Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,980 --> 00:01:10,470
Richard Benke, 42 years. Do several companies with his sister Emelie Benke.
2
00:01:10,500 --> 00:01:13,660
- Married? - Widower.
3
00:01:17,780 --> 00:01:20,550
How long has he been dead?
4
00:01:20,580 --> 00:01:22,870
We do not know yet.
5
00:01:22,900 --> 00:01:25,590
We have not found any clear track.
6
00:01:25,620 --> 00:01:29,990
Unusually, when the body is moved. It seems premeditated.
7
00:01:30,020 --> 00:01:32,380
Where he was shot?
8
00:01:33,700 --> 00:01:39,620
Probably somewhere in the house, but we're working on it.
9
00:03:14,220 --> 00:03:19,340
- I'll take you home. - Not needed. I work for the police.
10
00:03:21,140 --> 00:03:23,940
But it's me who has the gun.
11
00:03:27,580 --> 00:03:31,830
Next time we take with Peder. He may have come out a little.
12
00:03:31,860 --> 00:03:35,230
- Have you talked to him? - We hear sometimes.
13
00:03:35,260 --> 00:03:38,340
It is difficult, then it there with his wife Ylva.
14
00:03:39,660 --> 00:03:42,510
He wants back.
15
00:03:42,540 --> 00:03:46,860
- He violated a direct order. - Yes.
16
00:03:49,780 --> 00:03:52,460
But in an extreme situation.
17
00:03:58,540 --> 00:04:02,780
- He's a damn good cop. - Yes, but so are we.
18
00:04:04,740 --> 00:04:08,260
No...! One two Three.
19
00:04:25,820 --> 00:04:29,740
Here tend to be able to fish this time of year.
20
00:04:31,180 --> 00:04:33,620
April weather in May.
21
00:04:35,060 --> 00:04:37,390
The ice should have eased.
22
00:04:37,420 --> 00:04:42,190
- What are you doing here? - I heard it was his turn.
23
00:04:42,220 --> 00:04:45,750
- What "his turn"? - Richard Benke.
24
00:04:45,780 --> 00:04:48,870
His wife was killed a year ago.
25
00:04:48,900 --> 00:04:52,150
She was found in almost exactly the same way.
26
00:04:52,180 --> 00:04:56,100
But you did not manage to arrest someone?
27
00:04:58,620 --> 00:05:02,030
It would be good to finish -
28
00:05:02,060 --> 00:05:06,100
- as for you with Rebecca Trolle.
29
00:05:10,820 --> 00:05:14,060
I suggest you leave the scene of the crime.
30
00:05:23,700 --> 00:05:25,780
What the hell?
31
00:05:29,740 --> 00:05:33,270
Hey, Emelie. Where are you going? You can not be here.
32
00:05:33,300 --> 00:05:37,510
You can not be here. It's a crime scene investigation.
33
00:05:37,540 --> 00:05:42,180
- I have to go to Richard! - You have to leave the crime scene.
34
00:05:48,500 --> 00:05:52,670
- Who was that? - Emelie Benke.
35
00:05:52,700 --> 00:05:55,750
Richard's sister.
36
00:05:55,780 --> 00:05:59,470
- She wants to talk with. - It's your case.
37
00:05:59,500 --> 00:06:03,540
You may call in for questioning to find out more.
38
00:06:04,860 --> 00:06:09,910
He was shot on the ice and was moved to the death chair.
39
00:06:09,940 --> 00:06:14,660
Can you take out the investigation on Benkes wife? Where is your office?
40
00:06:32,620 --> 00:06:36,670
Fredrika Bergman. I'm sorry for your loss.
41
00:06:36,700 --> 00:06:40,590
Alex Recht. I'm leading the investigation.
42
00:06:40,620 --> 00:06:44,460
- Should we...? - Yes please.
43
00:06:48,380 --> 00:06:52,550
You ran three companies, you and your brother.
44
00:06:52,580 --> 00:06:55,350
Private equity firms. Investments in IT.
