All language subtitles for School.Spirits.2023.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,646 --> 00:00:09,114 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:09,114 --> 00:00:10,148 Before we wrap up today, I'm giving you an assignment. 3 00:00:10,148 --> 00:00:11,383 May I interrupt? - What's that? 4 00:00:11,383 --> 00:00:13,819 Some sample obituaries just to inspire. 5 00:00:13,819 --> 00:00:16,121 We're all just trying to cross over. 6 00:00:16,121 --> 00:00:17,389 I mean, Janet did it, 7 00:00:17,389 --> 00:00:18,757 and she had been here since, like, 1960. 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,860 But the alternative is Dawn. 9 00:00:21,860 --> 00:00:24,262 Mrs. Nears, I know it looks like I harmed your daughter, 10 00:00:24,262 --> 00:00:26,231 but nothing could be further from the truth. 11 00:00:28,900 --> 00:00:30,869 - Dawn just crossed over. - Does anybody remember 12 00:00:30,869 --> 00:00:32,871 this happening when Janet left? - Nope. 13 00:00:32,871 --> 00:00:34,573 - Need to talk to my mother. - Why? 14 00:00:34,573 --> 00:00:36,008 I think she may have killed me. 15 00:01:02,663 --> 00:01:06,467 ♪ I died a week ago ♪ 16 00:01:06,467 --> 00:01:10,504 ♪ There's nothing left ♪ 17 00:01:10,504 --> 00:01:13,174 ♪ It's caught on video ♪ 18 00:01:14,742 --> 00:01:26,487 ♪ The very last breath ♪ 19 00:01:26,487 --> 00:01:30,324 ♪ The internal avalanche ♪ 20 00:01:30,324 --> 00:01:34,195 ♪ The cave-in of mines ♪ 21 00:01:34,195 --> 00:01:38,732 ♪ Covering all evidence ♪ 22 00:01:38,732 --> 00:01:42,770 ♪ The very last time ♪ 23 00:01:42,770 --> 00:01:44,538 Where should I look? 24 00:01:44,538 --> 00:01:45,706 Try the dresser. 25 00:01:48,175 --> 00:01:49,877 She used to hide bottles in her closet. 26 00:01:52,279 --> 00:01:53,480 If she took that money, it'll be in one 27 00:01:53,480 --> 00:01:55,216 of her usual hiding places. 28 00:01:55,216 --> 00:01:57,718 She's gotten less and less creative over the years. 29 00:01:59,153 --> 00:02:02,156 ♪ Reinventing the wheel ♪ 30 00:02:03,557 --> 00:02:06,994 ♪ All this searching for something ♪ 31 00:02:06,994 --> 00:02:10,164 When she's really desperate she even uses my room. 32 00:02:54,375 --> 00:02:56,377 Find it? 33 00:02:56,377 --> 00:02:57,811 What? 34 00:02:57,811 --> 00:03:00,114 The history notebook. 35 00:03:00,114 --> 00:03:01,915 That's why you're here, right? 36 00:03:01,915 --> 00:03:04,518 You said you needed Maddie's notebook. 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,453 Right, yes. 38 00:03:06,453 --> 00:03:07,621 I found it. 39 00:03:07,621 --> 00:03:09,423 I should head back to school. 40 00:03:44,391 --> 00:03:47,728 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 41 00:03:53,200 --> 00:03:57,538 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 42 00:04:15,222 --> 00:04:17,191 ♪ Don't you forget me ♪ 43 00:04:17,191 --> 00:04:19,493 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 44 00:04:19,493 --> 00:04:23,997 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 45 00:04:23,997 --> 00:04:25,999 ♪ Don't you forget me ♪ 46 00:04:25,999 --> 00:04:29,436 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 47 00:04:37,511 --> 00:04:40,948 I know it's not what we thought we'd find, but... 48 00:04:47,921 --> 00:04:50,557 I had this when I went to look for her. 49 00:04:50,557 --> 00:04:53,327 And I didn't have it when I showed up here. 50 00:04:57,398 --> 00:04:59,099 Si, she couldn't-- 51 00:05:01,135 --> 00:05:03,137 There could be a completely logical, 52 00:05:03,137 --> 00:05:05,906 non-murderous explanation for this. 53 00:05:05,906 --> 00:05:08,175 Get her here. 54 00:05:08,175 --> 00:05:09,843 I always know when she's lying. 55 00:05:09,843 --> 00:05:11,378 I know all her tells. 56 00:05:11,378 --> 00:05:13,180 If you can get her in a room with me-- 57 00:05:13,180 --> 00:05:14,882 or with us, you can talk to her, 58 00:05:14,882 --> 00:05:18,919 and we can figure out if... my mom-- 59 00:05:18,919 --> 00:05:20,354 Okay. 60 00:05:20,354 --> 00:05:22,523 Okay, I'll figure something out. 61 00:05:22,523 --> 00:05:23,590 Simon? 62 00:05:25,259 --> 00:05:27,995 Yesterday, what you said about whether or not 63 00:05:27,995 --> 00:05:31,131 us figuring it out means me moving on-- 64 00:05:31,131 --> 00:05:32,833 Don't worry about that right now. 65 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 I was being selfish. 66 00:05:36,270 --> 00:05:38,205 You're never selfish. 67 00:05:44,478 --> 00:05:47,281 Maddie, if it was her, 68 00:05:47,281 --> 00:05:49,917 are you sure you wanna know? 69 00:05:52,853 --> 00:05:54,154 Are you insane? 70 00:05:54,154 --> 00:05:56,023 That is the worst possible idea. 71 00:05:56,023 --> 00:05:57,524 You know, play that out in your head real quick. 72 00:05:57,524 --> 00:06:00,127 Hi, Sheriff, I blackmailed a teacher for money 73 00:06:00,127 --> 00:06:02,362 and maybe accidentally framed my missing best friend. 74 00:06:02,362 --> 00:06:04,198 You've arrested a person who couldn't have kidnapped her 75 00:06:04,198 --> 00:06:05,966 because while they were being questioned, 76 00:06:05,966 --> 00:06:08,268 I decided to bury my recently stolen hush money, 77 00:06:08,268 --> 00:06:10,304 so you'll just have to take my word for it? 78 00:06:10,304 --> 00:06:12,072 And in addition to this all sounding 79 00:06:12,072 --> 00:06:15,442 absolutely unbelievable, if we-- 80 00:06:15,442 --> 00:06:17,811 if we confess, then what's next? 81 00:06:17,811 --> 00:06:20,981 Look, I know we messed up--bad. 82 00:06:20,981 --> 00:06:22,616 But we're talking about our futures. 83 00:06:23,884 --> 00:06:25,118 What about his? 84 00:06:41,001 --> 00:06:42,769 There has to be another way. Okay? 85 00:06:42,769 --> 00:06:45,005 If we go confess now without any proof to back us up, 86 00:06:45,005 --> 00:06:47,007 then it's over. 87 00:06:47,007 --> 00:06:49,176 And the real killer gets away. 88 00:06:54,448 --> 00:06:55,582 - And the light... - Yes. 89 00:06:55,582 --> 00:06:56,783 - That she always stares at. - Yeah. 90 00:06:56,783 --> 00:06:58,151 At the same time as the goosebumps. 91 00:06:58,151 --> 00:06:59,453 - It stopped flickering. - Simultaneous goosebumps. 