14:24,230 --> 00:14:25,899
and admit to me...
217
00:14:25,899 --> 00:14:28,368
That you were there?
218
00:14:28,368 --> 00:14:31,004
That's a bold move, Xavier,
219
00:14:31,004 --> 00:14:34,708
you know, coming down here
to my office tell me that.
220
00:14:34,708 --> 00:14:36,142
I should be
arresting you right now.
221
00:14:36,142 --> 00:14:38,345
Yeah. Yeah, Dad,
maybe you should arrest me.
222
00:14:38,345 --> 00:14:40,747
Or crazy idea,
do your fucking job
223
00:14:40,747 --> 00:14:42,582
and arrest the actual criminal!
224
00:14:42,582 --> 00:14:44,351
That's enough.
225
00:14:47,520 --> 00:14:49,556
I got work to do.
226
00:14:51,491 --> 00:14:53,126
Go home, Xavier.
227
00:15:20,887 --> 00:15:23,623
Hey.
228
00:15:24,924 --> 00:15:26,960
Things were weird earlier.
229
00:15:26,960 --> 00:15:28,828
I don't know, I think
we lapped weird decades ago.
230
00:15:28,828 --> 00:15:31,498
Okay, what is
going on with you?
231
00:15:31,498 --> 00:15:33,433
Why aren't you asking
more questions?
232
00:15:33,433 --> 00:15:35,035
Dawn crossed over.
233
00:15:35,035 --> 00:15:36,436
Good for her.
234
00:15:36,436 --> 00:15:38,004
That doesn't help me.
235
00:15:38,004 --> 00:15:40,373
Yeah, okay.
But what if it could?
236
00:15:40,373 --> 00:15:42,008
We were there.
237
00:15:42,008 --> 00:15:44,778
Dawn found something yesterday
in the séance, right?
238
00:15:44,778 --> 00:15:46,379
She must have
unlocked something--
239
00:15:46,379 --> 00:15:47,580
something huge.
240
00:15:47,580 --> 00:15:48,848
We never saw her cross over.
241
00:15:48,848 --> 00:15:50,784
Yeah, but we felt it.
242
00:15:50,784 --> 00:15:52,218
Right?
I mean, she was able
243
00:15:52,218 --> 00:15:54,521
to conjure her memories,
and she made it out.
244
00:15:54,521 --> 00:15:57,157
Can't you just slow down
on all of this?
245
00:15:57,157 --> 00:15:59,459
See, th-this is what
I'm talking about.
246
00:15:59,459 --> 00:16:00,994
Where is this coming from?
247
00:16:00,994 --> 00:16:03,096
You--you were in some big rush
to cross over,
248
00:16:03,096 --> 00:16:05,432
and--and now
you wanna slow down.
249
00:16:05,432 --> 00:16:07,167
You're out of your depth, Charley.
250
00:16:07,167 --> 00:16:09,369
Give it up.
- You can't just shut me out.
251
00:16:09,369 --> 00:16:11,337
Just give it up, Charley!
252
00:16:11,337 --> 00:16:14,441
Rhonda, you can talk to me.
253
00:16:14,441 --> 00:16:15,442
We're friends.
254
00:16:15,442 --> 00:16:16,776
Why?
255
00:16:16,776 --> 00:16:18,778
Because we're
stuck here together?
256
00:16:18,778 --> 00:16:21,214
Get a fucking clue, kid.
257
00:16:23,049 --> 00:16:24,617
Fine.
258
00:16:51,811 --> 00:16:52,812
Are we early?
259
00:16:52,812 --> 00:16:54,180
There's no one here.
- Yeah.
260
00:16:54,180 --> 00:16:55,582
I just thought we could
take a couple minutes,
261
00:16:55,582 --> 00:16:57,550
think over what you wanna say.
262
00:16:57,550 --> 00:16:59,352
No, I--I don't wanna
give a speech.
263
00:16:59,352 --> 00:17:00,787
Oh, it's nothing big.
264
00:17:00,787 --> 00:17:03,723
Just figured you might
wanna say a few words.
265
00:17:05,058 --> 00:17:06,693
We can just write
a few things down.
266
00:17:06,693 --> 00:17:09,796
That way you don't have
to think on the fly.
267
00:17:11,030 --> 00:17:12,198
Here.
268
00:17:27,380 --> 00:17:30,016
Which one was hers?
269
00:17:31,584 --> 00:17:33,853
Where did Maddie sit?
270
00:17:49,769 --> 00:17:51,671
All right.
271
00:17:51,671 --> 00:17:54,307
So, uh, guess we should start.
272
00:17:58,745 --> 00:18:00,847
There. This is the address.
273
00:18:07,153 --> 00:18:10,290
Wait, wasn't the last break-in
one block over?
274
00:18:10,290 --> 00:18:11,858
Yeah.
275
00:18:11,858 --> 00:18:14,394
Hey, is that door open?
276
00:18:15,895 --> 00:18:17,830
Maybe the cops
already came by.
277
00:18:17,830 --> 00:18:20,200
It looks like
it's been broken into.
278
00:18:20,200 --> 00:18:21,768
Should we go in?
279
00:18:21,768 --> 00:18:23,603
Uh, yeah,
'cause that's worked
280
00:18:23,603 --> 00:18:25,738
so well for you in the past.
281
00:18:25,738 --> 00:18:26,940
Good point.
282
00:18:26,940 --> 00:18:30,076
Look, I say we just sit
and watch, wait.
283
00:18:30,076 --> 00:18:31,578
If there's movement
or something weird,
284
00:18:31,578 --> 00:18:33,379
then we got a closer look.
285
00:18:33,379 --> 00:18:34,380
You know, like a stakeout.
286
00:18:34,380 --> 00:18:35,648
Awesome.