45
00:06:55,380 --> 00:06:59,630
Is there any client who may have been unhappy?
46
00:06:59,660 --> 00:07:03,310
Has anything happened in other companies?
47
00:07:03,340 --> 00:07:07,510
Richard had all customer contacts. I'll go through his papers.
48
00:07:07,540 --> 00:07:12,540
- We need to bring his computer. - Who goes to his stake in the company?
49
00:07:15,620 --> 00:07:18,300
And his private fortune?
50
00:07:20,020 --> 00:07:23,430
Does this mean I have to contact a lawyer?
51
00:07:23,460 --> 00:07:28,900
- I do not know? Do it? - Then we'll make a new appointment.
52
00:07:31,860 --> 00:07:34,060
You can follow along.
53
00:07:36,460 --> 00:07:43,310
Well, you ... What happened between you and Torbjörn Ross this morning?
54
00:07:43,340 --> 00:07:46,740
Nothing at all. Ross would not let me.
55
00:07:48,100 --> 00:07:52,100
I apologize, but I was not really myself.
56
00:08:01,940 --> 00:08:05,070
You do not need to go that hard, Recht.
57
00:08:05,100 --> 00:08:08,150
There is a possible motive.
58
00:08:08,180 --> 00:08:11,060
You do not have to say everything you think.
59
00:08:27,500 --> 00:08:29,670
Hello?
60
00:08:29,700 --> 00:08:31,660
Spencer.
61
00:08:33,220 --> 00:08:35,620
Listen, listen, listen!
62
00:08:36,980 --> 00:08:39,190
Why did you do that?
63
00:08:39,220 --> 00:08:41,780
- What are you doing? - Stop it.
64
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
Oh God...!
65
00:08:53,140 --> 00:08:55,340
Darling...
66
00:09:02,100 --> 00:09:04,460
Shall we go and bring my father?
67
00:09:10,860 --> 00:09:13,260
Good morning darling.
68
00:09:18,860 --> 00:09:21,950
Look, I have to go.
69
00:09:21,980 --> 00:09:24,350
Okay.
70
00:09:24,380 --> 00:09:27,470
I'll fix breakfast.
71
00:09:27,500 --> 00:09:29,940
We've already eaten.
72
00:09:32,020 --> 00:09:33,900
Okay.
73
00:09:43,380 --> 00:09:44,870
Wait.
74
00:09:44,900 --> 00:09:50,710
- You're bleeding. - Yes, I have one of these.
75
00:09:50,740 --> 00:09:52,780
There you go.
76
00:09:54,060 --> 00:09:57,270
Spencer, you were really drunk.
77
00:09:57,300 --> 00:09:59,710
And. And.
78
00:09:59,740 --> 00:10:02,260
See you tonight.
79
00:10:09,980 --> 00:10:13,180
Say goodbye to mom.
80
00:11:10,060 --> 00:11:14,350
Emily and the woman who gave Richard alibi reported Torbjörn.
81
00:11:14,380 --> 00:11:18,950
- Why? - Harassment.
82
00:11:18,980 --> 00:11:22,710
Apparently he interrogated her 23 times.
83
00:11:22,740 --> 00:11:27,150
The strange thing is that he did not reprimand anyone.
84
00:11:27,180 --> 00:11:30,580
No, the notification was withdrawn.
85
00:11:33,940 --> 00:11:36,510
Also, a rule has its flaws.
86
00:11:36,540 --> 00:11:40,020
As with the woman who ran the Peder Ylva.
87
00:11:42,020 --> 00:11:44,340
Diplomats always go free.
88
00:11:45,660 --> 00:11:47,620
It's bullshit.
89
00:11:50,820 --> 00:11:53,470
Here are Benkes wife Beata.
90
00:11:53,500 --> 00:11:57,590
Benke was the only suspected, but he had an alibi.
91
00:11:57,620 --> 00:12:00,030
Had he any motive?
