All language subtitles for Reverse With Me episode 1 (1) ne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:22,800 It's said that our favorite songs hold a secret someone. 2 00:00:23,960 --> 00:00:28,840 Just like this song I wrote 7 years ago. 3 00:00:31,320 --> 00:00:38,240 I didn’t even know why I longed for someone so much when I wrote it. 4 00:00:40,200 --> 00:00:46,360 Today, I now realize who the person in the song is. 5 00:00:48,080 --> 00:00:50,160 It made me want to see her again. 6 00:01:29,840 --> 00:01:34,600 Is there a chance we've crossed paths? 7 00:01:35,759 --> 00:01:40,520 Somewhere, you went unnoticed? 8 00:01:40,520 --> 00:01:47,039 Just a second missed. 9 00:01:52,479 --> 00:01:58,000 Loneliness is all that's left. 10 00:01:58,000 --> 00:02:03,680 I hope it will all go away 11 00:02:03,680 --> 00:02:09,960 Do you exist in this world? 12 00:02:11,760 --> 00:02:18,040 When will you show up? 13 00:02:18,040 --> 00:02:24,200 Right here waiting, waiting for you. 14 00:02:24,840 --> 00:02:27,800 For the fateful day when our paths will cross. 15 00:02:27,800 --> 00:02:33,280 The moment our eyes meet, and I'll know instantly. 16 00:02:33,960 --> 00:02:39,800 That you are the one I’ve been searching for. 17 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 Here 18 00:02:43,800 --> 00:02:45,200 [ 7 years ago ] 19 00:02:45,200 --> 00:02:47,079 That was beautiful. 20 00:02:47,079 --> 00:02:48,720 Maybe you should try having a debut tomorrow. 21 00:02:49,440 --> 00:02:51,079 You’re exaggerating it. 22 00:02:51,480 --> 00:02:55,640 Maybe you should go for this. Be a doctor, because you’re so good at energizing people. 23 00:02:56,480 --> 00:02:59,240 I’m not exaggerating it. You have such a beautiful voice. 24 00:02:59,240 --> 00:03:02,040 I’m so backing you to become a singer. 25 00:03:02,040 --> 00:03:03,080 Thanks. 26 00:03:03,920 --> 00:03:07,440 But what song was that? I have never heard it before. 27 00:03:07,800 --> 00:03:12,280 It is so heart-clenching I almost cried. 28 00:03:13,600 --> 00:03:15,080 I wrote it myself. 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,680 Whoa… 30 00:03:19,040 --> 00:03:21,960 Why did you write such a sad song? 31 00:03:21,960 --> 00:03:23,240 Are you looking for someone? 32 00:03:23,240 --> 00:03:24,800 What was your inspiration? 33 00:03:25,880 --> 00:03:27,079 Hm… 34 00:03:28,040 --> 00:03:30,560 I just jotted it down. Didn’t mean it. 35 00:03:32,000 --> 00:03:36,520 But it felt so desolated and alone when I wrote it. 36 00:03:37,079 --> 00:03:40,680 As if something went missing from me. Something I need to find. 37 00:03:42,920 --> 00:03:46,760 I didn’t even know why I felt that way. 38 00:03:54,520 --> 00:03:56,920 Just jotted it down? 39 00:03:59,520 --> 00:04:00,640 Kliao Khluen 40 00:04:01,640 --> 00:04:04,240 Let me upload it on YouTube. I’m on it. 41 00:04:04,680 --> 00:04:08,200 My bestie is gonna be famous with her awesome song and awesome voice. 42 00:04:08,200 --> 00:04:11,080 Hey, no. Let’s not. Give me that. 43 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 - Give me that! - Nope, just a second! 44 00:04:15,320 --> 00:04:16,920 No! Please! 45 00:04:18,200 --> 00:04:20,600 Done! I’ve uploaded it for you. 46 00:04:22,120 --> 00:04:24,560 Hey, that’s not nice. 47 00:04:24,560 --> 00:04:30,760 Hey, try it. Upload just one video. You did so well. 48 00:04:31,120 --> 00:04:37,680 If it’s really not okay, I’ll delete it for you tomorrow. 49 00:04:39,360 --> 00:04:42,240 Okay? Please just try. 50 00:04:42,240 --> 00:04:44,200 Um, okay. 51 00:04:49,600 --> 00:04:51,320 Your mom sent you a message. 52 00:04:52,880 --> 00:04:56,120 [ Kliao Khluen, where are you, honey? ] [ It’s late. Will you be home soon? ] 53 00:04:56,840 --> 00:04:58,400 Hey, I need to go. 54 00:04:59,080 --> 00:05:00,480 I’ll see you later. 