287
00:18:35,648 --> 00:18:37,383
Few hours with you guys
cramped in a car
288
00:18:37,383 --> 00:18:39,919
is exactly how I wanted
to spend my Wednesday night.
289
00:18:45,124 --> 00:18:46,859
Are you finding anything?
290
00:18:46,859 --> 00:18:49,062
Dude, this thing was old
when I went here.
291
00:18:49,062 --> 00:18:51,030
Dawn found something yesterday
292
00:18:51,030 --> 00:18:52,265
when she looked into her past,
293
00:18:52,265 --> 00:18:54,500
and Janet must have
done the same.
294
00:18:54,500 --> 00:18:57,303
So--so maybe if we look
into their pasts too,
295
00:18:57,303 --> 00:19:01,374
we can find something
that could explain all of this.
296
00:19:01,374 --> 00:19:02,375
What year are you on?
297
00:19:02,375 --> 00:19:03,610
Uh, 1959.
298
00:19:03,610 --> 00:19:04,911
I'm trying to move backwards,
299
00:19:04,911 --> 00:19:06,846
but I am not seeing
Janet's name anywhere.
300
00:19:06,846 --> 00:19:08,681
She died in 1960, right?
301
00:19:08,681 --> 00:19:10,383
Yeah.
No, nothing of much interest
302
00:19:10,383 --> 00:19:12,185
in Dawn's student file either.
303
00:19:12,185 --> 00:19:13,353
You know, I--
304
00:19:13,353 --> 00:19:17,824
I know we weren't
super close, but...
305
00:19:17,824 --> 00:19:20,159
I feel kind of awful
306
00:19:20,159 --> 00:19:22,028
that we didn't get
to say goodbye to her.
307
00:19:24,130 --> 00:19:27,000
I don't want it
to happen that way for me.
308
00:19:28,801 --> 00:19:31,271
I didn't get a goodbye
last time.
309
00:19:33,106 --> 00:19:35,842
I do not want
to just disappear.
310
00:19:40,713 --> 00:19:42,448
Me either.
311
00:19:44,450 --> 00:19:48,254
Even more reason for us
to understand what is going on.
312
00:19:49,756 --> 00:19:51,090
Whoa, whoa, whoa.
313
00:19:51,090 --> 00:19:52,558
Whoa, wait.
This is weird.
314
00:19:52,558 --> 00:19:53,559
What? What is?
315
00:19:53,559 --> 00:19:55,728
Uh, okay.
316
00:19:55,728 --> 00:19:57,797
"Split River High School
has been chosen
317
00:19:57,797 --> 00:19:59,599
"for a national pilot program
318
00:19:59,599 --> 00:20:01,167
"to protect students
and teachers
319
00:20:01,167 --> 00:20:02,902
from the threat
of a nuclear strike."
320
00:20:02,902 --> 00:20:04,971
- What?
- Uh, "A fallout shelter will
321
00:20:04,971 --> 00:20:06,906
"be built below the east wing
of the school,
322
00:20:06,906 --> 00:20:09,075
"the same location
where fire destroyed
323
00:20:09,075 --> 00:20:12,945
the former chemistry lab
on January 14th, 1958."
324
00:20:12,945 --> 00:20:14,213
Wait, 1958.
325
00:20:14,213 --> 00:20:15,948
That must be Mr. Martin's fire.
- Yep.
326
00:20:15,948 --> 00:20:16,949
Does--does it mention him?
327
00:20:16,949 --> 00:20:18,785
I don't see--oh, yes.
328
00:20:18,785 --> 00:20:20,920
Okay, uh,
"Authorities determined
329
00:20:20,920 --> 00:20:22,922
"the fire was accidental.
330
00:20:22,922 --> 00:20:24,791
"Two people were killed
in the fire
331
00:20:24,791 --> 00:20:27,660
"that overtook the lab during
a routine chemistry lesson.
332
00:20:27,660 --> 00:20:29,929
"Beloved chemistry teacher,
Mr. Everett Martin,
333
00:20:29,929 --> 00:20:31,097
was one of the deceased--"
- Wait, two people?
334
00:20:31,097 --> 00:20:33,533
He said he was
the only casualty.
335
00:20:33,533 --> 00:20:36,936
Um, "One student was also
killed in the fire..."
336
00:20:36,936 --> 00:20:38,604
um, "sophomore--"
337
00:20:40,640 --> 00:20:42,342
What? What--what's wrong?
338
00:20:46,679 --> 00:20:49,916
Janet Hamilton.
339
00:20:55,121 --> 00:20:57,543
Why did they both lie to us?
340
00:21:03,524 --> 00:21:06,794
Maybe we start off
with what this award
341
00:21:06,794 --> 00:21:08,829
would have meant to Maddie.
342
00:21:08,829 --> 00:21:11,265
Not much.
She always thought
343
00:21:11,265 --> 00:21:13,400
this kind of thing was silly.
344
00:21:13,400 --> 00:21:14,835
Well, what do you think
she would say
345
00:21:14,835 --> 00:21:16,871
if she got the award?
346
00:21:18,739 --> 00:21:19,740
She would say,
"What's the point
347
00:21:19,740 --> 00:21:21,008
if there's not a cash prize?"
348
00:21:21,008 --> 00:21:22,910
Don't let her talk her way
out of this.
349
00:21:22,910 --> 00:21:25,379
Ask her what she remembers
about that last day.
350
00:21:25,379 --> 00:21:28,148
Sandra, what do you remember
about that day
351
00:21:28,148 --> 00:21:30,985
when you came to school
looking for Maddie?
352
00:21:30,985 --> 00:21:33,354
Why are you asking
about that?
353
00:21:33,354 --> 00:21:35,122
For the speech.
354
00:21:35,122 --> 00:21:37,758
I thought
that if you remembered
355
00:21:37,758 --> 00:21:39,693
something meaningful...
