All language subtitles for Saw.III.2006.480p.BluRay.x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:29,100 Subtitle by AJoGrage Edit Timing by lukskul 2 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 Follow My Instagram: @lukskul 3 00:00:44,494 --> 00:00:45,369 Permainan selesai 4 00:00:45,499 --> 00:00:46,500 Aku akan membunuhmu! 5 00:00:48,504 --> 00:00:50,734 Kau jalang sialan! 6 00:00:51,774 --> 00:00:53,241 Dasar jalang! 7 00:00:55,010 --> 00:00:57,069 Aku akan membunuhmu Sialan! 8 00:02:25,868 --> 00:02:27,995 Daniel.! 9 00:05:05,831 --> 00:05:08,635 SAW 3 10 00:05:24,213 --> 00:05:27,649 Beranda Aman! Sisi kiri kosong? 11 00:05:27,749 --> 00:05:29,182 Kita Aman! 12 00:05:29,284 --> 00:05:31,718 Sisi kiri aman. Mari kita bergerak! 13 00:05:44,800 --> 00:05:46,267 Oh, Tuhan. 14 00:05:48,804 --> 00:05:50,328 Seseorang telpon Kerry. 15 00:05:50,439 --> 00:05:54,239 Panggilan datang jam 11:45. Wanita itu mendengar ledakan. 16 00:05:54,343 --> 00:05:55,674 Pemadam Kebakaran tiba di tempat kejadian. 17 00:05:55,777 --> 00:05:56,869 Kerry. 18 00:05:56,979 --> 00:05:59,209 Siapakah dia?/ Sebelum Anda pergi ke sana... 19 00:05:59,314 --> 00:06:01,441 Eric. Apakah itu dia? 20 00:06:01,550 --> 00:06:02,744 Kita belum tahu. 21 00:06:11,260 --> 00:06:12,955 Ini bukan Detektif Matthews. 22 00:06:26,708 --> 00:06:27,675 Apa yang terjadi? 23 00:06:27,776 --> 00:06:31,177 Korban ditempatkan disini dengan dirantai. 24 00:07:10,652 --> 00:07:13,712 Halo, Troy. 25 00:07:13,822 --> 00:07:16,347 Aku ingin bermain permainan. 26 00:07:16,458 --> 00:07:18,722 Permainan ini akan berlangsung di sebuah ruangan tidak lebih besar, 27 00:07:18,827 --> 00:07:21,557 ...dari ruangan yang kau habiskan sebagian besar hidupmu disana. 28 00:07:21,663 --> 00:07:23,290 Sebuah sel penjara. 29 00:07:23,398 --> 00:07:25,832 Meskipun semua karunia dan hak, 30 00:07:25,934 --> 00:07:27,561 ...yang kau terima sejak lahir, 31 00:07:27,669 --> 00:07:31,867 Kau telah kembali ke penjara lagi dan lagi. 32 00:07:31,974 --> 00:07:35,273 Lebih nyaman dirantai daripada bebas. 33 00:07:35,377 --> 00:07:38,904 Malam ini kita akan melihat bagaimana kau bersedia untuk selamat... 34 00:07:39,014 --> 00:07:41,539 ...dengan mematahkan rantai itu satu-persatu. 35 00:07:41,650 --> 00:07:43,140 Hidup atau mati, Troy. 36 00:07:43,251 --> 00:07:45,378 Buatlah pilihanmu. 37 00:08:04,373 --> 00:08:06,773 Ini adalah bom. 38 00:08:06,875 --> 00:08:12,438 Semua ia lakukan untuk melepaskan dirinya dari masing-masing rantai ... 39 00:08:12,547 --> 00:08:16,506 ...berjalan menuju pintu sebelum meledak. 40 00:08:18,553 --> 00:08:20,180 Semua dia lepaskan? 41 00:09:04,733 --> 00:09:06,564 Oh, Tuhan. 42 00:09:42,704 --> 00:09:45,070 Sial! Sial! 43 00:10:02,324 --> 00:10:04,724 Aku benar-benar merasakan betapa menderita kalau menjadi dirinya. 44 00:10:04,826 --> 00:10:10,230 Kerry, Eric adalah kasus orang hilang, bukan kasus pembunuhan. 45 00:10:12,000 --> 00:10:15,959 Aku sudah mengalami mimpi buruk di mana aku melihatnya. 46 00:10:20,842 --> 00:10:23,743 Aku tidak akan pernah bisa memaafkan diriku sendiri atas apa yang terjadi. 47 00:10:23,845 --> 00:10:26,245 Dengar. Ini bukan salahmu. 48 00:10:26,348 --> 00:10:27,645 Selalu kesalahan seseorang. 49 00:10:27,749 --> 00:10:29,216 Seseorang yang bukan kau. 50 00:10:29,317 --> 00:10:31,581 Seseorang yang masih di luar sana. 51 00:10:31,686 --> 00:10:35,588 Simpan semua kemarahanmu dalam menemukan mereka dan hilangkan kemarahan itu. 52 00:10:35,690 --> 00:10:36,987 Itu benar? 53 00:10:37,859 --> 00:10:40,760 Yang aku tidak mengerti adalah... 54 00:10:40,862 --> 00:10:42,420 ...bagaimana bisa Jigsaw melakukan semua ini? 55 00:10:42,531 --> 00:10:45,159 Dia nyaris sekarat terakhir kali kami melihatnya. 56 00:10:48,036 --> 00:10:49,298 Aku tidak begitu yakin itu dia. 57 00:10:49,404 --> 00:10:51,668 Sejauh ini tidak mengikuti apapun pola nya. 58 00:10:51,773 --> 00:10:53,104 Artinya? 59 00:10:53,208 --> 00:10:55,870 Oke... bagaimana kau bisa masuk ke sini? 60 00:10:55,977 --> 00:10:58,241 Kami memotong pintu bawah./ Kenapa? 61 00:10:58,346 --> 00:11:01,406 Karena seseorang mendengar ledakan dan memanggil kita. 62 00:11:01,516 --> 00:11:03,814 Maksudku, mengapa kau harus memotong pintu? 63 00:11:03,919 --> 00:11:05,648 Itu dilas tertutup. 64 00:11:05,754 --> 00:11:07,119 Sehingga kami tidak bisa ke sini. 65 00:11:07,222 --> 00:11:08,484 Tepat. 66 00:11:08,590 --> 00:11:10,558 Aku tidak mengerti. 67 00:11:10,659 --> 00:11:13,025 Jika tujuan dari permainan Jigsaw adalah untuk keluar sebelum bom itu meledak, 68 00:11:13,128 --> 00:11:14,891 ...maka mengapa pintu itu dilas tertutup? 69 00:11:14,996 --> 00:11:17,294 Ia ingin orang ini tidak bisa keluar. 70 00:11:17,399 --> 00:11:20,596 Kau tidak akan percaya ini. Kami punya rekamannya. 71 00:12:12,954 --> 00:12:16,151 Halo, Troy. Aku ingin bermain permainan. 72 00:12:18,426 --> 00:12:21,918 Hidup atau mati, Troy. Buatlah pilihanmu. 73 00:14:21,082 --> 00:14:22,106 Halo, Kerry. 74 00:14:23,585 --> 00:14:25,075 Aku ingin bermain permainan. 75 00:14:25,186 --> 00:14:29,452 Sampai sekarang kau telah menghabiskan hidupmu di antara orang mati. 76 00:14:29,557 --> 00:14:31,149 Melihat saat-saat terakhir mereka. 77 00:14:31,259 --> 00:14:34,558 Kau disini sama seperti mereka, 78 00:14:34,662 --> 00:14:35,959 ...juga akan mati. 79 00:14:36,064 --> 00:14:38,726 Mati disini. 80 00:14:38,833 --> 00:14:42,997 Kau mengidentifikasi mayat dengan dingin... 81 00:14:43,104 --> 00:14:45,004 ...daripada yang kau lakukan terhadap manusia hidup. 82 00:14:45,106 --> 00:14:48,234 Aku percaya kau ingin berkumpul dengan keluargamu, 83 00:14:48,343 --> 00:14:51,437 Memang, keluargamu berada dalam kematian. 84 00:14:52,881 --> 00:14:54,508 Perangkat yang kau pakai, 85 00:14:54,616 --> 00:14:57,210 ...telah terhubung ke tulang rusukmu. 86 00:14:57,318 --> 00:14:59,377 Dan pada saat rekaman ini selesai, 87 00:14:59,487 --> 00:15:02,684 Kau cuma memiliki satu menit untuk menemukan jalan keluar. 88 00:15:02,791 --> 00:15:06,158 Pada akhir menit itu, Kau harus tahu... 89 00:15:06,261 --> 00:15:09,355 ...lebih buruk dari apa yang terjadi sebelumnya. 90 00:15:09,464 --> 00:15:12,558 Ada kunci yang akan membuka gemboknya, Kerry. 91 00:15:12,667 --> 00:15:14,225 Kuncinya tepat di depanmu. 92 00:15:14,335 --> 00:15:18,101 Yang harus kau lakukan adalah mencapai dan mengambilnya. 93 00:15:19,307 --> 00:15:20,797 Tapi lakukan dengan cepat. 94 00:15:20,909 --> 00:15:25,937 Asam akan melarutkan kunci dalam hitungan detik. 95 00:15:26,047 --> 00:15:28,413 Buatlah pilihanmu. 96 00:17:02,410 --> 00:17:03,536 Kau.. 97 00:17:42,951 --> 00:17:45,112 Aku harus di rumah sakit jam 9. 98 00:17:47,755 --> 00:17:50,223 Ini kan Selasa. Aku pikir kau mulai jam 11. 99 00:17:50,325 --> 00:17:54,159 Ya begitulah, mereka mengubahnya secara mendadak. 100 00:17:54,262 --> 00:17:55,752 Oke, Kau lebih baik bersiap-siap. 101 00:18:03,504 --> 00:18:04,664 Kau tidak mandi dulu? 102 00:18:06,140 --> 00:18:10,474 Oh.. Aku akan mandi di rumah sakit. 103 00:18:10,578 --> 00:18:15,311 Bisakah kita ... bicara selama lima menit? 104 00:18:15,416 --> 00:18:19,284 Bagaimana kalau kita hanya membuat kontak mata selama lima detik? 105 00:18:19,387 --> 00:18:20,479 Apa yang salah? 106 00:18:20,588 --> 00:18:25,753 Tidak ada. Hanya ... segalanya. 107 00:18:28,429 --> 00:18:29,987 Lynn. 108 00:18:30,098 --> 00:18:31,827 Apa yang kau inginkan dariku, Chris? 109 00:18:33,801 --> 00:18:34,790 Perceraian. 110 00:18:44,145 --> 00:18:45,134 MPA. 111 00:18:46,581 --> 00:18:48,276 Mobil tergelincir di lalu lintas. 112 00:18:49,851 --> 00:18:50,749 Tekanan? 113 00:18:50,852 --> 00:18:52,046 Di atas 80. Denyutnya berbentuk benang. 114 00:18:52,153 --> 00:18:53,984 Siap? 1, 2, 3. 115 00:18:54,088 --> 00:18:56,818 Mana Lynn?/ Dr. Denlon di beranda. 116 00:18:56,924 --> 00:18:57,822 Atur alatnya. 117 00:18:57,925 --> 00:18:58,892 Dr. Lynn Denlon, 118 00:18:58,993 --> 00:19:00,324 ...silahkan ke ruang UGD segera. 119 00:19:00,862 --> 00:19:03,296 Dr Lynn Denlon, silakan menuju ruang UGD segera. 120 00:19:05,199 --> 00:19:06,166 Lynn! 121 00:19:08,136 --> 00:19:09,933 Cek yang ini. Hermaphony. 122 00:19:10,038 --> 00:19:13,098 Tekanan ke 70. Dia akan mengalami shock. 