55 00:05:01,600 --> 00:05:03,360 Okay, safe way back home. 56 00:05:03,360 --> 00:05:06,200 I’ll do my duty as a promoter, sharing your video. 57 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 Thank you. 58 00:05:08,840 --> 00:05:11,440 Don’t forget a bunch of grey banknotes next time. 59 00:05:12,080 --> 00:05:14,600 Can we do a green one instead? I don’t have that much. 60 00:05:14,600 --> 00:05:17,840 Fair enough. Gotta go before my dad scolds at me. 61 00:05:17,840 --> 00:05:21,040 - Okay, bye! - Bye! 62 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 Honey. 63 00:06:22,720 --> 00:06:24,960 It’s this late. How come Kliao is not home yet? 64 00:06:25,680 --> 00:06:28,280 I sent her a message a moment ago. 65 00:06:28,960 --> 00:06:30,640 She’s probably on her way here. 66 00:06:37,159 --> 00:06:38,840 Fong Samut 67 00:06:39,680 --> 00:06:41,840 Stop playing on your phone and help your mom set up the table. 68 00:06:42,960 --> 00:06:43,760 Yes, dad. 69 00:07:07,880 --> 00:07:08,760 Yes, mom. 70 00:07:09,000 --> 00:07:10,640 Kliao Khluen, where are you? 71 00:07:10,640 --> 00:07:11,960 It’s really late. 72 00:07:12,800 --> 00:07:14,120 I’m on my way home 73 00:07:14,120 --> 00:07:17,480 Hurry up. Dad’s waiting to have dinner. 74 00:07:17,480 --> 00:07:20,440 Don’t let him wait too long, or he’ll make a scene like last time. 75 00:07:20,800 --> 00:07:23,120 I know, mom. See you. 76 00:07:37,800 --> 00:07:42,720 ♪ Do you exist in this world? ♪ 77 00:07:44,440 --> 00:07:50,520 ♪ When will you show up? ♪ 78 00:07:51,000 --> 00:07:56,920 ♪ Right here waiting, waiting for you. ♪ 79 00:07:58,159 --> 00:08:01,280 ♪ For the fateful day when our paths will cross. ♪ 80 00:08:01,280 --> 00:08:07,040 ♪ The moment our eyes meet, and I'll know instantly. ♪ 81 00:08:07,520 --> 00:08:11,800 ♪ That you are the one I’ve been searching for. ♪ 82 00:08:59,200 --> 00:09:00,440 Hello, parents. 83 00:09:01,160 --> 00:09:03,400 I’m Doctor Boi, responsible for this case. 84 00:09:03,960 --> 00:09:09,360 I’d like to inform that she was rushed to the hospital due to a road accident. 85 00:09:10,720 --> 00:09:14,440 Your daughter has a head injury, a tear in her liver. 86 00:09:15,040 --> 00:09:17,280 Her right arm was crushed into pieces. 87 00:09:17,800 --> 00:09:20,800 Resulting in vascular damage. 88 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 The head and liver injury 89 00:09:26,080 --> 00:09:29,080 …are treated based on her symptoms. 90 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 But her right arm… 91 00:09:34,440 --> 00:09:35,800 - Kliao Khluen! - Kliao Khluen! 92 00:09:40,960 --> 00:09:42,400 Kliao Khluen is conscious. 93 00:09:50,480 --> 00:09:53,280 Kliao Khluen! How are you feeling? 94 00:09:53,280 --> 00:09:54,760 Can you hear me? 95 00:09:57,960 --> 00:09:59,240 Mom. 96 00:10:01,480 --> 00:10:03,080 How are you feeling? 97 00:10:04,400 --> 00:10:05,120 I… 98 00:10:06,000 --> 00:10:08,800 I have a headache and stomachache. 99 00:10:09,520 --> 00:10:11,840 From level 1-10, how painful is your headache? 100 00:10:14,280 --> 00:10:16,600 I think it’s 6. 101 00:10:17,880 --> 00:10:22,880 And your abdomen pain, from 1-10? 102 00:10:25,520 --> 00:10:27,200 About 8. 103 00:10:29,120 --> 00:10:32,440 Is there anywhere else that hurts? 104 00:10:51,400 --> 00:10:52,440 Mom? 105 00:10:53,360 --> 00:10:54,920 Doctor. 106 00:10:56,320 --> 00:10:57,680 My… 107 00:10:57,680 --> 00:10:59,240 My… my arm 108 00:11:00,280 --> 00:11:02,280 Please don’t move so much. 109 00:11:02,280 --> 00:11:05,040 You just had a serious accident. 110 00:11:05,480 --> 00:11:08,240 You’ll need to stay here a while. 