92
00:12:00,060 --> 00:12:03,750
She had lesions suggestive of prolonged abuse.
93
00:12:03,780 --> 00:12:07,590
She had received an application for divorce online.
94
00:12:07,620 --> 00:12:12,510
Someone had entered even though the house was alarmed. You have to have the code.
95
00:12:12,540 --> 00:12:15,910
Someone affiliated might retaliated when he was acquitted.
96
00:12:15,940 --> 00:12:20,230
And arranged the murder so that it looked the same?
97
00:12:20,260 --> 00:12:25,540
Here are her mother and brother, an uncle and some cousins.
98
00:12:27,060 --> 00:12:31,630
- What's the area code? - 0680th It is Härjedalen.
99
00:12:31,660 --> 00:12:33,380
6-7 hours by car.
100
00:12:34,940 --> 00:12:36,740
Good. Bring him in.
101
00:12:39,540 --> 00:12:43,500
- I take Beata Benkes mother. - Good.
102
00:12:56,260 --> 00:12:58,740
Fredrika Bergman.
103
00:13:00,540 --> 00:13:05,420
- Have you finally put him there? - He is dead. Murdered.
104
00:13:12,140 --> 00:13:15,110
He will not miss.
105
00:13:15,140 --> 00:13:18,670
How was your relationship?
106
00:13:18,700 --> 00:13:23,110
He tumbled down into our lives as a Disney prince.
107
00:13:23,140 --> 00:13:29,190
Kollrade away Beata with jewelry, perfumes -
108
00:13:29,220 --> 00:13:34,750
- and the holidays that I and Bernhard had to go on.
109
00:13:34,780 --> 00:13:38,820
- And his sister Emelie, of course. - Emelie?
110
00:13:40,500 --> 00:13:44,550
She pressed always into the Community.
111
00:13:44,580 --> 00:13:48,310
Everything was great until they got married.
112
00:13:48,340 --> 00:13:50,220
How do you mean?
113
00:13:51,620 --> 00:13:55,380
He hit her. Had others.
114
00:13:58,220 --> 00:14:04,750
One evening Beata here. She had ... decided to leave him.
115
00:14:04,780 --> 00:14:08,100
Bernhard and I had pushed her to dare.
116
00:14:10,620 --> 00:14:13,180
We must regret the rest of your life.
117
00:14:14,740 --> 00:14:16,780
The day after he murdered her.
118
00:14:18,500 --> 00:14:20,870
- He had an alibi. - No.
119
00:14:20,900 --> 00:14:24,670
He bribed one of his girlfriends.
120
00:14:24,700 --> 00:14:28,260
Swedish justice in a nutshell.
121
00:14:32,700 --> 00:14:34,100
Tack.
122
00:14:44,380 --> 00:14:47,070
- Hello? - The police were here.
123
00:14:47,100 --> 00:14:50,110
- That idiot? - Not the same as the last.
124
00:14:50,140 --> 00:14:53,910
- Her Alibi? - She was home. A neighbor saw her.
125
00:14:53,940 --> 00:14:58,260
She may still have planned it together with his son.
126
00:14:59,900 --> 00:15:04,030
- Had the prenuptial agreement? - What do you mean?
127
00:15:04,060 --> 00:15:08,310
Beata wanted a divorce, Emelie found out -
128
00:15:08,340 --> 00:15:13,430
- and killed her to keep wealth within the family?
129
00:15:13,460 --> 00:15:17,150
Had Emelie something alibi when Beata died?
130
00:15:17,180 --> 00:15:21,380
Ville Emelie Benke the entire fortune?
131
00:15:22,820 --> 00:15:27,390
The first was the wife of murder and Second revenge.
132
00:15:27,420 --> 00:15:32,270
Why ally with Richard's alibi and notify Torbjörn -
133
00:15:32,300 --> 00:15:34,700
- if he would appear as guilty?
134
00:15:38,060 --> 00:15:44,510
Perhaps to ensure that Torbjorn would not break the alibi?
