Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:14,890
Hi.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,470
- Thank you.
- Thank you.
3
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
There he is.
4
00:00:44,250 --> 00:00:45,540
Let's go.
5
00:00:57,300 --> 00:00:58,800
Hi. This is Dr. Nathoo.
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,140
Please leave a message.
7
00:01:01,470 --> 00:01:03,060
Hi, it's Andi.
8
00:01:03,560 --> 00:01:09,110
Listen, I couldn't just sit there
so I'm on my way, Charan.
9
00:01:09,940 --> 00:01:13,030
I'll see you in Baghdad
in about eight hours.
10
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Bye.
11
00:02:49,000 --> 00:02:51,170
I just don't understand.
Why don't you go to Kaplar
12
00:02:51,170 --> 00:02:53,250
to find Safiya's missing work?
13
00:02:53,250 --> 00:02:55,550
I mean, it's all we've got
to go on right now.
14
00:02:57,920 --> 00:02:58,970
No.
15
00:02:59,470 --> 00:03:01,470
No. Not a chance. I'm not insane.
16
00:03:01,470 --> 00:03:04,140
And what do you think
is gonna happen to you?
17
00:03:04,140 --> 00:03:06,310
- They're gonna shoot me.
- Oh, my God.
18
00:03:06,310 --> 00:03:08,140
- Or suicide me.
- I mean...
19
00:03:10,850 --> 00:03:11,980
Okay.
20
00:03:13,560 --> 00:03:16,270
Just don't tell them
what your actual research is.
21
00:03:16,280 --> 00:03:18,190
Plus you're not doing any of this alone.
22
00:03:18,190 --> 00:03:21,320
This is my job. This is what I do.
I watch you.
23
00:03:21,320 --> 00:03:23,950
Yeah, and how well did that
work out for Robert Mallinder?
24
00:03:28,160 --> 00:03:29,040
Okay.
25
00:03:29,580 --> 00:03:31,540
So you're happy to just walk away?
26
00:03:32,750 --> 00:03:35,790
And what about Robert?
Since you just graciously brought him up.
27
00:03:35,790 --> 00:03:38,420
His life ends without any question?
What about his wife?
28
00:03:38,420 --> 00:03:40,590
- Widow.
- Okay. Widow, correct.
29
00:03:40,590 --> 00:03:42,090
So none of that touches you?
30
00:03:42,090 --> 00:03:44,510
Of course it touches me.
31
00:03:46,350 --> 00:03:47,810
But why should I be the one to fix it?
32
00:03:47,810 --> 00:03:51,640
Because like it or not,
you're on their radar now.
33
00:03:52,940 --> 00:03:56,020
You think you can just walk away
and act like nothing ever happened?
34
00:03:59,570 --> 00:04:01,820
There's no chance.
35
00:04:03,320 --> 00:04:05,780
I know you're scared,
but you need to go to Kaplar
36
00:04:05,780 --> 00:04:08,490
so we can find out who's behind
all of this.
37
00:04:08,490 --> 00:04:12,460
Look, I'm not
gonna let anything happen to you.
38
00:04:13,500 --> 00:04:14,630
That's not a fact.
39
00:04:16,130 --> 00:04:17,340
That's a hypothesis.
40
00:04:46,700 --> 00:04:47,780
Right hand.
41
00:04:56,080 --> 00:04:57,170
Just step back.
42
00:05:01,760 --> 00:05:02,840
Sign at the bottom.
43
00:05:15,810 --> 00:05:17,020
Thank you.
44
00:05:19,820 --> 00:05:21,690
- Good morning, Mr. Brooks.
- Hi.
45
00:05:21,690 --> 00:05:23,030
Welcome to Kaplar.
46
00:05:23,030 --> 00:05:24,320
If you'd like to follow me.
47
00:05:25,570 --> 00:05:26,950
Have you got your fob?
48
00:05:27,450 --> 00:05:29,160
Great, so you're gonna pop it on here.
49
00:05:44,670 --> 00:05:47,470
So, this is our lounge area.
50
00:05:47,470 --> 00:05:50,680
Researcher there working on a formula
to predict voter behavior.