123 00:19:13,207 --> 00:19:15,198 Siapkan O.R.. Kita harus tekan dadanya. 124 00:19:15,310 --> 00:19:16,902 Apakah kita mendapatkan "bolus"? 500 terbuka lebar? 125 00:19:17,011 --> 00:19:17,978 Tidak. 126 00:19:19,647 --> 00:19:21,239 Apa? 127 00:19:24,919 --> 00:19:26,546 Tidak ada udara yang masuk ke sisi kanan./ Dan? 128 00:19:26,654 --> 00:19:28,519 Mari kita beri tabung ke dadanya. 129 00:19:28,623 --> 00:19:31,558 Kita harus memberinya O.R sekarang. 130 00:19:31,659 --> 00:19:33,559 Statistiknya merendah.. Dia akan Shock. 131 00:19:36,130 --> 00:19:37,097 Aku lakukan itu. 132 00:19:47,575 --> 00:19:49,133 Aku mendapatkan aliran udara. 133 00:19:49,243 --> 00:19:52,269 Statistik membaik. Tekanan kembali ke 80. 134 00:19:52,380 --> 00:19:54,848 Tekanan normal. 135 00:20:11,699 --> 00:20:13,530 Jika kau punya sesuatu di pikiranmu, masalah pribadimu. 136 00:20:13,634 --> 00:20:15,261 Tolong jangan bawa kesini. 137 00:20:15,370 --> 00:20:16,997 Kami tidak punya dokter cadangan, Lynn. 138 00:20:17,105 --> 00:20:19,699 Masa kamu harus diseret dulu.. 139 00:20:19,807 --> 00:20:22,640 ...dari ruang ganti untuk menempatkan tabung dada pada pasien trauma? 140 00:20:22,744 --> 00:20:24,678 Lynn Denlon seharusnya datang duluan. 141 00:20:28,483 --> 00:20:29,450 Lynn. 142 00:20:30,485 --> 00:20:31,452 Lynn! 143 00:21:05,486 --> 00:21:06,783 Apa? 144 00:21:07,321 --> 00:21:08,618 Aku terkunci didalam! 145 00:21:08,723 --> 00:21:10,714 Apakah ada orang di sana? 146 00:21:10,825 --> 00:21:12,053 Halo? 147 00:21:20,168 --> 00:21:21,795 Ada orang di sini? 148 00:22:45,820 --> 00:22:49,051 Tolong.! Bantu aku! 149 00:22:51,592 --> 00:22:53,492 Tolong.! 150 00:22:58,699 --> 00:23:00,894 Kau siapa? Kau siapa? 151 00:23:01,002 --> 00:23:02,799 Apa ini? 152 00:23:05,106 --> 00:23:08,837 Apa yang kau lakukan? 153 00:23:13,648 --> 00:23:14,910 Apa yang akan kau perbuat? 154 00:23:22,757 --> 00:23:24,122 Mari kita pergi. 155 00:23:26,227 --> 00:23:28,855 Tempat apa ini? Tempat apa ini? 156 00:23:37,972 --> 00:23:40,668 Tempat..Apa ini? 157 00:23:47,748 --> 00:23:50,410 Siapa Anda? Siapa Anda? 158 00:23:55,389 --> 00:23:56,947 Halo, Dr Denlon. 159 00:23:57,058 --> 00:24:01,791 Kau mungkin tidak ingat aku, tapi aku yang paling ingat kau. 160 00:24:01,896 --> 00:24:07,459 Aku adalah seorang tamu di rumah sakit mu. 161 00:24:10,671 --> 00:24:11,638 Di mana aku? 162 00:24:14,909 --> 00:24:16,809 Apa kau ingat aku? 163 00:24:26,320 --> 00:24:27,617 Aku pernah melihatmu di televisi. 164 00:24:29,457 --> 00:24:31,891 Dokter Lawrence Gordon. 165 00:24:31,993 --> 00:24:35,485 Aku pasiennya, dan dia adalah dokterku. 166 00:24:36,998 --> 00:24:38,761 Seperti yang dapat kau lihat dari laporan itu, 167 00:24:38,866 --> 00:24:40,731 ...laporan medis-ku tidak baik. 168 00:24:42,436 --> 00:24:44,495 Apa kau setuju? 169 00:24:51,412 --> 00:24:53,812 Tidak ada pengobatan pencegahan untuk penyakit yang Anda derita. 170 00:24:53,914 --> 00:24:56,883 Aku ingat kau mengatakan itu padaku sebelumnya, 171 00:24:56,984 --> 00:24:59,544 ..dengan nada yang hampir sama persis. 172 00:24:59,654 --> 00:25:03,317 Serahkan saja ke dokter untuk mendapatkan penanganan secara klinis, 173 00:25:03,424 --> 00:25:06,518 ...mengatakan Aku mayat hidup. 174 00:25:06,627 --> 00:25:09,289 Tatap aku, coba kau katakan berapa lama lagi waktuku tersisa? 175 00:25:09,397 --> 00:25:12,525 Aku harus memeriksa Anda. 176 00:25:12,633 --> 00:25:15,500 Akan tetapi, tumor lobus frontal tidak dapat diprediksi. 177 00:25:15,603 --> 00:25:19,004 Pertumbuhannya tergantung pada tingkat 'mitosis' melawan 'apoptosis'. 178 00:25:19,106 --> 00:25:23,543 Maaf, tapi ada semua peralatan medis di sekitarku... 179 00:25:23,644 --> 00:25:27,102 ...membuatmu yakin bahwa kau masih di dalam rumah sakit. 180 00:25:27,214 --> 00:25:28,511 Tidak. 181 00:25:28,616 --> 00:25:30,083 Lalu, kenapa kau bicara padaku... 182 00:25:30,184 --> 00:25:33,244 ...di sekolah pascasarjana spesialis medis? 183 00:25:35,823 --> 00:25:36,721 Lihatlah aku! 184 00:25:39,293 --> 00:25:41,124 Sekarang, Kau lihat aku. 185 00:25:41,228 --> 00:25:43,753 Aku bertanya sebuah pertanyaan sederhana. 186 00:25:43,864 --> 00:25:45,593 Berdasarkan pengalamanmu, 187 00:25:45,700 --> 00:25:49,227 ...berapa lama lagi aku akan hidup? 188 00:25:49,336 --> 00:25:51,463 Itu bukan jawaban yang sederhana. 189 00:25:51,572 --> 00:25:56,532 Berdasarkan data Anda, Aku akan mengatakan ... tidak lama lagi. 190 00:26:05,152 --> 00:26:07,347 Kematian adalah pesta kejutan. 191 00:26:07,455 --> 00:26:13,189 Kecuali, tentu saja, kau sudah mati. 192 00:26:16,464 --> 00:26:17,954 Kecuali kau adalah termasuk orang... 193 00:26:18,065 --> 00:26:21,933 ...yang menelan antidepresan untuk menyembunyikan rasa sakit? 194 00:26:22,036 --> 00:26:24,197 Mereka kembali pada suami mereka. 195 00:26:24,305 --> 00:26:26,364 Mengabaikan anak mereka. 196 00:26:26,474 --> 00:26:29,034 Siapa yang memiliki setiap kemungkinan menguntungkan dalam kehidupan, 197 00:26:29,143 --> 00:26:31,611 ...tetapi memilih untuk tidak maju. 198 00:26:31,712 --> 00:26:33,612 Apa yang Anda inginkan dariku? 199 00:26:35,182 --> 00:26:36,945 Apa yang aku inginkan? 200 00:26:39,053 --> 00:26:40,452 Aku ingin bermain permainan. 201 00:26:43,924 --> 00:26:47,416 Aturan permainannya sederhana. 202 00:26:47,528 --> 00:26:51,123 Konsekuensi untuk melanggar aturan itu berat. 203 00:26:51,232 --> 00:26:52,199 Kematian.. 204 00:26:54,802 --> 00:26:57,464 Kau sedang diuji. Kau akan segera diuji. 205 00:26:57,571 --> 00:26:59,505 Kau akan tetap hidup. 206 00:26:59,607 --> 00:27:00,767 Dapatkah kau melakukannya? 207 00:27:00,875 --> 00:27:03,605 Dapatkah kau mengikuti aturan dan memberikan kehidupan pada seseorang ? 208 00:27:03,711 --> 00:27:06,646 Apa ini? Tidak! Jauhkan ini! 209 00:27:06,747 --> 00:27:12,276 Tidak! Tidak! Apa ini! Apa yang Anda lakukan padaku? 210 00:27:18,058 --> 00:27:22,119 Perangkat yang kau pakai terhubung dengan alat pantau jantungku. 211 00:27:22,229 --> 00:27:27,030 Kalau alat pantau jantung menunjukan garis lurus atau kau coba keluar dari jangkauan, 212 00:27:27,134 --> 00:27:30,001 ...ledakan akan menembus lehermu. 213 00:27:30,104 --> 00:27:34,507 Kau mati dan kehidupanku juga akan berakhir. 214 00:27:35,743 --> 00:27:37,802 Kumohon... Tolong jangan lakukan ini padaku. 215 00:27:37,912 --> 00:27:40,745 Aku punya keluarga. Aku punya keluarga. 216 00:27:40,848 --> 00:27:43,214 Aku beri tahu versi sederhananya. 217 00:27:44,752 --> 00:27:48,381 Kau akan tetap hidup, bagaimanapun juga. 218 00:27:48,489 --> 00:27:53,017 Tidak ada alasan. Jangan mengelak. 219 00:27:53,127 --> 00:27:54,924 Jangan menangis. 220 00:27:55,029 --> 00:27:57,759 Apa maksudmu, tetap hidup? 221 00:28:00,601 --> 00:28:05,402 Di luar sana, di seberang layar, kita memiliki subjek uji. 222 00:28:05,506 --> 00:28:07,565 Seorang pria. 223 00:28:09,343 --> 00:28:13,507 Dia akan menghadapi serangkaian uji coba. 224 00:28:13,614 --> 00:28:18,813 Anda harus tetap membuat John hidup sampai ia melalui semua ini. 225 00:28:19,854 --> 00:28:23,915 Jika ia menyelesaikan semua uji cobanya dan John masih bernapas, 226 00:28:24,024 --> 00:28:26,584 ...maka aku akan melepas perangkat ini... 227 00:28:28,462 --> 00:28:30,123 ...dan kau bebas pergi. 228 00:28:31,398 --> 00:28:33,889 Kau potongan penting teka-teki(jigsaw) ku, Dr. Denlon. 229 00:28:34,001 --> 00:28:37,767 Sebuah bagian terpenting dari apa yang bisa terakhir aku uji. 230 00:28:39,573 --> 00:28:43,373 Amanda, saatnya untuk memulai permainan kita. 231 00:29:14,375 --> 00:29:15,706 Tolong.! 232 00:29:22,182 --> 00:29:23,149 Halo! 233 00:29:26,020 --> 00:29:27,988 Apakah ada orang di luar sana? 234 00:29:37,731 --> 00:29:39,995 Halo, Jeff. 235 00:29:40,100 --> 00:29:41,727 Selama beberapa tahun terakhir, 236 00:29:41,835 --> 00:29:44,770 Kau telah menjadi seseorang yang... 237 00:29:44,872 --> 00:29:48,069 ...digerogoti oleh kebencian dan dendam. 238 00:29:48,175 --> 00:29:51,975 Pembalasan terhadap sopir mabuk yang membunuh putra tunggal mu. 239 00:29:52,079 --> 00:29:57,415 Balas dendam terhadap pembunuh, yang mengejutkanmu, 240 00:29:57,518 --> 00:30:01,716 ...ia dibebaskan setelah sidang terburu-buru. 241 00:30:01,822 --> 00:30:06,122 Namun, hari ini, kau yang akan diadili. 