135
00:15:44,540 --> 00:15:49,140
- The code, then? - The she may have received from his brother.
136
00:15:50,300 --> 00:15:55,750
I ask Pia check the alibi and see if they had a prenuptial agreement.
137
00:15:55,780 --> 00:15:59,190
- How do we get here Bernhard? - Who the hell is Bernard?
138
00:15:59,220 --> 00:16:04,070
Beata's brother. He has no driver's license and go either train or plane.
139
00:16:04,100 --> 00:16:06,510
You can fix up a transport.
140
00:16:06,540 --> 00:16:10,590
He goes only cars manufactured before in 1985.
141
00:16:10,620 --> 00:16:15,590
Ordering a car manufactured before in 1985.
142
00:16:15,620 --> 00:16:20,420
- My workout begins ... - I do not care when you do it.
143
00:16:21,500 --> 00:16:23,180
Okay.
144
00:16:25,020 --> 00:16:27,300
The tablets will not help.
145
00:16:28,580 --> 00:16:30,580
They make no difference.
146
00:16:32,300 --> 00:16:37,950
You have said that your relationship with Diana has offered respite.
147
00:16:37,980 --> 00:16:39,900
She is really nice.
148
00:16:44,340 --> 00:16:48,660
It is totally inappropriate. I should not have started somebody ...
149
00:16:50,220 --> 00:16:53,220
I should have realized that ...
150
00:16:56,300 --> 00:17:01,220
It just so tap. I can not breathe. It's like a ...
151
00:17:05,740 --> 00:17:08,190
Can you talk about that?
152
00:17:08,220 --> 00:17:11,140
Rather not.
153
00:17:13,580 --> 00:17:18,460
At any major changes need to eventually choose the path ...
154
00:17:19,700 --> 00:17:23,260
... and do not push things ahead of them.
155
00:17:25,820 --> 00:17:29,590
It is good if you put words on your feelings.
156
00:17:29,620 --> 00:17:32,620
I have no fucking feelings.
157
00:17:34,340 --> 00:17:36,900
I do not know what I want.
158
00:17:39,940 --> 00:17:42,220
I do not know anything.
159
00:17:49,460 --> 00:17:52,460
Come on, guys.
160
00:17:55,660 --> 00:17:57,740
Fucking idiot!
161
00:18:00,580 --> 00:18:03,260
You must be careful, guys.
162
00:18:04,620 --> 00:18:07,380
You have to look for.
163
00:18:09,180 --> 00:18:11,900
Come now. Grandma will tonight.
164
00:18:29,340 --> 00:18:31,420
Hello?
165
00:18:34,860 --> 00:18:37,100
Spencer?
166
00:18:50,100 --> 00:18:52,340
- Hello Darling. - Hello.
167
00:18:53,580 --> 00:18:55,030
Where are you?
168
00:18:55,060 --> 00:18:58,700
I was just at the library. I was a little late.
169
00:19:00,180 --> 00:19:03,460
- I will see you later. - Yes. Hi.
170
00:19:22,500 --> 00:19:26,270
I assume that you assist Alex.
171
00:19:26,300 --> 00:19:30,430
- You were stuck with Beata. - Now it's a different thing.
172
00:19:30,460 --> 00:19:35,190
Therefore it is natural that someone with a new look will take care of it.
173
00:19:35,220 --> 00:19:38,630
- Alex has lost control. - They have full control.
174
00:19:38,660 --> 00:19:44,860
One step forward, one step back, one step to the side and it goes around again.
175
00:20:54,220 --> 00:20:57,670
This is Fredrika Bergman. Leave a message.
176
00:20:57,700 --> 00:21:03,830
It is ... Ephraim. It was a long time since we heard of.
177
00:21:03,860 --> 00:21:07,420
I need to talk with you. It is urgent.
178
00:21:08,620 --> 00:21:11,940
I think that something is about to happen.
179
00:22:32,580 --> 00:22:35,300
Nevertheless, I understand him.