111 00:11:09,160 --> 00:11:12,880 Mommy! Mom! My arm… My arm! 112 00:11:13,280 --> 00:11:15,400 Where’s my arm, mom? 113 00:11:15,760 --> 00:11:18,040 Did I lose an arm? 114 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Kliao Khluen... 115 00:11:19,840 --> 00:11:21,920 Please calm down, honey. 116 00:11:22,800 --> 00:11:25,640 - Mom, my arm. - Kliao Khluen 117 00:11:25,920 --> 00:11:28,320 Kliao Khluen, you need to breathe. 118 00:11:30,160 --> 00:11:32,560 Doctor, I…. 119 00:11:34,520 --> 00:11:36,200 My arm… 120 00:11:37,560 --> 00:11:39,920 How come I can still feel it? 121 00:11:39,920 --> 00:11:42,560 I have moved it. I have moved the arm 122 00:11:42,960 --> 00:11:45,600 I can still feel my fingers moving. 123 00:11:46,040 --> 00:11:49,000 Mom, I can feel I have my hand. 124 00:11:49,720 --> 00:11:52,200 And I’m moving my fingers. 125 00:11:52,200 --> 00:11:54,760 Probably the phantom limb syndrome. 126 00:11:56,880 --> 00:11:59,720 It’s best for you to rest up, a lot. 127 00:12:00,720 --> 00:12:05,720 If you have any questions or feel unwell, 128 00:12:05,720 --> 00:12:09,960 - Please press the button to call the nurse. - Mom, my arm. 129 00:12:09,960 --> 00:12:11,720 Doctor, 130 00:12:12,040 --> 00:12:13,160 Please. 131 00:12:15,000 --> 00:12:17,360 Please bring back my arm. 132 00:12:19,880 --> 00:12:23,320 Mom! I can still feel it. 133 00:12:23,320 --> 00:12:25,520 How come when I move, it.... 134 00:12:25,520 --> 00:12:27,120 Kliao Khluen! Stop it, Kliao Khluen! 135 00:12:27,920 --> 00:12:29,840 From now on, you need to accept the reality! 136 00:12:30,560 --> 00:12:33,120 I need to accept that you don’t have that arm any longer! 137 00:12:33,120 --> 00:12:37,120 Hey! She just woke up and she’s terribly scared! 138 00:12:41,320 --> 00:12:44,360 Mom, mom! I’m… 139 00:12:47,720 --> 00:12:52,560 She just gained her consciousness. There’s no doubt she’s horrified! 140 00:12:52,880 --> 00:12:54,840 And why did she become like this, huh!? 141 00:12:55,680 --> 00:12:59,800 If she didn’t come home late and had listened to us, she wouldn’t be like this! 142 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 She keeps making us worried sick! 143 00:13:02,520 --> 00:13:04,360 Can’t you calm down? 144 00:13:32,920 --> 00:13:33,880 Ouch. 145 00:13:38,160 --> 00:13:38,880 Ow… 146 00:13:39,600 --> 00:13:41,240 Are you alright? 147 00:13:59,640 --> 00:14:01,560 My arm is in pain, doctor. 148 00:14:05,360 --> 00:14:07,280 Could you tell me more about it? 149 00:14:08,280 --> 00:14:13,760 It feels like someone is squeezing my hand really hard. 150 00:14:16,760 --> 00:14:21,240 From the scale of 1 to 10, how painful is it? 151 00:14:23,320 --> 00:14:25,840 About 8. 152 00:14:28,160 --> 00:14:31,760 You still feel like someone is squeezing your right hand, correct? 153 00:14:33,720 --> 00:14:37,320 Yes, I can feel it. 154 00:14:49,160 --> 00:14:55,400 In that case, could you help me with one thing? 155 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 Sure. 156 00:15:02,040 --> 00:15:04,400 Please sit up. 157 00:15:10,920 --> 00:15:11,720 Ow… 158 00:15:25,960 --> 00:15:27,760 Pardon me. 159 00:15:34,920 --> 00:15:38,200 How does it feel on your shoulder? 160 00:15:42,520 --> 00:15:45,800 It doesn’t hurt but I can feel it. 161 00:15:47,840 --> 00:15:49,480 How about here? 162 00:15:49,480 --> 00:15:50,440 Ouch. 163 00:15:52,400 --> 00:15:53,440 It’s painful. 164 00:15:54,640 --> 00:15:58,360 So painful as if it’s squeezed by a very strong hand. 165 00:16:06,720 --> 00:16:11,640 Now, please close your eyes for me? 166 00:16:17,720 --> 00:16:18,240 Yes. 167 00:16:22,760 --> 00:16:24,440 You can open your eyes. 168 00:16:32,160 --> 00:16:34,240 Take a deep breath. 169 00:16:36,040 --> 00:16:38,120 Look at yourself in the mirror carefully 170 00:16:38,960 --> 00:16:41,040 and answer my questions. 