242 00:30:06,226 --> 00:30:11,163 Untuk menyelamatkan diri, kau harus menghadapi serangkaian ujian. 243 00:30:11,265 --> 00:30:15,565 Kau harus menderita untuk melalui setiap ujian. 244 00:30:15,669 --> 00:30:19,935 Tapi disetiap ujian, Kau juga akan memiliki kesempatan ... 245 00:30:20,040 --> 00:30:23,168 ...kesempatan untuk memaafkan. 246 00:30:23,277 --> 00:30:24,539 Ketika kau telah menyelesaikan ujian, 247 00:30:24,645 --> 00:30:28,081 Aku berjanji, kau akhirnya akan berhadapan... 248 00:30:28,182 --> 00:30:31,083 ...dengan orang yang bertanggung jawab atas hilangnya anakmu. 249 00:30:31,185 --> 00:30:34,245 Itu akan menjadi ujian terakhirmu. 250 00:30:34,355 --> 00:30:36,915 Bisakah kau memaafkannya? 251 00:30:38,459 --> 00:30:39,551 Kau lebih baik bergegas, karena... 252 00:30:39,660 --> 00:30:42,891 Dalam dua jam, pintu akan terkunci, 253 00:30:42,997 --> 00:30:46,160 ...dan tempat ini akan menjadi kuburanmu. 254 00:30:46,266 --> 00:30:49,793 Ini adalah apa yang telah kau nantikan, Jeff. 255 00:30:49,903 --> 00:30:51,495 Biarkan permainan dimulai. 256 00:30:51,605 --> 00:30:53,505 Tolong.! 257 00:31:20,167 --> 00:31:22,727 Kau benar-benar membunuh anakku. 258 00:31:22,836 --> 00:31:25,566 Jangan mengemis sialan! 259 00:31:25,672 --> 00:31:29,802 Apakah kau tahu siapa aku? 260 00:31:31,779 --> 00:31:33,906 Aku akan menghajar kau, Sialan! Kau bajingan. 261 00:31:43,457 --> 00:31:45,584 Ini adalah yang layak buatmu, sialan! 262 00:32:06,647 --> 00:32:08,171 Dimana barangnya? 263 00:32:08,282 --> 00:32:09,909 Apa? 264 00:32:11,985 --> 00:32:13,179 Dimana barangnya? 265 00:32:20,694 --> 00:32:22,093 Berapa kali..? 266 00:32:23,597 --> 00:32:25,326 Berapa kali harus ku katakan padamu, 267 00:32:25,432 --> 00:32:26,865 ...sebelum kau membawanya ke kamarmu. 268 00:32:26,967 --> 00:32:29,765 Aku hanya ingin tidur dengan sesuatu. 269 00:32:29,870 --> 00:32:31,770 Tidak-tidak... Kau tidak boleh.. 270 00:32:31,872 --> 00:32:36,832 Kau tidak boleh... menyentuh benda di kamar Dylan. 271 00:32:40,647 --> 00:32:41,636 Oke? 272 00:33:32,566 --> 00:33:33,760 Maafkan aku, Ayah. 273 00:33:42,843 --> 00:33:44,435 Kau tahu aku mencintaimu, bukan? 274 00:33:48,215 --> 00:33:52,242 Menurutmu, apa yang akan ibu katakan jika dia melihat kita seperti ini? 275 00:33:54,788 --> 00:33:57,757 Aku akan bersiap-siap untuk pergi ke sekolah. 276 00:34:20,747 --> 00:34:21,736 Ayah! 277 00:34:40,467 --> 00:34:42,094 Halo? 278 00:34:47,908 --> 00:34:49,773 Halo? 279 00:35:05,826 --> 00:35:07,623 Hey! 280 00:36:24,037 --> 00:36:26,232 Baiklah, John. Aku ingin kau melihat hidungku. 281 00:36:26,340 --> 00:36:27,398 Tepat di sini. 282 00:36:28,875 --> 00:36:31,036 Lihatlah hidungku, silakan? 283 00:36:31,144 --> 00:36:33,806 Ikuti senterku. 284 00:36:40,420 --> 00:36:42,980 Beritahu aku jika kau merasa sakit, oke? 285 00:36:44,091 --> 00:36:45,058 Ini sakit? 286 00:36:51,064 --> 00:36:52,588 Ini permulaan. 287 00:36:54,267 --> 00:36:55,894 Dia keluar dari kotak. 288 00:37:01,808 --> 00:37:02,797 Jadi? 289 00:37:04,378 --> 00:37:06,812 Aku menganalisa 20-detik tanpa peralatan medis... 290 00:37:06,913 --> 00:37:08,278 ...ada tumor di otaknya itu. 291 00:37:10,484 --> 00:37:13,817 Dia harus pergi ke rumah sakit dan di operasi... 292 00:37:13,920 --> 00:37:15,785 ...untuk dekompresi otaknya. 293 00:37:15,889 --> 00:37:17,652 Kemarilah. 294 00:37:17,758 --> 00:37:20,556 Tidak apa, sungguh. Kemarilah./ Apa? 295 00:37:20,660 --> 00:37:21,718 Datanglah kemari./ Tidak. 296 00:37:21,828 --> 00:37:24,319 Izinkan aku bertanya sesuatu./ Oh, Tuhan! 297 00:37:24,431 --> 00:37:27,127 Apakah aku membawa Yohanes kepadamu ... 298 00:37:27,234 --> 00:37:30,863 atau aku membawa keegoisanmu kepadanya? 299 00:37:30,971 --> 00:37:34,737 Kau sebaiknya mulai memperhatikannya. Sialan! 300 00:37:34,841 --> 00:37:37,810 Tidak ada yang akan ke rumah sakit. 301 00:37:40,647 --> 00:37:42,080 Aku tidak dapat melakukan mukjizat. 302 00:37:42,182 --> 00:37:44,013 Kau berikan dia obat penghilang rasa sakit. 303 00:37:44,117 --> 00:37:46,312 Untuk tumor seperti ini, ia membutuhkan steroid, Prednisone. 304 00:37:46,420 --> 00:37:47,409 Oh, bagus. Ya. 305 00:37:47,521 --> 00:37:49,318 Mungkin kita bisa mencoba beberapa steroid corticoid, 306 00:37:49,423 --> 00:37:51,288 Anda tahu, seperti Deksametason. 307 00:37:51,391 --> 00:37:53,723 Mengapa kau tidak mengatakan sesuatu padaku yang aku tidak tahu, Sialan! 308 00:37:53,827 --> 00:37:56,318 Kau wanita bodoh? 309 00:37:56,430 --> 00:38:01,163 Satu-satunya tempat dimana dia bisa mendapatkan obat tersebut adalah di rumah sakit. 310 00:38:03,637 --> 00:38:04,968 Atau dia akan mati. 311 00:38:07,741 --> 00:38:10,676 Kau bukan pendengar yang baik. 312 00:38:10,777 --> 00:38:14,269 Aku pikir kau melupakan sesuatu, jika ia mati ... 313 00:38:15,415 --> 00:38:16,973 Kau juga mati. 314 00:38:17,083 --> 00:38:20,109 Kau bertanya padaku untuk melakukan hal yang mustahil. 315 00:38:20,220 --> 00:38:23,519 Aku tidak bertanya padamu. Dia.... 316 00:38:23,623 --> 00:38:26,023 Dia yang memilihmu. 317 00:38:28,995 --> 00:38:30,758 Bukan aku./ Amanda! 318 00:38:32,098 --> 00:38:35,499 Dokter kita tidak bisa melakukan apa yang sedang diminta darinya, 319 00:38:35,602 --> 00:38:37,661 ...jika kau mengancamnya. 320 00:38:37,771 --> 00:38:41,571 Aturan permainan kita telah dibuat sangat jelas. 321 00:38:41,675 --> 00:38:44,838 Kau harus mematuhi aturan-aturan. 322 00:38:44,945 --> 00:38:45,912 Maaf. 323 00:39:05,699 --> 00:39:08,862 Amanda! Amanda, aku butuh bantuanmu! 324 00:39:08,969 --> 00:39:11,494 Amanda, ia membutuhkan oksigen! 325 00:39:11,605 --> 00:39:13,698 Oksigen, Amanda! 326 00:39:13,807 --> 00:39:15,240 Pasang masker di wajahnya. 327 00:39:19,846 --> 00:39:21,177 Oke, sekarang tahan dia. 328 00:39:22,349 --> 00:39:24,749 Naikkan kepalanya ke samping. Kau bisa melakukannya? 329 00:39:41,868 --> 00:39:43,130 Apa yang kau lakukan? 330 00:39:43,236 --> 00:39:46,000 Ativan! Apakah kau memiliki Ativan? 331 00:39:46,106 --> 00:39:47,334 Tidak! 332 00:39:49,209 --> 00:39:50,176 Mundur! Mundur! 333 00:39:50,277 --> 00:39:51,904 Mundur! Mundur! 334 00:39:54,381 --> 00:39:55,746 Tetap sadar, John. 335 00:39:55,849 --> 00:39:57,783 Kau hampir melewatinya. Tetaplah sadar. 336 00:40:02,656 --> 00:40:04,988 Tetaplah sadar. Kita hampir melewatinya. 337 00:40:29,783 --> 00:40:31,478 Apakah itu cukup bagimu? 338 00:40:31,585 --> 00:40:33,382 Apakah kau siap untuk pergi ke rumah sakit sekarang? 339 00:40:35,689 --> 00:40:40,126 Dia harus segera dioperasi. 340 00:40:40,226 --> 00:40:42,820 Oke./ Oke. 341 00:40:42,929 --> 00:40:45,124 Tapi kita melakukannya di sini. 342 00:40:45,231 --> 00:40:46,858 Kita melakukannya di sini./ Apa? 343 00:40:46,967 --> 00:40:48,958 Apa yang kau butuhkan? 344 00:40:49,069 --> 00:40:51,560 Aku perlu obat bius untuk prosedur seperti ini. 345 00:40:51,671 --> 00:40:52,695 Obat bius. Apa lagi? 346 00:40:52,806 --> 00:40:54,296 Bukan obat bius sa.... 347 00:40:54,407 --> 00:40:56,068 Obat bius! Apa lagi? 348 00:40:59,145 --> 00:41:00,612 Sebuah bor listrik. 349 00:42:48,388 --> 00:42:51,016 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 350 00:42:52,959 --> 00:42:57,328 Ku mohon, tolong. Biarkan aku pergi. 351 00:42:57,430 --> 00:43:02,060 Kumohon. Mengapa ... Mengapa kau melakukan ini padaku? 352 00:43:02,168 --> 00:43:05,797 Jangan ... Jangan bunuh aku. Oke? Kumohon.! 353 00:43:05,905 --> 00:43:07,429 Tunggu. Kunci. Kunci. 354 00:43:07,540 --> 00:43:10,270 Kunci. Oke. Ayolah. 355 00:43:10,376 --> 00:43:11,468 Sial! 356 00:43:12,512 --> 00:43:14,241 Sial! 357 00:43:15,682 --> 00:43:20,381 Kumohon. Aku kedinginan. Aku tidak bisa merasakan tanganku. 358 00:43:28,061 --> 00:43:30,325 Selamat datang di pengujian pertama, Jeff. 359 00:43:30,430 --> 00:43:33,627 Selama tiga tahun terakhir, kau telah mengutuk nama-nama... 360 00:43:33,733 --> 00:43:35,701 ...orang-orang yang kau pikir harus bertanggung jawab.. 361 00:43:35,802 --> 00:43:38,202 ...atas kematian putramu. 362 00:43:38,304 --> 00:43:42,434 Kau berharap yang harus bertanggung jawab akan membayarnya. 363 00:43:42,542 --> 00:43:46,410 Oke, Kau akan menemukan seorang wanita di depanmu dengan dirantai. 364 00:43:46,513 --> 00:43:48,606 Hal ini akan mencegah dia kabur ... 