180
00:22:37,900 --> 00:22:42,790
Would you have acted if you had understood where he was going?
181
00:22:42,820 --> 00:22:47,900
- Yes of course. - For you to think that a police officer.
182
00:22:53,140 --> 00:22:56,420
Can you stay up here? I have to pee.
183
00:24:07,980 --> 00:24:11,990
It is 0.7 micro tesla in here.
184
00:24:12,020 --> 00:24:15,590
Again, what you did the night before last?
185
00:24:15,620 --> 00:24:18,910
How to renovate an entire police station -
186
00:24:18,940 --> 00:24:23,990
- without securing it against unwanted electromagnetic fields?
187
00:24:24,020 --> 00:24:27,510
Is it to get people out of balance?
188
00:24:27,540 --> 00:24:28,990
Now we focus.
189
00:24:29,020 --> 00:24:33,870
Radiation affects the brain capacity and ability to concentrate.
190
00:24:33,900 --> 00:24:38,550
Is that why 67% of all guilty of not even get prosecuted?
191
00:24:38,580 --> 00:24:43,070
- Can you answer the question? - What questions? Mine or yours?
192
00:24:43,100 --> 00:24:47,310
- What were you doing the night before last? - Was there really ...
193
00:24:47,340 --> 00:24:51,750
... no forensic evidence against Richard Benke? It always does it.
194
00:24:51,780 --> 00:24:53,990
Where were you the night before last ?!
195
00:24:54,020 --> 00:24:57,550
I was at home, as usual, in my caravan.
196
00:24:57,580 --> 00:25:00,350
- Good. - Can anyone confirm that?
197
00:25:00,380 --> 00:25:05,070
- Can anyone confirm it, Bernard? - No.
198
00:25:05,100 --> 00:25:07,940
But can you prove it?
199
00:25:09,860 --> 00:25:11,980
Yes? No?
200
00:25:13,140 --> 00:25:16,230
Drive him home -
201
00:25:16,260 --> 00:25:20,340
- if you can find a car that was manufactured before in 1985.
202
00:25:21,900 --> 00:25:25,070
It does not matter if it has a seat belt.
203
00:25:25,100 --> 00:25:29,820
- Nasim is here with his report. - Good. Then we take a meeting.
204
00:25:31,180 --> 00:25:36,470
Beate Benke was shot at close range with a supposed large-caliber gun.
205
00:25:36,500 --> 00:25:38,630
Same thing with Richard Benke.
206
00:25:38,660 --> 00:25:42,870
- Why was not triggered the alarm? - Richard had closed it.
207
00:25:42,900 --> 00:25:44,870
There is no trace -
208
00:25:44,900 --> 00:25:49,150
- by someone other than Richard, his sister and the maid.
209
00:25:49,180 --> 00:25:53,830
- And the body? - Nothing. Somebody knew what they were doing.
210
00:25:53,860 --> 00:25:57,830
- What did you get from your phone? - Just business contacts.
211
00:25:57,860 --> 00:26:03,300
Excuse. Paper Boy. One more.
212
00:26:06,580 --> 00:26:08,540
Is he in charge?
213
00:26:09,700 --> 00:26:12,070
Ephraim How?
214
00:26:12,100 --> 00:26:15,350
Which officers?
215
00:26:15,380 --> 00:26:19,100
An old case. Two men were shot in the same way.
216
00:26:20,180 --> 00:26:24,190
Ephraim Kiel's family were also shot at.
217
00:26:24,220 --> 00:26:27,780
Both survived, but his wife was seriously injured.
218
00:26:30,460 --> 00:26:32,990
Excuse.
219
00:26:33,020 --> 00:26:36,300
Hell, is not it too.
220
00:27:34,460 --> 00:27:39,190
It is Ephraim. It was a long time since we heard of.
221
00:27:39,220 --> 00:27:42,310
I need to talk with you. It is urgent.
222
00:27:42,340 --> 00:27:45,030
I think that something is about to happen.
