Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,646 --> 00:00:09,114
Previously on "School Spirits."
2
00:00:09,114 --> 00:00:10,315
We know she's blackmailing
Anderson for grades, right?
3
00:00:10,315 --> 00:00:12,284
When they got that video,
they freaked,
4
00:00:12,284 --> 00:00:14,720
and if Anderson didn't do it--
- Then Claire definitely did.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,221
Pick you up at 7:00 tomorrow.
6
00:00:16,221 --> 00:00:18,023
- You don't want me to drive?
- I want to drive.
7
00:00:18,023 --> 00:00:19,725
Someone took that video, Nicole.
8
00:00:19,725 --> 00:00:20,926
It doesn't matter
who took the video.
9
00:00:20,926 --> 00:00:22,461
You look amazing.
10
00:00:22,461 --> 00:00:23,862
I didn't hurt Maddie.
11
00:00:23,862 --> 00:00:26,331
I don't know what happened
to her, but it wasn't me.
12
00:00:26,331 --> 00:00:29,034
We've traced the object
to a person of interest.
13
00:00:30,602 --> 00:00:32,671
- Who?
- Roger South?
14
00:01:08,636 --> 00:01:11,272
Nicole,
did you even try honking?
15
00:01:13,274 --> 00:01:15,743
You were supposed to give me
a ride this morning.
16
00:01:15,743 --> 00:01:18,712
To school?
Remember?
17
00:01:18,712 --> 00:01:20,314
I had stuff to do. Sorry.
18
00:01:20,314 --> 00:01:22,283
I figured.
You were AWOL all weekend.
19
00:01:22,283 --> 00:01:23,517
Didn't answer a single text.
20
00:01:23,517 --> 00:01:25,352
I had an application
deadline, okay?
21
00:01:25,352 --> 00:01:27,922
So the video statement was due,
my portfolio looks like
22
00:01:27,922 --> 00:01:30,424
it was slapped together
by a third grader, so.
23
00:01:30,424 --> 00:01:31,926
I hear you.
24
00:01:31,926 --> 00:01:33,460
I have an interview
with a Northwestern alum
25
00:01:33,460 --> 00:01:37,598
during my free today,
and my socks don't even match,
26
00:01:37,598 --> 00:01:40,601
but I'm hoping she gets it.
27
00:01:40,601 --> 00:01:43,504
Gets what?
28
00:01:43,504 --> 00:01:45,039
We're all
a little distracted.
29
00:01:45,039 --> 00:01:47,408
Nicole, they found a weapon.
30
00:01:47,408 --> 00:01:49,109
Now they're trying to tell us
that our best friend
31
00:01:49,109 --> 00:01:51,845
was murdered by the janitor
for a sack of cash?
32
00:01:51,845 --> 00:01:53,514
- Yeah.
- Which makes no sense.
33
00:01:53,514 --> 00:01:55,049
Mr. South?
34
00:01:55,049 --> 00:01:57,251
Mr. South
wouldn't even kill an ant.
35
00:01:57,251 --> 00:02:00,254
There's a frickin' army of them
living in the language lab.
36
00:02:00,254 --> 00:02:03,524
I've seen him
leave them wet lollipops.
37
00:02:03,524 --> 00:02:06,627
What's Maddie's mom think?
She think you did it?
38
00:02:06,627 --> 00:02:07,895
Weren't you there
when she found out?
39
00:02:07,895 --> 00:02:09,530
Yeah, but she's upset.
40
00:02:09,530 --> 00:02:11,465
What would you
expect her to be?
41
00:02:11,465 --> 00:02:15,669
Uh, skeptical.
42
00:02:15,669 --> 00:02:16,770
Like the rest of us.
43
00:02:27,114 --> 00:02:28,349
Hmm.
44
00:02:31,552 --> 00:02:34,121
FYI, you're a very impressive
third grader.
45
00:02:34,121 --> 00:02:36,490
I mean, I'm impressed.
46
00:02:39,727 --> 00:02:41,362
Uh--
47
00:02:41,362 --> 00:02:42,596
And a little concerned.
48
00:02:42,596 --> 00:02:44,164
Damn, she knew
you took all these?
49
00:02:44,164 --> 00:02:46,834
I took a bunch of you, too.
You're just not photogenic.
50
00:02:46,834 --> 00:02:50,771
Yeah, but this is intense.
51
00:02:50,771 --> 00:02:52,206
I mean, it's cool.
52
00:02:52,206 --> 00:02:53,540
It's just a lot of Maddie,
Maddie, Maddie, Maddie,
53
00:02:53,540 --> 00:02:54,541
Maddie, Maddie, Maddie, Maddie.
54
00:02:54,541 --> 00:02:56,210
What are you trying to say?
55
00:02:59,847 --> 00:03:01,348
Nothing.
56
00:03:01,348 --> 00:03:03,050
Hey.
57
00:03:03,050 --> 00:03:05,886
Breathe.
Stop doubting yourself, okay?
58
00:03:05,886 --> 00:03:07,988
If admissions asks
why you're obsessed,
59
00:03:07,988 --> 00:03:09,356
say you worshipped her.
60
00:03:09,356 --> 00:03:11,225
Tell 'em she taught you
how to parallel park.
61
00:03:14,795 --> 00:03:17,031
Serving on a jury
is really an honor.
62
00:03:17,031 --> 00:03:18,932
The juries must listen
to both sides
63
00:03:18,932 --> 00:03:21,635
and make an informed decision
based on facts,
64
00:03:21,635 --> 00:03:24,638
not opinions or gossip
overheard in the elevator.
65
00:03:24,638 --> 00:03:27,241
And when our living seniors
perform mock trial,
66
00:03:27,241 --> 00:03:29,610
we get to see justice
in action.
67
00:03:29,610 --> 00:03:34,081
It's powerful, holding someone
else's fate in your hands.
68
00:03:34,081 --> 00:03:36,483
Mock Trial not only
gives us a chance
69
00:03:36,483 --> 00:03:38,485
to shadow the current senior
class participants--
70
00:03:38,485 --> 00:03:40,154
Oh!
71
00:03:40,154 --> 00:03:41,689
Yes?
Charlie, you have a question?
72
00:03:41,689 --> 00:03:43,057
Yeah.
73
00:03:43,057 --> 00:03:45,526
Did you ever do anything
to really piss him off?
74
00:03:45,526 --> 00:03:46,827
Who?
75
00:03:46,827 --> 00:03:47,861
The janitor.
76
00:03:47,861 --> 00:03:49,463
- Never.
- Oh, come on.
77
00:03:49,463 --> 00:03:51,332
Maybe it happened during, like
one of those blackout periods.
78
00:03:51,332 --> 00:03:52,333
Charlie.
79
00:03:52,333 --> 00:03:53,834
Well, no.
80
00:03:53,834 --> 00:03:54,702
I mean, I had to black out,
like, all of eighth grade.
81
00:03:54,702 --> 00:03:56,003
I mean, I really had to.
82
00:03:56,003 --> 00:03:57,304
I didn't grow a single
armpit hair until ninth.
83
00:03:57,304 --> 00:03:59,006
I started to tape
my real head hair to armpit.
84
00:03:59,006 --> 00:04:00,341
It was really bad.
85
00:04:00,341 --> 00:04:01,809
Okay, if we could just focus
on Mock Trial?
86
00:04:01,809 --> 00:04:04,345
Mr. Martin, I'm sorry.
Nobody wants to do this at all.
87
00:04:04,345 --> 00:04:06,380
Not after last year's case.
That was a snoozefest.
88
00:04:06,380 --> 00:04:08,649
Well, then we can
make up our own case
89
00:04:08,649 --> 00:04:10,050
and I ask you fine people questions.
90
00:04:10,050 --> 00:04:11,118
I've got lots of them.
91
00:04:11,118 --> 00:04:12,519
Okay, well, I'm guessing
92
00:04:12,519 --> 00:04:13,587
none of them will help me
unlock a repressed memory,
93
00:04:13,587 --> 00:04:15,089
so I'm outta here.
- Maddie.
94
00:04:15,089 --> 00:04:16,690
I'm not into dead person extracurriculars.
95
00:04:16,690 --> 00:04:18,192
Maddie, sit.
96
00:04:18,192 --> 00:04:21,462
Or being talked to
like a cockapoo.
97
00:04:21,462 --> 00:04:23,864
I'm--
98
00:04:23,864 --> 00:04:27,167
please, please.
99
00:04:27,167 --> 00:04:29,203
Okay, everyone here
feels your pain.
100
00:04:29,203 --> 00:04:31,405
What we don't know
often controls us,
101
00:04:31,405 --> 00:04:32,673
but we have to resist.
102
00:04:32,673 --> 00:04:34,308
- Resist?
- Yes.
103
00:04:34,308 --> 00:04:36,276
An innocent man
may go down for killing me,
104
00:04:36,276 --> 00:04:39,146
and I don't even have
any memories to help him.
105
00:04:39,146 --> 00:04:41,315
I don't even have
another suspect to point to.
106
00:04:42,916 --> 00:04:44,218
I've been here for weeks,
107
00:04:44,218 --> 00:04:45,586
and I still don't know
what happened to me.
108
00:04:45,586 --> 00:04:46,987
Maybe that's the way
it's supposed to be.
109
00:04:46,987 --> 00:04:48,922
Rhonda, can you just stop
piling on?
110
00:04:48,922 --> 00:04:50,691
I'm not piling on, Moose.
111
00:04:50,691 --> 00:04:53,227
Sometimes, our brains
erase trauma to protect us.