171 00:16:46,920 --> 00:16:49,000 What is this part I’m touching? 172 00:16:50,240 --> 00:16:51,720 My shoulder. 173 00:16:55,680 --> 00:16:57,440 What about this area? 174 00:16:59,160 --> 00:17:00,480 My arm. 175 00:17:08,280 --> 00:17:13,598 Can you feel my hand on your elbow? 176 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 Yes, I can. 177 00:17:21,160 --> 00:17:22,480 And when I move down here, 178 00:17:25,440 --> 00:17:30,680 Do you know which part of your body I’m touching? 179 00:17:43,080 --> 00:17:44,520 Not anymore. 180 00:17:54,080 --> 00:17:58,920 That’s right. You shouldn’t feel my hands. 181 00:18:01,040 --> 00:18:06,160 Because you have now lost your lower arm from your elbow downward. 182 00:18:14,360 --> 00:18:16,640 If you look in the mirror carefully, 183 00:18:21,480 --> 00:18:26,720 You can see that your arm ends here. 184 00:18:32,360 --> 00:18:36,000 And if I move my hands here, 185 00:18:37,960 --> 00:18:40,400 You no longer feel anything, right? 186 00:18:46,680 --> 00:18:49,120 I don’t feel anything now. 187 00:18:54,480 --> 00:18:57,040 That means it’s less painful? 188 00:18:59,240 --> 00:19:00,160 Yes. 189 00:19:02,400 --> 00:19:05,080 I feel it’s less painful now, doctor. 190 00:19:26,440 --> 00:19:27,280 Miss. 191 00:19:28,080 --> 00:19:29,320 Yes. 192 00:19:33,960 --> 00:19:35,840 Can I tell you one thing? 193 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 Sure. 194 00:19:44,960 --> 00:19:47,720 No matter how cruel this world is to you, 195 00:19:52,640 --> 00:19:55,040 Please remember 196 00:19:57,960 --> 00:20:04,080 That there’s always someone who loves and cares about you. 197 00:20:15,160 --> 00:20:19,760 [ Kaomesa Narawattanawej ] 198 00:20:19,760 --> 00:20:20,800 Thank you, 199 00:20:23,440 --> 00:20:25,360 Doctor Kaomesa 200 00:20:29,200 --> 00:20:35,360 Don’t forget to take your pills and rest up. 201 00:20:36,320 --> 00:20:37,680 Now, please excuse me. 202 00:21:32,920 --> 00:21:34,000 Yes, mom. 203 00:21:34,480 --> 00:21:37,840 Kliao Khluen, how are you? What are you up to? 204 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 Not much, mom. 205 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 They have just served me my meal. 206 00:21:44,520 --> 00:21:47,240 But I’m not really hungry. 207 00:21:47,240 --> 00:21:49,760 But you still need to eat, okay? 208 00:21:52,080 --> 00:21:52,920 Yes. 209 00:21:54,840 --> 00:21:58,400 Mommy, what time will you come over? 210 00:21:59,520 --> 00:22:01,520 My arm has felt better now. 211 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 I was about to tell you this. 212 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 Dad needs to take Fong Samut to fix his sophomore plan. 213 00:22:07,920 --> 00:22:10,880 And I really can’t find anyone to watch our shop. 214 00:22:11,160 --> 00:22:13,480 I won’t make it today. 215 00:22:14,280 --> 00:22:16,600 Can you stay there yourself today? 216 00:22:27,800 --> 00:22:29,680 Who’s a good boy? 217 00:22:29,680 --> 00:22:31,440 You’re up? 218 00:22:31,440 --> 00:22:33,320 Who loves his dada? 219 00:22:33,320 --> 00:22:34,960 - My son! - He loves his dada! 220 00:22:34,960 --> 00:22:38,000 - Look who is up now. - Fresh and awake, no weepy! 221 00:22:38,800 --> 00:22:40,720 He looks like his dada! 222 00:22:40,720 --> 00:22:45,680 Oh, he’s smiling! Hello! 223 00:22:47,600 --> 00:22:49,960 Peek-a-boo! 224 00:22:51,480 --> 00:22:53,320 Sweet smile you have. 225 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 Kliao Khluen 226 00:23:00,320 --> 00:23:01,400 what are you doing? 