51
00:05:52,010 --> 00:05:53,020
This way.
52
00:05:54,020 --> 00:05:55,930
The building is open 24 hours.
53
00:05:55,930 --> 00:05:57,850
Always someone staffing the front desk.
54
00:05:57,850 --> 00:06:01,770
We're aware that creative research
doesn't always run to a timetable.
55
00:06:02,270 --> 00:06:03,320
This is you.
56
00:06:05,820 --> 00:06:11,820
So, everyone keeps a precise
digital record of their work, an archive.
57
00:06:11,830 --> 00:06:14,660
I'll give you a PIN
so you can access what you're working on.
58
00:06:15,450 --> 00:06:17,040
Takes a while to come through.
59
00:06:17,540 --> 00:06:19,460
We prefer you to work in here,
not at home,
60
00:06:19,460 --> 00:06:22,130
so none of our systems
can be accessed remotely.
61
00:06:23,130 --> 00:06:24,170
Just safer.
62
00:06:26,840 --> 00:06:29,930
and orientation meeting
midday with Mr. Nield.
63
00:06:30,680 --> 00:06:32,100
Thoughts so far?
64
00:06:33,640 --> 00:06:36,230
I feel like a kid in a sweet shop.
65
00:06:36,930 --> 00:06:38,310
That's the general idea.
66
00:06:38,980 --> 00:06:40,060
Enjoy the feast.
67
00:06:41,770 --> 00:06:43,570
- Hi, Nicki.
- Hi, Poppy.
68
00:06:49,320 --> 00:06:50,610
Hey.
69
00:06:51,280 --> 00:06:52,160
Here he is.
70
00:06:55,910 --> 00:06:57,790
It's an honor
to have you with us, Ed. Really.
71
00:06:59,330 --> 00:07:01,250
So, look, this is fairly informal.
72
00:07:01,250 --> 00:07:05,880
We just need to get a rough idea
in which way you're headed.
73
00:07:07,210 --> 00:07:10,010
Yeah. You mean what
I intend to focus on while I'm here?
74
00:07:10,010 --> 00:07:11,090
Yeah.
75
00:07:15,930 --> 00:07:17,640
You set out your stall for us.
76
00:08:05,900 --> 00:08:07,940
So this is your area of research?
77
00:08:09,610 --> 00:08:11,280
Yeah. Algebraic number theory is.
78
00:08:13,660 --> 00:08:15,280
That's what really fascinates me.
79
00:08:21,370 --> 00:08:23,290
- I'm on camera.
- Yeah.
80
00:08:23,790 --> 00:08:25,710
Standard practice here,
don't worry about it.
81
00:08:27,000 --> 00:08:28,210
Ideas need protecting.
82
00:08:30,050 --> 00:08:34,880
And listen, if you've got any relevant
material at home, disks, files...
83
00:08:34,890 --> 00:08:37,180
No, I do everything by hand.
84
00:08:37,680 --> 00:08:38,890
Traditionalist.
85
00:08:39,680 --> 00:08:41,560
Even more reason to keep a safe record.
86
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Bring it in.
87
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
Good.
88
00:09:17,050 --> 00:09:18,890
He's with me.
89
00:09:18,890 --> 00:09:20,640
- Feel all right?
- Yeah, just...
90
00:09:20,640 --> 00:09:22,010
those guys who arrested me--
91
00:09:22,020 --> 00:09:23,220
Wasn't an arrest.
92
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
They jumped me and threw me into a car.
93
00:09:26,270 --> 00:09:28,060
You're probably alive because of them.
94
00:09:55,130 --> 00:09:56,470
Alex, right?
95
00:09:56,470 --> 00:09:57,550
Yeah.
96
00:10:00,890 --> 00:10:01,970
Trained at Fort Meade.
97
00:10:03,350 --> 00:10:04,730
Posted to Chicago.
98
00:10:05,230 --> 00:10:07,350
A lot of great bars in that town.
99
00:10:08,100 --> 00:10:09,310
Good barbecue too.
100
00:10:09,940 --> 00:10:11,190
You ever had a Red Hot?