112
00:04:53,227 --> 00:04:54,561
Who's gonna protect
Mr. South?
113
00:04:54,561 --> 00:04:56,563
Whether your memory
returns or not,
114
00:04:56,563 --> 00:04:58,665
you're not in a position
to help the accused, Maddie.
115
00:04:58,665 --> 00:05:02,336
We have no influence over
what happens in that world.
116
00:05:02,336 --> 00:05:04,938
Do we?
117
00:05:04,938 --> 00:05:08,742
Do we have any sway
over a living person?
118
00:05:12,346 --> 00:05:15,883
Is there something we're
not sharing with the group?
119
00:05:15,883 --> 00:05:17,418
Uh, speaking
of repressed memories--
120
00:05:17,418 --> 00:05:18,552
We're not.
121
00:05:18,552 --> 00:05:20,487
Well, we can, so I will.
122
00:05:20,487 --> 00:05:22,556
Did a little research
on my own, and it turns out
123
00:05:22,556 --> 00:05:25,793
our library has
a bodacious selection
124
00:05:25,793 --> 00:05:27,261
of psych books.
125
00:05:27,261 --> 00:05:29,263
Who knew, right?
It's crazy. Okay.
126
00:05:29,263 --> 00:05:33,167
In this book, there's a chapter
about how to retrieve memory
127
00:05:33,167 --> 00:05:35,202
through triggers,
like, you know,
128
00:05:35,202 --> 00:05:37,504
taste and smell and touch.
129
00:05:37,504 --> 00:05:38,572
Um--
130
00:05:42,176 --> 00:05:45,712
We're gonna help you get
through this, Maddie. Okay?
131
00:05:45,712 --> 00:05:50,851
We're all gonna figure it out.
- Thank you, Wally.
132
00:06:39,199 --> 00:06:42,503
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
133
00:06:47,808 --> 00:06:52,613
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
134
00:07:10,030 --> 00:07:12,132
♪ Don't you forget ♪
135
00:07:12,132 --> 00:07:14,535
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
136
00:07:14,535 --> 00:07:18,805
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
137
00:07:18,805 --> 00:07:20,607
♪ Don't you forget ♪
138
00:07:20,607 --> 00:07:23,677
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
139
00:07:39,626 --> 00:07:42,195
- ♪ I can remember ♪
140
00:07:45,132 --> 00:07:47,935
♪ When we were young ♪
141
00:07:50,571 --> 00:07:53,640
♪ You kissed
the devil's lips ♪
142
00:07:56,810 --> 00:08:00,080
♪ Just for fun ♪
143
00:08:00,080 --> 00:08:05,719
♪ Her name cracks in ♪
144
00:08:05,719 --> 00:08:07,721
♪ Your heart ♪
145
00:08:11,725 --> 00:08:16,964
♪ To rip yourself ♪
146
00:08:16,964 --> 00:08:19,733
♪ Apart ♪
147
00:08:47,394 --> 00:08:50,197
All right.
148
00:08:52,132 --> 00:08:55,335
Okay, close your eyes.
149
00:08:55,335 --> 00:08:56,770
I already know
it's a burrito.
150
00:08:56,770 --> 00:08:59,039
Yeah, but the smell
could be a trigger.
151
00:08:59,039 --> 00:09:00,474
I don't think
I can watch this.
152
00:09:00,474 --> 00:09:01,942
Why?
153
00:09:01,942 --> 00:09:03,677
Last meal?
Hello?
154
00:09:03,677 --> 00:09:05,545
French fries, peanut oil,
throat closing up?
155
00:09:05,545 --> 00:09:07,080
Oh, please.
156
00:09:07,080 --> 00:09:08,749
Anything served here
could kill you.
157
00:09:08,749 --> 00:09:11,051
I once found a press-on nail
in my sloppy joe.
158
00:09:11,051 --> 00:09:13,954
Hey, yo, team. Can we please
just take a time-out?
159
00:09:13,954 --> 00:09:16,156
Let's let Maddie concentrate.
160
00:09:16,156 --> 00:09:18,392
I don't think
the smell's working.
161
00:09:18,392 --> 00:09:19,626
Well, take a bite.
162
00:09:19,626 --> 00:09:21,361
Let the cilantro
work its magic.
163
00:09:21,361 --> 00:09:23,664
Oh, cilantro?
I hate cilantro.
164
00:09:23,664 --> 00:09:25,332
Simon always ordered
my burritos without it.
165
00:09:25,332 --> 00:09:27,901
Simon orders you lunch?
Really?
166
00:09:27,901 --> 00:09:29,369
Well, he's my best friend.
167
00:09:29,369 --> 00:09:31,304
We know what we both hate.
- Take a bite.
168
00:09:31,304 --> 00:09:34,274
Here we go.
Let's see if that's better.
169
00:09:36,510 --> 00:09:38,278
Okay.
170
00:09:38,278 --> 00:09:40,914
Now really think about
that last lunch you had.
171
00:09:40,914 --> 00:09:44,384
What are you seeing right now?
172
00:09:44,384 --> 00:09:46,520
Simon.
173
00:09:46,520 --> 00:09:48,422
He's got salsa on his chin.
174
00:09:48,422 --> 00:09:49,656
- Nice.
- That's actually really cute.
175
00:09:49,656 --> 00:09:52,793
Maybe you shouldn't talk.
Just chew.
176
00:09:54,461 --> 00:09:56,630
Wally,
this is so sweet of you,
177
00:09:56,630 --> 00:09:58,699
but I don't think
this is working.
178
00:09:58,699 --> 00:10:00,834
And honestly, I don't
even think this is chicken.
179
00:10:00,834 --> 00:10:02,069
That's so bad.
180
00:10:02,069 --> 00:10:03,603
Okay, okay,
chuck the mystery meat.
181
00:10:03,603 --> 00:10:06,006
What is the last song
you remember?
182
00:10:06,006 --> 00:10:10,043
- What?
- Song, music?
183
00:10:10,043 --> 00:10:12,612
Transistor radio.
184
00:10:12,612 --> 00:10:14,881
I walked into
the guidance center,
185
00:10:14,881 --> 00:10:16,583
and Mr. Manfredo's secretary
186
00:10:16,583 --> 00:10:21,822
was filing to "He's so Fine"
by The Chiffons.
187
00:10:21,822 --> 00:10:23,757
That's my last song.
188
00:10:23,757 --> 00:10:25,125
What's yours, Pussytoes?
189
00:10:32,132 --> 00:10:33,500
Man, I was up all night
190
00:10:33,500 --> 00:10:35,602
looking at all these files
all over the house.
191
00:10:35,602 --> 00:10:36,603
There's nothing.
192
00:10:39,639 --> 00:10:41,274
Okay.
193
00:10:41,274 --> 00:10:43,310
What you're saying is that
194
00:10:43,310 --> 00:10:45,779
your father has nothing
but that crowbar,
195
00:10:45,779 --> 00:10:47,547
which anyone could've taken
from the school?
196
00:10:47,547 --> 00:10:49,249
No, no.
He doesn't need much more.
197
00:10:49,249 --> 00:10:51,184
Yeah, but he needs to be the
hero who catches the villain.
198
00:10:51,184 --> 00:10:54,287
Mr. South's not a villain.
He's more like an easy target.
199
00:10:54,287 --> 00:10:55,889
Not to mention my alibi.
200
00:10:55,889 --> 00:10:57,657
I mean, if it cleared me,
why can't it clear him?
201
00:10:57,657 --> 00:10:59,693
Wait, how was he your alibi?
202
00:10:59,693 --> 00:11:01,428
He was in the boy's bathroom
all of eighth period
203
00:11:01,428 --> 00:11:03,063
fixing a window
while I was trying
204
00:11:03,063 --> 00:11:04,464
to unlock Maddie's phone.
205
00:11:04,464 --> 00:11:06,266
The whole period?
And you know that for sure?
206
00:11:06,266 --> 00:11:07,667
Yes, yeah.
207
00:11:07,667 --> 00:11:11,271
He wouldn't stop whistling
the theme from "Titanic."
208
00:11:11,271 --> 00:11:13,306
What?
It's a long song.
209
00:11:13,306 --> 00:11:14,574
And your father knows this?
210
00:11:14,574 --> 00:11:16,276
Doesn't matter
what my father knows.
211
00:11:16,276 --> 00:11:18,078
No, when he needs somebody
to kick around,
212
00:11:18,078 --> 00:11:19,246
nobody can stop him.
213
00:11:19,246 --> 00:11:20,847
Trust me.
214
00:11:20,847 --> 00:11:22,682
Been there.
215
00:11:22,682 --> 00:11:24,885
Well, it'd be a lot easier
to save the janitor
216
00:11:24,885 --> 00:11:27,521
if we could focus on who took
the video of me and Anderson.
217
00:11:27,521 --> 00:11:28,822
We need to find out
218
00:11:28,822 --> 00:11:30,123
what other evidence
they have against him.
219
00:11:30,123 --> 00:11:31,625
How?
220
00:11:31,625 --> 00:11:34,327
What, you see us breaking into
the sheriff's station?
221
00:11:36,730 --> 00:11:39,166
I'm sorry, when did you
become all Scooby-Doo?
222
00:11:39,166 --> 00:11:40,367
I mean, who months ago,
223
00:11:40,367 --> 00:11:41,935
you were wiping your feet
on Maddie's face
224
00:11:41,935 --> 00:11:43,637
and now you're what,
225
00:11:43,637 --> 00:11:45,438
trading in your pom-pom
for a trench coat?