365 00:43:48,715 --> 00:43:51,946 ...seperti yang dia lakukan pada hari dimana putramu dipukul. 366 00:43:55,989 --> 00:43:58,116 Namanya Danica Scott. 367 00:43:58,224 --> 00:43:59,782 Dia adalah satu-satunya saksi yang ada... 368 00:43:59,893 --> 00:44:02,657 ...di tempat kejadian sebelum putramu meninggal. 369 00:44:09,302 --> 00:44:13,102 Jika bukan karena dirinya seorang penakut dan pengecut, 370 00:44:13,206 --> 00:44:17,609 ...dia bisa membawa pembunuh anakmu ke pengadilan. 371 00:44:17,710 --> 00:44:22,113 Sekarang kau memiliki kesempatan untuk membawanya ke pengadilan. 372 00:44:23,016 --> 00:44:28,420 Kau sendiri dapat memberikan kepadanya karunia kehidupan sebelum dia membeku sampai mati. 373 00:44:28,521 --> 00:44:30,955 Dibelakang pipa di dinding belakang... 374 00:44:31,057 --> 00:44:33,821 Kau akan menemukan kunci yang akan membebaskannya dan membawamu... 375 00:44:33,927 --> 00:44:35,326 ...satu langkah lebih dekat kepada orang yang... 376 00:44:35,428 --> 00:44:38,090 ...bertanggung jawab atas kematian putramu. 377 00:44:39,032 --> 00:44:42,331 Apakah kau ingin mengklaim kunci hanya untuk disimpan sendiri? 378 00:44:42,435 --> 00:44:44,062 Bantu aku! 379 00:44:44,170 --> 00:44:47,833 Atau kau memutuskan untuk menyelamatkan yang lain? 380 00:44:48,241 --> 00:44:50,471 Buatlah pilihanmu. 381 00:45:19,272 --> 00:45:21,399 Aku tidak melakukan apa-apa. 382 00:45:22,976 --> 00:45:25,035 Aku tidak melakukan apa-apa padamu! 383 00:45:25,144 --> 00:45:27,772 Kau benar. Kau tidak melakukan apa-apa. 384 00:45:29,849 --> 00:45:32,977 Aku... sekarat. 385 00:45:33,086 --> 00:45:34,417 Dia meninggal! 386 00:45:36,089 --> 00:45:37,181 Dalam pelukanku. 387 00:45:38,324 --> 00:45:42,317 Putraku usia delapan tahun meninggal dalam pelukanku. 388 00:46:09,822 --> 00:46:13,417 Aku membuat kesalahan. 389 00:46:14,460 --> 00:46:16,223 Maafkan aku. 390 00:46:16,329 --> 00:46:18,194 Aku manusia. 391 00:46:18,298 --> 00:46:21,756 Aku manusia, sama seperti putramu. Oke? 392 00:46:25,038 --> 00:46:26,005 Lihatlah aku. 393 00:46:27,040 --> 00:46:29,804 Aku berkata, lihat aku. Lihatlah ... 394 00:46:32,979 --> 00:46:34,606 Oh, Tuhan. 395 00:46:34,714 --> 00:46:35,806 Oh, Tuhan. 396 00:46:35,915 --> 00:46:38,076 Ini sangat dingin. 397 00:47:55,228 --> 00:47:57,287 Oh, Tuhan! 398 00:49:58,251 --> 00:50:02,153 Amanda, jika kau benar-benar peduli dengan John, 399 00:50:02,255 --> 00:50:04,120 Kau tidak akan membiarkan aku melakukan ini padanya. 400 00:50:04,223 --> 00:50:05,451 Kau wanita yang cerdas, 401 00:50:05,558 --> 00:50:06,786 ...dan kau tahu apa yang tepat untuknya. 402 00:50:06,893 --> 00:50:07,951 Maafkan aku. 403 00:50:08,060 --> 00:50:09,789 Aku tahu sulit untuk berkonsentrasi... 404 00:50:09,896 --> 00:50:12,626 ...ketika kau dikelilingi oleh begitu banyak alat yang bisa membunuhmu, 405 00:50:12,732 --> 00:50:15,166 ...seperti kapak ini kau lihat. 406 00:50:17,069 --> 00:50:18,127 Ambil saja. 407 00:50:18,237 --> 00:50:20,000 Silakan, itu milikmu. 408 00:50:21,040 --> 00:50:22,029 Ayolah. 409 00:50:24,010 --> 00:50:25,136 Aku akan melakukannya, 410 00:50:25,244 --> 00:50:27,405 ...tapi aku bukan ahli bedah otak. 411 00:50:27,513 --> 00:50:29,981 Lakukan tanpa suara sehingga Yohanes tidak mendengar aku mati. 412 00:50:30,082 --> 00:50:31,549 Jika ketahuan dia akan kaget, 413 00:50:31,651 --> 00:50:33,243 ...alat pantau jantung-nya mati. 414 00:50:33,352 --> 00:50:34,182 Boom. 415 00:50:34,287 --> 00:50:37,256 Kau hanya perlu menemukan sensor dan melucutinya... 416 00:50:37,356 --> 00:50:39,756 ...sehingga kau dapat berjalan lebih dari 30 meter keluar dari pintu itu. 417 00:50:39,859 --> 00:50:41,850 Tanpa ledakan dilehermu. 418 00:50:41,961 --> 00:50:45,419 Atau kau bisa mencoba melepaskan alat itu. 419 00:50:45,531 --> 00:50:46,793 Tapi itu beresiko. 420 00:50:46,899 --> 00:50:50,335 Ketukan kecil di tempat yang salah bisa memicunya. 421 00:50:50,436 --> 00:50:51,425 Aku tahu, 422 00:50:55,041 --> 00:50:56,008 ...karena aku yang membuatnya. 423 00:50:59,845 --> 00:51:04,145 Jadi, kau memiliki semua yang kau butuhkan? 424 00:51:05,551 --> 00:51:07,712 Aku memiliki alat untuk merobek seseorang.... 425 00:51:07,820 --> 00:51:11,620 Dan aku tidak memiliki alat untuk menyelamatkan kehidupan. 426 00:51:11,724 --> 00:51:14,522 Kau akan terkejut, alat apa yang dapat menyelamatkan kehidupan. 427 00:52:01,574 --> 00:52:03,565 Halo, Amanda. 428 00:52:03,676 --> 00:52:07,237 Kau tidak tahu aku, tapi ... Aku tahu kau. 429 00:52:09,115 --> 00:52:10,514 Aku ingin bermain permainan. 430 00:52:12,985 --> 00:52:15,920 Hanya ada satu kunci untuk membuka perangkat. 431 00:52:20,092 --> 00:52:22,390 Kunci itu di perut teman satu selmu yang mati. 432 00:52:27,800 --> 00:52:28,926 Lihatlah ke sekeliling, Amanda. 433 00:52:29,035 --> 00:52:32,368 Ketahuilah bahwa aku tidak berbohong. 434 00:52:32,471 --> 00:52:34,405 Hidup atau mati. 435 00:52:34,507 --> 00:52:36,372 Buatlah pilihanmu. 436 00:52:42,581 --> 00:52:44,173 Selamat. 437 00:52:44,283 --> 00:52:46,080 Kau masih hidup. 438 00:52:46,986 --> 00:52:51,320 Kebanyakan orang begitu tidak tahu berterima kasih masih hidup, 439 00:52:51,424 --> 00:52:55,121 ...tetapi itu bukan kau, tidak lagi. 440 00:52:55,227 --> 00:52:59,493 Amanda, jangan takut. 441 00:52:59,598 --> 00:53:01,725 Hidupmu baru saja dimulai. 442 00:53:19,652 --> 00:53:22,120 Ia berhasil melewati ruang pembeku. 443 00:53:25,458 --> 00:53:27,085 Dia mencoba menyelamatkannya. 444 00:53:38,471 --> 00:53:46,003 Ada beberapa hal yang aku ingin kau lakukan untukku. 445 00:53:46,112 --> 00:53:51,049 Di mejaku... di laci tengah, 446 00:53:51,150 --> 00:53:53,050 ...ada amplop... 447 00:53:53,152 --> 00:53:55,279 ....dengan nama mu di atasnya. 448 00:53:59,158 --> 00:54:02,559 Dia akan melakukan prosedur padamu. 449 00:54:02,661 --> 00:54:04,060 Ya. 450 00:54:04,163 --> 00:54:05,630 Untuk meredakan tekanan pada otakmu. 451 00:54:05,731 --> 00:54:06,629 Ya. 452 00:54:06,732 --> 00:54:08,632 Dan mengurangi sakit kepala. 453 00:54:18,010 --> 00:54:19,068 Aku tidak bisa melakukan ini. 454 00:54:19,178 --> 00:54:21,408 Amanda ... kau bisa. 455 00:54:21,514 --> 00:54:23,448 Kau bisa. 456 00:54:23,549 --> 00:54:25,141 Kau kuat sekarang. 457 00:54:27,319 --> 00:54:29,844 Dan aku percaya padamu. 458 00:54:35,027 --> 00:54:37,587 Kau memilih dia karena dia yang terbaik, kan? 459 00:54:39,698 --> 00:54:41,825 Itulah salah satu alasan aku memilih dia. 460 00:56:31,977 --> 00:56:34,104 Sialan! 461 00:56:34,213 --> 00:56:36,272 Halo? 462 00:56:36,382 --> 00:56:38,509 Tolong aku, kumohon.! 463 00:56:42,254 --> 00:56:44,017 Tolong, bantu aku! 464 00:56:46,926 --> 00:56:48,894 Aku di sini! 465 00:56:51,764 --> 00:56:53,561 Tolong keluarkan aku dari sini. 466 00:56:54,633 --> 00:56:56,601 Bantu aku. aku.. 467 00:57:00,739 --> 00:57:02,331 Halo? 468 00:57:03,709 --> 00:57:04,733 Aku tahu kau ada di sana. 469 00:57:04,843 --> 00:57:07,573 Kumohon.! Tolong bantu aku! 470 00:57:11,417 --> 00:57:14,944 Aku...aku bisa mendengarmu. Tolong, jawab aku! 471 00:57:15,054 --> 00:57:16,817 Bantu aku! 472 00:57:19,258 --> 00:57:20,520 Kumohon! 473 00:57:21,226 --> 00:57:22,955 Bantu aku. 474 00:57:25,831 --> 00:57:27,822 Keluarkan aku dari sini, kumohon.. 475 00:57:27,933 --> 00:57:28,900 Harap bantu aku... 476 00:57:29,001 --> 00:57:30,468 Keluarkan aku dari sini! 477 00:57:30,569 --> 00:57:31,558 Kumohon! 478 00:57:32,938 --> 00:57:34,030 Jangan hanya berdiri di sana! 479 00:57:34,139 --> 00:57:35,538 Bantu aku! 480 00:57:39,745 --> 00:57:43,203 Jeff, ketika hakim yang menyidang kasus mu... 481 00:57:43,315 --> 00:57:46,716 ...memutuskan hukuman yang begitu ringan pada pembunuh putramu. 482 00:57:46,819 --> 00:57:48,787 Jiwa mu tidak pernah tenang. 483 00:57:48,887 --> 00:57:53,290 Sekarang kau memiliki kekuatan untuk mengirim jiwanya langsung ke Neraka. 484 00:57:53,392 --> 00:57:55,553 Atau kau bisa memaafkan. 485 00:57:55,661 --> 00:58:00,564 Kunci yang akan membebaskannya tersembunyi di dalam barang putramu. 486 00:58:00,666 --> 00:58:04,033 Barang putramu yang telah menempel terlalu lama. 487 00:58:04,136 --> 00:58:08,732 Sekarang, jika kau menghidupkan saklar ruang pembakaran di bawahmu, 488 00:58:08,841 --> 00:58:11,207 ...api akan membersihkanmu dari keinginan untuk membunuhnya... 