101
00:10:15,820 --> 00:10:18,030
It says here this is
your first field assignment.
102
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
You arrive, five days later
one of your colleagues is shot dead.
103
00:10:27,540 --> 00:10:28,710
That's tough.
104
00:10:32,420 --> 00:10:37,130
Alex, you know what Syracuse is, right?
105
00:10:37,880 --> 00:10:41,930
Well, we've been running it
quietly for decades
106
00:10:42,600 --> 00:10:48,520
and now all of a sudden it's caught fire,
and we need to know why.
107
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
You have any ideas?
108
00:10:55,980 --> 00:10:57,780
What about Taylah Sanders?
109
00:10:58,490 --> 00:11:01,070
Did you talk to her
before any of this happened?
110
00:11:02,370 --> 00:11:05,410
One of the mathematicians
she was watching,
111
00:11:05,410 --> 00:11:09,040
Mallinder, Cambridge, killed himself.
112
00:11:10,080 --> 00:11:12,170
It kind of hit her hard.
113
00:11:16,050 --> 00:11:17,340
Where is she now?
114
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
I don't know.
115
00:11:22,890 --> 00:11:24,640
Thanks, Alex. You can wait outside.
116
00:11:30,230 --> 00:11:31,270
What are you gonna do?
117
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
She'll call.
118
00:11:34,980 --> 00:11:36,190
I know her.
119
00:11:37,400 --> 00:11:38,570
She'll call.
120
00:11:40,280 --> 00:11:41,410
Then she'll come in.
121
00:13:24,130 --> 00:13:28,050
Andrea, I want to tell you, we were
so very sad when we heard about Robert.
122
00:13:28,890 --> 00:13:30,010
Thank you, Akram.
123
00:13:30,010 --> 00:13:31,310
I can't imagine.
124
00:13:31,310 --> 00:13:36,020
You're kind, but honestly, it would
be nice to not think about it for a while.
125
00:13:36,020 --> 00:13:37,100
Of course.
126
00:13:38,860 --> 00:13:41,690
Where's Charan? I tried calling him, but...
127
00:13:41,690 --> 00:13:44,650
I think Dr. Nathoo must be unwell.
128
00:13:48,490 --> 00:13:49,580
Do you want to see it?
129
00:13:52,200 --> 00:13:53,370
Are you ready?
130
00:13:54,290 --> 00:13:55,710
No.
131
00:13:55,710 --> 00:13:57,080
Come on, let's go.
132
00:14:05,130 --> 00:14:06,840
Come on. Careful.
133
00:14:59,100 --> 00:15:00,980
- Are you okay?
- Yeah.
134
00:15:05,190 --> 00:15:06,240
I'm sorry.
135
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
Don't be.
136
00:15:17,330 --> 00:15:19,580
All the centuries between now and then.
137
00:15:20,750 --> 00:15:22,630
Civilizations fall.
138
00:15:23,380 --> 00:15:25,550
People die, but they aren't lost.
139
00:15:27,130 --> 00:15:28,630
Something remains.
140
00:15:32,550 --> 00:15:36,810
The finest astronomers
and mathematicians of the medieval world.
141
00:15:41,310 --> 00:15:44,650
This is where civilization was forged.
142
00:15:51,110 --> 00:15:52,660
Bayt al-Hikmah.
143
00:15:53,660 --> 00:15:55,490
We found you at last.
144
00:16:09,050 --> 00:16:11,470
Okay. So what have you discovered?
145
00:16:13,470 --> 00:16:16,470
They've been paying Mallinder
for 30 years since 1994,
146
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
when he and Safiya Zamil were in love.
147
00:16:18,560 --> 00:16:19,720
When she killed herself.
148
00:16:19,730 --> 00:16:21,350
And her work was taken by Kaplar.
149
00:16:22,060 --> 00:16:23,230
Okay. What else?
150
00:16:23,730 --> 00:16:24,940
They film everything.
151
00:16:24,940 --> 00:16:27,110
They keep everything you write,
and everything we put on our boards
152
00:16:27,110 --> 00:16:29,530
they somehow capture on their system
153
00:16:29,530 --> 00:16:31,110
and keep it in a digital archive.
