Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:22,800
It's said that our favorite songs hold a secret someone.
2
00:00:23,960 --> 00:00:28,840
Just like this song I wrote 7 years ago.
3
00:00:31,320 --> 00:00:38,240
I didn’t even know why I longed for someone so much when I wrote it.
4
00:00:40,200 --> 00:00:46,360
Today, I now realize who the person in the song is.
5
00:00:48,080 --> 00:00:50,160
It made me want to see her again.
6
00:01:29,840 --> 00:01:34,600
Is there a chance we've crossed paths?
7
00:01:35,759 --> 00:01:40,520
Somewhere, you went unnoticed?
8
00:01:40,520 --> 00:01:47,039
Just a second missed.
9
00:01:52,479 --> 00:01:58,000
Loneliness is all that's left.
10
00:01:58,000 --> 00:02:03,680
I hope it will all go away
11
00:02:03,680 --> 00:02:09,960
Do you exist in this world?
12
00:02:11,760 --> 00:02:18,040
When will you show up?
13
00:02:18,040 --> 00:02:24,200
Right here waiting, waiting for you.
14
00:02:24,840 --> 00:02:27,800
For the fateful day when our paths will cross.
15
00:02:27,800 --> 00:02:33,280
The moment our eyes meet, and I'll know instantly.
16
00:02:33,960 --> 00:02:39,800
That you are the one I’ve been searching for.
17
00:02:42,720 --> 00:02:43,800
Here
18
00:02:43,800 --> 00:02:45,200
[ 7 years ago ]
19
00:02:45,200 --> 00:02:47,079
That was beautiful.
20
00:02:47,079 --> 00:02:48,720
Maybe you should try having a debut tomorrow.
21
00:02:49,440 --> 00:02:51,079
You’re exaggerating it.
22
00:02:51,480 --> 00:02:55,640
Maybe you should go for this. Be a doctor,
because you’re so good at energizing people.
23
00:02:56,480 --> 00:02:59,240
I’m not exaggerating it. You have such a beautiful voice.
24
00:02:59,240 --> 00:03:02,040
I’m so backing you to become a singer.
25
00:03:02,040 --> 00:03:03,080
Thanks.
26
00:03:03,920 --> 00:03:07,440
But what song was that? I have never heard it before.
27
00:03:07,800 --> 00:03:12,280
It is so heart-clenching I almost cried.
28
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
I wrote it myself.
29
00:03:16,000 --> 00:03:17,680
Whoa…
30
00:03:19,040 --> 00:03:21,960
Why did you write such a sad song?
31
00:03:21,960 --> 00:03:23,240
Are you looking for someone?
32
00:03:23,240 --> 00:03:24,800
What was your inspiration?
33
00:03:25,880 --> 00:03:27,079
Hm…
34
00:03:28,040 --> 00:03:30,560
I just jotted it down. Didn’t mean it.
35
00:03:32,000 --> 00:03:36,520
But it felt so desolated and alone when I wrote it.
36
00:03:37,079 --> 00:03:40,680
As if something went missing from me. Something I need to find.
37
00:03:42,920 --> 00:03:46,760
I didn’t even know why I felt that way.
38
00:03:54,520 --> 00:03:56,920
Just jotted it down?
39
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
Kliao Khluen
40
00:04:01,640 --> 00:04:04,240
Let me upload it on YouTube. I’m on it.
41
00:04:04,680 --> 00:04:08,200
My bestie is gonna be famous with her awesome song and awesome voice.
42
00:04:08,200 --> 00:04:11,080
Hey, no. Let’s not. Give me that.
43
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
- Give me that!
- Nope, just a second!
44
00:04:15,320 --> 00:04:16,920
No! Please!
45
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
Done! I’ve uploaded it for you.
46
00:04:22,120 --> 00:04:24,560
Hey, that’s not nice.
47
00:04:24,560 --> 00:04:30,760
Hey, try it. Upload just one video. You did so well.
48
00:04:31,120 --> 00:04:37,680
If it’s really not okay, I’ll delete it for you tomorrow.
49
00:04:39,360 --> 00:04:42,240
Okay? Please just try.
50
00:04:42,240 --> 00:04:44,200
Um, okay.
51
00:04:49,600 --> 00:04:51,320
Your mom sent you a message.
52
00:04:52,880 --> 00:04:56,120
[ Kliao Khluen, where are you, honey? ]
[ It’s late. Will you be home soon? ]
53
00:04:56,840 --> 00:04:58,400
Hey, I need to go.
54
00:04:59,080 --> 00:05:00,480
I’ll see you later.
55
00:05:01,600 --> 00:05:03,360
Okay, safe way back home.