226
00:11:45,438 --> 00:11:47,941
- Nicole.
- No. It's weird.
227
00:11:47,941 --> 00:11:50,076
She's basically
caring about a janitor now.
228
00:11:50,076 --> 00:11:51,578
It's all to save her own skin.
229
00:11:51,578 --> 00:11:54,080
- Nicole, chill.
- No, you chill.
230
00:12:02,155 --> 00:12:04,624
Are you okay?
231
00:12:04,624 --> 00:12:05,892
Is this all about a portfolio
232
00:12:05,892 --> 00:12:07,861
or is there something else
going on?
233
00:12:09,796 --> 00:12:11,198
Wait.
234
00:12:11,198 --> 00:12:14,034
What if we head over
to the station before lunch,
235
00:12:14,034 --> 00:12:15,635
see if we can get into
that evidence room?
236
00:12:15,635 --> 00:12:18,004
- That's insane.
- I'm down for that.
237
00:12:18,004 --> 00:12:20,640
Yeah.
Me, too.
238
00:12:20,640 --> 00:12:23,076
- Nicole?
- I have a deadline.
239
00:12:26,046 --> 00:12:28,114
Five, six, seven, eight.
240
00:12:28,114 --> 00:12:29,983
♪ Stella Brown ♪
241
00:12:29,983 --> 00:12:33,753
♪ I don't know
what to talk about ♪
242
00:12:33,753 --> 00:12:37,591
♪ How has my head
just hollowed out? ♪
243
00:12:37,591 --> 00:12:39,059
I don't think
this is working.
244
00:12:39,059 --> 00:12:41,027
Oh, well, that's just
because we need percussion.
245
00:12:41,027 --> 00:12:42,095
Here.
246
00:12:42,095 --> 00:12:43,196
- Oh, what's this?
- Bongos.
247
00:12:43,196 --> 00:12:44,197
- Oh.
- Okay.
248
00:12:44,197 --> 00:12:45,866
Five, six, seven, eight.
249
00:12:45,866 --> 00:12:48,101
♪ Stella Brown,
I don't know-- ♪
250
00:12:48,101 --> 00:12:49,436
Hey, that--Charlie.
251
00:12:49,436 --> 00:12:51,872
Hey, maybe this just
isn't the right song.
252
00:12:51,872 --> 00:12:53,139
Didn't you say this is
253
00:12:53,139 --> 00:12:54,274
what was coming out
of Simon's earbuds?
254
00:12:54,274 --> 00:12:56,977
Yeah.
It was a version of that.
255
00:12:56,977 --> 00:13:00,780
But it's not really
taking me back.
256
00:13:00,780 --> 00:13:02,649
I'm sorry, I don't really
think it's working.
257
00:13:02,649 --> 00:13:04,317
Okay, you know what?
Let's try hypnosis.
258
00:13:04,317 --> 00:13:07,220
Oh, God, no.
Not that.
259
00:13:07,220 --> 00:13:09,422
Hello, Dawn.
Uh, how long--
260
00:13:09,422 --> 00:13:11,091
how long
you been sitting there, girl?
261
00:13:11,091 --> 00:13:12,859
Since I smelled the burrito.
262
00:13:12,859 --> 00:13:15,061
It's outta sight, by the way.
Chicken or fish?
263
00:13:15,061 --> 00:13:16,329
Maybe.
264
00:13:16,329 --> 00:13:19,032
Yeah, um,
so what's wrong with hypnosis?
265
00:13:20,200 --> 00:13:21,434
Dawn, swallow first.
266
00:13:24,237 --> 00:13:25,338
It's way too risky.
267
00:13:25,338 --> 00:13:26,573
Why?
268
00:13:26,573 --> 00:13:28,675
Well, when you're hypnotized,
269
00:13:28,675 --> 00:13:31,511
it's like you have
a vacancy sign above your head.
270
00:13:31,511 --> 00:13:32,846
Your body
becomes an empty shell.
271
00:13:32,846 --> 00:13:35,548
Another spirit could walk in
and stay there.
272
00:13:35,548 --> 00:13:38,184
Did you get any of that?
273
00:13:38,184 --> 00:13:39,586
Maddie, I'm not gonna lie.
274
00:13:39,586 --> 00:13:41,388
I don't think we should
be listening to someone
275
00:13:41,388 --> 00:13:43,123
who cuts her hair
with a steak knife.
276
00:13:43,123 --> 00:13:44,624
Believe what you want,
277
00:13:44,624 --> 00:13:46,993
but any kind of walk-in
is risky.
278
00:13:46,993 --> 00:13:48,662
There's no gatekeeper.
279
00:13:48,662 --> 00:13:49,930
And they happen all the time.
280
00:13:49,930 --> 00:13:52,399
I had one friend who was
spellbound by the lights
281
00:13:52,399 --> 00:13:54,968
at a Jethro Tull concert.
282
00:13:54,968 --> 00:13:58,605
When it was over,
she only spoke Portuguese.
283
00:13:58,605 --> 00:14:01,074
Do you find the salsa
on her chin cute, too?
284
00:14:03,443 --> 00:14:05,412
I strongly recommend
an anti-séance.
285
00:14:05,412 --> 00:14:07,914
A--say what?
286
00:14:07,914 --> 00:14:10,951
Well, memories
are like spirits, guys.
287
00:14:10,951 --> 00:14:12,519
You just have to conjure
the right one.
288
00:14:12,519 --> 00:14:15,555
Uh, Dawn, thank you so much
for your time.
289
00:14:15,555 --> 00:14:16,790
We really appreciate it,
290
00:14:16,790 --> 00:14:18,191
but I think--
- We'll do it.
291
00:14:18,191 --> 00:14:20,627
We're gonna do it. We're--
anti-séance. Let's--
292
00:14:20,627 --> 00:14:22,095
let's do this thing, okay.
293
00:14:24,931 --> 00:14:28,435
Hey, sweet poster.
Looks professional.
294
00:14:28,435 --> 00:14:31,604
Canva template?
295
00:14:31,604 --> 00:14:34,007
Um, how much longer
you gonna need?
296
00:14:34,007 --> 00:14:35,241
What?
297
00:14:35,241 --> 00:14:37,444
At this computer.
When are you done?
298
00:14:37,444 --> 00:14:39,312
Nicole?
299
00:14:39,312 --> 00:14:40,480
May I help you?
300
00:14:40,480 --> 00:14:43,049
Yeah, I just need
this computer.
301
00:14:43,049 --> 00:14:45,051
I started my video statement
for my college app, and--
302
00:14:45,051 --> 00:14:47,854
Did you reserve it
for this period?
303
00:14:47,854 --> 00:14:49,356
No, but--
304
00:14:49,356 --> 00:14:52,525
Put your name in the log
and check back during lunch.
305
00:15:00,300 --> 00:15:01,901
Why is this important
to you?
306
00:15:01,901 --> 00:15:05,638
Why is Northwestern
your top choice?
307
00:15:05,638 --> 00:15:07,140
Because I like the proximity
308
00:15:07,140 --> 00:15:09,275
to a great city
without being in it,
309
00:15:09,275 --> 00:15:10,977
still has that campus-like
feeling.
310
00:15:10,977 --> 00:15:13,880
And...
311
00:15:15,048 --> 00:15:16,316
Seriously?
312
00:15:16,316 --> 00:15:18,852
It's all Maddie and I
ever talked about.
313
00:15:18,852 --> 00:15:20,620
We went to the Student
Film Festival last summer
314
00:15:20,620 --> 00:15:21,988
at the block--
- I'm sorry.
315
00:15:21,988 --> 00:15:23,456
Who's Maddie?
316
00:15:23,456 --> 00:15:25,492
Madison?
317
00:15:25,492 --> 00:15:26,726
Nears.
318
00:15:26,726 --> 00:15:28,628
She was supposed to meet
with you today.
319
00:15:28,628 --> 00:15:32,866
Ah.
Yes, I know who that is.
320
00:15:32,866 --> 00:15:36,036
I'm sorry.
321
00:15:37,037 --> 00:15:40,573
I'm guessing that after all
that's happened here recently,
322
00:15:40,573 --> 00:15:46,046
it might be a relief
to leave this school,
323
00:15:46,046 --> 00:15:47,047
this town,
324
00:15:47,047 --> 00:15:48,314
start fresh.
325
00:15:49,649 --> 00:15:54,287
What do you think you'd bring
to our campus?
326
00:15:54,287 --> 00:15:56,423
Simon?
327
00:15:56,423 --> 00:15:58,525
What?
328
00:15:58,525 --> 00:16:00,393
What are you
passionate about?
329
00:16:00,393 --> 00:16:03,496
What's your proudest
achievement of the last year?
330
00:16:03,496 --> 00:16:06,032
Um...
331
00:16:06,032 --> 00:16:07,467
not sure I have one.
332
00:16:07,467 --> 00:16:10,737
Excuse me?
333
00:16:10,737 --> 00:16:13,106
You read "Crime and Punishment"
in a weekend.
334
00:16:13,106 --> 00:16:15,141
You wrote a fan letter
to Guillermo del Toro
335
00:16:15,141 --> 00:16:16,743
and he wrote you back.
336
00:16:16,743 --> 00:16:18,378
You co-created a podcast
337
00:16:18,378 --> 00:16:20,613
and interviewed the dude who
designed Freddy Krueger's face.
338
00:16:20,613 --> 00:16:22,248
What's your favorite subject?
339
00:16:25,585 --> 00:16:27,420
I like a little bit
of everything.