356
00:21:39,693 --> 00:21:41,695
She's gonna try to bail.
357
00:21:41,695 --> 00:21:43,430
I shouldn't do this.
358
00:21:43,430 --> 00:21:45,833
You know what?
You can accept the award
359
00:21:45,833 --> 00:21:47,768
and bring it by the house
or keep it.
360
00:21:47,768 --> 00:21:49,036
I honestly don't care.
361
00:21:49,036 --> 00:21:50,738
I didn't mean to upset you.
362
00:21:50,738 --> 00:21:53,173
Really?
Could've fooled me.
363
00:21:53,173 --> 00:21:54,875
No, she can't just leave.
Ask her about the necklace.
364
00:21:54,875 --> 00:21:56,744
I--I shouldn't be here.
365
00:21:56,744 --> 00:21:58,012
Simon, ask her
about the necklace.
366
00:21:58,012 --> 00:22:00,381
Why do you have
Maddie's necklace?
367
00:22:09,123 --> 00:22:11,625
I know you told the cops
that you came to school
368
00:22:11,625 --> 00:22:13,560
the day Maddie went missing,
which I know is true.
369
00:22:13,560 --> 00:22:14,929
I saw your car.
370
00:22:14,929 --> 00:22:16,797
But you said
you didn't see Maddie.
371
00:22:16,797 --> 00:22:18,565
I know that's a lie,
372
00:22:18,565 --> 00:22:23,737
because she was wearing this
when she left study hall.
373
00:22:23,737 --> 00:22:25,439
Why'd come to school
that day anyway?
374
00:22:25,439 --> 00:22:27,875
Maddie told me, she said
that you had to go away
375
00:22:27,875 --> 00:22:30,377
in some program.
376
00:22:30,377 --> 00:22:31,879
Why come back?
377
00:22:31,879 --> 00:22:34,415
Simon.
378
00:22:34,415 --> 00:22:37,618
So that's why you were
at the house today.
379
00:22:45,225 --> 00:22:47,995
Why do you have it?
380
00:23:16,490 --> 00:23:17,958
I remember.
381
00:23:17,958 --> 00:23:19,259
Mads.
382
00:23:45,986 --> 00:23:48,122
Hi, sweetie.
383
00:23:51,925 --> 00:23:53,560
I found her
in the hallway that day.
384
00:23:53,560 --> 00:23:54,661
Why did she lie?
385
00:23:54,661 --> 00:23:56,430
Why'd you lie
about seeing her?
386
00:24:02,936 --> 00:24:05,039
Because I--
387
00:24:08,609 --> 00:24:11,945
I was ashamed
of what happened that day.
388
00:24:11,945 --> 00:24:14,681
She found me and then--
389
00:24:14,681 --> 00:24:17,518
Mom, what are you doing?
Why are you here?
390
00:24:17,518 --> 00:24:19,253
I don't need to be in rehab.
Okay?
391
00:24:19,253 --> 00:24:21,121
I'm sober. I feel great.
392
00:24:21,121 --> 00:24:22,523
It was a waste of money
for me to be there.
393
00:24:22,523 --> 00:24:23,924
- Mom--
- Listen, I have something
394
00:24:23,924 --> 00:24:25,359
really exciting to tell you.
395
00:24:25,359 --> 00:24:26,860
Mom, you cannot be here.
396
00:24:26,860 --> 00:24:28,595
- Maddie, stop it.
- Mom, you need to go back,
397
00:24:28,595 --> 00:24:29,830
please.
- All right, just listen to me.
398
00:24:29,830 --> 00:24:30,864
All right?
- Mom, keep your voice down.
399
00:24:30,864 --> 00:24:32,199
Please, come--
- Maddie.
400
00:24:34,401 --> 00:24:36,136
- What are you talking about?
- So this guy
401
00:24:36,136 --> 00:24:37,538
that I was
in treatment with, Alex,
402
00:24:37,538 --> 00:24:39,873
he told me about
these great cabins up north.
403
00:24:39,873 --> 00:24:41,442
And it's this new development,
404
00:24:41,442 --> 00:24:42,976
and they're going
for a really great deal.
405
00:24:42,976 --> 00:24:44,578
And so I bought us one.
406
00:24:44,578 --> 00:24:46,046
That's impossible.
407
00:24:46,046 --> 00:24:47,414
Okay, we don't have any money.
408
00:24:47,414 --> 00:24:50,084
We had to borrow enough
to put you into rehab.
409
00:24:50,084 --> 00:24:51,652
We have money.
410
00:24:51,652 --> 00:24:55,556
Okay, I don't want you
to overreact,
411
00:24:55,556 --> 00:25:00,194
but I used the money that
we put away when your dad died.
412
00:25:00,194 --> 00:25:02,763
But it's for us,
for our future,
413
00:25:02,763 --> 00:25:04,298
so we can start over.
414
00:25:04,298 --> 00:25:06,433
That was my college fund.
415
00:25:08,135 --> 00:25:09,536
All right, well,
we'll figure it out.
416
00:25:09,536 --> 00:25:11,038
Okay?
I mean, the schools up there
417
00:25:11,038 --> 00:25:12,406
are not very expensive.
418
00:25:12,406 --> 00:25:14,308
I'm going to school
in Chicago.
419
00:25:14,308 --> 00:25:15,742
Mom, we--we talked about this.
420
00:25:15,742 --> 00:25:17,111
All right, well,
why would you wanna do that?
421
00:25:17,111 --> 00:25:18,345
That is very far away.
422
00:25:18,345 --> 00:25:20,347
'Cause I don't wanna
stay with you.
423
00:25:30,924 --> 00:25:32,192
We're gonna fix this right now.
424
00:25:32,192 --> 00:25:33,560
I'm gonna call him.