489 00:58:11,310 --> 00:58:12,902 ...dan menghancurkan semuanya, 490 00:58:13,012 --> 00:58:15,572 ...menyisakan kuncinya. 491 00:58:15,681 --> 00:58:17,615 Kunci yang akan membawamu lebih dekat... 492 00:58:17,716 --> 00:58:21,243 ...kepada orang yg bertanggung jawab atas kematian putramu. 493 00:58:21,353 --> 00:58:23,583 Dia tidak punya banyak waktu, Jeff. 494 00:58:23,689 --> 00:58:24,621 Mari permainan dimulai. 495 00:58:24,723 --> 00:58:25,621 Tolong, keluarkan aku dari sini. 496 00:58:25,724 --> 00:58:27,282 Kumohon! 497 00:58:31,196 --> 00:58:32,823 Apa itu? 498 00:58:39,038 --> 00:58:40,164 Bunyi apa itu? 499 00:59:19,411 --> 00:59:22,312 Aku seorang hakim pengadilan pidana, demi Kristus! 500 00:59:22,414 --> 00:59:23,540 Kau tidak dapat melakukan ini padaku! 501 00:59:26,085 --> 00:59:27,245 Kau tidak ingat aku? 502 00:59:31,757 --> 00:59:34,225 Oke, mungkin kau ingat Timotius muda? 503 00:59:41,800 --> 00:59:44,633 Dia adalah sopir yang membunuh putraku. 504 00:59:44,737 --> 00:59:46,864 Kau menghukumnya enam bulan! 505 00:59:47,573 --> 00:59:49,370 Oke. Semua benar. 506 00:59:49,475 --> 00:59:50,703 Kita bisa bicara tentang kasusmu. 507 00:59:50,809 --> 00:59:53,039 Jelas kau ingin jawaban. 508 00:59:53,145 --> 00:59:55,238 Aku tidak bisa memberikan jawaban kepadamu seperti ini. 509 00:59:56,248 --> 00:59:57,408 Ini menyakitkan! 510 00:59:59,017 --> 01:00:01,212 Kau memberikan lebih untuk tiket parkir! Sialan! 511 01:00:01,320 --> 01:00:02,480 Dengarkan aku. 512 01:00:02,588 --> 01:00:05,887 Aku dapat melihat bahwa kau diliputi penuh rasa dendam, 513 01:00:05,991 --> 01:00:09,188 ...tetapi ada cara bahwa kita bisa membuat hukumannya diperpanjang. 514 01:00:09,294 --> 01:00:10,488 Aku bisa membantumu! 515 01:00:10,596 --> 01:00:12,791 Sudah terlambat! 516 01:00:12,898 --> 01:00:14,866 Mereka membiarkannya pergi! 517 01:00:14,967 --> 01:00:16,730 Jangan menjadi seperti dia! 518 01:00:18,303 --> 01:00:20,203 Jangan menjadi seorang pembunuh! 519 01:00:20,305 --> 01:00:23,433 Kumohon! Aku punya anak juga. 520 01:00:32,417 --> 01:00:33,679 Kau mau ke mana? 521 01:00:35,687 --> 01:00:38,212 Kau harus menolongku! 522 01:00:42,828 --> 01:00:44,386 Maafkan aku! 523 01:00:49,368 --> 01:00:50,733 Oh, Tuhan. 524 01:00:52,171 --> 01:00:53,798 Kau membunuhku! 525 01:00:55,674 --> 01:00:58,973 Jangan lakukan ini padaku! Aku akan mati! 526 01:01:05,684 --> 01:01:06,480 Bajingan Kau! 527 01:01:07,986 --> 01:01:09,613 Sialan kau, bajingan! 528 01:01:10,122 --> 01:01:11,282 Kau harus membantuku! 529 01:01:11,390 --> 01:01:12,823 Tutup mulutmu. 530 01:02:35,440 --> 01:02:36,407 Tolong! 531 01:02:53,492 --> 01:02:54,550 Ayo! 532 01:03:47,145 --> 01:03:50,603 Ia berhasil melewati ujian kedua. 533 01:03:50,716 --> 01:03:53,981 Hakim masih hidup. 534 01:03:54,086 --> 01:03:55,644 Lebih cepat dari yang aku harapkan. 535 01:03:55,754 --> 01:03:58,780 Baiklah, John, aku butuh kau untuk menjaga kepalamu tetap di samping... 536 01:03:58,890 --> 01:04:00,881 ...dan tenang. 537 01:04:00,993 --> 01:04:02,824 Apa yang ada disini adalah otakmu... 538 01:04:02,928 --> 01:04:04,555 ...otak yang menekan tengkorakmu. 539 01:04:04,663 --> 01:04:07,496 Aku akan mencoba untuk meringankan tekanan... 540 01:04:07,599 --> 01:04:09,226 ...dengan memotong sedikit tengkorakmu. 541 01:04:09,334 --> 01:04:11,894 Ini akan membantumu meringankan rasa sakit kepala. 542 01:04:12,004 --> 01:04:14,495 Dan secara drastis meningkatkan keterampilan motorik anda. 543 01:04:14,606 --> 01:04:15,732 Apakah kau mengerti? 544 01:04:15,841 --> 01:04:19,106 Semua terdengar baik. 545 01:04:27,452 --> 01:04:31,354 Baiklah, kau akan merasa beberapa ketidaknyamanan sedikit. 546 01:04:31,456 --> 01:04:33,617 Apakah kau akan memberinya obat bius umum? 547 01:04:33,725 --> 01:04:35,215 Untuk prosedur seperti ini, 548 01:04:35,327 --> 01:04:37,295 ...pasien harus tetap waspada. 549 01:04:45,504 --> 01:04:46,835 Oke. 550 01:05:26,878 --> 01:05:28,505 Amanda, aku membutuhkanmu di sini. 551 01:05:30,248 --> 01:05:31,237 Amanda. 552 01:05:33,385 --> 01:05:38,152 Baiklah, John, kau akan merasakan beberapa tekanan. 553 01:05:48,500 --> 01:05:51,298 Mari kita menjepit ini. Menghentikan perdarahan. 554 01:06:04,349 --> 01:06:06,510 Isi jarum suntiknya dengan alkohol dari mangkuk itu. 555 01:06:11,957 --> 01:06:13,151 Cepat. 556 01:06:22,267 --> 01:06:24,861 Baiklah, John, Aku ingin kau menjaga mulutmu tertutup. 557 01:06:24,970 --> 01:06:26,767 Kau akan mendengar banyak suara. 558 01:07:25,864 --> 01:07:26,922 John, bagaimana keadaanmu? 559 01:07:27,032 --> 01:07:28,932 Tak pernah lebih baik. 560 01:07:31,069 --> 01:07:32,036 Itu benar. 561 01:07:42,647 --> 01:07:45,707 Baiklah, kau akan mendengar banyak suara desingan. 562 01:07:45,817 --> 01:07:48,217 Aku ingin kau tetap diam. 563 01:07:48,320 --> 01:07:50,288 Disini aku akan mulai. 564 01:08:34,032 --> 01:08:37,331 Baiklah, John, Aku akan mengangkat tengkoraknya. 565 01:09:03,061 --> 01:09:04,585 Dia stabil. 566 01:09:06,898 --> 01:09:08,126 John, aku ingin kau mengangkat tanganmu. 567 01:09:08,233 --> 01:09:09,598 ...dan mengerakkan jari-jarimu. 568 01:09:16,808 --> 01:09:18,400 Yohanes? 569 01:09:18,510 --> 01:09:20,307 John, angkat tanganmu ... tangan ... 570 01:09:23,181 --> 01:09:24,648 John, kau bisa dengar aku? 571 01:09:27,185 --> 01:09:28,516 Apa yang terjadi? 572 01:09:30,021 --> 01:09:32,012 John. 573 01:09:32,123 --> 01:09:33,454 Apa yang terjadi padanya? 574 01:09:33,558 --> 01:09:35,651 Apa yang terjadi? 575 01:09:37,696 --> 01:09:38,993 Apa yang salah? 576 01:09:46,037 --> 01:09:47,334 Apa yang salah? 577 01:09:49,374 --> 01:09:52,104 Kenapa dia tidak bergerak? 578 01:09:52,210 --> 01:09:53,905 Lakukan sesuatu! 579 01:09:54,012 --> 01:09:55,502 Kumohon. 580 01:09:59,217 --> 01:10:00,343 Tinggallah bersamaku, John. 581 01:10:03,888 --> 01:10:06,288 Bagus. 582 01:10:06,391 --> 01:10:08,120 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 583 01:10:08,226 --> 01:10:11,252 Bernapas! Bernapas, sialan. 584 01:10:11,363 --> 01:10:12,955 Bernapas, John. 585 01:10:13,064 --> 01:10:14,395 Aku cinta ... 586 01:10:14,499 --> 01:10:16,126 Bernapas. 587 01:10:20,905 --> 01:10:23,465 Aku. .. 588 01:10:23,575 --> 01:10:25,873 Aku mencintaimu. 589 01:10:59,110 --> 01:11:01,078 Kau akan memberikan segalanya untukku. 590 01:11:03,615 --> 01:11:05,082 Setiap sel dalam tubuhmu. 591 01:11:07,452 --> 01:11:08,476 Apakah kau mengerti? 592 01:11:09,788 --> 01:11:10,777 Ya. 593 01:11:14,459 --> 01:11:19,123 Tanda di tanganmu... itu dari kehidupan yang lain. 594 01:11:19,230 --> 01:11:21,790 Kita akan meninggalkan kehidupan ini. 595 01:11:24,969 --> 01:11:26,937 Ketika kau turun ke lorong itu... 596 01:11:32,143 --> 01:11:33,701 ...tidak ada jalan kembali. 597 01:11:33,812 --> 01:11:35,643 Apakah kau mengerti itu? 598 01:11:37,315 --> 01:11:38,839 Ya. 599 01:11:40,151 --> 01:11:41,618 Kemudian mulailah dengan ini. 600 01:11:53,498 --> 01:11:54,795 Pergilah! 601 01:12:18,356 --> 01:12:20,586 Siapa itu? 602 01:12:20,692 --> 01:12:21,886 Siapa di sana? 603 01:12:23,194 --> 01:12:24,661 Aku akan membunuhmu, kau bajingan! 604 01:12:26,698 --> 01:12:28,666 Aku akan membunuhmu, kau bajingan! 605 01:13:41,873 --> 01:13:43,966 Masukan kaki kirinya ke belenggu. 606 01:15:09,427 --> 01:15:11,793 Sudah waktunya untuk memulai permainan kami. 607 01:15:40,358 --> 01:15:41,655 Apa itu? 608 01:15:41,759 --> 01:15:44,284 Memperlambat denyut jantungku. 609 01:15:44,395 --> 01:15:46,556 Mengendurkan otot-ototku. 610 01:15:51,069 --> 01:15:52,627 Sudah waktunya. 611 01:15:56,374 --> 01:15:58,706 Tutup pintumu. 612 01:17:38,776 --> 01:17:40,676 Dia tidak bisa mendengarmu. 613 01:17:40,778 --> 01:17:43,008 Dia bahkan tidak tahu kau ada di sana. 614 01:17:52,924 --> 01:17:54,414 Amanda. 615 01:17:55,159 --> 01:17:57,127 Letakan ... itu ... segera. 616 01:17:57,228 --> 01:17:58,855 Percayalah. 617 01:17:59,664 --> 01:18:01,495 Letakan. 618 01:18:05,603 --> 01:18:07,468 Tinggalkan kami sendiri. 619 01:18:08,906 --> 01:18:10,931 Sekarang. 620 01:18:11,042 --> 01:18:12,771 Kau benar-benar aneh. 621 01:18:14,345 --> 01:18:16,939 Aku minta maaf atas perilakunya. 