56
00:05:03,360 --> 00:05:06,200
I’ll do my duty as a promoter, sharing your video.
57
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
Thank you.
58
00:05:08,840 --> 00:05:11,440
Don’t forget a bunch of grey banknotes next time.
59
00:05:12,080 --> 00:05:14,600
Can we do a green one instead? I don’t have that much.
60
00:05:14,600 --> 00:05:17,840
Fair enough. Gotta go before my dad scolds at me.
61
00:05:17,840 --> 00:05:21,040
- Okay, bye!
- Bye!
62
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Honey.
63
00:06:22,720 --> 00:06:24,960
It’s this late. How come Kliao is not home yet?
64
00:06:25,680 --> 00:06:28,280
I sent her a message a moment ago.
65
00:06:28,960 --> 00:06:30,640
She’s probably on her way here.
66
00:06:37,159 --> 00:06:38,840
Fong Samut
67
00:06:39,680 --> 00:06:41,840
Stop playing on your phone and help your mom set up the table.
68
00:06:42,960 --> 00:06:43,760
Yes, dad.
69
00:07:07,880 --> 00:07:08,760
Yes, mom.
70
00:07:09,000 --> 00:07:10,640
Kliao Khluen, where are you?
71
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
It’s really late.
72
00:07:12,800 --> 00:07:14,120
I’m on my way home
73
00:07:14,120 --> 00:07:17,480
Hurry up. Dad’s waiting to have dinner.
74
00:07:17,480 --> 00:07:20,440
Don’t let him wait too long, or he’ll make a scene like last time.
75
00:07:20,800 --> 00:07:23,120
I know, mom. See you.
76
00:07:37,800 --> 00:07:42,720
♪ Do you exist in this world? ♪
77
00:07:44,440 --> 00:07:50,520
♪ When will you show up? ♪
78
00:07:51,000 --> 00:07:56,920
♪ Right here waiting, waiting for you. ♪
79
00:07:58,159 --> 00:08:01,280
♪ For the fateful day when our paths will cross. ♪
80
00:08:01,280 --> 00:08:07,040
♪ The moment our eyes meet, and I'll know instantly. ♪
81
00:08:07,520 --> 00:08:11,800
♪ That you are the one I’ve been searching for. ♪
82
00:08:59,200 --> 00:09:00,440
Hello, parents.
83
00:09:01,160 --> 00:09:03,400
I’m Doctor Boi, responsible for this case.
84
00:09:03,960 --> 00:09:09,360
I’d like to inform that she was rushed to the hospital due to a road accident.
85
00:09:10,720 --> 00:09:14,440
Your daughter has a head injury, a tear in her liver.
86
00:09:15,040 --> 00:09:17,280
Her right arm was crushed into pieces.
87
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
Resulting in vascular damage.
88
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
The head and liver injury
89
00:09:26,080 --> 00:09:29,080
…are treated based on her symptoms.
90
00:09:31,080 --> 00:09:32,800
But her right arm…
91
00:09:34,440 --> 00:09:35,800
- Kliao Khluen!
- Kliao Khluen!
92
00:09:40,960 --> 00:09:42,400
Kliao Khluen is conscious.
93
00:09:50,480 --> 00:09:53,280
Kliao Khluen! How are you feeling?
94
00:09:53,280 --> 00:09:54,760
Can you hear me?
95
00:09:57,960 --> 00:09:59,240
Mom.
96
00:10:01,480 --> 00:10:03,080
How are you feeling?
97
00:10:04,400 --> 00:10:05,120
I…
98
00:10:06,000 --> 00:10:08,800
I have a headache and stomachache.
99
00:10:09,520 --> 00:10:11,840
From level 1-10, how painful is your headache?
100
00:10:14,280 --> 00:10:16,600
I think it’s 6.
101
00:10:17,880 --> 00:10:22,880
And your abdomen pain, from 1-10?
102
00:10:25,520 --> 00:10:27,200
About 8.
103
00:10:29,120 --> 00:10:32,440
Is there anywhere else that hurts?
104
00:10:51,400 --> 00:10:52,440
Mom?
105
00:10:53,360 --> 00:10:54,920
Doctor.
106
00:10:56,320 --> 00:10:57,680
My…
107
00:10:57,680 --> 00:10:59,240
My… my arm
108
00:11:00,280 --> 00:11:02,280
Please don’t move so much.
109
00:11:02,280 --> 00:11:05,040
You just had a serious accident.
110
00:11:05,480 --> 00:11:08,240
You’ll need to stay here a while.
111
00:11:09,160 --> 00:11:12,880
Mommy! Mom! My arm… My arm!
112
00:11:13,280 --> 00:11:15,400
Where’s my arm, mom?
113
00:11:15,760 --> 00:11:18,040
Did I lose an arm?