425
00:25:34,895 --> 00:25:37,097
You know, you are being
such a brat right now
426
00:25:37,097 --> 00:25:39,733
and ruining
this beautiful moment.
427
00:25:39,733 --> 00:25:40,934
Just give me his info.
428
00:25:40,934 --> 00:25:42,202
I'll take care of it.
I'll get it back.
429
00:25:42,202 --> 00:25:43,637
Well, you know what,
you can't.
430
00:25:43,637 --> 00:25:45,606
I wrote him a cashier's check
this morning.
431
00:25:45,606 --> 00:25:47,107
You know, you just need
to get over it
432
00:25:47,107 --> 00:25:49,510
and realize
that I am the adult here.
433
00:25:53,080 --> 00:25:54,414
Yeah?
434
00:25:56,316 --> 00:25:58,385
Adults are supposed
to take care of things.
435
00:25:58,385 --> 00:26:01,288
They're supposed to be
responsible for their lives,
436
00:26:01,288 --> 00:26:02,756
for their kids.
437
00:26:05,692 --> 00:26:09,463
No one has taken care of me
since Dad died.
438
00:26:09,463 --> 00:26:11,431
You can't even take care
of yourself, Mom.
439
00:26:13,066 --> 00:26:14,635
That money was--
440
00:26:16,937 --> 00:26:20,874
That money was for me from Dad.
441
00:26:20,874 --> 00:26:23,944
It wasn't yours to spend.
442
00:26:23,944 --> 00:26:26,613
It's like every day you wake up
443
00:26:26,613 --> 00:26:29,416
and you find a new way
to hurt me.
444
00:26:29,416 --> 00:26:31,485
I have to lie
to my friends every day.
445
00:26:31,485 --> 00:26:34,621
I have to pretend
everything is okay.
446
00:26:34,621 --> 00:26:37,491
You know, I spend so much time
and energy just trying
447
00:26:37,491 --> 00:26:40,827
to hide what a mess you are.
448
00:26:40,827 --> 00:26:43,931
You wanna start a new life?
449
00:26:43,931 --> 00:26:46,333
I've spent so long
450
00:26:46,333 --> 00:26:49,169
just trying
to survive this one, Mom.
451
00:26:52,372 --> 00:26:56,510
You wanna take everything
that Dad gave me,
452
00:26:56,510 --> 00:26:57,711
go ahead.
453
00:27:02,182 --> 00:27:03,183
Take this too.
454
00:27:05,485 --> 00:27:09,356
You can pawn it,
probably get 40 bucks for it.
455
00:27:09,356 --> 00:27:10,924
Buy yourself
a fucking welcome mat.
456
00:27:10,924 --> 00:27:12,092
Mad.
457
00:27:12,092 --> 00:27:13,527
Stop.
458
00:27:16,997 --> 00:27:18,699
- Maddie--
- Just leave.
459
00:27:20,000 --> 00:27:21,969
Leave me alone.
460
00:28:14,655 --> 00:28:17,424
And so I just left her there.
461
00:28:20,927 --> 00:28:22,663
I went home.
462
00:28:25,565 --> 00:28:27,634
She's telling the truth.
463
00:28:30,304 --> 00:28:33,674
I was never trying
to be a bad mom.
464
00:28:35,976 --> 00:28:37,911
I just was.
465
00:28:43,550 --> 00:28:45,619
Oh. There you guys are.
466
00:28:47,120 --> 00:28:48,855
We're about to get started.
467
00:28:50,324 --> 00:28:51,525
Go ahead.
468
00:28:51,525 --> 00:28:52,826
I'll catch up in a minute.
469
00:29:13,547 --> 00:29:17,584
She killed my spirit,
470
00:29:17,584 --> 00:29:19,686
but she didn't murder me.
471
00:29:21,888 --> 00:29:23,490
Then who did?
472
00:29:27,828 --> 00:29:29,029
Simon, call me.
473
00:29:29,029 --> 00:29:31,298
Like, as soon
as you get this, call me.
474
00:29:37,771 --> 00:29:40,374
Can you breathe
quieter, please?
475
00:29:40,374 --> 00:29:41,742
- Excuse me?
- You know what?
476
00:29:41,742 --> 00:29:43,343
Don't worry about it.
- Oh, my God.
477
00:29:43,343 --> 00:29:44,611
What is your problem with me?
478
00:29:44,611 --> 00:29:45,712
What, I can't even breathe now?
479
00:29:45,712 --> 00:29:47,247
- Guys.
- Um, for starters,
480
00:29:47,247 --> 00:29:48,448
maybe because you hooked up
481
00:29:48,448 --> 00:29:49,516
with my best friend's
boyfriend.
482
00:29:49,516 --> 00:29:50,951
- Nicole.
- You blackmailed me.
483
00:29:50,951 --> 00:29:52,786
- You blackmailed someone too.
- Great. Great.
484
00:29:52,786 --> 00:29:54,254
See, right there?
That's called common ground.
485
00:29:54,254 --> 00:29:55,689
You both recently
blackmailed someone.
486
00:29:55,689 --> 00:29:56,957
- Oh, like you're so innocent.
- Okay, let's not forget
487
00:29:56,957 --> 00:29:58,158
the part you played
in this whole thing,
488
00:29:58,158 --> 00:29:59,793
thank you very much.
489
00:30:04,331 --> 00:30:07,801
Look, we are way past
the point of no return here.
490
00:30:07,801 --> 00:30:09,369
Now, all three of us
have screwed up,
491
00:30:09,369 --> 00:30:10,837
and all of us owe
something to Maddie.
492
00:30:10,837 --> 00:30:12,606
Well, this is what we can do
to make it up to her.
493
00:30:12,606 --> 00:30:15,242
No more sitting and waiting.
I'm going in.
494
00:30:15,242 --> 00:30:16,676
Me too.
495
00:30:18,378 --> 00:30:19,579
Wait, I'll come too.