154
00:16:31,110 --> 00:16:32,740
Wait. So did you get access?
155
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
No, not yet.
156
00:16:34,950 --> 00:16:36,200
Well, get it.
157
00:16:36,200 --> 00:16:39,750
If they've been doing this for 30 years,
then what we need is definitely inside.
158
00:16:41,870 --> 00:16:42,830
Get it how?
159
00:16:43,540 --> 00:16:45,960
Ed, figure it out.
160
00:16:46,590 --> 00:16:48,920
We need to get access
and we need to do it fast.
161
00:17:13,150 --> 00:17:14,150
Am I late?
162
00:17:15,110 --> 00:17:16,070
A little.
163
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
I brought dinner.
164
00:17:21,040 --> 00:17:22,620
British tapas.
165
00:17:23,290 --> 00:17:28,960
And champagne to toast your first day.
166
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
Nice. Classy.
167
00:17:37,640 --> 00:17:39,890
So, how was it?
168
00:17:41,970 --> 00:17:43,890
Are you gonna tell me or...
169
00:17:46,400 --> 00:17:48,150
It was... Yeah, it was brilliant.
170
00:17:49,820 --> 00:17:52,190
- Yeah.
- All right. Come on, give me details.
171
00:17:52,190 --> 00:17:55,780
It's... I mean, it's kind of swanky.
172
00:17:56,860 --> 00:17:57,990
I have a desk.
173
00:17:59,490 --> 00:18:03,410
Okay? So, not unlike a proper job then.
174
00:18:04,540 --> 00:18:05,500
Yeah.
175
00:18:06,210 --> 00:18:09,290
But the big bucks, I mean,
must add to the appeal, right?
176
00:18:10,790 --> 00:18:13,750
I mean, they're not that big.
Let's not get too carried away.
177
00:18:13,760 --> 00:18:16,010
But still, it's a stepping stone.
178
00:18:16,010 --> 00:18:17,550
You're a lucky boy.
179
00:18:18,260 --> 00:18:19,720
Landed on your feet, Ed.
180
00:18:20,720 --> 00:18:25,480
And, you know,
if you're going to be, like, all...
181
00:18:26,600 --> 00:18:28,100
rich and famous now,
182
00:18:28,810 --> 00:18:30,860
I guess I'd better stick around, eh?
183
00:18:33,860 --> 00:18:35,530
Well, that would be nice.
184
00:18:49,040 --> 00:18:54,340
You know, I stood outside your door
for ten minutes like a demented superfan.
185
00:18:55,710 --> 00:18:59,470
This whole thing would be
so much easier if you had a phone.
186
00:19:02,100 --> 00:19:04,560
Especially since we're...
187
00:19:06,810 --> 00:19:07,850
you know.
188
00:19:12,270 --> 00:19:13,270
Are we?
189
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
I mean...
190
00:19:41,010 --> 00:19:43,050
I don't... I'm not sure it still works but...
191
00:20:26,180 --> 00:20:27,760
- Hello.
- Good evening.
192
00:20:28,270 --> 00:20:29,850
Professor Andrea Lavin.
193
00:20:31,060 --> 00:20:34,190
I believe you have a guest staying,
Dr. Charan Nathoo.
194
00:20:34,190 --> 00:20:35,690
Could I leave him a message please?
195
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
There are some people upstairs
in his room, Professor Lavin.
196
00:20:40,900 --> 00:20:42,150
I will get my manager.
197
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
Can I help you?
198
00:20:58,380 --> 00:21:00,010
I'm looking for Dr. Nathoo.
199
00:21:00,510 --> 00:21:03,130
We explained to the lady
that you were in here.
200
00:21:04,180 --> 00:21:05,590
Is she family?
201
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Where is he?
202
00:21:20,980 --> 00:21:22,110
Andrea?
203
00:21:22,110 --> 00:21:23,990
He's not ill, Akram.
204
00:21:23,990 --> 00:21:25,280
You said he was unwell.
205
00:21:25,280 --> 00:21:26,490
What?