622 01:18:18,549 --> 01:18:20,483 Dia berenang di laut saya. 623 01:18:21,986 --> 01:18:24,216 Pada akhirnya, dia menjadi dekat... 624 01:18:24,322 --> 01:18:27,223 Aku pernah menanyakan hubungan ini, 625 01:18:27,325 --> 01:18:28,792 ...untuk dipahami. 626 01:18:31,662 --> 01:18:36,122 Tapi dia emosi dia juga... lemah. 627 01:21:34,547 --> 01:21:35,514 Adam. 628 01:21:37,550 --> 01:21:38,608 Adam. 629 01:21:47,294 --> 01:21:48,955 Kemarilah. 630 01:21:49,062 --> 01:21:50,359 Aku akan menolongmu. 631 01:21:51,898 --> 01:21:53,195 Aku akan menolongmu. 632 01:21:58,071 --> 01:21:59,698 Aku akan membebaskanmu. 633 01:22:29,235 --> 01:22:30,429 Adam! 634 01:23:25,892 --> 01:23:28,622 Aku sangat menyesal tentang putramu, Jeff. 635 01:23:30,563 --> 01:23:33,225 Tapi mari aku ceritakan sesuatu.... 636 01:23:33,333 --> 01:23:34,561 ....yang aku tahu pasti. 637 01:23:34,667 --> 01:23:38,603 Tidak ada kalimat yang aku berikan, bukan 500 tahun, 638 01:23:38,705 --> 01:23:43,574 ...bahkan bukan kematian, tidak ada, yang akan membawa rasa sakitmu pergi. 639 01:23:43,676 --> 01:23:46,736 Dan dendam tidak menyelesaikan apapun. 640 01:23:46,846 --> 01:23:49,974 Ini hanya akan membuat rasa sakit yang lebih besar, Jeff. 641 01:24:12,038 --> 01:24:13,903 Apa ... Apa-apaan ini? 642 01:24:15,708 --> 01:24:17,039 Seseorang, tolong aku! 643 01:24:18,745 --> 01:24:20,440 Apa-apaan ini? 644 01:24:23,550 --> 01:24:24,847 Tolong... 645 01:24:30,390 --> 01:24:33,188 Apa-apaan.. Apa yang kau lakukan? 646 01:24:35,495 --> 01:24:36,462 Tolong bantu aku. 647 01:24:38,898 --> 01:24:40,126 Halo, Jeff. 648 01:24:40,233 --> 01:24:41,860 Jika kau sedang mendengarkan ini, 649 01:24:41,968 --> 01:24:46,803 ...berarti mimpimu untuk bertemu dengannya... 650 01:24:46,906 --> 01:24:48,464 ...akhirnya terwujud. 651 01:24:48,575 --> 01:24:50,304 Lakukan sesuatu! 652 01:24:50,410 --> 01:24:53,140 Di kepalamu dia merupakan sandi, 653 01:24:53,246 --> 01:24:55,407 ...simbol yang mengubah hidupmu, 654 01:24:55,515 --> 01:24:56,812 ...sebuah simbol kematian. 655 01:24:56,916 --> 01:25:02,320 Aku menyerahkannya kepadamu sekarang sebagai manusia yang sederhana. 656 01:25:02,422 --> 01:25:03,821 Namanya Timotius Young. 657 01:25:03,923 --> 01:25:05,652 Dia 27 tahun, 658 01:25:05,758 --> 01:25:08,318 ...seorang mahasiswa kedokteran yang mempunyai orang tua... 659 01:25:08,428 --> 01:25:10,225 ... seperti dirimu, 660 01:25:10,330 --> 01:25:14,096 ...seorang pria yang hidupnya juga berubah dihari putramu meninggal. 661 01:25:18,638 --> 01:25:21,004 Hari itu ia membuat kesalahan yang mengerikan. 662 01:25:26,746 --> 01:25:28,577 Kau yakin bahwa dia tidak membayar untuk kesalahannya itu, 663 01:25:28,681 --> 01:25:31,980 ...dan sekarang adalah kesempatanmu untuk membuat dia membayarnya. 664 01:25:32,085 --> 01:25:36,920 Perangkat dimana Timotius diikat adalah favoritku. 665 01:25:37,023 --> 01:25:38,320 Aku menyebutnya 'penyiksa'. 666 01:25:44,063 --> 01:25:47,590 Tubuh manusia adalah ciptaan ajaib. 667 01:25:47,700 --> 01:25:51,431 Pernah bertanya-tanya seberapa jauh lengan dapat memutar? 668 01:25:51,538 --> 01:25:54,439 Perangkat ini akan mulai memutar. 669 01:25:54,541 --> 01:25:57,271 Ada kemungkinan ia bisa hidup, itupun, dengan bantuan Anda. 670 01:25:57,377 --> 01:25:58,275 Silahkan ... 671 01:25:58,378 --> 01:26:01,108 Di kananmu ada sebuah kotak. 672 01:26:01,214 --> 01:26:03,148 Di bagian belakang kotak, ada kunci. 673 01:26:03,249 --> 01:26:05,945 Kunci itu terkait dengan pemicu senapan. 674 01:26:06,052 --> 01:26:08,452 Pertanyaan yang kau harus tanyakan pada dirimu ... 675 01:26:10,657 --> 01:26:11,624 Apakah kau bersedia ... 676 01:26:11,724 --> 01:26:13,123 Kasihanilah aku! 677 01:26:13,226 --> 01:26:16,718 ... menembakan peluru ke laki-laki yang telah membunuh putramu? 678 01:26:16,829 --> 01:26:19,457 "Lakukan kepada orang lain seperti apa yang mereka lakukan kepadamu " 679 01:26:19,566 --> 01:26:21,329 ...juga berlaku di sini, Jeff? 680 01:26:21,434 --> 01:26:22,924 Buatlah pilihanmu. 681 01:27:12,285 --> 01:27:13,718 Ya Tuhan. 682 01:27:23,096 --> 01:27:25,257 Kau harus membantunya, Jeff! 683 01:27:32,505 --> 01:27:33,529 Brengsek!! 684 01:27:33,640 --> 01:27:35,665 Tolong hentikan! Hentikan! 685 01:27:35,775 --> 01:27:38,107 Hentikan! Tolong hentikan! 686 01:27:53,259 --> 01:27:54,556 Jeff! 687 01:27:58,698 --> 01:28:00,529 Jeff! 688 01:28:00,633 --> 01:28:03,966 Hanya berdiri di sana kau jadi kaki tangannya pembunuh! 689 01:28:04,070 --> 01:28:05,094 Apakah kau seorang pembunuh? 690 01:28:06,139 --> 01:28:08,471 Aku setiap hari mencarinya karena ingin membunuhnya. 691 01:28:08,574 --> 01:28:09,541 Oh, Tuhan! 692 01:28:09,642 --> 01:28:13,305 Selama tiga tahun, Aku ingin membunuhmu. 693 01:28:13,413 --> 01:28:14,880 Ya, mungkin aku. 694 01:28:14,981 --> 01:28:16,414 Kau akan kehilangan keluargamu. 695 01:28:16,516 --> 01:28:17,574 Oh, Tuhan! 696 01:28:17,684 --> 01:28:18,912 Istri dan putrimu. 697 01:28:19,018 --> 01:28:21,009 Aku akan membunuhnya. 698 01:28:22,855 --> 01:28:24,288 Sial! 699 01:28:35,001 --> 01:28:35,968 Oh, Tuhan. 700 01:28:38,938 --> 01:28:40,803 Oke. 701 01:28:43,242 --> 01:28:44,573 Tunggu, Nak. 702 01:29:07,433 --> 01:29:09,867 Tunggu. Jangan menyerah. 703 01:29:09,969 --> 01:29:10,993 Ayolah, Nak. 704 01:29:12,939 --> 01:29:15,134 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 705 01:29:15,808 --> 01:29:17,070 Anak. 706 01:29:28,621 --> 01:29:29,952 Aku dapat kuncinya. 707 01:29:45,405 --> 01:29:47,498 Bantu aku! 708 01:29:47,607 --> 01:29:48,665 Bantu aku! 709 01:29:57,150 --> 01:29:58,117 Bantu aku! 710 01:29:58,217 --> 01:29:59,206 Hentikan! 711 01:30:00,586 --> 01:30:02,053 Aku memaafkannya! 712 01:30:05,091 --> 01:30:07,855 Aku memaafkannya! Tidak! 713 01:30:07,960 --> 01:30:11,088 Tidak! 714 01:30:11,197 --> 01:30:12,221 Tuhan! 715 01:30:14,000 --> 01:30:16,594 Tuhan...Kau sialan! 716 01:30:49,936 --> 01:30:51,961 Jangan kau pikir akan lebih bijaksana.... 717 01:30:52,071 --> 01:30:56,474 ...untuk terlibat dalam percakapan untuk kepentingan dirimu sendiri? 718 01:30:56,576 --> 01:30:58,066 Aku memintamu untuk memberitahuku tentang suamimu. 719 01:31:02,482 --> 01:31:04,746 Kami seperti orang asing sekarang. 720 01:31:04,851 --> 01:31:07,183 Dan? 721 01:31:07,286 --> 01:31:11,882 Terakhir kali aku menemuinya, kami begitu rengang. 722 01:31:11,991 --> 01:31:13,151 Tapi sekarang ... 723 01:31:15,862 --> 01:31:19,923 Aku akan memberikan segalanya... 724 01:31:23,636 --> 01:31:26,002 ...jika bisa melihat suamiku. 725 01:31:26,105 --> 01:31:28,437 Pernikahan selalu membuatku terpesona. 726 01:31:28,541 --> 01:31:30,975 Suami tidak bisa melihat istrinya, 727 01:31:31,077 --> 01:31:32,442 ...istri selingkuh dibelakang mereka... 728 01:31:32,545 --> 01:31:35,878 ...di kamar motel dengan orang asing yang sempurna, 729 01:31:35,982 --> 01:31:38,644 ...orang yang menanggung anak mereka hanya diam saja. 730 01:31:38,751 --> 01:31:41,379 Sampai kematian memisahkan kita. 731 01:31:41,487 --> 01:31:44,718 Aku tidak tahu apa yang kau ketahui, 732 01:31:44,824 --> 01:31:47,554 ...tapi pernikahanku lebih banyak penderitaannya, 733 01:31:47,660 --> 01:31:50,128 ...seseorang sepertimu apa bisa memahaminya. 734 01:31:50,229 --> 01:31:51,196 Penderitaan? 735 01:31:52,832 --> 01:31:54,459 Kau belum melihat apa pun. 736 01:31:57,603 --> 01:31:59,264 Seseorang seperti ku? Siapa aku? 737 01:31:59,372 --> 01:32:01,738 Seorang penjahat. 738 01:32:01,841 --> 01:32:02,773 Seorang pembunuh. 739 01:32:02,875 --> 01:32:04,399 Aku tidak membenarkan pembunuhan, 740 01:32:04,510 --> 01:32:08,105 ...dan aku... membenci pembunuh. 741 01:32:08,214 --> 01:32:10,739 Kumohon. 742 01:32:16,188 --> 01:32:18,850 Kumohon ... biarkan aku pergi. 743 01:32:25,798 --> 01:32:26,730 Kami baik-baik saja, Amanda. 744 01:32:26,832 --> 01:32:28,766 Kami tidak membutuhkan mu. 745 01:32:33,172 --> 01:32:34,264 Aku katakan, kami baik-baik saja. 746 01:36:34,520 --> 01:36:36,078 Jika kau berhasil melaluinya, Lynn, 747 01:36:36,188 --> 01:36:38,622 ...kau akan berterima kasih kepadaku suatu hari seperti Amanda. 748 01:36:46,465 --> 01:36:49,195 Tolong, biarkan aku pergi. 749 01:36:49,301 --> 01:36:52,759 Aku menyelamatkan hidupmu. 750 01:36:52,871 --> 01:36:55,931 Mungkin hidupku bukan satu-satunya yang bisa kau selamatkan. 