340
00:16:27,420 --> 00:16:29,022
What are you doing?
341
00:16:29,022 --> 00:16:30,790
She's not asking you
what you like on your burger.
342
00:16:30,790 --> 00:16:34,260
Our admission rate's
fairly competitive.
343
00:16:34,260 --> 00:16:35,495
We're looking for students
344
00:16:35,495 --> 00:16:36,729
who want to make a mark
on our campus.
345
00:16:36,729 --> 00:16:38,531
Any ideas about your major?
346
00:16:38,531 --> 00:16:39,766
I'm still figuring that out.
347
00:16:39,766 --> 00:16:40,867
Simon!
348
00:16:40,867 --> 00:16:42,068
Great.
349
00:16:42,068 --> 00:16:43,503
Had to be a room
where he can't hear me.
350
00:16:43,503 --> 00:16:44,938
Do you have
another appointment?
351
00:16:44,938 --> 00:16:47,107
No, no.
352
00:16:47,107 --> 00:16:48,675
No, I was just--
353
00:16:48,675 --> 00:16:51,377
I was just wondering
if we were almost done.
354
00:16:51,377 --> 00:16:53,746
You don't decide
when you're done, she does.
355
00:16:53,746 --> 00:16:54,981
I think I've gathered
356
00:16:54,981 --> 00:16:56,483
just about everything
I need to know.
357
00:16:56,483 --> 00:16:58,151
Cool.
358
00:16:58,151 --> 00:17:00,787
Well, it's great meeting you.
I like your jacket.
359
00:17:04,991 --> 00:17:06,192
Hey, guys.
360
00:17:06,192 --> 00:17:07,460
Sorry I'm late.
361
00:17:07,460 --> 00:17:08,928
What are you guys doing?
362
00:17:08,928 --> 00:17:10,630
She's gonna
file a police report
363
00:17:10,630 --> 00:17:11,731
while we check out evidence.
364
00:17:11,731 --> 00:17:12,899
What report?
365
00:17:12,899 --> 00:17:14,234
That I'm being stalked
and threatened
366
00:17:14,234 --> 00:17:17,203
by someone at this school
who messed up my car,
367
00:17:17,203 --> 00:17:18,938
and it can't be Mr. South
368
00:17:18,938 --> 00:17:21,541
'cause our janitor
is no longer allowed on campus.
369
00:17:25,979 --> 00:17:27,113
Yo!
Uh, Claire.
370
00:17:27,113 --> 00:17:31,351
I think one window's
probably enough.
371
00:17:31,351 --> 00:17:33,086
So you got, like, a thing
for strong women, right?
372
00:17:33,086 --> 00:17:34,554
That's your type?
373
00:17:34,554 --> 00:17:35,854
Yes, I guess so.
374
00:18:03,778 --> 00:18:05,179
Can you give me an
approximate time?
375
00:18:05,179 --> 00:18:06,514
Not really.
376
00:18:06,514 --> 00:18:11,185
Uh, sometime between
first period and lunch.
377
00:18:11,185 --> 00:18:12,753
Have you been getting
any other threats?
378
00:18:12,753 --> 00:18:15,923
Like messages
or note on the car?
379
00:18:15,923 --> 00:18:18,559
No, but they broke my window.
380
00:18:18,559 --> 00:18:20,061
Isn't that enough?
381
00:18:20,061 --> 00:18:22,196
So you are seeing it
382
00:18:22,196 --> 00:18:23,631
as a credible threat
to your safety?
383
00:18:23,631 --> 00:18:25,199
Aren't you?
384
00:18:25,199 --> 00:18:26,767
The animal
who went after Maddie
385
00:18:26,767 --> 00:18:29,036
could be coming for me next.
386
00:18:29,036 --> 00:18:31,839
They're targeting our campus.
- Excuse me, Sheriff.
387
00:18:31,839 --> 00:18:33,708
There's a call for you
on line three.
388
00:18:33,708 --> 00:18:34,909
Take a message.
389
00:18:34,909 --> 00:18:38,779
Yeah, I tried,
but it's Sandra Nears.
390
00:18:38,779 --> 00:18:40,347
Says someone may have
broken into her home
391
00:18:40,347 --> 00:18:42,616
while she was asleep.
392
00:18:44,285 --> 00:18:45,720
See?
393
00:18:45,720 --> 00:18:48,622
Couldn't that be the same
person who attacked my car?
394
00:18:48,622 --> 00:18:50,357
Just give me a minute.
395
00:19:23,758 --> 00:19:26,527
Hey, hey.
This is her backpack.
396
00:19:26,527 --> 00:19:27,795
Oh, there's no crowbar.
397
00:19:27,795 --> 00:19:28,829
They must still be
testing it for blood.
398
00:19:34,135 --> 00:19:36,403
Hey.
Guard the door, would you?
399
00:19:42,510 --> 00:19:44,245
Why didn't I see this before?
400
00:19:44,245 --> 00:19:45,579
See what?
401
00:19:45,579 --> 00:19:46,947
They were waving this
in front of my face
402
00:19:46,947 --> 00:19:47,915
when they dragged me down here.
403
00:19:47,915 --> 00:19:49,817
This is huge.
404
00:19:49,817 --> 00:19:53,020
What is?
Hey, talk to me.
405
00:19:53,020 --> 00:19:56,357
The boot print of Maddie's
you found in the woods.
406
00:19:56,357 --> 00:19:58,926
Nuh-uh. I didn't find it.
Nicole found it. Why?
407
00:19:58,926 --> 00:20:01,529
Were you there
when she found it?
408
00:20:01,529 --> 00:20:03,864
Yeah, yeah.
409
00:20:06,400 --> 00:20:08,035
No.
410
00:20:08,035 --> 00:20:11,639
We split up in the woods.
She was alone.
411
00:20:11,639 --> 00:20:13,674
Why?
412
00:20:17,244 --> 00:20:19,613
This is not Maddie's
boot print.
413
00:20:25,586 --> 00:20:27,488
- You're done now.
- Why?
414
00:20:27,488 --> 00:20:28,889
Because I said so.
415
00:20:28,889 --> 00:20:30,124
Put your little books away,
zip up, and get out now.
416
00:20:30,124 --> 00:20:31,425
I have this reserved until--
417
00:20:31,425 --> 00:20:32,893
Do you want to live
to see tenth grade?
418
00:20:32,893 --> 00:20:33,861
I'm not playing with you, douchebag.
419
00:20:33,861 --> 00:20:35,095
Move.
420
00:20:39,466 --> 00:20:40,701
Ah, look who's back.
421
00:20:40,701 --> 00:20:43,771
Yeah. Good timing, I guess.
422
00:20:43,771 --> 00:20:45,406
Fast question, Mr. Balkin.
423
00:20:45,406 --> 00:20:48,042
When files are wiped
from this hard drive,
424
00:20:48,042 --> 00:20:49,643
there's no other backups, right?
425
00:20:49,643 --> 00:20:51,879
Not necessarily.
426
00:20:51,879 --> 00:20:53,280
What?
427
00:20:53,280 --> 00:20:54,481
Oh, don't worry.
Nothing's ever really deleted.
428
00:20:54,481 --> 00:20:56,150
You just have to know
where to look.
429
00:20:56,150 --> 00:20:58,819
The program auto-saves
every three minutes.
430
00:20:58,819 --> 00:21:00,754
You good?
431
00:21:00,754 --> 00:21:02,590
Yeah.
432
00:21:06,193 --> 00:21:08,729
Oh, God.
433
00:21:14,001 --> 00:21:16,203
Where have you been?
434
00:21:16,203 --> 00:21:18,372
Hey, you guys go ahead.
I gotta take a phone call.
435
00:21:18,372 --> 00:21:20,674
The bell already rang, Simon.
We're late.
436
00:21:20,674 --> 00:21:24,478
Yeah, I know, but, uh,
I gotta take a phone call.
437
00:21:26,881 --> 00:21:28,282
Why'd you
leave the interview?
438
00:21:28,282 --> 00:21:29,984
Where'd you go?
- Sheriff's station.
439
00:21:29,984 --> 00:21:31,085
We need to talk about
that boot print
440
00:21:31,085 --> 00:21:32,253
Nicole found in the woods.
441
00:21:32,253 --> 00:21:34,054
You tanked that interview, Simon.
442
00:21:34,054 --> 00:21:35,823
That admissions person
thought you were a vegetable.
443
00:21:35,823 --> 00:21:37,324
You sat there like a mushroom.
444
00:21:37,324 --> 00:21:38,659
Technically not a vegetable.
It's a fungus.
445
00:21:38,659 --> 00:21:40,094
Why'd you do that?
446
00:21:40,094 --> 00:21:42,229
That Doc Marten boot print
had an original stamp
447
00:21:42,229 --> 00:21:43,931
on the bottom of it, Maddie--
it's the real thing.
448
00:21:43,931 --> 00:21:45,466
Yours are knockoffs, right?
- Who cares?
449
00:21:45,466 --> 00:21:46,934
You might.
450
00:21:46,934 --> 00:21:48,068
Someone wanted us to think
that you ran out of school
451
00:21:48,068 --> 00:21:49,904
on that last day
and into the woods.
452
00:21:49,904 --> 00:21:51,171
That interview was huge, Simon.
453
00:21:51,171 --> 00:21:54,074
Tell me what you were thinking.
- What?
454
00:21:54,074 --> 00:21:57,411
W-what do I need to explain?