92 00:06:59,453 --> 00:07:01,054 You felt it too. - Did you guys have them? 93 00:07:01,054 --> 00:07:03,957 And the hum. The--it was this-- 94 00:07:03,957 --> 00:07:05,792 I mean, we-- we all heard the noise. 95 00:07:05,792 --> 00:07:08,495 It--it was impossible to miss. 96 00:07:08,495 --> 00:07:11,431 Nothing like that happened when Janet left. 97 00:07:11,431 --> 00:07:14,501 I mean, what--what are we missing here, Mr. Martin? 98 00:07:14,501 --> 00:07:17,437 Well, no, I mean, I-- I realize it's odd, 99 00:07:17,437 --> 00:07:19,206 but maybe there-- there's no correlation 100 00:07:19,206 --> 00:07:21,208 between what happened with Janet and-- 101 00:07:21,208 --> 00:07:22,643 and what happened with Dawn. 102 00:07:22,643 --> 00:07:24,344 I mean, maybe it's entirely different experiences. 103 00:07:24,344 --> 00:07:25,546 Was there anything weird 104 00:07:25,546 --> 00:07:27,080 about the day that Janet departed? 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,783 Was there any weird sounds or--or lights? 106 00:07:29,783 --> 00:07:32,519 No. There was nothing strange 107 00:07:32,519 --> 00:07:34,788 about the day that Janet crossed over. 108 00:07:34,788 --> 00:07:38,525 She was simply there one moment and--and gone the next. 109 00:07:38,525 --> 00:07:40,727 I'm--I'm not sure why this is any different. 110 00:07:40,727 --> 00:07:44,197 That doesn't make any sense. 111 00:07:44,197 --> 00:07:45,566 After all these years, 112 00:07:45,566 --> 00:07:48,135 how can you still be so clueless? 113 00:07:49,636 --> 00:07:52,472 Excuse me, Charley. I'm--I'm not sure that's fair. 114 00:07:52,472 --> 00:07:54,875 But what--what if looking back isn't a bad thing? 115 00:07:54,875 --> 00:07:57,945 What if it's actually the-- the key to get out of here? 116 00:07:57,945 --> 00:07:59,646 Why shouldn't we at least try that? 117 00:07:59,646 --> 00:08:00,714 Because it's painful 118 00:08:00,714 --> 00:08:02,516 to constantly be thinking about it! 119 00:08:02,516 --> 00:08:03,750 Right? 120 00:08:06,820 --> 00:08:09,122 To--to relive it all. 121 00:08:10,591 --> 00:08:12,759 Painful how? 122 00:08:26,139 --> 00:08:28,709 The day I died, 123 00:08:28,709 --> 00:08:30,644 I made a mistake. 124 00:08:32,079 --> 00:08:33,747 I turned my back on a student for a split second, 125 00:08:33,747 --> 00:08:37,117 and there was an error, a fatal error. 126 00:08:39,620 --> 00:08:41,655 There was a fire. 127 00:08:41,655 --> 00:08:43,957 I managed-- I managed to save my class, 128 00:08:43,957 --> 00:08:46,193 but not myself. 129 00:08:46,193 --> 00:08:47,794 Doesn't that make you a hero then? 130 00:08:47,794 --> 00:08:49,296 A martyr? 131 00:08:49,296 --> 00:08:50,297 It wasn't even your fault. 132 00:08:50,297 --> 00:08:51,498 I was the teacher. 133 00:08:51,498 --> 00:08:53,066 I should have been paying closer attention. 134 00:08:53,066 --> 00:08:54,668 I should have known what was going on. 135 00:08:54,668 --> 00:08:58,038 Instead my--my students had to live with the memory... 136 00:09:01,341 --> 00:09:03,377 Of seeing--seeing all that. 137 00:09:04,711 --> 00:09:07,581 Let's just say that I failed them, 138 00:09:07,581 --> 00:09:10,183 and I don't wanna fail all of you too. 139 00:09:12,986 --> 00:09:16,690 I have spent the last 60 years trying to help you all. 140 00:09:18,258 --> 00:09:20,694 You know, I--I may not have chosen to be here, 141 00:09:20,694 --> 00:09:24,064 but I have tried my very best to make this time count, 142 00:09:24,064 --> 00:09:26,867 to make it better for you. 143 00:09:26,867 --> 00:09:28,835 He's right. 144 00:09:28,835 --> 00:09:31,538 He has done a lot to try to help us over the years. 145 00:09:31,538 --> 00:09:35,175 Like mock trials and obituaries? 146 00:09:44,618 --> 00:09:46,319 I realize how disappointing it is 147 00:09:46,319 --> 00:09:48,989 not to have all the answers. 148 00:09:48,989 --> 00:09:51,258 I wish I could be of more help. 149 00:09:51,258 --> 00:09:55,295 But this-- this is unprecedented. 150 00:09:59,399 --> 00:10:01,535 I wish I had more answers. 151 00:10:04,471 --> 00:10:06,239 I don't. 152 00:10:44,711 --> 00:10:46,847 It's totally weird not having Dawn around 153 00:10:46,847 --> 00:10:48,482 all the time, right? 154 00:10:50,684 --> 00:10:54,321 Everyone is really just 155 00:10:54,321 --> 00:10:56,923 upset and confused. 156 00:10:58,391 --> 00:11:00,761 But you talked to her, 157 00:11:00,761 --> 00:11:02,829 like, right before, um... 158 00:11:05,465 --> 00:11:06,800 Poof. 159 00:11:09,136 --> 00:11:10,437 I told her I was sorry for what she saw 160 00:11:10,437 --> 00:11:12,806 during the anti-séance, 161 00:11:12,806 --> 00:11:16,076 you know, sorry that anyone treated her that way 162 00:11:16,076 --> 00:11:17,978 when she didn't deserve it, 163 00:11:17,978 --> 00:11:19,746 'cause she didn't. 164 00:11:21,581 --> 00:11:23,150 It wasn't her fault. 165 00:11:23,150 --> 00:11:25,652 Yeah. 166 00:11:25,652 --> 00:11:28,421 We weren't always so great to her either. 167 00:11:31,224 --> 00:11:34,728 I guess she finally just heard what she needed to hear. 168 00:11:42,302 --> 00:11:44,004 What would you do if the one person 169 00:11:44,004 --> 00:11:47,841 who was supposed to protect you is the one who hurt you? 170 00:11:47,841 --> 00:11:51,812 Like, the person whose only job is to keep you safe? 171 00:11:58,018 --> 00:12:00,053 I feel like for the first time in this whole ordeal, 172 00:12:00,053 --> 00:12:02,455 I'm scared of the truth. 173 00:12:10,997 --> 00:12:13,767 Hey. 174 00:12:13,767 --> 00:12:16,169 If anybody taught me how to face my fears, 175 00:12:16,169 --> 00:12:18,004 it's you. 176 00:12:21,942 --> 00:12:23,343 Come here. 177 00:12:23,343 --> 00:12:25,345 I got you. 178 00:12:25,345 --> 00:12:27,180 It's okay. 179 00:12:37,457 --> 00:12:41,394 ♪ Caught up in a moment ♪ 180 00:12:45,432 --> 00:12:49,069 ♪ Listing to the left ♪ 181 00:12:52,272 --> 00:12:53,740 How did the interview go? 182 00:12:53,740 --> 00:12:55,709 What interview? 183 00:12:55,709 --> 00:12:57,777 Your Northwestern interview. 184 00:12:57,777 --> 00:12:59,913 Uh, yeah, it was fine. It's whatever. 185 00:12:59,913 --> 00:13:01,615 I don't think I wanna go there anymore. 