223
00:27:45,060 --> 00:27:47,300
Call me.
224
00:27:49,620 --> 00:27:53,710
We'll see if it is the same person who designed the bags.
225
00:27:53,740 --> 00:27:55,550
If it is the same weapon.
226
00:27:55,580 --> 00:28:00,060
- The body was exactly like the boys. - A copycat.
227
00:28:11,460 --> 00:28:13,780
Bergman.
228
00:28:25,340 --> 00:28:29,670
Torbjörn takes Benke investigation.
229
00:28:29,700 --> 00:28:32,630
Alex tar Ephraim As.
230
00:28:32,660 --> 00:28:35,310
We have enough people.
231
00:28:35,340 --> 00:28:37,860
It is the only solution.
232
00:29:05,580 --> 00:29:10,430
- I want to go back. - We have no vacancies.
233
00:29:10,460 --> 00:29:13,030
Sooner or later becomes vacant.
234
00:29:13,060 --> 00:29:15,870
We think you are a very good cop.
235
00:29:15,900 --> 00:29:17,820
I'm a very good cop.
236
00:29:18,980 --> 00:29:21,950
It is not so simple.
237
00:29:21,980 --> 00:29:26,740
- The decision does not lie with me. - A good word from you, Alex ...
238
00:29:31,180 --> 00:29:34,580
Search next vacancy so we'll see.
239
00:29:36,100 --> 00:29:39,430
Do you put in a good word for me?
240
00:29:39,460 --> 00:29:40,820
And.
241
00:29:44,980 --> 00:29:48,140
How is it otherwise? How are the boys?
242
00:29:53,340 --> 00:29:55,620
Take care of yourself, Peder.
243
00:30:10,900 --> 00:30:14,270
Police. Hands up.
244
00:30:14,300 --> 00:30:16,620
How did that of Aina?
245
00:30:18,140 --> 00:30:20,070
Damn, Ellen.
246
00:30:20,100 --> 00:30:25,340
- Not so good. - But it was self-defense.
247
00:30:46,300 --> 00:30:48,180
Peder.
248
00:30:49,940 --> 00:30:53,470
- How nice to see you. - How is it going?
249
00:30:53,500 --> 00:30:57,630
- Can we get a beer or something? - Now?
250
00:30:57,660 --> 00:30:59,900
And.
251
00:31:03,740 --> 00:31:05,860
Certainly.
252
00:31:10,220 --> 00:31:14,110
There is no connection to the Palestinian track?
253
00:31:14,140 --> 00:31:17,470
- It's not that weird. - So what?
254
00:31:17,500 --> 00:31:20,580
It was Ephraim who shot the boys.
255
00:31:21,780 --> 00:31:24,540
Where were you somewhere last night?
256
00:31:28,500 --> 00:31:32,980
- You know I have to ask. - Now I recognize him.
257
00:31:34,820 --> 00:31:37,910
All are suspected. No one gets away.
258
00:31:37,940 --> 00:31:43,270
Preschool. Parent Meeting.
259
00:31:43,300 --> 00:31:45,150
Good. Thanks.
260
00:31:45,180 --> 00:31:49,910
Why do not you ask me? I ate dinner. I have receipts.
261
00:31:49,940 --> 00:31:54,620
You make well that you become a little paranoid?
262
00:31:57,260 --> 00:32:01,260
- There must be someone insiders. - Exactly.
263
00:32:07,580 --> 00:32:11,190
Look, now she is running.
264
00:32:11,220 --> 00:32:16,830
Benke and Ephraim were placed as murder victims they were linked to.
265
00:32:16,860 --> 00:32:19,790
Murder they were suspects.
266
00:32:19,820 --> 00:32:24,460
- But that did not lead to prosecution. - There was only circumstantial.
267
00:32:27,180 --> 00:32:30,660
Damn, Peder. I miss you.
268
00:32:32,300 --> 00:32:34,460
Cheers then.
269
00:33:49,220 --> 00:33:51,390
Erik.