455
00:21:57,411 --> 00:22:01,282
All of that stuff we talked
about doing at Northwestern,
456
00:22:01,282 --> 00:22:03,317
starting a horror film society,
457
00:22:03,317 --> 00:22:04,952
pulling all-nighters
to binge Stephen King,
458
00:22:04,952 --> 00:22:08,289
that was about us
doing that together.
459
00:22:08,289 --> 00:22:11,659
Now?
460
00:22:11,659 --> 00:22:14,561
What's the point?
461
00:22:14,561 --> 00:22:18,098
You can't stop living
because I'm not.
462
00:22:21,969 --> 00:22:23,203
Can we talk about Nicole
463
00:22:23,203 --> 00:22:24,872
and the weird secret
she might be keeping?
464
00:22:24,872 --> 00:22:27,241
She's acting really strange.
465
00:22:27,241 --> 00:22:28,876
Yeah, it's called grief.
466
00:22:28,876 --> 00:22:31,078
Or guilt.
467
00:22:31,078 --> 00:22:32,546
Or resentment.
468
00:22:35,049 --> 00:22:37,551
She may have a lot of that.
469
00:22:37,551 --> 00:22:39,119
Toward the both of us.
470
00:22:41,255 --> 00:22:42,723
Can you even
breathe in this thing?
471
00:22:42,723 --> 00:22:43,991
Not the point.
472
00:22:43,991 --> 00:22:46,293
You sit in the back,
you put on the mask,
473
00:22:46,293 --> 00:22:48,262
and then you freak people out
on their way to the toilet.
474
00:22:48,262 --> 00:22:49,863
Lotta people don't even
make it to the toilet.
475
00:22:49,863 --> 00:22:50,898
I'm still eating.
476
00:22:50,898 --> 00:22:52,166
This mask will make me gag.
477
00:22:52,166 --> 00:22:53,767
- Nicole, you don't have to go.
- What?
478
00:22:53,767 --> 00:22:55,536
You said "The Final Chapter"
was the best "Friday the 13th."
479
00:22:55,536 --> 00:22:57,104
You hate scary movies.
Just own it.
480
00:22:57,104 --> 00:22:59,206
That's not true.
I liked "Scream."
481
00:22:59,206 --> 00:23:01,342
That's scary satire.
Doesn't count.
482
00:23:01,342 --> 00:23:03,177
And you closed your eyes
the second the movie started.
483
00:23:03,177 --> 00:23:04,645
No, I didn't.
484
00:23:04,645 --> 00:23:06,180
You spent half of the movie
looking for that Twizzler
485
00:23:06,180 --> 00:23:07,414
you dropped on the ground.
486
00:23:07,414 --> 00:23:08,649
And you don't even like
black licorice.
487
00:23:08,649 --> 00:23:10,084
That's Maddie's thing.
488
00:23:10,084 --> 00:23:11,452
Okay, well, Maddie
didn't invent black licorice.
489
00:23:11,452 --> 00:23:14,488
No, but
she gets a spider ring.
490
00:23:15,856 --> 00:23:17,691
You get a spider ring.
- And you hate spiders.
491
00:23:17,691 --> 00:23:18,892
Not if the legs don't move.
492
00:23:18,892 --> 00:23:20,160
You don't need
to cop Maddie's style.
493
00:23:20,160 --> 00:23:22,363
- Simon, stop.
- I'm not.
494
00:23:22,363 --> 00:23:25,232
You turned pescatarian
when Maddie turned pescatarian,
495
00:23:25,232 --> 00:23:27,801
she gets a purple binder,
you get a purple binder,
496
00:23:27,801 --> 00:23:29,870
she tapes Billie Eilish lyrics
inside of her locker,
497
00:23:29,870 --> 00:23:31,338
the next day,
498
00:23:31,338 --> 00:23:32,639
you tape Billie Eilish lyrics
inside of your locker.
499
00:23:32,639 --> 00:23:34,208
Okay, we can like
the same song, Simon.
500
00:23:34,208 --> 00:23:36,677
It's not a big deal.
501
00:23:36,677 --> 00:23:38,278
He's right, though.
502
00:23:38,278 --> 00:23:40,347
Just own it. It's okay.
You know, it's fine.
503
00:23:40,347 --> 00:23:43,117
You think I'm owning you, too?
504
00:23:43,117 --> 00:23:45,252
Not in a bad way.
505
00:23:45,252 --> 00:23:47,888
Is there a good way?
506
00:23:47,888 --> 00:23:49,990
Fuck you guys.
507
00:23:49,990 --> 00:23:51,291
- Whoa, hey.
- Girl.
508
00:23:51,291 --> 00:23:54,161
No, it's okay.
You're right. It's, um...
509
00:23:54,161 --> 00:23:57,531
I'm totally a pathetic,
copycat loser.
510
00:23:57,531 --> 00:23:58,565
You know what?
511
00:23:58,565 --> 00:23:59,800
You can watch your
512
00:23:59,800 --> 00:24:00,901
"Friday the 13th" marathon
without me.
513
00:24:00,901 --> 00:24:02,202
And here's
your stupid fish sticks.
514
00:24:02,202 --> 00:24:03,804
I'm getting a goddamn burger.
515
00:24:07,408 --> 00:24:10,044
Simon, we apologized.
That was...
516
00:24:10,044 --> 00:24:11,211
last February.
517
00:24:11,211 --> 00:24:12,846
She's not holding onto that.
518
00:24:12,846 --> 00:24:14,515
Yeah?
How do we know?
519
00:24:14,515 --> 00:24:16,950
She may be collecting all
this crap in some mental jar,
520
00:24:16,950 --> 00:24:18,218
and at a dark moment--
- She what?
521
00:24:18,218 --> 00:24:20,454
Went after me?
Killed me?
522
00:24:20,454 --> 00:24:21,889
Simon,
we're talking about Nicole.
523
00:24:21,889 --> 00:24:23,090
Yeah.
524
00:24:23,090 --> 00:24:24,858
And I think
if we learned one thing,
525
00:24:24,858 --> 00:24:26,326
it's that we can't assume
526
00:24:26,326 --> 00:24:28,429
we know everything
about anybody.
527
00:24:28,429 --> 00:24:30,064
No, stop.
Pump the brakes.
528
00:24:30,064 --> 00:24:31,598
I--
529
00:24:31,598 --> 00:24:32,966
let's not go after
someone we care about
530
00:24:32,966 --> 00:24:34,768
until we have something real.
531
00:24:37,404 --> 00:24:39,706
If you're wrong,
she will never forgive you.
532
00:24:48,715 --> 00:24:50,517
The bags are 25¢.
533
00:24:50,517 --> 00:24:51,585
Okay.
534
00:25:00,360 --> 00:25:02,096
Have a nice day.
535
00:25:02,096 --> 00:25:03,530
Thanks.
536
00:25:04,698 --> 00:25:06,633
You know who that is,
don't you?
537
00:25:06,633 --> 00:25:08,035
Shh, shh.
538
00:25:08,035 --> 00:25:10,504
Everyone knows who that is.
539
00:25:32,559 --> 00:25:36,263
Mrs. Nears?
Um...
540
00:25:39,399 --> 00:25:41,235
I-I know we haven't met,
541
00:25:41,235 --> 00:25:43,036
but I remember you
from that assembly
542
00:25:43,036 --> 00:25:44,905
shortly after
Maddie went missing.
543
00:25:44,905 --> 00:25:48,308
Um, I just want to say, uh...
544
00:25:52,479 --> 00:25:56,817
I know it looks like
I harmed your daughter, but...
545
00:25:56,817 --> 00:25:58,318
nothing could be further
from the truth.
546
00:26:20,507 --> 00:26:24,211
So you all spent the morning
supplying triggers, hmm?
547
00:26:24,211 --> 00:26:25,479
Kind of.
548
00:26:25,479 --> 00:26:28,015
I mean, we sang, we dined,
we reminisced.
549
00:26:28,015 --> 00:26:29,216
Well, she reminisced.
550
00:26:29,216 --> 00:26:31,218
We mostly sang
and watched Dawn dine.
551
00:26:31,218 --> 00:26:32,553
So let me get this straight.
552
00:26:32,553 --> 00:26:37,024
You're keeping an eye on her
by indulging her?
553
00:26:37,024 --> 00:26:38,492
I'm doing what I can.
554
00:26:38,492 --> 00:26:39,726
That doesn't mean
I don't want to cross over.
555
00:26:39,726 --> 00:26:41,628
I do.
556
00:26:41,628 --> 00:26:46,967
She's just a friend who's
dealing with some heavy stuff.
557
00:26:48,802 --> 00:26:49,937
I can relate.
558
00:26:49,937 --> 00:26:55,108
Rhonda...
559
00:26:55,108 --> 00:26:57,744
I care for Maddie, too,
560
00:26:57,744 --> 00:27:00,847
but it's my job
to keep her balanced.
561
00:27:00,847 --> 00:27:02,182
She's been here for weeks.
562
00:27:02,182 --> 00:27:04,284
She doesn't even have one foot
firmly planted...
563
00:27:04,284 --> 00:27:05,485
In the afterlife.
564
00:27:05,485 --> 00:27:07,621
Now, I ask for your help
565
00:27:07,621 --> 00:27:10,991
because I thought you were
serious about your goals,
566
00:27:10,991 --> 00:27:12,492
and now I'm not so sure.
567
00:27:12,492 --> 00:27:13,627
- But I am. I--
- You're not.
568
00:27:13,627 --> 00:27:16,663
You're really not.