186 00:13:03,750 --> 00:13:05,418 What do you think Maddie would think about that? 187 00:13:07,587 --> 00:13:09,956 I found out last week that Maddie was selected 188 00:13:09,956 --> 00:13:11,725 to receive the fall English award. 189 00:13:11,725 --> 00:13:14,794 I know it's short notice, but I was thinking 190 00:13:14,794 --> 00:13:17,430 maybe you'd like to accept it on her behalf. 191 00:13:17,430 --> 00:13:18,965 It starts at 7:00. 192 00:13:18,965 --> 00:13:21,001 You could even say a few words, if you'd like. 193 00:13:24,070 --> 00:13:25,538 No. 194 00:13:25,538 --> 00:13:27,841 No, Maddie's mom should accept it. 195 00:13:27,841 --> 00:13:29,109 Okay. 196 00:13:30,610 --> 00:13:32,012 I'll let her know. 197 00:13:35,115 --> 00:13:36,383 Got it. 198 00:13:36,383 --> 00:13:37,751 Anybody got eyes on him? 199 00:13:40,687 --> 00:13:42,222 Yeah, just-- well, confirm it with me. 200 00:13:42,222 --> 00:13:43,857 Yep. 201 00:13:43,857 --> 00:13:44,925 What now? 202 00:13:44,925 --> 00:13:47,193 Was that call about Mr. South? 203 00:13:47,193 --> 00:13:48,461 What do you want, Xavier? 204 00:13:48,461 --> 00:13:51,231 Come on, Dad. There is no way 205 00:13:51,231 --> 00:13:53,934 that Mr. South had anything to do with Maddie's disappearance. 206 00:13:53,934 --> 00:13:56,703 I--I was with him the day that she went missing. 207 00:13:56,703 --> 00:13:59,005 I--I've told you this a million times. 208 00:13:59,005 --> 00:14:00,106 Well, I'm busy. 209 00:14:07,080 --> 00:14:09,616 I also know he couldn't have been in those houses. 210 00:14:09,616 --> 00:14:11,584 The person that I saw in the house 211 00:14:11,584 --> 00:14:13,453 where you found the crowbar jumped out of a window. 212 00:14:13,453 --> 00:14:15,121 Mr. South can barely make it up the steps 213 00:14:15,121 --> 00:14:16,723 without a knee brace. 214 00:14:19,259 --> 00:14:20,627 What? 215 00:14:22,595 --> 00:14:24,230 So now you're gonna come down here 216 00:14:24,230 --> 00:14:25,899 and admit to me... 217 00:14:25,899 --> 00:14:28,368 That you were there? 218 00:14:28,368 --> 00:14:31,004 That's a bold move, Xavier, 219 00:14:31,004 --> 00:14:34,708 you know, coming down here to my office tell me that. 220 00:14:34,708 --> 00:14:36,142 I should be arresting you right now. 221 00:14:36,142 --> 00:14:38,345 Yeah. Yeah, Dad, maybe you should arrest me. 222 00:14:38,345 --> 00:14:40,747 Or crazy idea, do your fucking job 223 00:14:40,747 --> 00:14:42,582 and arrest the actual criminal! 224 00:14:42,582 --> 00:14:44,351 That's enough. 225 00:14:47,520 --> 00:14:49,556 I got work to do. 226 00:14:51,491 --> 00:14:53,126 Go home, Xavier. 227 00:15:20,887 --> 00:15:23,623 Hey. 228 00:15:24,924 --> 00:15:26,960 Things were weird earlier. 229 00:15:26,960 --> 00:15:28,828 I don't know, I think we lapped weird decades ago. 230 00:15:28,828 --> 00:15:31,498 Okay, what is going on with you? 231 00:15:31,498 --> 00:15:33,433 Why aren't you asking more questions? 232 00:15:33,433 --> 00:15:35,035 Dawn crossed over. 233 00:15:35,035 --> 00:15:36,436 Good for her. 234 00:15:36,436 --> 00:15:38,004 That doesn't help me. 235 00:15:38,004 --> 00:15:40,373 Yeah, okay. But what if it could? 236 00:15:40,373 --> 00:15:42,008 We were there. 237 00:15:42,008 --> 00:15:44,778 Dawn found something yesterday in the séance, right? 238 00:15:44,778 --> 00:15:46,379 She must have unlocked something-- 239 00:15:46,379 --> 00:15:47,580 something huge. 240 00:15:47,580 --> 00:15:48,848 We never saw her cross over. 241 00:15:48,848 --> 00:15:50,784 Yeah, but we felt it. 242 00:15:50,784 --> 00:15:52,218 Right? I mean, she was able 243 00:15:52,218 --> 00:15:54,521 to conjure her memories, and she made it out. 244 00:15:54,521 --> 00:15:57,157 Can't you just slow down on all of this? 245 00:15:57,157 --> 00:15:59,459 See, th-this is what I'm talking about. 246 00:15:59,459 --> 00:16:00,994 Where is this coming from? 247 00:16:00,994 --> 00:16:03,096 You--you were in some big rush to cross over, 248 00:16:03,096 --> 00:16:05,432 and--and now you wanna slow down. 249 00:16:05,432 --> 00:16:07,167 You're out of your depth, Charley. 250 00:16:07,167 --> 00:16:09,369 Give it up. - You can't just shut me out. 251 00:16:09,369 --> 00:16:11,337 Just give it up, Charley! 252 00:16:11,337 --> 00:16:14,441 Rhonda, you can talk to me. 253 00:16:14,441 --> 00:16:15,442 We're friends. 254 00:16:15,442 --> 00:16:16,776 Why? 255 00:16:16,776 --> 00:16:18,778 Because we're stuck here together? 256 00:16:18,778 --> 00:16:21,214 Get a fucking clue, kid. 257 00:16:23,049 --> 00:16:24,617 Fine. 258 00:16:51,811 --> 00:16:52,812 Are we early? 259 00:16:52,812 --> 00:16:54,180 There's no one here. - Yeah. 260 00:16:54,180 --> 00:16:55,582 I just thought we could take a couple minutes, 261 00:16:55,582 --> 00:16:57,550 think over what you wanna say. 262 00:16:57,550 --> 00:16:59,352 No, I--I don't wanna give a speech. 263 00:16:59,352 --> 00:17:00,787 Oh, it's nothing big. 264 00:17:00,787 --> 00:17:03,723 Just figured you might wanna say a few words. 265 00:17:05,058 --> 00:17:06,693 We can just write a few things down. 266 00:17:06,693 --> 00:17:09,796 That way you don't have to think on the fly. 267 00:17:11,030 --> 00:17:12,198 Here. 268 00:17:27,380 --> 00:17:30,016 Which one was hers? 269 00:17:31,584 --> 00:17:33,853 Where did Maddie sit? 270 00:17:49,769 --> 00:17:51,671 All right. 271 00:17:51,671 --> 00:17:54,307 So, uh, guess we should start. 272 00:17:58,745 --> 00:18:00,847 There. This is the address. 273 00:18:07,153 --> 00:18:10,290 Wait, wasn't the last break-in one block over? 274 00:18:10,290 --> 00:18:11,858 Yeah. 275 00:18:11,858 --> 00:18:14,394 Hey, is that door open? 276 00:18:15,895 --> 00:18:17,830 Maybe the cops already came by. 277 00:18:17,830 --> 00:18:20,200 It looks like it's been broken into. 278 00:18:20,200 --> 00:18:21,768 Should we go in? 279 00:18:21,768 --> 00:18:23,603 Uh, yeah, 'cause that's worked 280 00:18:23,603 --> 00:18:25,738 so well for you in the past. 281 00:18:25,738 --> 00:18:26,940 Good point. 282 00:18:26,940 --> 00:18:30,076 Look, I say we just sit and watch, wait. 283 00:18:30,076 --> 00:18:31,578 If there's movement or something weird, 284 00:18:31,578 --> 00:18:33,379 then we got a closer look. 285 00:18:33,379 --> 00:18:34,380 You know, like a stakeout. 286 00:18:34,380 --> 00:18:35,648 Awesome. 