206
00:21:26,490 --> 00:21:29,450
I shouldn't have let him come out here.
I shouldn't have asked him.
207
00:21:29,450 --> 00:21:32,290
I went to his room, the police were there.
I just spoke to them.
208
00:21:32,290 --> 00:21:34,460
Andrea, calm down. What is it?
209
00:21:34,460 --> 00:21:36,540
It's Charan, he's dead.
210
00:21:36,540 --> 00:21:38,500
And they won't tell me anything.
211
00:21:38,500 --> 00:21:40,000
Okay. Stay where you are.
212
00:21:40,000 --> 00:21:41,880
I will meet you at the hotel. Okay?
213
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Okay.
214
00:22:37,520 --> 00:22:38,730
Hi?
215
00:22:38,730 --> 00:22:39,810
Hi.
216
00:22:40,690 --> 00:22:42,110
- Hi.
- What you doing?
217
00:22:44,400 --> 00:22:45,440
Sorry.
218
00:22:45,440 --> 00:22:49,070
It's my first day... second day
219
00:22:49,070 --> 00:22:52,120
and I'm just being neighborly, I guess.
220
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Nicki.
221
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Ed.
222
00:23:04,380 --> 00:23:06,470
What work are you researching here?
223
00:23:08,260 --> 00:23:09,840
Algebraic number theory.
224
00:23:11,300 --> 00:23:13,010
- You?
- Four-dimensional networks.
225
00:23:13,760 --> 00:23:14,810
Hyperbolic geometry.
226
00:23:20,150 --> 00:23:22,650
Is that the archive?
227
00:23:24,070 --> 00:23:25,610
Where we keep our work logged.
228
00:23:26,530 --> 00:23:27,780
- Can I take a look?
- No.
229
00:23:29,200 --> 00:23:30,360
Protocol.
230
00:23:31,160 --> 00:23:32,200
Grown-ups would kill me.
231
00:23:32,200 --> 00:23:34,410
Yeah. Grown-ups.
232
00:23:36,080 --> 00:23:37,250
Walls have ears, right?
233
00:23:38,710 --> 00:23:41,040
I mean, who's funding all this anyway?
234
00:23:41,040 --> 00:23:42,630
Or are you not meant to ask?
235
00:23:49,010 --> 00:23:51,720
That work on your...
236
00:23:52,510 --> 00:23:53,890
- Booth.
- Booth.
237
00:23:55,600 --> 00:23:58,680
What is that?
Is that some prime geodesics?
238
00:24:00,770 --> 00:24:02,310
That's old from weeks ago.
239
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
You did that?
240
00:24:05,480 --> 00:24:07,070
That was my area of research.
241
00:24:07,900 --> 00:24:09,150
But?
242
00:24:09,150 --> 00:24:12,110
But they persuaded me to move on.
So that's what I did.
243
00:24:12,990 --> 00:24:14,740
Persuaded? By what?
244
00:24:16,580 --> 00:24:19,120
Let's just say I like my funding.
245
00:24:22,420 --> 00:24:23,790
Yeah, you and me both.
246
00:24:37,890 --> 00:24:40,310
We've got a secure call from
an unknown number. I think it's her.
247
00:24:40,310 --> 00:24:42,020
- Patch it through.
- Already on it.
248
00:24:44,190 --> 00:24:45,190
Give me the room.
249
00:24:50,780 --> 00:24:53,200
- Jane Torres.
- Hey, it's me.
250
00:24:53,200 --> 00:24:56,570
Taylah. Thank God,
I've been losing my mind here.
251
00:24:56,580 --> 00:24:58,370
Yeah, I know. I should have checked in.
252
00:24:58,370 --> 00:25:00,450
But you're okay, right? You're not hurt?
253
00:25:00,450 --> 00:25:02,660
- Yes, I'm fine.
- You're sure?
254
00:25:02,660 --> 00:25:04,500
Look, I think I'd know. Right, Jane?
255
00:25:05,880 --> 00:25:07,040
That's my girl.
256
00:25:08,340 --> 00:25:09,710
How's the rest of the unit?
257
00:25:10,340 --> 00:25:11,470
Is everyone secure?