227 00:23:02,480 --> 00:23:04,800 - Enjoying coloring? - Yes. 228 00:23:04,800 --> 00:23:07,160 Your father’s friend is here for you. 229 00:23:14,040 --> 00:23:15,600 Hi, I’m a friend of your dad. 230 00:23:16,160 --> 00:23:18,760 Here. He wants to talk to you. 231 00:23:22,000 --> 00:23:25,520 Yes, daddy, are you coming to pick me up? 232 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 Mom and I can’t pick you up today, honey. 233 00:23:28,640 --> 00:23:30,840 I need to take Fong Samut to the hospital. 234 00:23:30,840 --> 00:23:33,560 This friend of mine will take you home, okay? 235 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 We’ll see you at home. 236 00:23:35,560 --> 00:23:37,200 Yes, daddy. 237 00:23:45,400 --> 00:23:47,520 Alright, I’ll take you home. 238 00:23:59,480 --> 00:24:00,200 Mom? 239 00:24:02,160 --> 00:24:02,920 Mommy? 240 00:24:12,400 --> 00:24:13,240 Yes, mom. 241 00:24:14,120 --> 00:24:16,440 Kliao Khluen, are you home yet? 242 00:24:17,160 --> 00:24:20,200 I’m home. Where are you? 243 00:24:20,200 --> 00:24:23,080 Daddy and I are visiting Fong Samut at his boy scout camp. 244 00:24:23,080 --> 00:24:25,680 Please have dinner by yourself tonight. 245 00:24:28,400 --> 00:24:32,360 Oh? Aren’t you guys coming back to eat together? 246 00:24:33,040 --> 00:24:36,240 It’s going to be late. You eat first. 247 00:24:36,240 --> 00:24:38,040 The food is on the table. 248 00:24:42,760 --> 00:24:43,720 Okay. 249 00:25:18,480 --> 00:25:21,120 Can you be there by yourself? 250 00:25:23,120 --> 00:25:25,760 Can’t you come and see me? 251 00:25:28,360 --> 00:25:30,120 I’m sorry, honey. 252 00:25:37,560 --> 00:25:39,520 But I want to see you. 253 00:25:40,960 --> 00:25:41,760 Kliao Khluen. 254 00:25:42,920 --> 00:25:47,360 when I get someone, I’ll see you right away, okay? 255 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 Stay there by yourself for now. 256 00:25:54,760 --> 00:25:56,080 Okay. 257 00:25:57,520 --> 00:25:59,120 I’m sorry. 258 00:26:02,280 --> 00:26:03,800 It’s alright, mom. 259 00:26:03,800 --> 00:26:06,760 Don’t worry about her. She’s at the hospital. 260 00:26:06,760 --> 00:26:08,680 If we go there, we can’t help healing her arm anyway. 261 00:26:09,160 --> 00:26:11,280 When it’s done, we can see her. 262 00:26:11,840 --> 00:26:13,960 But she needs supports. 263 00:26:14,640 --> 00:26:18,400 She didn’t listen to us! Now, she has learned she should listen to adults. 264 00:26:18,400 --> 00:26:22,200 What a child, causing problems, being a burden. 265 00:26:22,760 --> 00:26:25,640 How will she get any job now that she’s amputated? 266 00:29:22,400 --> 00:29:23,120 Holy cow! 267 00:29:24,680 --> 00:29:27,640 Urgency report! A patient is up on the rooftop! 268 00:29:38,920 --> 00:29:41,240 ...causing problems, being a burden. 269 00:29:41,240 --> 00:29:45,120 How will she get any job now that she’s amputated? 270 00:29:52,040 --> 00:29:55,800 If she didn’t come home late and had listened to us, she wouldn’t be like this! 271 00:30:06,480 --> 00:30:10,160 Kiddo, calm down! Please don’t do it. 272 00:30:10,160 --> 00:30:12,960 Leave me alone! Go away! 273 00:30:14,320 --> 00:30:16,880 I have nothing left. 274 00:30:17,200 --> 00:30:22,240 Miss Kliao Khluen, if you are in trouble, you can talk to me. 275 00:30:24,480 --> 00:30:29,520 Come down and let’s talk. All problems have their way out. 276 00:30:29,920 --> 00:30:32,360 I said leave me alone! 277 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 Kliao Khluen 278 00:31:14,640 --> 00:31:15,720 Kliao Khluen 279 00:31:19,520 --> 00:31:21,800 Let’s not think about those painful stuff. 280 00:31:25,360 --> 00:31:26,800 Let it go. 281 00:31:41,200 --> 00:31:43,160 No one knows how I feel! 282 00:31:43,600 --> 00:31:45,560 You’re right, I might not know how you feel. 283 00:31:46,960 --> 00:31:48,920 But I’m happy to listen. 284 00:31:53,360 --> 00:31:56,080 Things might hurt you, put you in agony. 