496
00:30:19,579 --> 00:30:21,381
No.
You stay in the car,
497
00:30:21,381 --> 00:30:22,983
in case we need
a getaway driver.
498
00:30:43,837 --> 00:30:45,038
Dude, this place
looks like it hasn't
499
00:30:45,038 --> 00:30:46,306
been touched in years.
500
00:30:46,306 --> 00:30:47,707
I can relate.
501
00:30:55,515 --> 00:30:56,817
The article said
that this was built
502
00:30:56,817 --> 00:31:00,420
where the old science wing was
after the fire.
503
00:31:00,420 --> 00:31:01,755
Wait.
504
00:31:01,755 --> 00:31:03,990
Looks like someone's
touched this.
505
00:31:07,360 --> 00:31:09,362
- What?
- Well, this looks like--
506
00:31:09,362 --> 00:31:10,497
looks like it's been moved.
507
00:31:21,041 --> 00:31:22,375
Huh, what are these?
508
00:31:22,375 --> 00:31:24,678
Whoa.
This is like
509
00:31:24,678 --> 00:31:26,947
some "Raiders of the Lost Ark"
action.
510
00:31:30,817 --> 00:31:32,652
What--what are these?
511
00:31:34,621 --> 00:31:35,956
These are our obituaries.
512
00:31:35,956 --> 00:31:39,626
"Subject displays paranoia
and alleged memory loss.
513
00:31:39,626 --> 00:31:41,728
"Unclear if subject is aware
of cause of death.
514
00:31:41,728 --> 00:31:43,730
Requires further study."
515
00:31:48,068 --> 00:31:51,071
Isn't this
Mr. Martin's handwriting?
516
00:32:15,857 --> 00:32:18,292
Thank you,
Split River Quartet.
517
00:32:18,292 --> 00:32:23,798
The English department award
goes to senior Madison Nears.
518
00:32:23,798 --> 00:32:25,800
Her mother is here this evening
519
00:32:25,800 --> 00:32:27,869
to accept the award
on her behalf.
520
00:32:39,080 --> 00:32:41,382
Hi. I'm Sandra.
521
00:32:41,382 --> 00:32:43,651
Um...
522
00:32:43,651 --> 00:32:45,620
It's funny,
this is actually the first time
523
00:32:45,620 --> 00:32:48,890
I've ever been in the gym here.
524
00:32:48,890 --> 00:32:55,430
Um, Maddie didn't really do
too many school activities,
525
00:32:55,430 --> 00:32:59,133
and, um,
whenever she was honored
526
00:32:59,133 --> 00:33:04,939
for her grades
or whatever, uh...
527
00:33:04,939 --> 00:33:07,108
she didn't want me to come.
528
00:33:08,509 --> 00:33:13,181
Um, I--I know, uh,
529
00:33:13,181 --> 00:33:19,454
it seemed like Maddie was
kind of hard to get to know,
530
00:33:19,454 --> 00:33:22,457
and that's probably my fault.
531
00:33:25,493 --> 00:33:28,596
But I--I hope you all know,
532
00:33:28,596 --> 00:33:31,566
even if you didn't
know her very well,
533
00:33:31,566 --> 00:33:36,537
though maybe
it didn't seem like it,
534
00:33:36,537 --> 00:33:42,677
she cared so, so much
535
00:33:42,677 --> 00:33:44,679
about everything--
536
00:33:44,679 --> 00:33:47,782
her friends,
537
00:33:47,782 --> 00:33:51,385
going to college,
538
00:33:51,385 --> 00:33:53,054
me.
539
00:33:55,756 --> 00:33:57,258
She took care of me...
540
00:34:03,998 --> 00:34:07,001
Probably more than she should
have had to.
541
00:34:09,203 --> 00:34:12,740
So I--I just hope
542
00:34:12,740 --> 00:34:15,710
that all of you here know,
543
00:34:15,710 --> 00:34:20,548
even if you weren't close,
544
00:34:20,548 --> 00:34:23,184
that Maddie would have
stood up for you.
545
00:34:29,524 --> 00:34:33,961
She would have helped you
if you needed it
546
00:34:33,961 --> 00:34:37,231
because she was just
that kind of person.
547
00:34:39,967 --> 00:34:43,671
She was really,
really wonderful.
548
00:34:51,245 --> 00:34:53,514
And I just wish
that someone had been there
549
00:34:53,514 --> 00:34:56,184
to stand up for her.
550
00:34:56,184 --> 00:34:57,985
I wish that I--
551
00:35:02,156 --> 00:35:05,826
I wish that I had
been there for her.
552
00:35:11,599 --> 00:35:14,368
Excuse me.
Um, thank you.
553
00:35:21,709 --> 00:35:23,377
Uh, thank you again,
Ms. Nears.
554
00:35:24,378 --> 00:35:26,080
Uh, how about, uh,
555
00:35:26,080 --> 00:35:28,249
giving it up
for the orchestra again?
556
00:35:31,619 --> 00:35:33,888
The, uh, sophomore, the junior,
557
00:35:33,888 --> 00:35:37,024
and the senior award winners
for this year to come up
558
00:35:37,024 --> 00:35:40,294
and will each receive
your award.
559
00:35:40,294 --> 00:35:43,397
You know,
it might not seem like it,
560
00:35:43,397 --> 00:35:47,101
but you're lucky, Maddie,
561
00:35:47,101 --> 00:35:48,736
lucky that you got this...
562
00:35:53,274 --> 00:35:54,408
This goodbye.
563
00:36:00,514 --> 00:36:04,885
Yeah, I don't know if any
of it will ever make any sense.
564
00:36:04,885 --> 00:36:07,688
But maybe if my mom's
ready to say goodbye,
565
00:36:07,688 --> 00:36:10,391
maybe so can I.