569
00:27:16,663 --> 00:27:19,099
Charlie, I didn't even hear
your come in.
570
00:27:19,099 --> 00:27:20,267
Yeah, sorry.
571
00:27:20,267 --> 00:27:22,803
I didn't mean
to, um, interrupt.
572
00:27:22,803 --> 00:27:24,504
I just, uh--
573
00:27:24,504 --> 00:27:26,306
Dawn said she's ready.
574
00:27:26,306 --> 00:27:28,275
Oh, okay. Um...
575
00:27:43,651 --> 00:27:45,386
What are you burning?
Sage?
576
00:27:45,386 --> 00:27:47,856
Couldn't find any.
577
00:27:47,856 --> 00:27:50,425
Hey, Dawn. What is that?
Is that an old Brussels sprout?
578
00:27:50,425 --> 00:27:52,260
Found it in the couch
in the faculty lounge.
579
00:27:52,260 --> 00:27:53,561
Hoping nobody misses it.
580
00:27:53,561 --> 00:27:55,663
If they did, it was in 1964.
581
00:27:55,663 --> 00:27:58,233
Whoa.
- No, no, no, no.
582
00:27:59,834 --> 00:28:01,169
Settle, settle,
settle, settle.
583
00:28:02,403 --> 00:28:03,905
We're under Capricornus.
584
00:28:03,905 --> 00:28:04,973
Who?
585
00:28:04,973 --> 00:28:06,741
The stars.
586
00:28:06,741 --> 00:28:07,776
Look up.
587
00:28:09,511 --> 00:28:11,579
Oh, no.
That's mold.
588
00:28:11,579 --> 00:28:13,782
Close your eyes, look inward,
589
00:28:13,782 --> 00:28:15,550
right to the back
of your skull.
590
00:28:15,550 --> 00:28:17,452
You sure you don't want
to try hypnosis?
591
00:28:18,787 --> 00:28:21,956
Breathe deeply.
592
00:28:21,956 --> 00:28:24,559
]
593
00:28:24,559 --> 00:28:26,528
Gently
take your neighbor's hand.
594
00:28:26,528 --> 00:28:28,029
Let's close the circle
595
00:28:28,029 --> 00:28:30,331
so Maddie can carry us back
to her last day here.
596
00:28:32,700 --> 00:28:34,836
What are you seeing, Mads?
597
00:28:36,471 --> 00:28:38,840
Uh, not much.
It's dark.
598
00:28:38,840 --> 00:28:40,041
Dark?
599
00:28:40,041 --> 00:28:41,876
Maybe it's the back
of her skull.
600
00:28:41,876 --> 00:28:45,547
Let me guide you.
I'll show you how it's done.
601
00:28:45,547 --> 00:28:48,383
I'll take us back
to my last day here,
602
00:28:48,383 --> 00:28:52,353
May 17th, 1972.
603
00:29:00,895 --> 00:29:03,431
There must be a schedule
for the janitors.
604
00:29:03,431 --> 00:29:05,934
What does it even look like?
605
00:29:05,934 --> 00:29:09,370
Well, it's probably like
a weekly calendar
606
00:29:09,370 --> 00:29:13,508
that comes from
Mr. Hartman's office.
607
00:29:13,508 --> 00:29:17,345
Xavier, look.
608
00:29:17,345 --> 00:29:20,215
Oh. Bingo.
609
00:29:20,215 --> 00:29:23,084
But do we really think this
will clear Mr. South's name?
610
00:29:23,084 --> 00:29:24,619
It'll at least tell us
who was here after school
611
00:29:24,619 --> 00:29:26,621
the day the video was shot.
612
00:29:26,621 --> 00:29:29,490
Can't believe
you remember the exact date.
613
00:29:29,490 --> 00:29:31,993
What is that, like,
National Blackmail Day?
614
00:29:31,993 --> 00:29:33,361
Hey.
615
00:29:33,361 --> 00:29:35,630
What do--what do we know?
616
00:29:35,630 --> 00:29:39,901
Just what I thought.
It was just us and the AV crew.
617
00:29:39,901 --> 00:29:41,069
Us?
618
00:29:41,069 --> 00:29:42,737
Yeah.
The cheerleaders.
619
00:29:42,737 --> 00:29:45,573
We let them film our practice
and we did some interviews.
620
00:29:45,573 --> 00:29:48,209
Hey, you may want to talk
to your friend, Nicole.
621
00:29:48,209 --> 00:29:49,477
She was definitely there.
622
00:30:01,055 --> 00:30:04,425
I can hear his black Oxfords
squeaking on the linoleum.
623
00:30:04,425 --> 00:30:06,995
Mr. Mazzara's the AV teacher.
624
00:30:06,995 --> 00:30:12,200
His office smells like
Hai Karate and cigarettes.
625
00:30:12,200 --> 00:30:14,769
When I get to the studio,
I'm the first one there.
626
00:30:14,769 --> 00:30:17,005
My friends, Beth and Karen,
are late.
627
00:30:17,005 --> 00:30:20,141
The three of us are doing
a project for social studies.
628
00:30:20,141 --> 00:30:23,278
We're gonna record
"I Am Woman, Hear Me Roar"
629
00:30:23,278 --> 00:30:24,612
in 26 languages.
630
00:30:24,612 --> 00:30:26,781
Uh, Dawn, hi.
631
00:30:26,781 --> 00:30:28,983
When are we gonna
get to Maddie?
632
00:30:30,485 --> 00:30:31,819
I go to the supply room
633
00:30:31,819 --> 00:30:33,454
to get all the microphones
and stuff.
634
00:30:33,454 --> 00:30:35,156
Then I hear Beth and Karen.
635
00:30:35,156 --> 00:30:37,258
They come in laughing,
636
00:30:37,258 --> 00:30:41,062
making jokes about some flakey,
spaced-out bimbo.
637
00:30:43,164 --> 00:30:47,869
And then I realize
they're talking about me.
638
00:30:49,637 --> 00:30:51,839
At first,
I don't want to believe it.
639
00:30:51,839 --> 00:30:54,208
These are my friends, right?
640
00:30:54,208 --> 00:30:59,180
I close the supply room door,
and I look through the window.
641
00:30:59,180 --> 00:31:00,782
And they--
642
00:31:00,782 --> 00:31:03,985
they keep ripping me apart.
643
00:31:03,985 --> 00:31:09,524
My voice, my hair, my clothes,
my teeth.
644
00:31:09,524 --> 00:31:12,527
It's brutal.
645
00:31:12,527 --> 00:31:13,962
They call me a joke.
646
00:31:19,534 --> 00:31:23,738
And it just gets worse
and worse,
647
00:31:23,738 --> 00:31:26,374
and then they turn
and look my way.
648
00:31:30,645 --> 00:31:32,880
And I don't want them
to see me,
649
00:31:32,880 --> 00:31:34,482
so I reach towards
the light bulb to unscrew it,
650
00:31:34,482 --> 00:31:35,483
and--
651
00:32:01,509 --> 00:32:04,278
Dawn.
652
00:32:04,278 --> 00:32:06,280
You okay?
653
00:32:10,385 --> 00:32:14,022
It should've been them.
Not me.
654
00:32:30,671 --> 00:32:32,874
I think we should stop.
655
00:32:32,874 --> 00:32:34,542
Maybe try something else
to help conjure our memories.
656
00:32:34,542 --> 00:32:37,745
Yeah.
That's a good idea.
657
00:32:45,520 --> 00:32:46,988
Everyone,
658
00:32:46,988 --> 00:32:48,990
leave your quizzes by the door
on your way out, please.
659
00:32:48,990 --> 00:32:50,591
Thank you.
660
00:32:52,627 --> 00:32:54,695
Hey.
Spoken to Nicole yet?
661
00:32:54,695 --> 00:32:56,097
I haven't seen her.
662
00:32:56,097 --> 00:32:58,232
Seems convenient
she skipped class, no?
663
00:33:03,204 --> 00:33:05,706
Simon, I can't give you extra
time today.
664
00:33:05,706 --> 00:33:07,208
I've got an appointment
off-campus.
665
00:33:07,208 --> 00:33:08,709
That's cool.
666
00:33:08,709 --> 00:33:13,081
I was just re-vamping, anyway.
667
00:33:16,651 --> 00:33:17,819
- Thank you.
- We should talk.
668
00:33:17,819 --> 00:33:20,254
Yeah.
I have an update.
669
00:33:20,254 --> 00:33:21,889
Update on what?
670
00:33:21,889 --> 00:33:26,194
Oh, no, I was just
thinking out loud, sorry.
671
00:33:26,194 --> 00:33:27,962
You know,
there are people around here
672
00:33:27,962 --> 00:33:31,466
who are jumping to conclusions
because they need answers,
673
00:33:31,466 --> 00:33:35,236
but I believe in my heart
that Mr. South is innocent.
674
00:33:35,236 --> 00:33:37,572
I'm really hoping
they find the person who isn't.
675
00:33:37,572 --> 00:33:39,340
Soon.
- Me, too.
676
00:33:39,340 --> 00:33:40,675
Okay.
677
00:33:44,879 --> 00:33:46,848
I know
you don't want to hear this.
678
00:33:46,848 --> 00:33:48,015
There is a damn good chance
679
00:33:48,015 --> 00:33:49,584
Nicole took
that blackmail video.
680
00:33:49,584 --> 00:33:51,686
Our friend sent it to Anderson
681
00:33:51,686 --> 00:33:53,621
after she stole his number
off your phone.
682
00:33:53,621 --> 00:33:55,456
That's when
I thought it was you.