114
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Kliao Khluen...
115
00:11:19,840 --> 00:11:21,920
Please calm down, honey.
116
00:11:22,800 --> 00:11:25,640
- Mom, my arm.
- Kliao Khluen
117
00:11:25,920 --> 00:11:28,320
Kliao Khluen, you need to breathe.
118
00:11:30,160 --> 00:11:32,560
Doctor, I….
119
00:11:34,520 --> 00:11:36,200
My arm…
120
00:11:37,560 --> 00:11:39,920
How come I can still feel it?
121
00:11:39,920 --> 00:11:42,560
I have moved it. I have moved the arm
122
00:11:42,960 --> 00:11:45,600
I can still feel my fingers moving.
123
00:11:46,040 --> 00:11:49,000
Mom, I can feel I have my hand.
124
00:11:49,720 --> 00:11:52,200
And I’m moving my fingers.
125
00:11:52,200 --> 00:11:54,760
Probably the phantom limb syndrome.
126
00:11:56,880 --> 00:11:59,720
It’s best for you to rest up, a lot.
127
00:12:00,720 --> 00:12:05,720
If you have any questions or feel unwell,
128
00:12:05,720 --> 00:12:09,960
- Please press the button to call the nurse.
- Mom, my arm.
129
00:12:09,960 --> 00:12:11,720
Doctor,
130
00:12:12,040 --> 00:12:13,160
Please.
131
00:12:15,000 --> 00:12:17,360
Please bring back my arm.
132
00:12:19,880 --> 00:12:23,320
Mom! I can still feel it.
133
00:12:23,320 --> 00:12:25,520
How come when I move, it....
134
00:12:25,520 --> 00:12:27,120
Kliao Khluen! Stop it, Kliao Khluen!
135
00:12:27,920 --> 00:12:29,840
From now on, you need to accept the reality!
136
00:12:30,560 --> 00:12:33,120
I need to accept that you don’t have that arm any longer!
137
00:12:33,120 --> 00:12:37,120
Hey! She just woke up and she’s terribly scared!
138
00:12:41,320 --> 00:12:44,360
Mom, mom! I’m…
139
00:12:47,720 --> 00:12:52,560
She just gained her consciousness. There’s no doubt she’s horrified!
140
00:12:52,880 --> 00:12:54,840
And why did she become like this, huh!?
141
00:12:55,680 --> 00:12:59,800
If she didn’t come home late and had listened to us,
she wouldn’t be like this!
142
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
She keeps making us worried sick!
143
00:13:02,520 --> 00:13:04,360
Can’t you calm down?
144
00:13:32,920 --> 00:13:33,880
Ouch.
145
00:13:38,160 --> 00:13:38,880
Ow…
146
00:13:39,600 --> 00:13:41,240
Are you alright?
147
00:13:59,640 --> 00:14:01,560
My arm is in pain, doctor.
148
00:14:05,360 --> 00:14:07,280
Could you tell me more about it?
149
00:14:08,280 --> 00:14:13,760
It feels like someone is squeezing my hand really hard.
150
00:14:16,760 --> 00:14:21,240
From the scale of 1 to 10, how painful is it?
151
00:14:23,320 --> 00:14:25,840
About 8.
152
00:14:28,160 --> 00:14:31,760
You still feel like someone is squeezing your right hand, correct?
153
00:14:33,720 --> 00:14:37,320
Yes, I can feel it.
154
00:14:49,160 --> 00:14:55,400
In that case, could you help me with one thing?
155
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
Sure.
156
00:15:02,040 --> 00:15:04,400
Please sit up.
157
00:15:10,920 --> 00:15:11,720
Ow…
158
00:15:25,960 --> 00:15:27,760
Pardon me.
159
00:15:34,920 --> 00:15:38,200
How does it feel on your shoulder?
160
00:15:42,520 --> 00:15:45,800
It doesn’t hurt but I can feel it.
161
00:15:47,840 --> 00:15:49,480
How about here?
162
00:15:49,480 --> 00:15:50,440
Ouch.
163
00:15:52,400 --> 00:15:53,440
It’s painful.
164
00:15:54,640 --> 00:15:58,360
So painful as if it’s squeezed by a very strong hand.
165
00:16:06,720 --> 00:16:11,640
Now, please close your eyes for me?
166
00:16:17,720 --> 00:16:18,240
Yes.
167
00:16:22,760 --> 00:16:24,440
You can open your eyes.
168
00:16:32,160 --> 00:16:34,240
Take a deep breath.
169
00:16:36,040 --> 00:16:38,120
Look at yourself in the mirror carefully
170
00:16:38,960 --> 00:16:41,040
and answer my questions.