285 00:31:58,120 --> 00:31:59,800 But let all of it go. 286 00:32:02,720 --> 00:32:04,400 If no one listens to you, 287 00:32:06,360 --> 00:32:08,040 I will listen to all of it. 288 00:32:11,920 --> 00:32:14,520 So, could you please come down and we can have a talk? 289 00:32:30,680 --> 00:32:37,040 Isn’t it sad if you don’t get to sing anymore? 290 00:32:49,600 --> 00:32:54,800 There are plenty of people who wait to hear your voice. 291 00:32:56,560 --> 00:32:59,880 Each morning, they listen to your voice to start their days. 292 00:33:01,440 --> 00:33:04,760 Those who could get through challenges, thanks to your songs. 293 00:33:09,080 --> 00:33:10,880 And I’m one of those. 294 00:33:14,240 --> 00:33:17,200 You can still sing, Kliao Khluen. 295 00:33:23,080 --> 00:33:24,840 Do you remember what I told you? 296 00:33:27,920 --> 00:33:30,000 In this cruel world, 297 00:33:34,280 --> 00:33:36,840 There are many people who love you. 298 00:33:52,600 --> 00:33:54,680 Give me your hand, Kliao Khluen. 299 00:33:59,880 --> 00:34:01,960 I’ll prove it to you. 300 00:34:04,080 --> 00:34:09,080 That you are truly deeply loved. 301 00:34:29,440 --> 00:34:31,320 Kliao Khluen ! 302 00:36:22,800 --> 00:36:26,000 [ Mom ] 303 00:36:28,280 --> 00:36:29,640 Yes, mom. 304 00:37:12,880 --> 00:37:17,720 ♪ Is there a chance we've crossed paths? ♪ 305 00:37:18,600 --> 00:37:23,600 ♪ Somewhere, you went unnoticed? ♪ 306 00:37:23,600 --> 00:37:30,080 ♪ Just a second missed. ♪ 307 00:37:38,320 --> 00:37:44,160 ♪ Loneliness is all that's left. ♪ 308 00:37:44,160 --> 00:37:49,640 ♪ I hope it will all go away ♪ 309 00:37:49,640 --> 00:37:57,040 ♪ Do you exist in this world? ♪ 310 00:37:58,120 --> 00:38:04,560 ♪ When will you show up? ♪ 311 00:38:04,560 --> 00:38:10,120 ♪ Right here waiting, waiting for you. ♪ 312 00:38:10,840 --> 00:38:14,080 ♪ For the fateful day when our paths will cross. ♪ 313 00:38:14,080 --> 00:38:20,120 ♪ The moment our eyes meet, and I'll know instantly. ♪ 314 00:38:20,120 --> 00:38:25,440 ♪ That you are the one I’ve been searching for. ♪ 315 00:38:32,960 --> 00:38:35,360 What is going on? 316 00:38:42,280 --> 00:38:47,600 From now on, please don't even consider harming yourself again. 317 00:38:51,080 --> 00:38:54,240 And take a good care of yourself. 318 00:39:03,320 --> 00:39:04,760 Hold on! 319 00:39:12,000 --> 00:39:16,560 This day marked the start of my incredible journey 320 00:39:17,360 --> 00:39:19,360 It all started with this woman. 321 00:39:23,000 --> 00:39:26,480 Who are you exactly, Doctor Kaomesa? 322 00:40:56,560 --> 00:40:58,800 Did the patient arrive with abdominal pain, Chai? 323 00:40:58,800 --> 00:41:00,440 Yes, for three days. 324 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 Kliao Khluen 325 00:41:01,920 --> 00:41:03,280 What’s wrong? 326 00:41:03,280 --> 00:41:06,120 That was doctor Kaomesa! 327 00:41:06,880 --> 00:41:10,200 Hey! Stop! Stop! 328 00:41:10,480 --> 00:41:12,600 You needed to be calmer, you know? 329 00:41:12,600 --> 00:41:15,000 No matter how the patients treat you. 330 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 Got it? 331 00:41:27,400 --> 00:41:28,360 Who would expect... 332 00:41:28,560 --> 00:41:30,680 ...that all of this would be true? 333 00:41:31,240 --> 00:41:35,920 Up until now, I still wonder if it was a reality or a dream. 334 00:41:39,440 --> 00:41:40,840 My arm! 335 00:41:43,680 --> 00:41:47,480 But all of the incidents have led me to meet her... 336 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 Who rescued me every single time. 337 00:41:53,040 --> 00:41:56,360 On that day, all of the sudden, she was gone. 338 00:42:07,600 --> 00:42:10,560 Since then, I have been looking for her. 339 00:42:10,960 --> 00:42:17,080 Because it's the only thing that can confirm that my experience was real. 340 00:42:19,200 --> 00:42:20,160 [ Name: Kaomesa ] [ Last name: ] 341 00:42:20,160 --> 00:42:21,400 [ Please fill Last Name field. ] 342 00:42:22,440 --> 00:42:24,840 Wherever I tried to find her. 343 00:42:25,360 --> 00:42:26,600 I came back disappointed. 