683
00:33:55,456 --> 00:33:57,091
And if you're gonna try
and stop me, Maddie--
684
00:33:57,091 --> 00:33:58,292
I'm not.
685
00:33:58,292 --> 00:34:01,262
I need to know, too.
686
00:34:01,262 --> 00:34:04,165
You're right.
687
00:34:04,165 --> 00:34:08,002
It may have hurt her
more than we thought.
688
00:34:08,002 --> 00:34:12,073
I just--
689
00:34:12,073 --> 00:34:15,409
I don't want to believe
there's, like,
690
00:34:15,409 --> 00:34:17,145
no one left that I can trust.
691
00:34:17,145 --> 00:34:19,280
Hey.
692
00:34:19,280 --> 00:34:21,749
Hello.
693
00:34:21,749 --> 00:34:24,852
I'm right here.
694
00:34:24,852 --> 00:34:27,054
I'm not going anywhere.
695
00:34:27,054 --> 00:34:28,389
I know.
696
00:34:28,389 --> 00:34:31,993
I love you, Maddie.
697
00:34:37,532 --> 00:34:41,736
And that's why I don't give a
flying fuck about Northwestern.
698
00:34:41,736 --> 00:34:44,105
You're not gonna be there.
699
00:34:46,174 --> 00:34:48,242
- Simon--
- Don't.
700
00:34:48,242 --> 00:34:54,081
Please. You don't have
to say anything, okay?
701
00:34:54,081 --> 00:34:56,250
Honestly...
702
00:34:56,250 --> 00:34:57,552
I'm not even sure why
703
00:34:57,552 --> 00:34:59,187
I'm trying to solve
whatever happened to you,
704
00:34:59,187 --> 00:35:02,356
because that'll probably just...
705
00:35:02,356 --> 00:35:05,393
help you cross over.
706
00:35:05,393 --> 00:35:08,129
And that'll take you
further away from me.
707
00:35:12,099 --> 00:35:13,701
You know
you're gonna graduate in June
708
00:35:13,701 --> 00:35:16,871
and leave this place, too.
709
00:35:16,871 --> 00:35:20,474
And you may leave it before me.
710
00:35:20,474 --> 00:35:24,278
Right.
711
00:35:24,278 --> 00:35:27,582
It's so messed up.
712
00:35:27,582 --> 00:35:28,883
It's not.
713
00:35:30,685 --> 00:35:33,221
I should go.
714
00:35:33,221 --> 00:35:36,257
You should leave.
715
00:35:44,465 --> 00:35:47,602
We should find Nicole.
716
00:35:47,602 --> 00:35:48,636
Okay?
717
00:36:13,060 --> 00:36:15,630
Hey.
Saw your truck outside.
718
00:36:15,630 --> 00:36:17,698
I was over at the school
looking for you.
719
00:36:17,698 --> 00:36:19,166
Last bell rang an hour ago.
720
00:36:19,166 --> 00:36:21,102
Yeah, well, I thought
maybe you'd still be there,
721
00:36:21,102 --> 00:36:23,004
make up for the time
you missed earlier.
722
00:36:23,004 --> 00:36:25,172
One of my new hires
saw a couple of teenage boys
723
00:36:25,172 --> 00:36:26,807
sneaking out the back door
of the precinct.
724
00:36:26,807 --> 00:36:28,943
One of 'em
matched your description.
725
00:36:28,943 --> 00:36:30,645
I was helping Claire
file a police report.
726
00:36:30,645 --> 00:36:33,381
Nobody's gonna mistake Claire
for a teenage boy.
727
00:36:33,381 --> 00:36:38,753
Yeah, well, they did,
so it was just me.
728
00:36:38,753 --> 00:36:39,887
I was there with Claire.
729
00:36:39,887 --> 00:36:42,990
To tamper with evidence?
730
00:36:42,990 --> 00:36:45,126
Man, it took weeks
to get the stink off you,
731
00:36:45,126 --> 00:36:46,594
now you're walking
right back into trouble.
732
00:36:46,594 --> 00:36:47,928
Why?
733
00:36:47,928 --> 00:36:49,730
I wasn't tampering
with anything, Dad.
734
00:36:49,730 --> 00:36:51,332
Man, how stupid
do you think I am?
735
00:36:51,332 --> 00:36:52,466
What are we,
running neck-and-neck
736
00:36:52,466 --> 00:36:54,068
in the dumbass derby?
737
00:36:54,068 --> 00:36:55,936
Hey, don't walk away from me.
738
00:36:55,936 --> 00:36:57,204
I don't want to do this here.
739
00:36:57,204 --> 00:36:58,472
I don't want to do this here, either,
740
00:36:58,472 --> 00:37:00,241
but if you're gonna
make it look like
741
00:37:00,241 --> 00:37:02,743
I can't look after my own kid,
then I'm gonna put it out there
742
00:37:02,743 --> 00:37:07,181
to the world that you're just
being a disrespectful loser.
743
00:37:07,181 --> 00:37:09,183
Hey, there,
Sherriff Baxter.
744
00:37:09,183 --> 00:37:11,018
Hi, Claire.
How you doing?
745
00:37:11,018 --> 00:37:12,853
Not so good.
746
00:37:12,853 --> 00:37:15,823
I'm thirsty,
my slushy's melting, and...
747
00:37:15,823 --> 00:37:17,591
I'm hearing you
call your son a loser.
748
00:37:17,591 --> 00:37:18,626
Claire.
749
00:37:18,626 --> 00:37:19,660
Last time I checked,
750
00:37:19,660 --> 00:37:20,961
a "loser" is an insecure bully
751
00:37:20,961 --> 00:37:23,030
who gets his kicks
by intimidating people.
752
00:37:23,030 --> 00:37:24,298
For the record,
753
00:37:24,298 --> 00:37:27,101
your son doesn't
fall under that definition.
754
00:37:27,101 --> 00:37:29,170
Can I have my slushie, please?
755
00:37:29,170 --> 00:37:30,504
Yeah.
756
00:37:30,504 --> 00:37:32,039
Thanks.
757
00:37:32,039 --> 00:37:33,607
Now maybe you can take me home.
758
00:37:33,607 --> 00:37:37,178
My parents don't like
for me to be out after dark.
759
00:37:37,178 --> 00:37:39,280
They don't think this town's
a safe place anymore.
760
00:37:51,726 --> 00:37:53,861
Maybe you forgot
what we talked about.
761
00:37:53,861 --> 00:37:58,432
I absolutely have not.
But I'm going to get caught.
762
00:38:18,219 --> 00:38:21,255
Don't bother, Nicole.
763
00:38:21,255 --> 00:38:23,924
We already know the truth.
764
00:38:23,924 --> 00:38:25,926
What truth?
What are you talking about?
765
00:38:27,628 --> 00:38:30,097
That boot print you found
in the woods?
766
00:38:30,097 --> 00:38:31,298
Was that
to give Maddie's mother hope
767
00:38:31,298 --> 00:38:33,033
or let yourself off the hook?
768
00:38:33,033 --> 00:38:34,468
I don't know
what you're talking about.
769
00:38:34,468 --> 00:38:37,505
You sent Anderson that video
and blackmailed him.
770
00:38:37,505 --> 00:38:39,907
Didn't you?
Why?
771
00:38:39,907 --> 00:38:41,375
Why'd you need the money?
772
00:38:41,375 --> 00:38:43,878
Simon, you're seriously
having some kind of breakdown.
773
00:38:43,878 --> 00:38:46,013
You need meds.
774
00:38:46,013 --> 00:38:48,282
Buying those Horror-Con
tickets,
775
00:38:48,282 --> 00:38:51,152
helping Maddie's mom pass out
missing flyers at homecoming,
776
00:38:51,152 --> 00:38:52,586
leaving the dance
to "help" her,
777
00:38:52,586 --> 00:38:54,655
was that all about creating
some kind of smokescreen?
778
00:38:54,655 --> 00:38:57,158
So what really happened?
779
00:38:57,158 --> 00:39:00,127
How did you get out
of that boiler room alive,
780
00:39:00,127 --> 00:39:02,863
but Maddie didn't?
781
00:39:05,499 --> 00:39:07,401
What did you
need the money for?
782
00:39:07,401 --> 00:39:08,836
Huh?
783
00:39:08,836 --> 00:39:12,873
So you could split town?
784
00:39:12,873 --> 00:39:14,742
No, you asshole.
785
00:39:14,742 --> 00:39:16,343
So I could be with you.
786
00:39:16,343 --> 00:39:17,711
And Maddie.
787
00:39:17,711 --> 00:39:20,014
I needed the money
so I could move to Chicago
788
00:39:20,014 --> 00:39:22,483
and be near
your frickin' college.
789
00:39:22,483 --> 00:39:25,319
What?
790
00:39:25,319 --> 00:39:27,721
Why, the art schools you're
applying to are in Chicago.
791
00:39:27,721 --> 00:39:29,957
Yeah, and I can't get into
either one of them.
792
00:39:32,693 --> 00:39:34,862
You don't know that.
793
00:39:34,862 --> 00:39:36,096
When I showed them
my portfolio,
794
00:39:36,096 --> 00:39:37,431
both admissions counselors said
795
00:39:37,431 --> 00:39:38,833
there wasn't
a snowball's chance in hell
796
00:39:38,833 --> 00:39:40,234
I was getting a scholarship.
797
00:39:40,234 --> 00:39:42,703
They basically said
my portfolio sucked,
798
00:39:42,703 --> 00:39:44,805
and there's no fucking way
my parents are gonna pay
799
00:39:44,805 --> 00:39:48,309
for me to go to Chicago
and hang out with my friends.