171
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
What is this part I’m touching?
172
00:16:50,240 --> 00:16:51,720
My shoulder.
173
00:16:55,680 --> 00:16:57,440
What about this area?
174
00:16:59,160 --> 00:17:00,480
My arm.
175
00:17:08,280 --> 00:17:13,598
Can you feel my hand on your elbow?
176
00:17:16,640 --> 00:17:17,960
Yes, I can.
177
00:17:21,160 --> 00:17:22,480
And when I move down here,
178
00:17:25,440 --> 00:17:30,680
Do you know which part of your body I’m touching?
179
00:17:43,080 --> 00:17:44,520
Not anymore.
180
00:17:54,080 --> 00:17:58,920
That’s right. You shouldn’t feel my hands.
181
00:18:01,040 --> 00:18:06,160
Because you have now lost your lower arm from your elbow downward.
182
00:18:14,360 --> 00:18:16,640
If you look in the mirror carefully,
183
00:18:21,480 --> 00:18:26,720
You can see that your arm ends here.
184
00:18:32,360 --> 00:18:36,000
And if I move my hands here,
185
00:18:37,960 --> 00:18:40,400
You no longer feel anything, right?
186
00:18:46,680 --> 00:18:49,120
I don’t feel anything now.
187
00:18:54,480 --> 00:18:57,040
That means it’s less painful?
188
00:18:59,240 --> 00:19:00,160
Yes.
189
00:19:02,400 --> 00:19:05,080
I feel it’s less painful now, doctor.
190
00:19:26,440 --> 00:19:27,280
Miss.
191
00:19:28,080 --> 00:19:29,320
Yes.
192
00:19:33,960 --> 00:19:35,840
Can I tell you one thing?
193
00:19:37,240 --> 00:19:38,400
Sure.
194
00:19:44,960 --> 00:19:47,720
No matter how cruel this world is to you,
195
00:19:52,640 --> 00:19:55,040
Please remember
196
00:19:57,960 --> 00:20:04,080
That there’s always someone who loves and cares about you.
197
00:20:15,160 --> 00:20:19,760
[ Kaomesa Narawattanawej ]
198
00:20:19,760 --> 00:20:20,800
Thank you,
199
00:20:23,440 --> 00:20:25,360
Doctor Kaomesa
200
00:20:29,200 --> 00:20:35,360
Don’t forget to take your pills and rest up.
201
00:20:36,320 --> 00:20:37,680
Now, please excuse me.
202
00:21:32,920 --> 00:21:34,000
Yes, mom.
203
00:21:34,480 --> 00:21:37,840
Kliao Khluen, how are you? What are you up to?
204
00:21:39,000 --> 00:21:41,480
Not much, mom.
205
00:21:42,000 --> 00:21:44,200
They have just served me my meal.
206
00:21:44,520 --> 00:21:47,240
But I’m not really hungry.
207
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
But you still need to eat, okay?
208
00:21:52,080 --> 00:21:52,920
Yes.
209
00:21:54,840 --> 00:21:58,400
Mommy, what time will you come over?
210
00:21:59,520 --> 00:22:01,520
My arm has felt better now.
211
00:22:02,120 --> 00:22:04,360
I was about to tell you this.
212
00:22:04,360 --> 00:22:07,600
Dad needs to take Fong Samut to fix his sophomore plan.
213
00:22:07,920 --> 00:22:10,880
And I really can’t find anyone to watch our shop.
214
00:22:11,160 --> 00:22:13,480
I won’t make it today.
215
00:22:14,280 --> 00:22:16,600
Can you stay there yourself today?
216
00:22:27,800 --> 00:22:29,680
Who’s a good boy?
217
00:22:29,680 --> 00:22:31,440
You’re up?
218
00:22:31,440 --> 00:22:33,320
Who loves his dada?
219
00:22:33,320 --> 00:22:34,960
- My son!
- He loves his dada!
220
00:22:34,960 --> 00:22:38,000
- Look who is up now.
- Fresh and awake, no weepy!
221
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
He looks like his dada!
222
00:22:40,720 --> 00:22:45,680
Oh, he’s smiling! Hello!
223
00:22:47,600 --> 00:22:49,960
Peek-a-boo!
224
00:22:51,480 --> 00:22:53,320
Sweet smile you have.
225
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
Kliao Khluen
226
00:23:00,320 --> 00:23:01,400
what are you doing?
227
00:23:02,480 --> 00:23:04,800
- Enjoying coloring?
- Yes.
228
00:23:04,800 --> 00:23:07,160
Your father’s friend is here for you.
229
00:23:14,040 --> 00:23:15,600
Hi, I’m a friend of your dad.
230
00:23:16,160 --> 00:23:18,760
Here. He wants to talk to you.