566
00:36:10,391 --> 00:36:13,461
I think I'm ready
to write my obituary.
567
00:36:19,333 --> 00:36:20,601
Come on.
568
00:36:29,410 --> 00:36:32,013
I just wanna state
for the record,
569
00:36:32,013 --> 00:36:34,382
this is basically
my worst nightmare come true.
570
00:36:34,382 --> 00:36:36,284
Yeah. But I'm here.
571
00:36:36,284 --> 00:36:37,918
I got your back.
572
00:36:37,918 --> 00:36:39,587
Just look around and see
if you can find anything--
573
00:36:39,587 --> 00:36:42,023
clothes, food,
stuff someone might have left
574
00:36:42,023 --> 00:36:43,424
if they were squatting here.
575
00:36:43,424 --> 00:36:44,659
Okay.
576
00:37:23,998 --> 00:37:25,299
Did you find anything yet?
577
00:37:28,669 --> 00:37:30,104
Sorry.
578
00:37:30,104 --> 00:37:31,339
I think we're gonna
get through this faster
579
00:37:31,339 --> 00:37:32,740
if we just split up.
580
00:37:32,740 --> 00:37:34,709
What?
581
00:37:34,709 --> 00:37:35,910
What--
582
00:37:37,545 --> 00:37:39,380
Great idea. Love that.
583
00:38:45,413 --> 00:38:46,547
What?
584
00:38:52,820 --> 00:38:54,088
- Nicole.
- What?
585
00:38:54,088 --> 00:38:56,390
- There's someone in here.
- What?
586
00:38:56,390 --> 00:38:58,459
- I saw someone come in.
- What?
587
00:38:58,459 --> 00:38:59,527
We're safe here.
588
00:39:02,730 --> 00:39:03,664
Xavier!
589
00:39:06,300 --> 00:39:07,401
Xavier?
590
00:39:07,401 --> 00:39:09,069
Hey! Hey!
591
00:39:09,069 --> 00:39:10,404
Guys, come on!
592
00:39:12,173 --> 00:39:14,041
- What--
- Xavier!
593
00:39:15,476 --> 00:39:16,410
Hey!
594
00:39:18,879 --> 00:39:19,980
Hey, stop!
595
00:39:28,856 --> 00:39:30,991
Xavier!
596
00:39:37,164 --> 00:39:38,666
Nicole, help!
597
00:39:39,900 --> 00:39:41,101
Xavier!
598
00:39:42,636 --> 00:39:45,439
Help!
599
00:39:45,439 --> 00:39:46,907
Call 911.
600
00:39:46,907 --> 00:39:48,075
"Final moments are a source
601
00:39:48,075 --> 00:39:49,510
"of great despair
in the subject.
602
00:39:49,510 --> 00:39:51,812
"Hypothesis:
reliving final trauma
603
00:39:51,812 --> 00:39:54,048
"to greatest extent possible
may increase thinning
604
00:39:54,048 --> 00:39:55,683
and provide access point."
605
00:39:55,683 --> 00:39:57,084
I don't--
606
00:39:59,086 --> 00:40:00,454
Char--
607
00:40:02,890 --> 00:40:05,059
This was the play
that killed me.
608
00:40:05,059 --> 00:40:06,694
Mr. Martin's been
documenting us,
609
00:40:06,694 --> 00:40:09,697
and he's been
documenting our deaths.
610
00:40:09,697 --> 00:40:11,098
What?
611
00:40:15,402 --> 00:40:17,538
Look, this is another article
about the fire.
612
00:40:17,538 --> 00:40:20,274
"Grieving parents
of Split River sophomore,
613
00:40:20,274 --> 00:40:22,676
"Janet Hamilton,
demand administration
614
00:40:22,676 --> 00:40:24,912
"be held accountable
for daughter's death
615
00:40:24,912 --> 00:40:28,015
"after surviving students say
fire was started at the hands
616
00:40:28,015 --> 00:40:30,484
of her late educator,
Mr. Everett Martin."
617
00:40:32,753 --> 00:40:34,588
This says that
Mr. Martin caused the fire,
618
00:40:34,588 --> 00:40:37,324
but he told us it was
a student's fault.
619
00:40:40,127 --> 00:40:44,698
Charley... none of these
even mention Janet.
620
00:40:49,770 --> 00:40:51,939
Oh, thank God, Xavier.
621
00:40:51,939 --> 00:40:53,774
The ambulance is coming, okay?
622
00:40:53,774 --> 00:40:54,975
Did you see him?
623
00:40:54,975 --> 00:40:56,977
Did you see the guy?
624
00:41:03,651 --> 00:41:05,853
Where does it hurt?
625
00:41:05,853 --> 00:41:08,255
Xavier. Xavier, look at me.
626
00:41:08,255 --> 00:41:10,291
Let me see your eyes.
627
00:41:10,291 --> 00:41:11,992
Does it hurt? Does it hurt?
628
00:41:11,992 --> 00:41:13,294
What the fuck?
629
00:41:13,294 --> 00:41:15,095
Xavier, you hit your head.
630
00:41:20,935 --> 00:41:22,570
Shit.
631
00:41:28,309 --> 00:41:29,310
Xavier! Oh, my God.
632
00:41:29,310 --> 00:41:30,811
No, no, no, no. Hey.
633
00:41:30,811 --> 00:41:32,246
- Xavier! Xavier!
- Hey, hey.
634
00:41:32,246 --> 00:41:33,247
We have to confront him.
635
00:41:33,247 --> 00:41:35,115
He owes us an explanation.
636
00:41:38,185 --> 00:41:39,286
What are you guys
doing in here?
637
00:41:39,286 --> 00:41:41,388
I told you to let this go.
638
00:41:41,388 --> 00:41:43,691
You--you knew about this?