287 00:18:35,648 --> 00:18:37,383 Few hours with you guys cramped in a car 288 00:18:37,383 --> 00:18:39,919 is exactly how I wanted to spend my Wednesday night. 289 00:18:45,124 --> 00:18:46,859 Are you finding anything? 290 00:18:46,859 --> 00:18:49,062 Dude, this thing was old when I went here. 291 00:18:49,062 --> 00:18:51,030 Dawn found something yesterday 292 00:18:51,030 --> 00:18:52,265 when she looked into her past, 293 00:18:52,265 --> 00:18:54,500 and Janet must have done the same. 294 00:18:54,500 --> 00:18:57,303 So--so maybe if we look into their pasts too, 295 00:18:57,303 --> 00:19:01,374 we can find something that could explain all of this. 296 00:19:01,374 --> 00:19:02,375 What year are you on? 297 00:19:02,375 --> 00:19:03,610 Uh, 1959. 298 00:19:03,610 --> 00:19:04,911 I'm trying to move backwards, 299 00:19:04,911 --> 00:19:06,846 but I am not seeing Janet's name anywhere. 300 00:19:06,846 --> 00:19:08,681 She died in 1960, right? 301 00:19:08,681 --> 00:19:10,383 Yeah. No, nothing of much interest 302 00:19:10,383 --> 00:19:12,185 in Dawn's student file either. 303 00:19:12,185 --> 00:19:13,353 You know, I-- 304 00:19:13,353 --> 00:19:17,824 I know we weren't super close, but... 305 00:19:17,824 --> 00:19:20,159 I feel kind of awful 306 00:19:20,159 --> 00:19:22,028 that we didn't get to say goodbye to her. 307 00:19:24,130 --> 00:19:27,000 I don't want it to happen that way for me. 308 00:19:28,801 --> 00:19:31,271 I didn't get a goodbye last time. 309 00:19:33,106 --> 00:19:35,842 I do not want to just disappear. 310 00:19:40,713 --> 00:19:42,448 Me either. 311 00:19:44,450 --> 00:19:48,254 Even more reason for us to understand what is going on. 312 00:19:49,756 --> 00:19:51,090 Whoa, whoa, whoa. 313 00:19:51,090 --> 00:19:52,558 Whoa, wait. This is weird. 314 00:19:52,558 --> 00:19:53,559 What? What is? 315 00:19:53,559 --> 00:19:55,728 Uh, okay. 316 00:19:55,728 --> 00:19:57,797 "Split River High School has been chosen 317 00:19:57,797 --> 00:19:59,599 "for a national pilot program 318 00:19:59,599 --> 00:20:01,167 "to protect students and teachers 319 00:20:01,167 --> 00:20:02,902 from the threat of a nuclear strike." 320 00:20:02,902 --> 00:20:04,971 - What? - Uh, "A fallout shelter will 321 00:20:04,971 --> 00:20:06,906 "be built below the east wing of the school, 322 00:20:06,906 --> 00:20:09,075 "the same location where fire destroyed 323 00:20:09,075 --> 00:20:12,945 the former chemistry lab on January 14th, 1958." 324 00:20:12,945 --> 00:20:14,213 Wait, 1958. 325 00:20:14,213 --> 00:20:15,948 That must be Mr. Martin's fire. - Yep. 326 00:20:15,948 --> 00:20:16,949 Does--does it mention him? 327 00:20:16,949 --> 00:20:18,785 I don't see--oh, yes. 328 00:20:18,785 --> 00:20:20,920 Okay, uh, "Authorities determined 329 00:20:20,920 --> 00:20:22,922 "the fire was accidental. 330 00:20:22,922 --> 00:20:24,791 "Two people were killed in the fire 331 00:20:24,791 --> 00:20:27,660 "that overtook the lab during a routine chemistry lesson. 332 00:20:27,660 --> 00:20:29,929 "Beloved chemistry teacher, Mr. Everett Martin, 333 00:20:29,929 --> 00:20:31,097 was one of the deceased--" - Wait, two people? 334 00:20:31,097 --> 00:20:33,533 He said he was the only casualty. 335 00:20:33,533 --> 00:20:36,936 Um, "One student was also killed in the fire..." 336 00:20:36,936 --> 00:20:38,604 um, "sophomore--" 337 00:20:40,640 --> 00:20:42,342 What? What--what's wrong? 338 00:20:46,679 --> 00:20:49,916 Janet Hamilton. 339 00:20:55,121 --> 00:20:57,543 Why did they both lie to us? 340 00:21:03,524 --> 00:21:06,794 Maybe we start off with what this award 341 00:21:06,794 --> 00:21:08,829 would have meant to Maddie. 342 00:21:08,829 --> 00:21:11,265 Not much. She always thought 343 00:21:11,265 --> 00:21:13,400 this kind of thing was silly. 344 00:21:13,400 --> 00:21:14,835 Well, what do you think she would say 345 00:21:14,835 --> 00:21:16,871 if she got the award? 346 00:21:18,739 --> 00:21:19,740 She would say, "What's the point 347 00:21:19,740 --> 00:21:21,008 if there's not a cash prize?" 348 00:21:21,008 --> 00:21:22,910 Don't let her talk her way out of this. 349 00:21:22,910 --> 00:21:25,379 Ask her what she remembers about that last day. 350 00:21:25,379 --> 00:21:28,148 Sandra, what do you remember about that day 351 00:21:28,148 --> 00:21:30,985 when you came to school looking for Maddie? 352 00:21:30,985 --> 00:21:33,354 Why are you asking about that? 353 00:21:33,354 --> 00:21:35,122 For the speech. 354 00:21:35,122 --> 00:21:37,758 I thought that if you remembered 355 00:21:37,758 --> 00:21:39,693 something meaningful... 356 00:21:39,693 --> 00:21:41,695 She's gonna try to bail. 357 00:21:41,695 --> 00:21:43,430 I shouldn't do this. 358 00:21:43,430 --> 00:21:45,833 You know what? You can accept the award 359 00:21:45,833 --> 00:21:47,768 and bring it by the house or keep it. 360 00:21:47,768 --> 00:21:49,036 I honestly don't care. 361 00:21:49,036 --> 00:21:50,738 I didn't mean to upset you. 362 00:21:50,738 --> 00:21:53,173 Really? Could've fooled me. 363 00:21:53,173 --> 00:21:54,875 No, she can't just leave. Ask her about the necklace. 364 00:21:54,875 --> 00:21:56,744 I--I shouldn't be here. 365 00:21:56,744 --> 00:21:58,012 Simon, ask her about the necklace. 366 00:21:58,012 --> 00:22:00,381 Why do you have Maddie's necklace? 367 00:22:09,123 --> 00:22:11,625 I know you told the cops that you came to school 368 00:22:11,625 --> 00:22:13,560 the day Maddie went missing, which I know is true. 369 00:22:13,560 --> 00:22:14,929 I saw your car. 370 00:22:14,929 --> 00:22:16,797 But you said you didn't see Maddie. 371 00:22:16,797 --> 00:22:18,565 I know that's a lie, 372 00:22:18,565 --> 00:22:23,737 because she was wearing this when she left study hall. 373 00:22:23,737 --> 00:22:25,439 Why'd come to school that day anyway? 374 00:22:25,439 --> 00:22:27,875 Maddie told me, she said that you had to go away 375 00:22:27,875 --> 00:22:30,377 in some program. 376 00:22:30,377 --> 00:22:31,879 Why come back? 377 00:22:31,879 --> 00:22:34,415 Simon. 378 00:22:34,415 --> 00:22:37,618 So that's why you were at the house today. 379 00:22:45,225 --> 00:22:47,995 Why do you have it? 380 00:23:16,490 --> 00:23:17,958 I remember. 381 00:23:17,958 --> 00:23:19,259 Mads. 382 00:23:45,986 --> 00:23:48,122 Hi, sweetie. 