231
00:23:22,000 --> 00:23:25,520
Yes, daddy, are you coming to pick me up?
232
00:23:26,040 --> 00:23:28,240
Mom and I can’t pick you up today, honey.
233
00:23:28,640 --> 00:23:30,840
I need to take Fong Samut to the hospital.
234
00:23:30,840 --> 00:23:33,560
This friend of mine will take you home, okay?
235
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
We’ll see you at home.
236
00:23:35,560 --> 00:23:37,200
Yes, daddy.
237
00:23:45,400 --> 00:23:47,520
Alright, I’ll take you home.
238
00:23:59,480 --> 00:24:00,200
Mom?
239
00:24:02,160 --> 00:24:02,920
Mommy?
240
00:24:12,400 --> 00:24:13,240
Yes, mom.
241
00:24:14,120 --> 00:24:16,440
Kliao Khluen, are you home yet?
242
00:24:17,160 --> 00:24:20,200
I’m home. Where are you?
243
00:24:20,200 --> 00:24:23,080
Daddy and I are visiting Fong Samut at his boy scout camp.
244
00:24:23,080 --> 00:24:25,680
Please have dinner by yourself tonight.
245
00:24:28,400 --> 00:24:32,360
Oh? Aren’t you guys coming back to eat together?
246
00:24:33,040 --> 00:24:36,240
It’s going to be late. You eat first.
247
00:24:36,240 --> 00:24:38,040
The food is on the table.
248
00:24:42,760 --> 00:24:43,720
Okay.
249
00:25:18,480 --> 00:25:21,120
Can you be there by yourself?
250
00:25:23,120 --> 00:25:25,760
Can’t you come and see me?
251
00:25:28,360 --> 00:25:30,120
I’m sorry, honey.
252
00:25:37,560 --> 00:25:39,520
But I want to see you.
253
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Kliao Khluen.
254
00:25:42,920 --> 00:25:47,360
when I get someone, I’ll see you right away, okay?
255
00:25:47,880 --> 00:25:50,160
Stay there by yourself for now.
256
00:25:54,760 --> 00:25:56,080
Okay.
257
00:25:57,520 --> 00:25:59,120
I’m sorry.
258
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
It’s alright, mom.
259
00:26:03,800 --> 00:26:06,760
Don’t worry about her. She’s at the hospital.
260
00:26:06,760 --> 00:26:08,680
If we go there, we can’t help healing her arm anyway.
261
00:26:09,160 --> 00:26:11,280
When it’s done, we can see her.
262
00:26:11,840 --> 00:26:13,960
But she needs supports.
263
00:26:14,640 --> 00:26:18,400
She didn’t listen to us! Now, she has learned she should listen to adults.
264
00:26:18,400 --> 00:26:22,200
What a child, causing problems, being a burden.
265
00:26:22,760 --> 00:26:25,640
How will she get any job now that she’s amputated?
266
00:29:22,400 --> 00:29:23,120
Holy cow!
267
00:29:24,680 --> 00:29:27,640
Urgency report! A patient is up on the rooftop!
268
00:29:38,920 --> 00:29:41,240
...causing problems, being a burden.
269
00:29:41,240 --> 00:29:45,120
How will she get any job now that she’s amputated?
270
00:29:52,040 --> 00:29:55,800
If she didn’t come home late and had listened to us,
she wouldn’t be like this!
271
00:30:06,480 --> 00:30:10,160
Kiddo, calm down! Please don’t do it.
272
00:30:10,160 --> 00:30:12,960
Leave me alone! Go away!
273
00:30:14,320 --> 00:30:16,880
I have nothing left.
274
00:30:17,200 --> 00:30:22,240
Miss Kliao Khluen, if you are in trouble, you can talk to me.
275
00:30:24,480 --> 00:30:29,520
Come down and let’s talk. All problems have their way out.
276
00:30:29,920 --> 00:30:32,360
I said leave me alone!
277
00:30:42,680 --> 00:30:43,760
Kliao Khluen
278
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Kliao Khluen
279
00:31:19,520 --> 00:31:21,800
Let’s not think about those painful stuff.
280
00:31:25,360 --> 00:31:26,800
Let it go.
281
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
No one knows how I feel!
282
00:31:43,600 --> 00:31:45,560
You’re right, I might not know how you feel.
283
00:31:46,960 --> 00:31:48,920
But I’m happy to listen.
284
00:31:53,360 --> 00:31:56,080
Things might hurt you, put you in agony.
285
00:31:58,120 --> 00:31:59,800
But let all of it go.
286
00:32:02,720 --> 00:32:04,400
If no one listens to you,
287
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
I will listen to all of it.