344 00:42:30,040 --> 00:42:31,960 I went back to the place I saw her, 345 00:42:32,200 --> 00:42:33,560 but she was never there. 346 00:42:36,400 --> 00:42:40,360 On that day, I realized that if I really longed to see her again, 347 00:42:40,480 --> 00:42:42,400 I needed to be in the same industry as she was. 348 00:42:43,760 --> 00:42:46,120 I needed to get in a medical school! 349 00:42:56,320 --> 00:42:58,160 Edge of Universe is ready to entertain you! 350 00:42:58,240 --> 00:42:59,280 Yes, sir! 351 00:42:59,800 --> 00:43:00,840 Are you the captain here? 352 00:43:01,320 --> 00:43:03,360 We are Edge of Universe! REPORTING 353 00:43:03,680 --> 00:43:05,000 And we're all fabulous! 354 00:43:06,720 --> 00:43:08,640 Turn the music on once and let them perform. 355 00:43:08,640 --> 00:43:09,960 Seriously. 356 00:43:11,480 --> 00:43:12,800 There are only 4 notes. 357 00:43:12,840 --> 00:43:14,600 She's the goddess of wisdom. 358 00:43:15,240 --> 00:43:18,840 I'm growing extra arms like a goddess. 359 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 Ready, and, action. 360 00:43:33,760 --> 00:43:39,960 ♫ When will you show up? ♫ 361 00:43:39,960 --> 00:43:45,560 ♫ Right here waiting, waiting for you. ♫ 362 00:43:45,560 --> 00:43:47,480 Cut! Nice job. 363 00:43:47,480 --> 00:43:49,920 New faces, but with 10-year experiences. 364 00:43:52,040 --> 00:43:53,800 So, you'd walk over here, listening to that song, 365 00:43:53,800 --> 00:43:55,880 [ BREIFING WITH THE DIRECTOR ] 366 00:43:55,880 --> 00:43:57,760 You keep walking here, and look around, 367 00:43:57,760 --> 00:44:00,440 Look to your left, and your right, and YouTube on the phone. 368 00:44:00,680 --> 00:44:04,800 You're about to step down the road. Okay, no car. You go in. 369 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 And you *SCREAM* 370 00:44:10,920 --> 00:44:12,560 [ TOO FUNNY TO PAY ATTENTION TO ] 371 00:44:12,560 --> 00:44:13,320 Listen to him. 372 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 How do you scream when you're about to be hit by the car? 373 00:44:16,960 --> 00:44:18,160 [ THE DIRECTER IS TROLLED ] Try it when the light is red. 374 00:44:23,680 --> 00:44:25,200 [ A trial with a real car. ] 375 00:44:25,440 --> 00:44:26,240 Cut! 376 00:44:26,240 --> 00:44:27,040 [ Let's do a real one ] 377 00:44:27,280 --> 00:44:28,760 Alright, 3-2-1, action. 378 00:44:32,400 --> 00:44:33,960 Did I have to scream? [ FORGOT THE SCREAM ] 379 00:44:40,720 --> 00:44:41,920 Cut. 380 00:44:44,960 --> 00:44:46,800 [ WHAT COULD THEY POSSIBLE BE DOING? ] 381 00:44:48,480 --> 00:44:49,960 [ FILMING THEIR CONTENT ] 382 00:44:49,960 --> 00:44:51,400 What song are you listening to? 383 00:44:51,920 --> 00:44:54,040 "Once we’ve met" 384 00:44:54,440 --> 00:44:56,080 - Is that the name of our series's theme song? 385 00:44:56,080 --> 00:44:57,000 - Yeah 386 00:44:58,120 --> 00:45:03,880 ♫ When will you show up? ♫ 387 00:45:04,640 --> 00:45:10,520 ♫ Right here waiting, waiting for you. ♫ 388 00:45:10,520 --> 00:45:11,520 [ BACK TO WORK ] 389 00:45:11,520 --> 00:45:12,680 It's an awkward situation 390 00:45:12,680 --> 00:45:14,360 when you're in shock she was there to save you. 391 00:45:14,360 --> 00:45:16,840 And you intend to be there to save her. 392 00:45:16,840 --> 00:45:19,240 with no shocking expression. 393 00:45:19,240 --> 00:45:23,080 And then you move to stand side by side. 394 00:45:23,080 --> 00:45:25,240 While you're still holding hands. 395 00:45:25,240 --> 00:45:26,360 Hold hands? 