639
00:41:45,559 --> 00:41:47,995
You knew that he was
treating us like test subjects
640
00:41:47,995 --> 00:41:49,129
and never really helping us.
641
00:41:49,129 --> 00:41:51,865
You--you knew.
642
00:41:52,933 --> 00:41:56,070
Look, when Maddie got here
and there was all that stuff
643
00:41:56,070 --> 00:41:57,871
with her friend
on the outside, I--
644
00:41:57,871 --> 00:42:00,207
I just had this feeling.
645
00:42:00,207 --> 00:42:02,209
So I started following him.
646
00:42:03,611 --> 00:42:04,812
Thanks.
647
00:42:14,188 --> 00:42:15,923
Is that...
648
00:42:15,923 --> 00:42:17,057
Your game ball?
649
00:42:17,057 --> 00:42:19,193
Yep.
650
00:42:19,193 --> 00:42:20,894
And my letter to Emilio?
651
00:42:20,894 --> 00:42:22,463
Sure is.
652
00:42:22,463 --> 00:42:26,266
Right next to my acceptance
letter from Berkeley.
653
00:42:26,266 --> 00:42:27,501
He's been hoarding
all the objects
654
00:42:27,501 --> 00:42:28,736
we had with us when we died.
655
00:42:28,736 --> 00:42:30,437
I'm gonna throw up.
656
00:42:32,406 --> 00:42:33,974
Are we sure it's him?
657
00:42:33,974 --> 00:42:36,610
Who else knows
everything about us?
658
00:42:36,610 --> 00:42:39,413
Who have we sat with for
decades baring our souls to?
659
00:42:39,413 --> 00:42:40,948
Who else has some deep,
secret connection
660
00:42:40,948 --> 00:42:42,683
to this stupid fallout shelter?
661
00:42:42,683 --> 00:42:44,451
You know, I've been fooled
by someone like this before,
662
00:42:44,451 --> 00:42:46,220
and I'm not gonna let it happen
to all of us again.
663
00:42:49,523 --> 00:42:50,791
Jesus.
664
00:42:56,530 --> 00:42:58,232
It's locked.
- Just give it a second.
665
00:42:58,232 --> 00:42:59,767
It'll--it'll reset.
666
00:43:02,069 --> 00:43:03,704
Why didn't it reset?
667
00:43:05,005 --> 00:43:05,939
I'm checking the hatch.
668
00:43:45,574 --> 00:43:46,875
What are you doing here?
669
00:43:52,180 --> 00:43:54,816
I have to talk to you.
670
00:43:54,816 --> 00:43:58,820
Okay.
I have to say something first.
671
00:43:58,820 --> 00:44:01,489
When I first got here, I was
asked to write my obituary
672
00:44:01,489 --> 00:44:04,025
to help me move on.
673
00:44:04,025 --> 00:44:06,828
And I was finally able
to write it tonight.
674
00:44:08,296 --> 00:44:10,232
And I wanna read it for you.
675
00:44:24,746 --> 00:44:26,948
I was born.
676
00:44:29,651 --> 00:44:32,020
It was all really hard.
677
00:44:38,326 --> 00:44:40,362
But I had Simon.
678
00:44:42,230 --> 00:44:44,733
I know why we have
this connection,
679
00:44:44,733 --> 00:44:46,735
why you're the only person
who can see me and hear me.
680
00:44:49,471 --> 00:44:50,472
Because you're the only
person who's never
681
00:44:50,472 --> 00:44:52,307
asked me for anything.
682
00:44:52,307 --> 00:44:55,277
You've never taken
more than you've given.
683
00:44:55,277 --> 00:44:59,414
You're the only person
I can count on,
684
00:44:59,414 --> 00:45:01,650
and you're the only person
I can trust,
685
00:45:01,650 --> 00:45:04,519
and you've only ever
loved me unconditionally.
686
00:45:04,519 --> 00:45:08,990
And I need you to know
that I love you too, Simon,
687
00:45:08,990 --> 00:45:11,960
in a way that's bigger
than high school,
688
00:45:11,960 --> 00:45:14,362
that's bigger than family,
689
00:45:14,362 --> 00:45:16,464
bigger than life or death.
690
00:45:17,799 --> 00:45:20,769
You know, nobody makes it
out of life alive.
691
00:45:22,237 --> 00:45:26,007
But... I'm really grateful
692
00:45:26,007 --> 00:45:30,278
that I didn't have
to make it out of it alone.
693
00:45:38,453 --> 00:45:39,654
Say something.
694
00:45:43,258 --> 00:45:45,493
I wish that was true.
695
00:46:00,942 --> 00:46:02,577
What is that?
696
00:46:02,577 --> 00:46:03,978
That's the person who's been
697
00:46:03,978 --> 00:46:07,482
breaking into houses
across town.
698
00:46:07,482 --> 00:46:10,418
It's who attacked
Xavier tonight.
699
00:46:15,523 --> 00:46:18,660
I don't know...
700
00:46:18,660 --> 00:46:21,096
if this is real, Maddie.
701
00:46:22,897 --> 00:46:27,502
Maybe you're just some
fucked up coping mechanism
702
00:46:27,502 --> 00:46:30,305
that I created
to put off the pain--
703
00:46:30,305 --> 00:46:32,507
to put off the pain
of losing you.
704
00:46:35,110 --> 00:46:40,081
But you're alive out there,
705
00:46:40,081 --> 00:46:41,416
and I lost my mind.
706
00:46:41,416 --> 00:46:43,651
No.
707
00:46:43,651 --> 00:46:45,720
Simon, this is real.
This is me.
708
00:46:45,720 --> 00:46:46,788
Simon.
709
00:46:46,788 --> 00:46:47,956
No, Simon.
710
00:46:49,290 --> 00:46:50,925
Simon, I'm real.
711
00:47:02,604 --> 00:47:04,239
- That's my son in there.
- Why don't you ride with us?