270
00:33:51,420 --> 00:33:53,860
Where have you been? I've called.
271
00:33:54,860 --> 00:33:56,620
Sorry.
272
00:33:57,780 --> 00:34:03,470
Now I had to choose. Now you have a kitchen table and two chairs.
273
00:34:03,500 --> 00:34:06,220
Well, how nice.
274
00:34:17,580 --> 00:34:21,270
Hello Darling. I have thought about this.
275
00:34:21,300 --> 00:34:25,030
This should give to Saga.
276
00:34:25,060 --> 00:34:29,390
- It will she learn sometime. - Are you drunk?
277
00:34:29,420 --> 00:34:31,660
No, I'm not drunk.
278
00:34:32,700 --> 00:34:36,830
I tried calling you, but you did not answer.
279
00:34:36,860 --> 00:34:43,020
I picked her up early. We were ... in the park.
280
00:34:44,580 --> 00:34:47,900
I saw you and you were not alone.
281
00:34:52,820 --> 00:34:55,270
No I...
282
00:34:55,300 --> 00:34:57,460
No, I want ...
283
00:35:00,460 --> 00:35:02,990
Are you seeing someone?
284
00:35:03,020 --> 00:35:05,470
No, I do not!
285
00:35:05,500 --> 00:35:10,140
- No. - There is something. You are weird.
286
00:35:12,700 --> 00:35:14,820
Come on.
287
00:35:17,020 --> 00:35:20,940
Many years ago...
288
00:35:22,460 --> 00:35:25,780
... long before you and I met ...
289
00:35:28,620 --> 00:35:31,620
... I suffered from leukemia.
290
00:35:35,180 --> 00:35:37,190
And.
291
00:35:37,220 --> 00:35:41,590
I was fully recovered, but has now come back.
292
00:35:41,620 --> 00:35:44,180
And it is aggressive.
293
00:35:50,340 --> 00:35:52,620
Holy shit.
294
00:35:54,820 --> 00:35:59,740
Damn, damn, damn, damn shit.
295
00:36:08,180 --> 00:36:10,740
Who is this woman?
296
00:36:11,980 --> 00:36:19,300
She is ... advisors and help people who have received a death notice.
297
00:36:20,580 --> 00:36:24,870
You should not have to take care of something. Everything should be arranged.
298
00:36:24,900 --> 00:36:27,940
When were you going to tell me?
299
00:36:29,300 --> 00:36:31,550
And...
300
00:36:31,580 --> 00:36:34,220
When I had arranged everything.
301
00:36:42,700 --> 00:36:45,790
We're a family.
302
00:36:45,820 --> 00:36:50,700
- I and Saga's a part of you. - Yes.
303
00:36:56,140 --> 00:36:58,180
How long do you have left?
304
00:37:11,500 --> 00:37:13,660
Darling.
305
00:37:16,500 --> 00:37:19,620
- Hello. - Hello!
306
00:37:21,100 --> 00:37:24,270
How are you?
307
00:37:24,300 --> 00:37:29,340
- Has something happened? - No it's good.
308
00:38:03,660 --> 00:38:07,260
Nasim! Nasim?
309
00:38:10,940 --> 00:38:13,830
- Hey, what can I help you with? - Diana.
310
00:38:13,860 --> 00:38:18,710
- It is Alex's birthday today. - Yeah, I understand.
311
00:38:18,740 --> 00:38:22,670
Hello Alex. Congratulations.
312
00:38:22,700 --> 00:38:27,270
Congratulations darling. I thought you'd come yesterday.
313
00:38:27,300 --> 00:38:31,110
Maybe we can celebrate now in place.
314
00:38:31,140 --> 00:38:32,900
- And ... - Diana?
315
00:38:35,940 --> 00:38:38,230
Rebecca Trolle's mother.
316
00:38:38,260 --> 00:38:41,500
You must be Torbjorn Ross.
317
00:38:43,100 --> 00:38:46,300
- We figured celebrate Alex. - It was fitting.