800
00:39:48,309 --> 00:39:50,144
We don't have
that kind of money.
801
00:39:55,015 --> 00:39:56,417
Did you actually believe
802
00:39:56,417 --> 00:40:00,521
I could ever
intentionally hurt Maddie?
803
00:40:00,521 --> 00:40:03,157
I mean, yeah,
I stole the teacher's number,
804
00:40:03,157 --> 00:40:04,959
but I did that
so I could keep us together,
805
00:40:04,959 --> 00:40:06,694
not tear us apart.
806
00:40:08,362 --> 00:40:12,633
But I screwed up, okay?
807
00:40:12,633 --> 00:40:14,134
I didn't know
808
00:40:14,134 --> 00:40:16,470
Maddie was the only one
who had Mr. Anderson's number.
809
00:40:16,470 --> 00:40:19,473
How was I supposed
to know that?
810
00:40:19,473 --> 00:40:23,944
I spent weeks thinking
I was the reason she got hurt.
811
00:40:23,944 --> 00:40:27,448
You should've said something.
812
00:40:27,448 --> 00:40:28,816
Why didn't you tell
Maddie and I
813
00:40:28,816 --> 00:40:32,286
about that portfolio review?
814
00:40:35,923 --> 00:40:38,526
And give you more reasons
to think I'm pathetic?
815
00:40:40,194 --> 00:40:44,565
No, thanks.
816
00:40:57,811 --> 00:40:59,346
Nicole.
817
00:40:59,346 --> 00:41:02,750
Can I ask you something?
818
00:41:02,750 --> 00:41:06,020
Where's the money?
819
00:41:06,020 --> 00:41:08,122
If you turn it in
to the police,
820
00:41:08,122 --> 00:41:10,457
they'll know
Mr. South doesn't have it.
821
00:41:10,457 --> 00:41:13,961
We'll be closer to finding out
what really happened to Maddie.
822
00:41:13,961 --> 00:41:18,999
Nicole, that money could
help a man prove his innocence.
823
00:42:01,937 --> 00:42:03,839
Do we need to go back
to my house and get a shovel?
824
00:42:03,839 --> 00:42:05,273
No, I got one in my trunk.
825
00:42:05,273 --> 00:42:07,075
Of course you do.
826
00:42:13,815 --> 00:42:15,717
Maddie?
827
00:42:22,491 --> 00:42:24,426
I'm really sorry
I wasn't able to help you.
828
00:42:24,426 --> 00:42:26,461
Dawn, please. You don't need
to apologize to me.
829
00:42:26,461 --> 00:42:28,597
But I really wanted
to take you back.
830
00:42:28,597 --> 00:42:30,132
No, it's okay.
831
00:42:30,132 --> 00:42:33,101
If anything,
you deserve an apology.
832
00:42:33,101 --> 00:42:36,037
And I'm sorry if anyone
ever made you feel like a joke,
833
00:42:36,037 --> 00:42:37,572
'cause you're not.
834
00:42:40,842 --> 00:42:43,311
Well, I--
835
00:42:43,311 --> 00:42:45,614
I think I hurt people, too.
836
00:42:45,614 --> 00:42:48,150
And I wish I would've
been there for them.
837
00:42:48,150 --> 00:42:50,252
When I still could.
838
00:42:54,089 --> 00:42:57,492
Y-you gonna be okay?
839
00:42:57,492 --> 00:42:59,928
Mm-hmm.
840
00:43:02,364 --> 00:43:04,933
You're a good friend.
841
00:43:25,320 --> 00:43:26,655
Maddie?
842
00:43:28,723 --> 00:43:31,226
I wanna make sure she's okay.
843
00:43:31,226 --> 00:43:33,094
Let's check
the faculty lounge.
844
00:43:33,094 --> 00:43:35,830
She didn't say
she needed a nap.
845
00:43:35,830 --> 00:43:37,799
Well, maybe she went
to speak with Simon.
846
00:43:37,799 --> 00:43:39,167
Sorry.
847
00:43:39,167 --> 00:43:40,669
Why are you sorry?
848
00:43:40,669 --> 00:43:42,737
You wince every time
you hear his name.
849
00:43:42,737 --> 00:43:45,707
This is not me wincing,
this is my happy face.
850
00:43:45,707 --> 00:43:47,342
Oh.
Could've fooled me.
851
00:43:47,342 --> 00:43:49,711
Look.
852
00:43:49,711 --> 00:43:51,813
I know she's still trying
to figure her stuff out,
853
00:43:51,813 --> 00:43:53,515
but I can wait.
854
00:43:53,515 --> 00:43:54,716
We're not even at halftime.
855
00:43:54,716 --> 00:43:57,485
I don't know what that means,
856
00:43:57,485 --> 00:43:58,820
but if that is your happy face,
857
00:43:58,820 --> 00:44:00,822
remind me to hide
when you're really happy.
858
00:44:00,822 --> 00:44:05,827
Hey, has anyone seen Dawn
since the séance?
859
00:44:05,827 --> 00:44:07,262
She's not there.
860
00:44:07,262 --> 00:44:09,898
Weird.
She's usually there.
861
00:44:16,504 --> 00:44:18,673
What the hell is that?
862
00:44:47,235 --> 00:44:48,403
Did anybody else
just feel that?
863
00:44:48,403 --> 00:44:50,071
Goosebumps.
Yeah.
864
00:44:53,775 --> 00:44:58,680
Do we think that Dawn just--
- Dawn just crossed over.
865
00:44:58,680 --> 00:45:01,182
Yeah.
Yeah, I do.
866
00:45:01,182 --> 00:45:04,753
Holy crap.
867
00:45:04,753 --> 00:45:07,122
Does anybody remember
this happening when Janet left?
868
00:45:07,122 --> 00:45:08,590
Nope.
869
00:45:14,296 --> 00:45:16,298
Come on.
870
00:45:19,067 --> 00:45:20,702
I'm telling you
this is where it was.
871
00:45:20,702 --> 00:45:21,936
Maybe it's a different one.
872
00:45:21,936 --> 00:45:23,204
Maybe this one was made
by an animal.
873
00:45:23,204 --> 00:45:24,606
It was right here.
874
00:45:24,606 --> 00:45:26,908
Maybe it's closer
to the fence.
875
00:45:26,908 --> 00:45:29,844
No, I buried it
in a garbage bag right here.
876
00:45:29,844 --> 00:45:32,881
Nicole, it was dark.
You were stressed.
877
00:45:32,881 --> 00:45:34,316
No, I remember the stump, Simon.
878
00:45:34,316 --> 00:45:38,286
It was here, it was right here,
and now it's gone.
879
00:45:41,156 --> 00:45:43,591
I came out here, I buried it,
and somebody came and stole it.
880
00:45:43,591 --> 00:45:46,061
- Who knew you were out here?
- What?
881
00:45:46,061 --> 00:45:48,496
Were you being followed
when you left the dance?
882
00:45:48,496 --> 00:45:49,864
Did someone follow you
out here?
883
00:45:49,864 --> 00:45:51,700
I didn't come here
after the dance.
884
00:45:51,700 --> 00:45:53,501
I went to Maddie's mom's house, remember?
885
00:45:53,501 --> 00:45:55,403
I came here straight
from Sandra's.
886
00:45:58,139 --> 00:45:59,474
Did she follow you here?
887
00:45:59,474 --> 00:46:00,875
What? Why would Sandra
take this money?
888
00:46:04,579 --> 00:46:06,648
- You're being a brat!
- That belonged to me!
889
00:46:06,648 --> 00:46:08,016
You have to get over it!
890
00:46:09,484 --> 00:46:10,752
When you were walking
back to your car,
891
00:46:10,752 --> 00:46:12,587
did you see anybody
follow you out here?
892
00:46:12,587 --> 00:46:14,089
No, I was alone.
893
00:46:14,089 --> 00:46:15,790
There was music playing
at the dance
894
00:46:15,790 --> 00:46:17,025
and a couple people outside...
- Simon.
895
00:46:17,025 --> 00:46:18,927
- But that was it.
- There's someone there!
896
00:46:18,927 --> 00:46:20,328
Nicole, think!
897
00:46:20,328 --> 00:46:22,797
Simon! Look behind you!
Nicole!
898
00:46:22,797 --> 00:46:26,668
I made sure of it!
No one saw me! I swear!
899
00:46:26,668 --> 00:46:28,570
Simon, look behind you!
900
00:46:28,570 --> 00:46:30,472
What's wrong?
901
00:46:30,472 --> 00:46:31,873
Did you hear that?
902
00:46:31,873 --> 00:46:34,242
What?
903
00:46:35,744 --> 00:46:36,978
Wait!
Simon!
904
00:46:36,978 --> 00:46:38,179
Simon, don't!
905
00:46:38,179 --> 00:46:41,149
Don't! Please don't! Simon!
906
00:46:41,149 --> 00:46:42,217
- Maddie!
- Leave me alone!
907
00:46:42,217 --> 00:46:44,018
Mom, don't!
Mom, please.
908
00:46:49,257 --> 00:46:51,693
Maddie.
You okay?
909
00:46:51,693 --> 00:46:54,863
What's going on?
910
00:46:54,863 --> 00:46:58,833
I need to talk to my mother.
911
00:46:58,833 --> 00:47:01,302
Why?
912
00:47:01,302 --> 00:47:04,639
I think
she may have killed me.
61171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.