288
00:32:11,920 --> 00:32:14,520
So, could you please come down and we can have a talk?
289
00:32:30,680 --> 00:32:37,040
Isn’t it sad if you don’t get to sing anymore?
290
00:32:49,600 --> 00:32:54,800
There are plenty of people who wait to hear your voice.
291
00:32:56,560 --> 00:32:59,880
Each morning, they listen to your voice to start their days.
292
00:33:01,440 --> 00:33:04,760
Those who could get through challenges, thanks to your songs.
293
00:33:09,080 --> 00:33:10,880
And I’m one of those.
294
00:33:14,240 --> 00:33:17,200
You can still sing, Kliao Khluen.
295
00:33:23,080 --> 00:33:24,840
Do you remember what I told you?
296
00:33:27,920 --> 00:33:30,000
In this cruel world,
297
00:33:34,280 --> 00:33:36,840
There are many people who love you.
298
00:33:52,600 --> 00:33:54,680
Give me your hand, Kliao Khluen.
299
00:33:59,880 --> 00:34:01,960
I’ll prove it to you.
300
00:34:04,080 --> 00:34:09,080
That you are truly deeply loved.
301
00:34:29,440 --> 00:34:31,320
Kliao Khluen !
302
00:36:22,800 --> 00:36:26,000
[ Mom ]
303
00:36:28,280 --> 00:36:29,640
Yes, mom.
304
00:37:12,880 --> 00:37:17,720
♪ Is there a chance we've crossed paths? ♪
305
00:37:18,600 --> 00:37:23,600
♪ Somewhere, you went unnoticed? ♪
306
00:37:23,600 --> 00:37:30,080
♪ Just a second missed. ♪
307
00:37:38,320 --> 00:37:44,160
♪ Loneliness is all that's left. ♪
308
00:37:44,160 --> 00:37:49,640
♪ I hope it will all go away ♪
309
00:37:49,640 --> 00:37:57,040
♪ Do you exist in this world? ♪
310
00:37:58,120 --> 00:38:04,560
♪ When will you show up? ♪
311
00:38:04,560 --> 00:38:10,120
♪ Right here waiting, waiting for you. ♪
312
00:38:10,840 --> 00:38:14,080
♪ For the fateful day when our paths will cross. ♪
313
00:38:14,080 --> 00:38:20,120
♪ The moment our eyes meet, and I'll know instantly. ♪
314
00:38:20,120 --> 00:38:25,440
♪ That you are the one I’ve been searching for. ♪
315
00:38:32,960 --> 00:38:35,360
What is going on?
316
00:38:42,280 --> 00:38:47,600
From now on, please don't even consider harming yourself again.
317
00:38:51,080 --> 00:38:54,240
And take a good care of yourself.
318
00:39:03,320 --> 00:39:04,760
Hold on!
319
00:39:12,000 --> 00:39:16,560
This day marked the start of my incredible journey
320
00:39:17,360 --> 00:39:19,360
It all started with this woman.
321
00:39:23,000 --> 00:39:26,480
Who are you exactly, Doctor Kaomesa?
322
00:40:56,560 --> 00:40:58,800
Did the patient arrive with abdominal pain, Chai?
323
00:40:58,800 --> 00:41:00,440
Yes, for three days.
324
00:41:00,800 --> 00:41:01,640
Kliao Khluen
325
00:41:01,920 --> 00:41:03,280
What’s wrong?
326
00:41:03,280 --> 00:41:06,120
That was doctor Kaomesa!
327
00:41:06,880 --> 00:41:10,200
Hey! Stop! Stop!
328
00:41:10,480 --> 00:41:12,600
You needed to be calmer, you know?
329
00:41:12,600 --> 00:41:15,000
No matter how the patients treat you.
330
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Got it?
331
00:41:27,400 --> 00:41:28,360
Who would expect...
332
00:41:28,560 --> 00:41:30,680
...that all of this would be true?
333
00:41:31,240 --> 00:41:35,920
Up until now, I still wonder
if it was a reality or a dream.
334
00:41:39,440 --> 00:41:40,840
My arm!
335
00:41:43,680 --> 00:41:47,480
But all of the incidents have led me
to meet her...
336
00:41:47,760 --> 00:41:50,440
Who rescued me every single time.
337
00:41:53,040 --> 00:41:56,360
On that day, all of the sudden, she was gone.
338
00:42:07,600 --> 00:42:10,560
Since then, I have been looking for her.
339
00:42:10,960 --> 00:42:17,080
Because it's the only thing that can confirm
that my experience was real.
340
00:42:19,200 --> 00:42:20,160
[ Name: Kaomesa ]
[ Last name: ]
341
00:42:20,160 --> 00:42:21,400
[ Please fill Last Name field. ]
342
00:42:22,440 --> 00:42:24,840
Wherever I tried to find her.