383 00:23:51,925 --> 00:23:53,560 I found her in the hallway that day. 384 00:23:53,560 --> 00:23:54,661 Why did she lie? 385 00:23:54,661 --> 00:23:56,430 Why'd you lie about seeing her? 386 00:24:02,936 --> 00:24:05,039 Because I-- 387 00:24:08,609 --> 00:24:11,945 I was ashamed of what happened that day. 388 00:24:11,945 --> 00:24:14,681 She found me and then-- 389 00:24:14,681 --> 00:24:17,518 Mom, what are you doing? Why are you here? 390 00:24:17,518 --> 00:24:19,253 I don't need to be in rehab. Okay? 391 00:24:19,253 --> 00:24:21,121 I'm sober. I feel great. 392 00:24:21,121 --> 00:24:22,523 It was a waste of money for me to be there. 393 00:24:22,523 --> 00:24:23,924 - Mom-- - Listen, I have something 394 00:24:23,924 --> 00:24:25,359 really exciting to tell you. 395 00:24:25,359 --> 00:24:26,860 Mom, you cannot be here. 396 00:24:26,860 --> 00:24:28,595 - Maddie, stop it. - Mom, you need to go back, 397 00:24:28,595 --> 00:24:29,830 please. - All right, just listen to me. 398 00:24:29,830 --> 00:24:30,864 All right? - Mom, keep your voice down. 399 00:24:30,864 --> 00:24:32,199 Please, come-- - Maddie. 400 00:24:34,401 --> 00:24:36,136 - What are you talking about? - So this guy 401 00:24:36,136 --> 00:24:37,538 that I was in treatment with, Alex, 402 00:24:37,538 --> 00:24:39,873 he told me about these great cabins up north. 403 00:24:39,873 --> 00:24:41,442 And it's this new development, 404 00:24:41,442 --> 00:24:42,976 and they're going for a really great deal. 405 00:24:42,976 --> 00:24:44,578 And so I bought us one. 406 00:24:44,578 --> 00:24:46,046 That's impossible. 407 00:24:46,046 --> 00:24:47,414 Okay, we don't have any money. 408 00:24:47,414 --> 00:24:50,084 We had to borrow enough to put you into rehab. 409 00:24:50,084 --> 00:24:51,652 We have money. 410 00:24:51,652 --> 00:24:55,556 Okay, I don't want you to overreact, 411 00:24:55,556 --> 00:25:00,194 but I used the money that we put away when your dad died. 412 00:25:00,194 --> 00:25:02,763 But it's for us, for our future, 413 00:25:02,763 --> 00:25:04,298 so we can start over. 414 00:25:04,298 --> 00:25:06,433 That was my college fund. 415 00:25:08,135 --> 00:25:09,536 All right, well, we'll figure it out. 416 00:25:09,536 --> 00:25:11,038 Okay? I mean, the schools up there 417 00:25:11,038 --> 00:25:12,406 are not very expensive. 418 00:25:12,406 --> 00:25:14,308 I'm going to school in Chicago. 419 00:25:14,308 --> 00:25:15,742 Mom, we--we talked about this. 420 00:25:15,742 --> 00:25:17,111 All right, well, why would you wanna do that? 421 00:25:17,111 --> 00:25:18,345 That is very far away. 422 00:25:18,345 --> 00:25:20,347 'Cause I don't wanna stay with you. 423 00:25:30,924 --> 00:25:32,192 We're gonna fix this right now. 424 00:25:32,192 --> 00:25:33,560 I'm gonna call him. 425 00:25:34,895 --> 00:25:37,097 You know, you are being such a brat right now 426 00:25:37,097 --> 00:25:39,733 and ruining this beautiful moment. 427 00:25:39,733 --> 00:25:40,934 Just give me his info. 428 00:25:40,934 --> 00:25:42,202 I'll take care of it. I'll get it back. 429 00:25:42,202 --> 00:25:43,637 Well, you know what, you can't. 430 00:25:43,637 --> 00:25:45,606 I wrote him a cashier's check this morning. 431 00:25:45,606 --> 00:25:47,107 You know, you just need to get over it 432 00:25:47,107 --> 00:25:49,510 and realize that I am the adult here. 433 00:25:53,080 --> 00:25:54,414 Yeah? 434 00:25:56,316 --> 00:25:58,385 Adults are supposed to take care of things. 435 00:25:58,385 --> 00:26:01,288 They're supposed to be responsible for their lives, 436 00:26:01,288 --> 00:26:02,756 for their kids. 437 00:26:05,692 --> 00:26:09,463 No one has taken care of me since Dad died. 438 00:26:09,463 --> 00:26:11,431 You can't even take care of yourself, Mom. 439 00:26:13,066 --> 00:26:14,635 That money was-- 440 00:26:16,937 --> 00:26:20,874 That money was for me from Dad. 441 00:26:20,874 --> 00:26:23,944 It wasn't yours to spend. 442 00:26:23,944 --> 00:26:26,613 It's like every day you wake up 443 00:26:26,613 --> 00:26:29,416 and you find a new way to hurt me. 444 00:26:29,416 --> 00:26:31,485 I have to lie to my friends every day. 445 00:26:31,485 --> 00:26:34,621 I have to pretend everything is okay. 446 00:26:34,621 --> 00:26:37,491 You know, I spend so much time and energy just trying 447 00:26:37,491 --> 00:26:40,827 to hide what a mess you are. 448 00:26:40,827 --> 00:26:43,931 You wanna start a new life? 449 00:26:43,931 --> 00:26:46,333 I've spent so long 450 00:26:46,333 --> 00:26:49,169 just trying to survive this one, Mom. 451 00:26:52,372 --> 00:26:56,510 You wanna take everything that Dad gave me, 452 00:26:56,510 --> 00:26:57,711 go ahead. 453 00:27:02,182 --> 00:27:03,183 Take this too. 454 00:27:05,485 --> 00:27:09,356 You can pawn it, probably get 40 bucks for it. 455 00:27:09,356 --> 00:27:10,924 Buy yourself a fucking welcome mat. 456 00:27:10,924 --> 00:27:12,092 Mad. 457 00:27:12,092 --> 00:27:13,527 Stop. 458 00:27:16,997 --> 00:27:18,699 - Maddie-- - Just leave. 459 00:27:20,000 --> 00:27:21,969 Leave me alone. 460 00:28:14,655 --> 00:28:17,424 And so I just left her there. 461 00:28:20,927 --> 00:28:22,663 I went home. 462 00:28:25,565 --> 00:28:27,634 She's telling the truth. 463 00:28:30,304 --> 00:28:33,674 I was never trying to be a bad mom. 464 00:28:35,976 --> 00:28:37,911 I just was. 465 00:28:43,550 --> 00:28:45,619 Oh. There you guys are. 466 00:28:47,120 --> 00:28:48,855 We're about to get started. 467 00:28:50,324 --> 00:28:51,525 Go ahead. 468 00:28:51,525 --> 00:28:52,826 I'll catch up in a minute. 469 00:29:13,547 --> 00:29:17,584 She killed my spirit, 470 00:29:17,584 --> 00:29:19,686 but she didn't murder me. 471 00:29:21,888 --> 00:29:23,490 Then who did? 472 00:29:27,828 --> 00:29:29,029 Simon, call me. 473 00:29:29,029 --> 00:29:31,298 Like, as soon as you get this, call me. 474 00:29:37,771 --> 00:29:40,374 Can you breathe quieter, please? 475 00:29:40,374 --> 00:29:41,742 - Excuse me? - You know what? 476 00:29:41,742 --> 00:29:43,343 Don't worry about it. - Oh, my God. 477 00:29:43,343 --> 00:29:44,611 What is your problem with me? 478 00:29:44,611 --> 00:29:45,712 What, I can't even breathe now? 479 00:29:45,712 --> 00:29:47,247 - Guys. - Um, for starters, 480 00:29:47,247 --> 00:29:48,448 maybe because you hooked up 481 00:29:48,448 --> 00:29:49,516 with my best friend's boyfriend. 