396 00:45:26,360 --> 00:45:28,600 But I'm holding this bag here. 397 00:45:28,600 --> 00:45:29,920 We can hold hands like this. 398 00:45:29,920 --> 00:45:30,680 Yeah. 399 00:45:30,680 --> 00:45:32,440 Holding it together. 400 00:45:33,200 --> 00:45:34,760 Or, maybe you can hold my bag? 401 00:45:34,760 --> 00:45:36,320 Because I'm in shock. 402 00:45:36,680 --> 00:45:37,640 There you go! 403 00:45:37,640 --> 00:45:38,760 [ KARAN LOOKS SO COOL THERE ] 404 00:45:38,760 --> 00:45:39,840 That looks cool. 405 00:45:56,600 --> 00:45:58,440 Are you ready for the sling today? 406 00:45:59,680 --> 00:46:01,120 It's just like a normal day at home. 407 00:46:01,120 --> 00:46:02,240 [ SPIDER WOMAN SHE IS ] 408 00:46:02,440 --> 00:46:04,000 Let's have a little tour around here. 409 00:46:04,200 --> 00:46:06,880 We're now in California, Hollywood. 410 00:46:07,120 --> 00:46:08,000 It has the vibe, though. 411 00:46:08,000 --> 00:46:09,280 Is Hollywood in California? 412 00:46:09,280 --> 00:46:10,520 (Yes, it is) 413 00:46:12,920 --> 00:46:14,840 Is this your first time on the sling? 414 00:46:15,160 --> 00:46:17,280 First time as a part of work. 415 00:46:18,960 --> 00:46:21,800 But for other activities that require the sling, 416 00:46:21,800 --> 00:46:23,280 - You have used some before. - Yes. 417 00:46:23,600 --> 00:46:25,640 Because I love acrobatic moves. 418 00:46:28,160 --> 00:46:30,200 Ready? And... action! 419 00:46:36,400 --> 00:46:38,440 And... action! 420 00:46:41,920 --> 00:46:43,840 Cut! 421 00:46:45,200 --> 00:46:47,600 - Don't bend your knees, okay? Straight legs. - Okay. 422 00:46:47,600 --> 00:46:50,520 And... action! Straight legs! Keep your legs straight! Yeah! 423 00:46:50,520 --> 00:46:51,400 Cut. There you go. 424 00:46:55,680 --> 00:46:57,520 And... action! 425 00:46:57,880 --> 00:46:59,720 There you go! Great! 426 00:46:59,720 --> 00:47:01,440 I forgot to stretch out my hand. 427 00:47:03,600 --> 00:47:04,440 Cut! 428 00:47:05,440 --> 00:47:08,280 This is what I've been waiting for. 429 00:47:08,280 --> 00:47:10,480 Because this is the scene that you've been looking forward to. 430 00:47:10,720 --> 00:47:12,920 [ THE ROOFTOP SCEN ] 431 00:47:17,800 --> 00:47:20,080 (She wants the crew to be on the other side) 432 00:47:20,080 --> 00:47:21,720 So that you can see my face? 433 00:47:22,160 --> 00:47:24,480 So that it's the last time we see you? 434 00:47:26,120 --> 00:47:27,160 Are you afraid of heights? 435 00:47:28,000 --> 00:47:28,960 [ A SAFETY CREW IN PLACE! ] 436 00:47:28,960 --> 00:47:30,040 Oh, it's really safe out here. 437 00:47:30,040 --> 00:47:30,840 Yeah. 438 00:47:31,040 --> 00:47:32,160 The arm fell off once. 439 00:47:32,160 --> 00:47:35,160 I'm afraid it'd fly off down there. 440 00:47:35,680 --> 00:47:38,480 Imagine people are walking own there, and see an arm falling from above. 441 00:47:38,800 --> 00:47:40,000 They'd probably scream 442 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 [HORROR SCENE ] 443 00:47:41,000 --> 00:47:42,600 It looks pretty real. 444 00:47:43,200 --> 00:47:45,680 It's the first time we are on a real rooftop here. 445 00:47:45,680 --> 00:47:48,520 Prior to this, it was in my imagination all these times. 446 00:47:48,520 --> 00:47:52,040 And Kliao Khluen would... cry her eyes out. She cried 6 times already. 447 00:47:52,240 --> 00:47:53,200 (Exhausted) 448 00:47:53,200 --> 00:47:55,800 She is doing a great job on every single take. 449 00:47:59,160 --> 00:48:01,840 ♫ For the fateful day when our paths will cross. ♫ 450 00:48:01,840 --> 00:48:07,280 ♫ The moment our eyes meet, and I'll know instantly. ♫ 451 00:48:08,160 --> 00:48:14,000 ♫ That you are the one I’ve been searching for. ♫ 32125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.