343
00:42:25,360 --> 00:42:26,600
I came back disappointed.
344
00:42:30,040 --> 00:42:31,960
I went back to the place I saw her,
345
00:42:32,200 --> 00:42:33,560
but she was never there.
346
00:42:36,400 --> 00:42:40,360
On that day, I realized
that if I really longed to see her again,
347
00:42:40,480 --> 00:42:42,400
I needed to be
in the same industry as she was.
348
00:42:43,760 --> 00:42:46,120
I needed to get in a medical school!
349
00:42:56,320 --> 00:42:58,160
Edge of Universe is ready to entertain you!
350
00:42:58,240 --> 00:42:59,280
Yes, sir!
351
00:42:59,800 --> 00:43:00,840
Are you the captain here?
352
00:43:01,320 --> 00:43:03,360
We are Edge of Universe!
REPORTING
353
00:43:03,680 --> 00:43:05,000
And we're all fabulous!
354
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
Turn the music on once and let them perform.
355
00:43:08,640 --> 00:43:09,960
Seriously.
356
00:43:11,480 --> 00:43:12,800
There are only 4 notes.
357
00:43:12,840 --> 00:43:14,600
She's the goddess of wisdom.
358
00:43:15,240 --> 00:43:18,840
I'm growing extra arms like a goddess.
359
00:43:19,280 --> 00:43:21,520
Ready, and, action.
360
00:43:33,760 --> 00:43:39,960
♫ When will you show up? ♫
361
00:43:39,960 --> 00:43:45,560
♫ Right here waiting, waiting for you. ♫
362
00:43:45,560 --> 00:43:47,480
Cut! Nice job.
363
00:43:47,480 --> 00:43:49,920
New faces, but with 10-year experiences.
364
00:43:52,040 --> 00:43:53,800
So, you'd walk over here, listening to that song,
365
00:43:53,800 --> 00:43:55,880
[ BREIFING WITH THE DIRECTOR ]
366
00:43:55,880 --> 00:43:57,760
You keep walking here,
and look around,
367
00:43:57,760 --> 00:44:00,440
Look to your left, and your right,
and YouTube on the phone.
368
00:44:00,680 --> 00:44:04,800
You're about to step down the road.
Okay, no car. You go in.
369
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
And you *SCREAM*
370
00:44:10,920 --> 00:44:12,560
[ TOO FUNNY TO PAY ATTENTION TO ]
371
00:44:12,560 --> 00:44:13,320
Listen to him.
372
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
How do you scream when you're about
to be hit by the car?
373
00:44:16,960 --> 00:44:18,160
[ THE DIRECTER IS TROLLED ]
Try it when the light is red.
374
00:44:23,680 --> 00:44:25,200
[ A trial with a real car. ]
375
00:44:25,440 --> 00:44:26,240
Cut!
376
00:44:26,240 --> 00:44:27,040
[ Let's do a real one ]
377
00:44:27,280 --> 00:44:28,760
Alright, 3-2-1, action.
378
00:44:32,400 --> 00:44:33,960
Did I have to scream?
[ FORGOT THE SCREAM ]
379
00:44:40,720 --> 00:44:41,920
Cut.
380
00:44:44,960 --> 00:44:46,800
[ WHAT COULD THEY POSSIBLE BE DOING? ]
381
00:44:48,480 --> 00:44:49,960
[ FILMING THEIR CONTENT ]
382
00:44:49,960 --> 00:44:51,400
What song are you listening to?
383
00:44:51,920 --> 00:44:54,040
"Once we’ve met"
384
00:44:54,440 --> 00:44:56,080
- Is that the name of our series's theme song?
385
00:44:56,080 --> 00:44:57,000
- Yeah
386
00:44:58,120 --> 00:45:03,880
♫ When will you show up? ♫
387
00:45:04,640 --> 00:45:10,520
♫ Right here waiting, waiting for you. ♫
388
00:45:10,520 --> 00:45:11,520
[ BACK TO WORK ]
389
00:45:11,520 --> 00:45:12,680
It's an awkward situation
390
00:45:12,680 --> 00:45:14,360
when you're in shock she was there to save you.
391
00:45:14,360 --> 00:45:16,840
And you intend to be there to save her.
392
00:45:16,840 --> 00:45:19,240
with no shocking expression.
393
00:45:19,240 --> 00:45:23,080
And then you move to stand side by side.
394
00:45:23,080 --> 00:45:25,240
While you're still holding hands.
395
00:45:25,240 --> 00:45:26,360
Hold hands?
396
00:45:26,360 --> 00:45:28,600
But I'm holding this bag here.