751 01:37:00,379 --> 01:37:02,108 Ceritakan tentang putrimu. 752 01:37:02,214 --> 01:37:04,682 Aku tahu dia atlet muda. 753 01:37:11,256 --> 01:37:13,781 Atau kita bisa berbicara tentang putramu. 754 01:37:13,892 --> 01:37:15,223 Apa katamu? 755 01:37:19,164 --> 01:37:20,631 Mengapa kau hidup bagai orang mati, 756 01:37:20,733 --> 01:37:22,826 ...padahal kau punya keluarga yang indah, 757 01:37:22,935 --> 01:37:27,133 ...seorang suami yang sendirian, 758 01:37:27,239 --> 01:37:29,571 seorang putri yang membutuhkan ibunya, 759 01:37:29,675 --> 01:37:33,133 ...pasien yang membutuhkan seorang dokter yang ahli... 760 01:37:33,245 --> 01:37:35,110 ...yang melihat mata mereka... 761 01:37:35,214 --> 01:37:37,444 ...dan memperlakukan mereka seperti manusia? 762 01:37:37,549 --> 01:37:39,574 Dia menyelesaikan ujian ketiga. 763 01:37:39,685 --> 01:37:42,051 Selamat, Lynn. 764 01:37:42,154 --> 01:37:43,246 Kau boleh pergi. 765 01:37:44,990 --> 01:37:47,151 Yeah, tapi dia belum menyelesaikan tugasnya jadi tidak boleh pergi. 766 01:37:48,794 --> 01:37:51,763 Lepaskan alatnya, Amanda, dan biarkan dia pergi. 767 01:37:51,864 --> 01:37:54,492 Tidak, dia belum selesai. 768 01:37:54,600 --> 01:37:56,158 Dia tidak menjalani semua. 769 01:37:56,268 --> 01:38:00,170 Amanda, Lynn lebih penting dari yang kau tahu. 770 01:38:00,272 --> 01:38:04,265 Buka alatnya dan biarkan dia pergi. 771 01:38:04,376 --> 01:38:06,606 Aku bilang tidak. 772 01:38:10,783 --> 01:38:12,341 Amanda, ikuti aturan. 773 01:38:12,451 --> 01:38:13,679 Aku bilang tidak! 774 01:38:15,788 --> 01:38:17,688 Dia tidak pantas untuk pergi. 775 01:38:17,790 --> 01:38:18,757 Kau telah berjanji. 776 01:38:18,857 --> 01:38:20,290 Aku tidak menjanjikan apapun padamu sialan. 777 01:38:20,392 --> 01:38:22,883 Amanda, simpan pistolnya, 778 01:38:22,995 --> 01:38:28,058 Dia adalah Lynn yang bisa menyelamatkan hidupmu dengan tangannya. 779 01:38:28,167 --> 01:38:29,156 Persetan kau. 780 01:38:29,268 --> 01:38:31,498 Kau mengaturku? 781 01:38:31,603 --> 01:38:32,968 Kau brengsek! 782 01:38:33,072 --> 01:38:35,165 Aku tidak akan memberitahu siapapun. Aku janji. 783 01:38:35,274 --> 01:38:36,571 Tolong, aku punya keluarga. 784 01:38:36,675 --> 01:38:39,337 Diam, diam, tutup mulutmu, tutup mulutmu! 785 01:38:39,445 --> 01:38:41,470 Dan berhenti bergerak! Sialan! 786 01:38:41,580 --> 01:38:45,016 Dan bagaimana dengan subjek uji yang lain yang kita biarkan hidup? 787 01:38:45,117 --> 01:38:45,947 Permainan berakhir. 788 01:38:46,051 --> 01:38:47,780 Aku akan membunuhmu! 789 01:38:47,886 --> 01:38:49,285 Bagaimana dengan mereka? 790 01:38:49,388 --> 01:38:51,618 Apa yang kau pikirkan tentang mereka? 791 01:38:54,460 --> 01:38:56,894 Apa kau pikirkan tentang Eric Matthews? 792 01:38:56,995 --> 01:38:58,019 Eric Matthews. 793 01:38:58,130 --> 01:38:59,290 Biarkan aku pergi. 794 01:38:59,398 --> 01:39:03,095 Aku akan memberitahumu apa yang kupikir tentang Eric Matthews. 795 01:39:31,764 --> 01:39:33,527 Daniel! 796 01:39:38,103 --> 01:39:38,899 Brengsek. 797 01:39:39,004 --> 01:39:40,869 Daniel! 798 01:39:53,018 --> 01:39:54,781 Daniel? 799 01:40:24,750 --> 01:40:25,944 Sial! 800 01:41:33,518 --> 01:41:34,951 Mana anakku? 801 01:41:37,356 --> 01:41:39,722 Dimana dia, Kau pecandu jalang! 802 01:41:43,729 --> 01:41:45,196 Dimana dia? 803 01:41:58,911 --> 01:42:00,811 Katakan padaku di mana dia. 804 01:42:00,913 --> 01:42:02,574 Katakan padaku di mana dia. 805 01:42:02,681 --> 01:42:04,342 Tepat di sini. Sialan! 806 01:42:23,101 --> 01:42:24,625 Kau wanita jalang! 807 01:42:29,341 --> 01:42:31,366 Kau wanita jalang! 808 01:42:33,645 --> 01:42:35,772 Kau bukan.. 809 01:42:41,086 --> 01:42:42,781 Kau bukan Jigsaw. 810 01:42:46,892 --> 01:42:49,383 Kau bukan Jigsaw, jalang! 811 01:42:59,137 --> 01:43:01,002 Kau dengar aku? 812 01:43:01,907 --> 01:43:03,431 Kau bukan dia! 813 01:43:06,011 --> 01:43:08,275 Kau bukan Jigsaw, jalang. 814 01:43:11,683 --> 01:43:13,275 Kau bukan dia! 815 01:43:16,855 --> 01:43:19,619 Aku akan membunuhmu! Jalang! 816 01:43:19,725 --> 01:43:20,692 Tidak! 817 01:43:21,059 --> 01:43:22,492 Itu benar. 818 01:43:22,594 --> 01:43:24,892 Aku seorang pembunuh. 819 01:43:24,997 --> 01:43:27,522 Dia mengambil nyawaku, 820 01:43:27,632 --> 01:43:29,862 ...jadi aku hanya mengambilnya kembali. Sialan! 821 01:43:29,968 --> 01:43:32,869 Tidak, Amanda, itu cuma pikiranmu saja, 822 01:43:32,971 --> 01:43:35,439 ...tapi aku tahu itu berbeda. 823 01:43:35,540 --> 01:43:38,031 Kau meninggalkannya biar mati, bukan? 824 01:43:38,143 --> 01:43:39,542 Berhenti berdebat denganku. Sialan! 825 01:43:39,644 --> 01:43:42,875 Tapi aku telah membersihkan kesalahanmu. 826 01:43:42,981 --> 01:43:45,245 Aku memaafkanmu karena mereka. 827 01:43:47,319 --> 01:43:49,116 Biarkan aku pergi! Kumohon! 828 01:43:49,221 --> 01:43:52,213 Apa yang Kau lakukan tidak berbeda dari pembunuhan. 829 01:43:52,324 --> 01:43:55,157 Kau menyiksa orang. Kau melihat mereka mati. 830 01:43:55,260 --> 01:43:58,229 Tapi sekarang kau memintaku untuk tidak membunuh jalang berharga ini... 831 01:43:58,330 --> 01:44:00,059 ...atas dasar beberapa permainan? 832 01:44:00,165 --> 01:44:02,395 Kau berjalan menuju kehancuran, Amanda. 833 01:44:02,501 --> 01:44:04,059 Kembalilah. 834 01:44:04,169 --> 01:44:05,466 Ini omong kosong. 835 01:44:05,570 --> 01:44:08,061 Tidak ada pengaruhnya. 836 01:44:08,173 --> 01:44:09,140 Itu semua bohong. 837 01:44:09,241 --> 01:44:11,141 Jika kau gagal dalam hal ini, kita semua gagal. 838 01:44:11,243 --> 01:44:13,404 Berhasil, dan kita semua berhasil. 839 01:44:13,512 --> 01:44:15,139 Itu bohong! 840 01:44:20,519 --> 01:44:23,454 Aku akan memberitahumu, dia belum berubah, 841 01:44:23,555 --> 01:44:25,853 ...karena tidak ada perubahan. Sialan! 842 01:44:28,026 --> 01:44:29,254 Tidak ada yang terlahir kembali. 843 01:44:29,361 --> 01:44:30,487 Ini semua omong kosong! 844 01:44:30,595 --> 01:44:32,586 Itu semua bohong! Sialan! 845 01:44:32,697 --> 01:44:35,495 Dan aku hanya bidak dalam permainan bodohmu. 846 01:44:48,547 --> 01:44:50,538 Aku tidak berarti apa-apa bagimu. 847 01:44:50,649 --> 01:44:53,277 Tidak, kau berarti bagiku. 848 01:44:53,385 --> 01:44:55,114 Bajingan Kau! 849 01:44:55,220 --> 01:44:56,983 Nasib kita terkait. 850 01:44:58,457 --> 01:45:00,550 Aku sudah pernah membantumu, Amanda. 851 01:45:00,659 --> 01:45:02,524 Jadi, bantu aku! 852 01:45:02,627 --> 01:45:04,185 Perbaiki aku! 853 01:45:05,831 --> 01:45:07,423 Perbaiki aku, bajingan! 854 01:45:09,167 --> 01:45:16,039 Aku berdiri disini sekarang. 855 01:45:16,141 --> 01:45:17,438 Mengapa ia begitu penting bagimu? 856 01:45:18,944 --> 01:45:21,003 Dia tidak penting bagiku. 857 01:45:22,848 --> 01:45:24,372 Dia penting bagimu. 858 01:45:24,483 --> 01:45:26,713 Dia tidak penting bagiku. 859 01:45:26,818 --> 01:45:30,447 Aku mohon kau coba mempertimbangkan kembali itu. 860 01:45:36,261 --> 01:45:38,126 Ini adalah kesempatan terakhirmu, Amanda. 861 01:45:38,230 --> 01:45:39,492 Dia bukan siapa-siapa. 862 01:45:56,381 --> 01:45:58,349 Waktu mu berjalan terus. 863 01:46:01,987 --> 01:46:03,648 Sekarang, kau pikirlah tentang apa yang kau lakukan. 864 01:46:07,626 --> 01:46:09,924 Pikirkan tentang segala sesuatu yang telah kau lakukan. 865 01:46:17,469 --> 01:46:20,267 Kau pikirlah tentang apa yang kau janjikan padaku. 866 01:46:20,372 --> 01:46:23,034 Pikirkan tentang mimpi kita. 867 01:46:23,141 --> 01:46:24,768 Pikirkan tentang besok. 868 01:46:27,779 --> 01:46:29,246 Lynn? 869 01:46:29,347 --> 01:46:30,974 Jeff! Jeff! 870 01:46:32,117 --> 01:46:33,175 Lynn. 871 01:46:35,820 --> 01:46:37,788 Lynn. 872 01:46:37,889 --> 01:46:39,015 Lynn./ Jeff. 873 01:46:39,925 --> 01:46:41,586 Kau telah menghancurkan empat nyawa. 874 01:46:42,861 --> 01:46:44,556 Kau telah membunuh istri Jeff. 875 01:47:04,549 --> 01:47:06,210 Sayang. 876 01:47:06,318 --> 01:47:07,683 Amanda. 877 01:47:10,422 --> 01:47:11,389 Tidak apa-apa. 878 01:47:17,529 --> 01:47:18,689 Ini adalah ujian... 879 01:47:20,232 --> 01:47:21,824 ... Permainan mu. 880 01:47:24,035 --> 01:47:25,400 Apa yang aku inginkan? 881 01:47:25,503 --> 01:47:27,164 Aku ingin bermain permainan. 882 01:47:29,808 --> 01:47:30,934 Kau sedang diuji. 