258
00:25:11,970 --> 00:25:13,930
What about the new guy, Alex?
259
00:25:13,930 --> 00:25:15,970
Yeah, our agents brought him in.
260
00:25:18,260 --> 00:25:20,100
You did a great job disappearing.
261
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
- Where the hell have you been?
- England.
262
00:25:23,390 --> 00:25:25,150
- Cambridge.
- What's in Cambridge?
263
00:25:25,650 --> 00:25:29,020
There's a research mathematician here
who worked with Robert Mallinder.
264
00:25:29,020 --> 00:25:32,070
We need to bring you in.
We need to debrief you.
265
00:25:32,070 --> 00:25:33,240
No, Jane, listen,
266
00:25:33,240 --> 00:25:37,370
I alerted Syracuse to Robert Mallinder
for the work that he was doing.
267
00:25:37,370 --> 00:25:39,080
Okay? And that's what got him killed.
268
00:25:39,080 --> 00:25:41,370
And it wasn't even Mallinder's work.
It was this guy that I'm with.
269
00:25:41,370 --> 00:25:42,500
Edward Brooks.
270
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
Oh, yeah? What's his field?
271
00:25:45,080 --> 00:25:46,210
Prime numbers.
272
00:25:47,460 --> 00:25:49,710
But he used the words prime finder.
273
00:25:49,710 --> 00:25:51,670
And primes are the basis of all digi--
274
00:25:51,670 --> 00:25:52,840
Digital security.
275
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Okay.
276
00:25:54,880 --> 00:25:58,340
Listen, have you ever heard of
this place called the Kaplar Institute?
277
00:25:58,350 --> 00:26:00,890
It's a research institute
here in Cambridge.
278
00:26:00,890 --> 00:26:01,850
Taylah--
279
00:26:01,850 --> 00:26:04,310
They reached out to him
and they're trying to recruit him.
280
00:26:04,310 --> 00:26:07,100
I... Look, I just need a few more days
to figure all of this stuff out.
281
00:26:07,100 --> 00:26:09,440
No, you're in no shape
to handle this right now.
282
00:26:09,440 --> 00:26:10,860
Especially not after what happened.
283
00:26:10,860 --> 00:26:12,190
You need to get back here.
284
00:26:12,190 --> 00:26:13,940
Look, Jane, just give me some time, okay?
285
00:26:13,940 --> 00:26:15,030
Taylah.
286
00:26:20,660 --> 00:26:21,990
Shit.
287
00:26:24,790 --> 00:26:25,870
{\an8}Tom.
288
00:26:28,710 --> 00:26:31,540
- Is she all right?
- She's safe. She's fine.
289
00:26:31,550 --> 00:26:33,590
I gave her 24 hours stress leave.
290
00:26:34,460 --> 00:26:37,090
The cavalry arrives tomorrow
at Charles de Gaulle.
291
00:26:46,890 --> 00:26:48,520
He was going to be brilliant.
292
00:26:49,350 --> 00:26:50,360
He was.
293
00:26:51,440 --> 00:26:52,980
He already was brilliant.
294
00:26:57,530 --> 00:26:59,280
And then I sent him out here.
295
00:27:00,820 --> 00:27:03,660
The police think
he went to the wrong kind of bar.
296
00:27:04,950 --> 00:27:06,870
Where men go to meet each other.
297
00:27:08,960 --> 00:27:12,920
If some barbarians set on him,
that is the fault of this place,
298
00:27:13,550 --> 00:27:14,590
not yours.
299
00:27:15,460 --> 00:27:18,300
No, it doesn't make sense because he was...
300
00:27:24,310 --> 00:27:26,350
He was a very cautious person. He was...
301
00:27:26,350 --> 00:27:32,310
Look, I can have a flight home
arranged for you if you prefer.
302
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
Andrea.
303
00:27:42,950 --> 00:27:44,160
No.
304
00:27:45,240 --> 00:27:48,710
I've waited a lifetime
for a discovery like this.
305
00:27:57,880 --> 00:27:59,170
Let me check those out.