397
00:45:28,600 --> 00:45:29,920
We can hold hands like this.
398
00:45:29,920 --> 00:45:30,680
Yeah.
399
00:45:30,680 --> 00:45:32,440
Holding it together.
400
00:45:33,200 --> 00:45:34,760
Or, maybe you can hold my bag?
401
00:45:34,760 --> 00:45:36,320
Because I'm in shock.
402
00:45:36,680 --> 00:45:37,640
There you go!
403
00:45:37,640 --> 00:45:38,760
[ KARAN LOOKS SO COOL THERE ]
404
00:45:38,760 --> 00:45:39,840
That looks cool.
405
00:45:56,600 --> 00:45:58,440
Are you ready for the sling today?
406
00:45:59,680 --> 00:46:01,120
It's just like a normal day at home.
407
00:46:01,120 --> 00:46:02,240
[ SPIDER WOMAN SHE IS ]
408
00:46:02,440 --> 00:46:04,000
Let's have a little tour around here.
409
00:46:04,200 --> 00:46:06,880
We're now in California, Hollywood.
410
00:46:07,120 --> 00:46:08,000
It has the vibe, though.
411
00:46:08,000 --> 00:46:09,280
Is Hollywood in California?
412
00:46:09,280 --> 00:46:10,520
(Yes, it is)
413
00:46:12,920 --> 00:46:14,840
Is this your first time on the sling?
414
00:46:15,160 --> 00:46:17,280
First time as a part of work.
415
00:46:18,960 --> 00:46:21,800
But for other activities that require the sling,
416
00:46:21,800 --> 00:46:23,280
- You have used some before.
- Yes.
417
00:46:23,600 --> 00:46:25,640
Because I love acrobatic moves.
418
00:46:28,160 --> 00:46:30,200
Ready? And... action!
419
00:46:36,400 --> 00:46:38,440
And... action!
420
00:46:41,920 --> 00:46:43,840
Cut!
421
00:46:45,200 --> 00:46:47,600
- Don't bend your knees, okay? Straight legs.
- Okay.
422
00:46:47,600 --> 00:46:50,520
And... action! Straight legs!
Keep your legs straight! Yeah!
423
00:46:50,520 --> 00:46:51,400
Cut. There you go.
424
00:46:55,680 --> 00:46:57,520
And... action!
425
00:46:57,880 --> 00:46:59,720
There you go! Great!
426
00:46:59,720 --> 00:47:01,440
I forgot to stretch out my hand.
427
00:47:03,600 --> 00:47:04,440
Cut!
428
00:47:05,440 --> 00:47:08,280
This is what I've been waiting for.
429
00:47:08,280 --> 00:47:10,480
Because this is the scene
that you've been looking forward to.
430
00:47:10,720 --> 00:47:12,920
[ THE ROOFTOP SCEN ]
431
00:47:17,800 --> 00:47:20,080
(She wants the crew to be on the other side)
432
00:47:20,080 --> 00:47:21,720
So that you can see my face?
433
00:47:22,160 --> 00:47:24,480
So that it's the last time we see you?
434
00:47:26,120 --> 00:47:27,160
Are you afraid of heights?
435
00:47:28,000 --> 00:47:28,960
[ A SAFETY CREW IN PLACE! ]
436
00:47:28,960 --> 00:47:30,040
Oh, it's really safe out here.
437
00:47:30,040 --> 00:47:30,840
Yeah.
438
00:47:31,040 --> 00:47:32,160
The arm fell off once.
439
00:47:32,160 --> 00:47:35,160
I'm afraid it'd fly off down there.
440
00:47:35,680 --> 00:47:38,480
Imagine people are walking own there,
and see an arm falling from above.
441
00:47:38,800 --> 00:47:40,000
They'd probably scream
442
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
[HORROR SCENE ]
443
00:47:41,000 --> 00:47:42,600
It looks pretty real.
444
00:47:43,200 --> 00:47:45,680
It's the first time we are on
a real rooftop here.
445
00:47:45,680 --> 00:47:48,520
Prior to this, it was in my imagination
all these times.
446
00:47:48,520 --> 00:47:52,040
And Kliao Khluen would...
cry her eyes out. She cried 6 times already.
447
00:47:52,240 --> 00:47:53,200
(Exhausted)
448
00:47:53,200 --> 00:47:55,800
She is doing a great job
on every single take.
449
00:47:59,160 --> 00:48:01,840
♫ For the fateful day
when our paths will cross. ♫
450
00:48:01,840 --> 00:48:07,280
♫ The moment our eyes meet,
and I'll know instantly. ♫
451
00:48:08,160 --> 00:48:14,000
♫ That you are the one
I’ve been searching for. ♫
32125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.