883 01:47:31,042 --> 01:47:32,168 Kau sedang diuji.. 884 01:47:32,277 --> 01:47:34,177 Kau akan tetap hidup sendiri. 885 01:47:34,279 --> 01:47:35,246 Dapatkah kau melakukannya? 886 01:47:35,347 --> 01:47:39,147 Dapatkah kau mengikuti aturan dan memberikan seseorang karunia kehidupan? 887 01:47:41,553 --> 01:47:43,214 Aku sedang menguji mu. 888 01:47:43,321 --> 01:47:45,186 Aku membawamu masuk. 889 01:47:45,290 --> 01:47:47,281 Kau akan memberikan segalanya untukku. 890 01:47:47,392 --> 01:47:48,381 Ya. 891 01:47:48,493 --> 01:47:49,551 Setiap sel dalam tubuh mu. 892 01:47:49,661 --> 01:47:54,655 Aku memberimu kehormatan karena kau bisa melakukan pekerjaanku. 893 01:47:54,766 --> 01:47:56,631 Tapi kau melanggarnya. 894 01:47:56,735 --> 01:47:57,702 Itu benar. 895 01:47:59,671 --> 01:48:00,660 Aku seorang pembunuh. 896 01:48:00,772 --> 01:48:01,966 Aku benci pembunuh. 897 01:48:02,073 --> 01:48:04,303 Kau tidak akan menguji siapa pun untuk hidup. 898 01:48:04,409 --> 01:48:05,774 Permainan berakhir. 899 01:48:07,078 --> 01:48:09,638 Malahan kau mengambil mereka hanya kebetulan. 900 01:48:09,748 --> 01:48:12,376 Permainan mu tidak bisa dimenangkan. 901 01:48:12,484 --> 01:48:14,213 Subyek mu hanya korban. 902 01:48:14,319 --> 01:48:15,877 Kau. 903 01:48:16,821 --> 01:48:17,947 Tidak ada jalan kembali. 904 01:48:18,056 --> 01:48:20,047 Apakah kau mengerti itu? 905 01:48:20,158 --> 01:48:25,596 Dalam keputusasaan, Aku memutuskan untuk memberimu satu kesempatan terakhir. 906 01:48:25,697 --> 01:48:28,495 Jadi aku akan meletakkan segala sesuatu pada tempatnya. 907 01:48:29,868 --> 01:48:31,597 Kau memilih dia karena dia yang terbaik, kan? 908 01:48:31,703 --> 01:48:33,500 Itulah salah satu alasan aku memilih dia. 909 01:48:33,605 --> 01:48:37,666 Kau tidak tahu bahwa Lynn dan Jeff adalah suami istri. 910 01:48:37,776 --> 01:48:42,975 Aku harus merahasiakannya darimu untuk tujuan permainanku. 911 01:48:43,081 --> 01:48:45,276 Aku harus meninggalkan pernikahan yang hancur, 912 01:48:45,383 --> 01:48:48,546 istri selingkuh, 913 01:48:48,653 --> 01:48:53,386 ...suami dendam, putri diabaikan. 914 01:48:53,491 --> 01:48:58,394 Dan aku membiarkanmu membuat pilihanmu sendiri. 915 01:48:58,496 --> 01:49:01,693 Aku ingin kau berhasil. 916 01:49:01,800 --> 01:49:04,826 Amanda, lepaskan dia. 917 01:49:04,936 --> 01:49:07,166 Percayalah, letakan pistol itu, 918 01:49:07,272 --> 01:49:10,935 Itu Lynn yang bisa menyelamatkan hidupmu dengan tangannya. 919 01:49:11,042 --> 01:49:12,600 Dia tidak penting bagiku. 920 01:49:12,711 --> 01:49:15,236 Aku mohon kau untuk mempertimbangkannya kembali itu. 921 01:49:15,347 --> 01:49:17,178 Buka alatnya dan biarkan dia pergi. 922 01:49:17,282 --> 01:49:19,614 Aku bilang tidak! 923 01:49:19,718 --> 01:49:21,845 Aturan permainan kita telah dibuat sangat jelas. 924 01:49:21,953 --> 01:49:24,251 Kau perlu mematuhi aturan-aturan. 925 01:49:26,324 --> 01:49:27,291 Kau melanggarnya. 926 01:49:33,631 --> 01:49:35,326 Tuhan. 927 01:49:51,316 --> 01:49:52,442 Permainan berakhir. 928 01:50:04,996 --> 01:50:07,055 Kau belum belajar apapun malam ini, kan? 929 01:50:07,165 --> 01:50:11,363 Jika kau marah dan dendam, kau hanya akan menyakiti orang yang kau cintai. 930 01:50:11,469 --> 01:50:14,734 Membunuhku hanya akan menambah kesengsaraanmu. 931 01:50:14,839 --> 01:50:17,501 Ini tidak akan membawa kembali putramu. 932 01:50:17,609 --> 01:50:19,577 Pikirkan putrimu, Jeff. 933 01:50:19,677 --> 01:50:23,670 Dia membutuhkanmu sekarang lebih dari sebelumnya. 934 01:50:23,782 --> 01:50:25,773 Kau tidak dapat membunuhku, Jeff. 935 01:50:35,427 --> 01:50:37,486 Istri mu sekarat, Jeff. 936 01:50:37,595 --> 01:50:41,031 Waktunya berjalan terus. 937 01:50:49,040 --> 01:50:52,771 Jeff, jangan salah perhitungan. 938 01:50:52,877 --> 01:50:54,538 Nasibmu di tanganku. 939 01:50:54,646 --> 01:50:57,444 Nasib istri mu ada di tanganku. 940 01:50:57,549 --> 01:50:59,779 Aku mencintaimu. 941 01:50:59,884 --> 01:51:01,511 Aku mencintaimu. 942 01:51:05,390 --> 01:51:07,950 Aku akan membawamu pulang. Oke? 943 01:51:08,059 --> 01:51:11,620 Meskipun kau mungkin tidak melihat adanya ancaman ... 944 01:51:11,729 --> 01:51:13,993 ...tapi ada ancaman di sekitarmu. 945 01:51:14,098 --> 01:51:16,965 Jeff, jika kau mencoba untuk memindahkan istrimu, dia akan mati. 946 01:51:17,068 --> 01:51:19,832 Aku dapat membawa ambulans kesini dalam empat menit. 947 01:51:19,938 --> 01:51:22,634 Apakah kau ingin membawa istri mu keluar dari sini malam ini? 948 01:51:22,740 --> 01:51:24,230 Apakah kau ingin memberinya keselamatan? 949 01:51:24,342 --> 01:51:25,468 Tetap disitu. 950 01:51:25,577 --> 01:51:27,101 Berdiri dan hadapi aku, Jeff. 951 01:51:27,212 --> 01:51:30,409 Tetaplah sadar, kumohon./ Sekarang. 952 01:51:30,515 --> 01:51:33,848 Apakah kau ingin mendapatkan kembali kehidupanmu? 953 01:51:33,952 --> 01:51:34,850 Apa yang kau inginkan, Jeff? 954 01:51:34,953 --> 01:51:36,545 Aku bisa membuat itu terjadi. 955 01:51:39,057 --> 01:51:41,048 Mau tidak, Jeff? 956 01:51:41,159 --> 01:51:43,354 Ayo ... ya atau tidak? 957 01:51:43,461 --> 01:51:44,450 Ya. 958 01:51:47,665 --> 01:51:48,927 Apa yang kau inginkan? 959 01:51:49,033 --> 01:51:50,625 Satu ujian terakhir. 960 01:51:50,735 --> 01:51:52,566 Aturannya sederhana. 961 01:51:52,670 --> 01:51:56,902 Di meja itu, ada sejumlah alat setan ... 962 01:51:58,243 --> 01:52:01,804 ...yang dapat kau gunakan untuk menumbuk dagingmu, 963 01:52:01,913 --> 01:52:03,244 untuk membalas dendammu, 964 01:52:03,348 --> 01:52:06,579 ...untuk memenuhi harapanmu. 965 01:52:06,684 --> 01:52:11,849 ....Atau kau bisa memilih untuk mengesampingkan dendammu, 966 01:52:11,956 --> 01:52:13,981 ...dan kau bisa memaafkan. 967 01:52:15,693 --> 01:52:19,094 Kau bisa memaafkanku karena rasa sakit... 968 01:52:19,197 --> 01:52:21,893 ....karena aku telah menyebabkan kau dan istri mu disini malam ini. 969 01:52:23,368 --> 01:52:24,426 Jeff. 970 01:52:24,536 --> 01:52:26,163 Apa itu akan terjadi, Jeff? 971 01:52:30,608 --> 01:52:32,599 Sayang, Jangan lakukan itu. 972 01:52:32,710 --> 01:52:34,837 Jeff ... 973 01:52:36,714 --> 01:52:38,272 Terserah kau. 974 01:52:38,383 --> 01:52:39,441 Aku membutuhkanmu. 975 01:52:39,551 --> 01:52:42,611 Hidup atau mati, Jeff? 976 01:52:42,720 --> 01:52:44,517 Buatlah pilihanmu. 977 01:53:02,106 --> 01:53:03,198 Aku memaafkanmu. 978 01:53:10,114 --> 01:53:12,480 Jeff ... 979 01:53:12,584 --> 01:53:15,178 Jeff. Jeff! 980 01:53:24,195 --> 01:53:25,287 Jeff, jangan. 981 01:53:39,577 --> 01:53:41,670 Aku memaafkanmu. 982 01:54:59,025 --> 01:55:00,788 Halo, Jeff. 983 01:55:00,893 --> 01:55:05,353 Aku membuat rekaman ini sebagai polis asuransi, jika kau membunuhku. 984 01:55:05,465 --> 01:55:06,523 Jeff! 985 01:55:08,501 --> 01:55:11,937 Dan jika kau mendengarkan ini, maka saatnya untuk mengenang kembali. 986 01:55:14,507 --> 01:55:17,601 Aku adalah ujian terakhirmu, Jeff 987 01:55:17,700 --> 01:55:19,000 Ujian terakhirmu untuk mengampuni kami 988 01:55:21,710 --> 01:55:23,405 Dan jika kau sedang mendengarkan ini, 989 01:55:23,512 --> 01:55:25,446 ...maka kau gagal. 990 01:55:26,782 --> 01:55:28,047 Sekarang kau harus membayar harga ... 991 01:55:30,152 --> 01:55:32,712 ...harga untuk hidup karena membalas dendam. 992 01:55:38,821 --> 01:55:40,985 Sekarang aku akan memberikanmu sesuatu untuk hidup. 993 01:55:40,092 --> 01:55:42,822 Aku mengatakan kepadamu bahwa kau tidak boleh membunuhku, Jeff, 994 01:55:42,928 --> 01:55:45,294 ...tapi aku tidak memberitahumu mengapa, 995 01:55:45,398 --> 01:55:46,558 ...dan jawabannya adalah sederhana. 996 01:55:46,666 --> 01:55:51,501 Aku orang yang bertanggung jawab atas hilangnya putrimu. 997 01:55:51,604 --> 01:55:57,201 Aku satu-satunya orang yang tahu dimana putrimu. 998 01:55:58,110 --> 01:56:01,079 Dia hanya memiliki persediaan udara terbatas, Jeff, 999 01:56:01,180 --> 01:56:02,442 ...dan jika kau ingin mendapatkannya kembali, 1000 01:56:02,548 --> 01:56:04,573 Kau harus memainkan permainan. 1001 01:56:17,000 --> 01:56:21,000 Subtitle By AJoGrage Edit Timing by lukskul 1002 01:56:22,000 --> 01:56:32,000 Follow My Instagram: @lukskul -- Surabaya, 28 Januari 2018 -- 1003 01:56:30,000 --> 01:56:32,000 Thanks For Watching 67836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.