482 00:29:49,516 --> 00:29:50,951 - Nicole. - You blackmailed me. 483 00:29:50,951 --> 00:29:52,786 - You blackmailed someone too. - Great. Great. 484 00:29:52,786 --> 00:29:54,254 See, right there? That's called common ground. 485 00:29:54,254 --> 00:29:55,689 You both recently blackmailed someone. 486 00:29:55,689 --> 00:29:56,957 - Oh, like you're so innocent. - Okay, let's not forget 487 00:29:56,957 --> 00:29:58,158 the part you played in this whole thing, 488 00:29:58,158 --> 00:29:59,793 thank you very much. 489 00:30:04,331 --> 00:30:07,801 Look, we are way past the point of no return here. 490 00:30:07,801 --> 00:30:09,369 Now, all three of us have screwed up, 491 00:30:09,369 --> 00:30:10,837 and all of us owe something to Maddie. 492 00:30:10,837 --> 00:30:12,606 Well, this is what we can do to make it up to her. 493 00:30:12,606 --> 00:30:15,242 No more sitting and waiting. I'm going in. 494 00:30:15,242 --> 00:30:16,676 Me too. 495 00:30:18,378 --> 00:30:19,579 Wait, I'll come too. 496 00:30:19,579 --> 00:30:21,381 No. You stay in the car, 497 00:30:21,381 --> 00:30:22,983 in case we need a getaway driver. 498 00:30:43,837 --> 00:30:45,038 Dude, this place looks like it hasn't 499 00:30:45,038 --> 00:30:46,306 been touched in years. 500 00:30:46,306 --> 00:30:47,707 I can relate. 501 00:30:55,515 --> 00:30:56,817 The article said that this was built 502 00:30:56,817 --> 00:31:00,420 where the old science wing was after the fire. 503 00:31:00,420 --> 00:31:01,755 Wait. 504 00:31:01,755 --> 00:31:03,990 Looks like someone's touched this. 505 00:31:07,360 --> 00:31:09,362 - What? - Well, this looks like-- 506 00:31:09,362 --> 00:31:10,497 looks like it's been moved. 507 00:31:21,041 --> 00:31:22,375 Huh, what are these? 508 00:31:22,375 --> 00:31:24,678 Whoa. This is like 509 00:31:24,678 --> 00:31:26,947 some "Raiders of the Lost Ark" action. 510 00:31:30,817 --> 00:31:32,652 What--what are these? 511 00:31:34,621 --> 00:31:35,956 These are our obituaries. 512 00:31:35,956 --> 00:31:39,626 "Subject displays paranoia and alleged memory loss. 513 00:31:39,626 --> 00:31:41,728 "Unclear if subject is aware of cause of death. 514 00:31:41,728 --> 00:31:43,730 Requires further study." 515 00:31:48,068 --> 00:31:51,071 Isn't this Mr. Martin's handwriting? 516 00:32:15,857 --> 00:32:18,292 Thank you, Split River Quartet. 517 00:32:18,292 --> 00:32:23,798 The English department award goes to senior Madison Nears. 518 00:32:23,798 --> 00:32:25,800 Her mother is here this evening 519 00:32:25,800 --> 00:32:27,869 to accept the award on her behalf. 520 00:32:39,080 --> 00:32:41,382 Hi. I'm Sandra. 521 00:32:41,382 --> 00:32:43,651 Um... 522 00:32:43,651 --> 00:32:45,620 It's funny, this is actually the first time 523 00:32:45,620 --> 00:32:48,890 I've ever been in the gym here. 524 00:32:48,890 --> 00:32:55,430 Um, Maddie didn't really do too many school activities, 525 00:32:55,430 --> 00:32:59,133 and, um, whenever she was honored 526 00:32:59,133 --> 00:33:04,939 for her grades or whatever, uh... 527 00:33:04,939 --> 00:33:07,108 she didn't want me to come. 528 00:33:08,509 --> 00:33:13,181 Um, I--I know, uh, 529 00:33:13,181 --> 00:33:19,454 it seemed like Maddie was kind of hard to get to know, 530 00:33:19,454 --> 00:33:22,457 and that's probably my fault. 531 00:33:25,493 --> 00:33:28,596 But I--I hope you all know, 532 00:33:28,596 --> 00:33:31,566 even if you didn't know her very well, 533 00:33:31,566 --> 00:33:36,537 though maybe it didn't seem like it, 534 00:33:36,537 --> 00:33:42,677 she cared so, so much 535 00:33:42,677 --> 00:33:44,679 about everything-- 536 00:33:44,679 --> 00:33:47,782 her friends, 537 00:33:47,782 --> 00:33:51,385 going to college, 538 00:33:51,385 --> 00:33:53,054 me. 539 00:33:55,756 --> 00:33:57,258 She took care of me... 540 00:34:03,998 --> 00:34:07,001 Probably more than she should have had to. 541 00:34:09,203 --> 00:34:12,740 So I--I just hope 542 00:34:12,740 --> 00:34:15,710 that all of you here know, 543 00:34:15,710 --> 00:34:20,548 even if you weren't close, 544 00:34:20,548 --> 00:34:23,184 that Maddie would have stood up for you. 545 00:34:29,524 --> 00:34:33,961 She would have helped you if you needed it 546 00:34:33,961 --> 00:34:37,231 because she was just that kind of person. 547 00:34:39,967 --> 00:34:43,671 She was really, really wonderful. 548 00:34:51,245 --> 00:34:53,514 And I just wish that someone had been there 549 00:34:53,514 --> 00:34:56,184 to stand up for her. 550 00:34:56,184 --> 00:34:57,985 I wish that I-- 551 00:35:02,156 --> 00:35:05,826 I wish that I had been there for her. 552 00:35:11,599 --> 00:35:14,368 Excuse me. Um, thank you. 553 00:35:21,709 --> 00:35:23,377 Uh, thank you again, Ms. Nears. 554 00:35:24,378 --> 00:35:26,080 Uh, how about, uh, 555 00:35:26,080 --> 00:35:28,249 giving it up for the orchestra again? 556 00:35:31,619 --> 00:35:33,888 The, uh, sophomore, the junior, 557 00:35:33,888 --> 00:35:37,024 and the senior award winners for this year to come up 558 00:35:37,024 --> 00:35:40,294 and will each receive your award. 559 00:35:40,294 --> 00:35:43,397 You know, it might not seem like it, 560 00:35:43,397 --> 00:35:47,101 but you're lucky, Maddie, 561 00:35:47,101 --> 00:35:48,736 lucky that you got this... 562 00:35:53,274 --> 00:35:54,408 This goodbye. 563 00:36:00,514 --> 00:36:04,885 Yeah, I don't know if any of it will ever make any sense. 564 00:36:04,885 --> 00:36:07,688 But maybe if my mom's ready to say goodbye, 565 00:36:07,688 --> 00:36:10,391 maybe so can I. 566 00:36:10,391 --> 00:36:13,461 I think I'm ready to write my obituary. 567 00:36:19,333 --> 00:36:20,601 Come on. 568 00:36:29,410 --> 00:36:32,013 I just wanna state for the record, 569 00:36:32,013 --> 00:36:34,382 this is basically my worst nightmare come true. 570 00:36:34,382 --> 00:36:36,284 Yeah. But I'm here. 571 00:36:36,284 --> 00:36:37,918 I got your back. 572 00:36:37,918 --> 00:36:39,587 Just look around and see if you can find anything-- 573 00:36:39,587 --> 00:36:42,023 clothes, food, stuff someone might have left 574 00:36:42,023 --> 00:36:43,424 if they were squatting here. 575 00:36:43,424 --> 00:36:44,659 Okay. 576 00:37:23,998 --> 00:37:25,299 Did you find anything yet? 577 00:37:28,669 --> 00:37:30,104 Sorry. 