712
00:47:04,239 --> 00:47:06,007
Come in.
- Is it that bad?
713
00:47:06,007 --> 00:47:07,242
Xavier?
714
00:47:18,119 --> 00:47:21,356
♪ Pull the plug
in September ♪
715
00:47:23,558 --> 00:47:26,494
♪ I don't wanna die in June ♪
716
00:47:28,196 --> 00:47:31,966
♪ I'd like to start
planning my funeral ♪
717
00:47:33,268 --> 00:47:38,139
♪ I've got work to do ♪
718
00:47:38,139 --> 00:47:40,008
Please, Simon.
719
00:47:40,008 --> 00:47:42,177
I know I can't explain
what's going on, Simon,
720
00:47:42,177 --> 00:47:43,945
but I am here, Simon!
721
00:47:43,945 --> 00:47:45,680
You're not crazy!
722
00:47:47,115 --> 00:47:48,516
Simon!
723
00:47:48,516 --> 00:47:51,219
♪ Pull the plug,
make it painless ♪
724
00:47:52,987 --> 00:47:56,391
♪ I don't want a violent end ♪
725
00:47:57,959 --> 00:48:01,896
♪ Don't say that you'll
always love me ♪
726
00:48:01,896 --> 00:48:05,867
♪ 'Cause you know
I'd bleed myself dry for you ♪
727
00:48:05,867 --> 00:48:07,969
♪ Over and over again ♪
728
00:48:13,475 --> 00:48:17,245
Please, somebody help!
729
00:48:17,245 --> 00:48:18,413
Help!
730
00:48:18,413 --> 00:48:21,249
Please, somebody help me.
731
00:48:23,384 --> 00:48:24,552
Help!
732
00:48:24,552 --> 00:48:25,987
Please!
733
00:48:30,191 --> 00:48:32,560
Help. Help!
734
00:48:42,237 --> 00:48:44,005
No, I don't want to.
735
00:48:45,573 --> 00:48:46,941
No.
736
00:48:51,412 --> 00:48:54,816
♪ I don't get a choice
in the matter ♪
737
00:48:54,816 --> 00:48:56,417
♪ Why would I? ♪
738
00:48:56,417 --> 00:48:59,287
♪ It's only the death of me ♪
739
00:49:02,223 --> 00:49:06,928
♪ Only the death of me ♪
740
00:49:08,997 --> 00:49:10,665
Have to find out
exactly what happened.
741
00:49:10,665 --> 00:49:12,567
What did you feel?
You have to tell me.
742
00:49:12,567 --> 00:49:14,269
You have--
743
00:49:15,770 --> 00:49:16,871
Don't move, Janet!
744
00:49:16,871 --> 00:49:18,239
No! No!
745
00:49:18,239 --> 00:49:20,275
♪ I don't wanna
die too soon ♪
746
00:49:22,343 --> 00:49:26,881
♪ I think there's good
in you somewhere ♪
747
00:49:26,881 --> 00:49:30,618
♪ I'll hang on
till the chaos is through ♪
748
00:49:32,353 --> 00:49:33,354
Help!
749
00:49:33,354 --> 00:49:35,557
Somebody, please!
750
00:49:37,058 --> 00:49:38,459
Charley?
751
00:49:38,459 --> 00:49:40,562
I'm here.
752
00:49:40,562 --> 00:49:41,963
Maddie!
753
00:49:43,898 --> 00:49:45,099
I'm trying open the door.
754
00:49:45,099 --> 00:49:46,968
Maddie, the back hatch
is stuck too.
755
00:49:46,968 --> 00:49:49,304
We can't move it.
- Maddie, be careful!
756
00:49:49,304 --> 00:49:51,506
Please, you can't trust him!
757
00:49:51,506 --> 00:49:53,241
Trust who?
758
00:49:53,241 --> 00:49:57,045
♪ I'd like to plan out
my part in this ♪
759
00:49:57,045 --> 00:49:59,781
♪ But you're
such a narcissist ♪
760
00:49:59,781 --> 00:50:03,918
♪ You'll probably
do it next week ♪
761
00:50:03,918 --> 00:50:07,455
♪ I don't get a choice
in the matter ♪
762
00:50:07,455 --> 00:50:08,923
♪ Why would I? ♪
763
00:50:08,923 --> 00:50:11,759
♪ It's only the death of me ♪
764
00:50:16,531 --> 00:50:18,366
It's 25.
765
00:50:22,604 --> 00:50:25,039
We prefer small bills.
766
00:50:38,753 --> 00:50:41,089
We need a name
for the ticket purchase.
767
00:50:41,089 --> 00:50:42,357
Janet.
768
00:50:42,357 --> 00:50:43,791
Uh, Maddie.
769
00:50:43,791 --> 00:50:45,360
It's Maddie.
770
00:50:56,004 --> 00:50:58,606
♪ Doomsday
is close at hand ♪
771
00:50:58,606 --> 00:51:02,477
♪ I booked the marching band ♪
772
00:51:02,477 --> 00:51:04,812
♪ To play as you speak ♪
773
00:51:06,714 --> 00:51:09,283
♪ I feel like throwing up ♪
774
00:51:09,283 --> 00:51:16,124
♪ You sit and stare
like a goddamn machine ♪
775
00:51:16,124 --> 00:51:19,961
♪ I'd have liked
to plan out my part in this ♪
776
00:51:19,961 --> 00:51:23,398
♪ But you're
such a narcissist ♪
777
00:51:23,398 --> 00:51:26,801
♪ That you did it
on Halloween ♪
778
00:51:26,801 --> 00:51:30,405
♪ I had no choice
in the matter ♪
779
00:51:30,405 --> 00:51:31,773
♪ Why would I? ♪
780
00:51:31,773 --> 00:51:35,743
♪ It's only the death of me ♪
51798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.