318
00:38:50,020 --> 00:38:52,060
Congratulations.
319
00:38:53,660 --> 00:38:58,270
I'm sorry, but we have a review in just a moment.
320
00:38:58,300 --> 00:39:02,270
It was nice to meet you.
321
00:39:02,300 --> 00:39:07,230
- Sorry, I can not ... - No, no.
322
00:39:07,260 --> 00:39:09,660
Sorry.
323
00:39:17,900 --> 00:39:23,190
We cooperated closely in the investigation of her daughter.
324
00:39:23,220 --> 00:39:25,260
One thing led to another.
325
00:39:26,900 --> 00:39:31,630
Ethics can be perceived so ... different.
326
00:39:31,660 --> 00:39:34,100
Nice girl.
327
00:40:12,300 --> 00:40:15,710
The investigations are related.
328
00:40:15,740 --> 00:40:19,990
The procedures are similar.
329
00:40:20,020 --> 00:40:22,110
Shot Ephraim boys?
330
00:40:22,140 --> 00:40:26,390
He had himself been a victim.
331
00:40:26,420 --> 00:40:29,470
What is the connection between the victims?
332
00:40:29,500 --> 00:40:34,750
Both victims had words written on the window pane.
333
00:40:34,780 --> 00:40:40,110
Nasim analyze them, but they are probably drawn with gloves.
334
00:40:40,140 --> 00:40:43,830
What does it mean? "I protect"?
335
00:40:43,860 --> 00:40:50,590
Someone might communicate with us. Someone who has appointed himself the judge.
336
00:40:50,620 --> 00:40:52,590
Eye for eye.
337
00:40:52,620 --> 00:40:56,990
There are many suspected offenders who have gone free.
338
00:40:57,020 --> 00:40:59,670
Your car.
339
00:40:59,700 --> 00:41:04,350
It could be the same person who wrote "help", but why?
340
00:41:04,380 --> 00:41:06,910
"Protect, I will help."
341
00:41:06,940 --> 00:41:12,030
In that case, someone watched us on the golf course.
342
00:41:12,060 --> 00:41:15,190
We put the whole section on this.
343
00:41:15,220 --> 00:41:18,230
You will lead the investigation together.
344
00:41:18,260 --> 00:41:22,670
And all the efforts done in pairs.
345
00:41:22,700 --> 00:41:27,430
Relatives often believe that it is better to decide everything together.
346
00:41:27,460 --> 00:41:31,150
But this is your husband's end, not yours.
347
00:41:31,180 --> 00:41:33,470
It is for your sake.
348
00:41:33,500 --> 00:41:35,270
Your and Saga.
349
00:41:35,300 --> 00:41:41,470
We like to live on with the end also need to be involved.
350
00:41:41,500 --> 00:41:44,190
When you take control of his death -
351
00:41:44,220 --> 00:41:48,790
- can gather loved ones and say goodbye in their own way.
352
00:41:48,820 --> 00:41:54,950
Do you understand that you're talking about our grief? If our memories?
353
00:41:54,980 --> 00:41:58,820
I just do not ... stop as a ...
354
00:42:00,420 --> 00:42:05,950
I want to talk to your doctor. There are lots of specialists.
355
00:42:05,980 --> 00:42:08,260
There's lots we can do.
356
00:42:11,620 --> 00:42:13,700
Tack.
357
00:42:16,780 --> 00:42:19,030
I want us to go home.
358
00:42:19,060 --> 00:42:22,670
I want everything to be normal.
359
00:42:22,700 --> 00:42:25,940
I can not go to work now.
360
00:42:27,220 --> 00:42:30,340
Yes. I'll Saga.
361
00:42:35,780 --> 00:42:37,790
Hurry home -
362
00:42:37,820 --> 00:42:39,710
- Darling.
363
00:42:39,740 --> 00:42:41,340
And.
364
00:43:29,340 --> 00:43:35,900
AND
27249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.