578 00:37:30,104 --> 00:37:31,339 I think we're gonna get through this faster 579 00:37:31,339 --> 00:37:32,740 if we just split up. 580 00:37:32,740 --> 00:37:34,709 What? 581 00:37:34,709 --> 00:37:35,910 What-- 582 00:37:37,545 --> 00:37:39,380 Great idea. Love that. 583 00:38:45,413 --> 00:38:46,547 What? 584 00:38:52,820 --> 00:38:54,088 - Nicole. - What? 585 00:38:54,088 --> 00:38:56,390 - There's someone in here. - What? 586 00:38:56,390 --> 00:38:58,459 - I saw someone come in. - What? 587 00:38:58,459 --> 00:38:59,527 We're safe here. 588 00:39:02,730 --> 00:39:03,664 Xavier! 589 00:39:06,300 --> 00:39:07,401 Xavier? 590 00:39:07,401 --> 00:39:09,069 Hey! Hey! 591 00:39:09,069 --> 00:39:10,404 Guys, come on! 592 00:39:12,173 --> 00:39:14,041 - What-- - Xavier! 593 00:39:15,476 --> 00:39:16,410 Hey! 594 00:39:18,879 --> 00:39:19,980 Hey, stop! 595 00:39:28,856 --> 00:39:30,991 Xavier! 596 00:39:37,164 --> 00:39:38,666 Nicole, help! 597 00:39:39,900 --> 00:39:41,101 Xavier! 598 00:39:42,636 --> 00:39:45,439 Help! 599 00:39:45,439 --> 00:39:46,907 Call 911. 600 00:39:46,907 --> 00:39:48,075 "Final moments are a source 601 00:39:48,075 --> 00:39:49,510 "of great despair in the subject. 602 00:39:49,510 --> 00:39:51,812 "Hypothesis: reliving final trauma 603 00:39:51,812 --> 00:39:54,048 "to greatest extent possible may increase thinning 604 00:39:54,048 --> 00:39:55,683 and provide access point." 605 00:39:55,683 --> 00:39:57,084 I don't-- 606 00:39:59,086 --> 00:40:00,454 Char-- 607 00:40:02,890 --> 00:40:05,059 This was the play that killed me. 608 00:40:05,059 --> 00:40:06,694 Mr. Martin's been documenting us, 609 00:40:06,694 --> 00:40:09,697 and he's been documenting our deaths. 610 00:40:09,697 --> 00:40:11,098 What? 611 00:40:15,402 --> 00:40:17,538 Look, this is another article about the fire. 612 00:40:17,538 --> 00:40:20,274 "Grieving parents of Split River sophomore, 613 00:40:20,274 --> 00:40:22,676 "Janet Hamilton, demand administration 614 00:40:22,676 --> 00:40:24,912 "be held accountable for daughter's death 615 00:40:24,912 --> 00:40:28,015 "after surviving students say fire was started at the hands 616 00:40:28,015 --> 00:40:30,484 of her late educator, Mr. Everett Martin." 617 00:40:32,753 --> 00:40:34,588 This says that Mr. Martin caused the fire, 618 00:40:34,588 --> 00:40:37,324 but he told us it was a student's fault. 619 00:40:40,127 --> 00:40:44,698 Charley... none of these even mention Janet. 620 00:40:49,770 --> 00:40:51,939 Oh, thank God, Xavier. 621 00:40:51,939 --> 00:40:53,774 The ambulance is coming, okay? 622 00:40:53,774 --> 00:40:54,975 Did you see him? 623 00:40:54,975 --> 00:40:56,977 Did you see the guy? 624 00:41:03,651 --> 00:41:05,853 Where does it hurt? 625 00:41:05,853 --> 00:41:08,255 Xavier. Xavier, look at me. 626 00:41:08,255 --> 00:41:10,291 Let me see your eyes. 627 00:41:10,291 --> 00:41:11,992 Does it hurt? Does it hurt? 628 00:41:11,992 --> 00:41:13,294 What the fuck? 629 00:41:13,294 --> 00:41:15,095 Xavier, you hit your head. 630 00:41:20,935 --> 00:41:22,570 Shit. 631 00:41:28,309 --> 00:41:29,310 Xavier! Oh, my God. 632 00:41:29,310 --> 00:41:30,811 No, no, no, no. Hey. 633 00:41:30,811 --> 00:41:32,246 - Xavier! Xavier! - Hey, hey. 634 00:41:32,246 --> 00:41:33,247 We have to confront him. 635 00:41:33,247 --> 00:41:35,115 He owes us an explanation. 636 00:41:38,185 --> 00:41:39,286 What are you guys doing in here? 637 00:41:39,286 --> 00:41:41,388 I told you to let this go. 638 00:41:41,388 --> 00:41:43,691 You--you knew about this? 639 00:41:45,559 --> 00:41:47,995 You knew that he was treating us like test subjects 640 00:41:47,995 --> 00:41:49,129 and never really helping us. 641 00:41:49,129 --> 00:41:51,865 You--you knew. 642 00:41:52,933 --> 00:41:56,070 Look, when Maddie got here and there was all that stuff 643 00:41:56,070 --> 00:41:57,871 with her friend on the outside, I-- 644 00:41:57,871 --> 00:42:00,207 I just had this feeling. 645 00:42:00,207 --> 00:42:02,209 So I started following him. 646 00:42:03,611 --> 00:42:04,812 Thanks. 647 00:42:14,188 --> 00:42:15,923 Is that... 648 00:42:15,923 --> 00:42:17,057 Your game ball? 649 00:42:17,057 --> 00:42:19,193 Yep. 650 00:42:19,193 --> 00:42:20,894 And my letter to Emilio? 651 00:42:20,894 --> 00:42:22,463 Sure is. 652 00:42:22,463 --> 00:42:26,266 Right next to my acceptance letter from Berkeley. 653 00:42:26,266 --> 00:42:27,501 He's been hoarding all the objects 654 00:42:27,501 --> 00:42:28,736 we had with us when we died. 655 00:42:28,736 --> 00:42:30,437 I'm gonna throw up. 656 00:42:32,406 --> 00:42:33,974 Are we sure it's him? 657 00:42:33,974 --> 00:42:36,610 Who else knows everything about us? 658 00:42:36,610 --> 00:42:39,413 Who have we sat with for decades baring our souls to? 659 00:42:39,413 --> 00:42:40,948 Who else has some deep, secret connection 660 00:42:40,948 --> 00:42:42,683 to this stupid fallout shelter? 661 00:42:42,683 --> 00:42:44,451 You know, I've been fooled by someone like this before, 662 00:42:44,451 --> 00:42:46,220 and I'm not gonna let it happen to all of us again. 663 00:42:49,523 --> 00:42:50,791 Jesus. 664 00:42:56,530 --> 00:42:58,232 It's locked. - Just give it a second. 665 00:42:58,232 --> 00:42:59,767 It'll--it'll reset. 666 00:43:02,069 --> 00:43:03,704 Why didn't it reset? 667 00:43:05,005 --> 00:43:05,939 I'm checking the hatch. 668 00:43:45,574 --> 00:43:46,875 What are you doing here? 669 00:43:52,180 --> 00:43:54,816 I have to talk to you. 670 00:43:54,816 --> 00:43:58,820 Okay. I have to say something first. 671 00:43:58,820 --> 00:44:01,489 When I first got here, I was asked to write my obituary 672 00:44:01,489 --> 00:44:04,025 to help me move on. 673 00:44:04,025 --> 00:44:06,828 And I was finally able to write it tonight. 674 00:44:08,296 --> 00:44:10,232 And I wanna read it for you. 675 00:44:24,746 --> 00:44:26,948 I was born. 676 00:44:29,651 --> 00:44:32,020 It was all really hard. 677 00:44:38,326 --> 00:44:40,362 But I had Simon. 678 00:44:42,230 --> 00:44:44,733 I know why we have this connection, 679 00:44:44,733 --> 00:44:46,735 why you're the only person who can see me and hear me. 680 00:44:49,471 --> 00:44:50,472 Because you're the only person who's never 681 00:44:50,472 --> 00:44:52,307 asked me for anything. 682 00:44:52,307 --> 00:44:55,277 You've never taken more than you've given. 683 00:44:55,277 --> 00:44:59,414 You're the only person I can count on, 684 00:44:59,414 --> 00:45:01,650 and you're the only person I can trust, 685 00:45:01,650 --> 00:45:04,519 and you've only ever loved me unconditionally. 686 00:45:04,519 --> 00:45:08,990 And I need you to know that I love you too, Simon, 687 00:45:08,990 --> 00:45:11,960 in a way that's bigger than high school, 688 00:45:11,960 --> 00:45:14,362 that's bigger than family, 689 00:45:14,362 --> 00:45:16,464 bigger than life or death. 690 00:45:17,799 --> 00:45:20,769 You know, nobody makes it out of life alive. 691 00:45:22,237 --> 00:45:26,007 But... I'm really grateful 692 00:45:26,007 --> 00:45:30,278 that I didn't have to make it out of it alone. 693 00:45:38,453 --> 00:45:39,654 Say something. 694 00:45:43,258 --> 00:45:45,493 I wish that was true. 695 00:46:00,942 --> 00:46:02,577 What is that? 696 00:46:02,577 --> 00:46:03,978 That's the person who's been 697 00:46:03,978 --> 00:46:07,482 breaking into houses across town. 698 00:46:07,482 --> 00:46:10,418 It's who attacked Xavier tonight. 699 00:46:15,523 --> 00:46:18,660 I don't know... 700 00:46:18,660 --> 00:46:21,096 if this is real, Maddie. 701 00:46:22,897 --> 00:46:27,502 Maybe you're just some fucked up coping mechanism 702 00:46:27,502 --> 00:46:30,305 that I created to put off the pain-- 703 00:46:30,305 --> 00:46:32,507 to put off the pain of losing you. 704 00:46:35,110 --> 00:46:40,081 But you're alive out there, 705 00:46:40,081 --> 00:46:41,416 and I lost my mind. 706 00:46:41,416 --> 00:46:43,651 No. 707 00:46:43,651 --> 00:46:45,720 Simon, this is real. This is me. 708 00:46:45,720 --> 00:46:46,788 Simon. 709 00:46:46,788 --> 00:46:47,956 No, Simon. 710 00:46:49,290 --> 00:46:50,925 Simon, I'm real. 711 00:47:02,604 --> 00:47:04,239 - That's my son in there. - Why don't you ride with us? 712 00:47:04,239 --> 00:47:06,007 Come in. - Is it that bad? 713 00:47:06,007 --> 00:47:07,242 Xavier? 714 00:47:18,119 --> 00:47:21,356 ♪ Pull the plug in September ♪ 715 00:47:23,558 --> 00:47:26,494 ♪ I don't wanna die in June ♪ 716 00:47:28,196 --> 00:47:31,966 ♪ I'd like to start planning my funeral ♪ 717 00:47:33,268 --> 00:47:38,139 ♪ I've got work to do ♪ 718 00:47:38,139 --> 00:47:40,008 Please, Simon. 719 00:47:40,008 --> 00:47:42,177 I know I can't explain what's going on, Simon, 720 00:47:42,177 --> 00:47:43,945 but I am here, Simon! 721 00:47:43,945 --> 00:47:45,680 You're not crazy! 722 00:47:47,115 --> 00:47:48,516 Simon! 723 00:47:48,516 --> 00:47:51,219 ♪ Pull the plug, make it painless ♪ 724 00:47:52,987 --> 00:47:56,391 ♪ I don't want a violent end ♪ 725 00:47:57,959 --> 00:48:01,896 ♪ Don't say that you'll always love me ♪ 726 00:48:01,896 --> 00:48:05,867 ♪ 'Cause you know I'd bleed myself dry for you ♪ 727 00:48:05,867 --> 00:48:07,969 ♪ Over and over again ♪ 728 00:48:13,475 --> 00:48:17,245 Please, somebody help! 729 00:48:17,245 --> 00:48:18,413 Help! 730 00:48:18,413 --> 00:48:21,249 Please, somebody help me. 731 00:48:23,384 --> 00:48:24,552 Help! 732 00:48:24,552 --> 00:48:25,987 Please! 733 00:48:30,191 --> 00:48:32,560 Help. Help! 734 00:48:42,237 --> 00:48:44,005 No, I don't want to. 735 00:48:45,573 --> 00:48:46,941 No. 736 00:48:51,412 --> 00:48:54,816 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 737 00:48:54,816 --> 00:48:56,417 ♪ Why would I? ♪ 738 00:48:56,417 --> 00:48:59,287 ♪ It's only the death of me ♪ 739 00:49:02,223 --> 00:49:06,928 ♪ Only the death of me ♪ 740 00:49:08,997 --> 00:49:10,665 Have to find out exactly what happened. 741 00:49:10,665 --> 00:49:12,567 What did you feel? You have to tell me. 742 00:49:12,567 --> 00:49:14,269 You have-- 743 00:49:15,770 --> 00:49:16,871 Don't move, Janet! 744 00:49:16,871 --> 00:49:18,239 No! No! 745 00:49:18,239 --> 00:49:20,275 ♪ I don't wanna die too soon ♪ 746 00:49:22,343 --> 00:49:26,881 ♪ I think there's good in you somewhere ♪ 747 00:49:26,881 --> 00:49:30,618 ♪ I'll hang on till the chaos is through ♪ 748 00:49:32,353 --> 00:49:33,354 Help! 749 00:49:33,354 --> 00:49:35,557 Somebody, please! 750 00:49:37,058 --> 00:49:38,459 Charley? 751 00:49:38,459 --> 00:49:40,562 I'm here. 752 00:49:40,562 --> 00:49:41,963 Maddie! 753 00:49:43,898 --> 00:49:45,099 I'm trying open the door. 754 00:49:45,099 --> 00:49:46,968 Maddie, the back hatch is stuck too. 755 00:49:46,968 --> 00:49:49,304 We can't move it. - Maddie, be careful! 756 00:49:49,304 --> 00:49:51,506 Please, you can't trust him! 757 00:49:51,506 --> 00:49:53,241 Trust who? 758 00:49:53,241 --> 00:49:57,045 ♪ I'd like to plan out my part in this ♪ 759 00:49:57,045 --> 00:49:59,781 ♪ But you're such a narcissist ♪ 760 00:49:59,781 --> 00:50:03,918 ♪ You'll probably do it next week ♪ 761 00:50:03,918 --> 00:50:07,455 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 762 00:50:07,455 --> 00:50:08,923 ♪ Why would I? ♪ 763 00:50:08,923 --> 00:50:11,759 ♪ It's only the death of me ♪ 764 00:50:16,531 --> 00:50:18,366 It's 25. 765 00:50:22,604 --> 00:50:25,039 We prefer small bills. 766 00:50:38,753 --> 00:50:41,089 We need a name for the ticket purchase. 767 00:50:41,089 --> 00:50:42,357 Janet. 768 00:50:42,357 --> 00:50:43,791 Uh, Maddie. 769 00:50:43,791 --> 00:50:45,360 It's Maddie. 770 00:50:56,004 --> 00:50:58,606 ♪ Doomsday is close at hand ♪ 771 00:50:58,606 --> 00:51:02,477 ♪ I booked the marching band ♪ 772 00:51:02,477 --> 00:51:04,812 ♪ To play as you speak ♪ 773 00:51:06,714 --> 00:51:09,283 ♪ I feel like throwing up ♪ 774 00:51:09,283 --> 00:51:16,124 ♪ You sit and stare like a goddamn machine ♪ 775 00:51:16,124 --> 00:51:19,961 ♪ I'd have liked to plan out my part in this ♪ 776 00:51:19,961 --> 00:51:23,398 ♪ But you're such a narcissist ♪ 777 00:51:23,398 --> 00:51:26,801 ♪ That you did it on Halloween ♪ 778 00:51:26,801 --> 00:51:30,405 ♪ I had no choice in the matter ♪ 779 00:51:30,405 --> 00:51:31,773 ♪ Why would I? ♪ 780 00:51:31,773 --> 00:51:35,743 ♪ It's only the death of me ♪ 51798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.