306
00:28:00,340 --> 00:28:03,510
You need to show us
any work you've done, just for security.
307
00:28:06,520 --> 00:28:07,350
Okay.
308
00:28:14,190 --> 00:28:17,030
The access code
to the archive, do I get one of those?
309
00:28:17,690 --> 00:28:19,530
Or is it more like a probation thing?
310
00:28:20,200 --> 00:28:23,370
Like I said, it takes a few weeks. So, no.
311
00:28:45,470 --> 00:28:46,930
Your pass, sir.
312
00:28:52,520 --> 00:28:53,940
- Jane.
- Andrew.
313
00:28:56,110 --> 00:28:57,440
Welcome to Paris.
314
00:28:57,440 --> 00:28:59,110
- Mr. Carter, sir.
- Thank you.
315
00:29:11,210 --> 00:29:12,620
Well, look at you.
316
00:29:12,620 --> 00:29:15,380
Maybe I ought to move here too
if you're anything to go by.
317
00:29:16,250 --> 00:29:17,460
You look insanely good, Jane.
318
00:29:18,630 --> 00:29:19,920
You look like a flight attendant.
319
00:29:22,760 --> 00:29:26,220
So, to what do I owe this pleasure?
320
00:29:26,220 --> 00:29:27,720
Same as always.
321
00:29:27,720 --> 00:29:30,270
I am here to help.
322
00:29:30,850 --> 00:29:32,890
You brought wine to France?
323
00:29:32,890 --> 00:29:33,940
It's American wine.
324
00:29:34,940 --> 00:29:37,060
Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel.
325
00:29:37,060 --> 00:29:40,070
And trust me, it's better than
any of the crap they serve here.
326
00:29:40,070 --> 00:29:42,780
I'm afraid I only have paper cups, Andrew.
327
00:29:44,110 --> 00:29:45,240
What's your name, son?
328
00:29:45,740 --> 00:29:47,110
Tom Grayson, sir.
329
00:29:47,120 --> 00:29:48,830
Tom, will you fetch us some wine glasses?
330
00:29:49,330 --> 00:29:50,450
We're not savages.
331
00:29:56,580 --> 00:29:58,000
You find her yet?
332
00:29:59,920 --> 00:30:01,210
She's in Cambridge.
333
00:30:02,340 --> 00:30:06,090
She's with a mathematician.
A student of Mallinder's, Edward Brooks.
334
00:30:06,090 --> 00:30:08,390
What, so you just
let her wander into the field?
335
00:30:08,390 --> 00:30:09,800
Some kid from surveillance?
336
00:30:09,810 --> 00:30:11,140
She's not some kid.
337
00:30:11,140 --> 00:30:13,470
I'm well aware of who
this child is to you, Jane.
338
00:30:13,480 --> 00:30:16,980
All the more reason
to bring her in quickly and quietly.
339
00:30:16,980 --> 00:30:18,150
Tom, come in.
340
00:30:18,900 --> 00:30:20,230
No glass for yourself?
341
00:30:22,400 --> 00:30:23,650
Please.
342
00:30:29,910 --> 00:30:32,290
Okay. You've got my number now.
343
00:30:33,620 --> 00:30:36,080
So steal the access pass to the archives
344
00:30:36,080 --> 00:30:37,250
and call me when you're set.
345
00:30:43,050 --> 00:30:44,340
We'll be all right.
346
00:30:56,310 --> 00:30:58,850
Well, if we're in this together,
I need to show you something.
347
00:31:00,060 --> 00:31:02,190
This whole thing started when I saw these.
348
00:31:05,650 --> 00:31:06,900
What is it?
349
00:31:08,860 --> 00:31:09,910
Baghdad.
350
00:31:10,450 --> 00:31:12,120
A place called Bayt al-Hikmah.
351
00:31:13,580 --> 00:31:16,540
What happened to Robert
is somehow connected to this place.
352
00:31:18,790 --> 00:31:20,580
Why are you showing me this now?
353
00:31:22,420 --> 00:31:24,210
How is it significant?
354
00:31:24,210 --> 00:31:25,510
It's about primes.
355
00:31:26,920 --> 00:31:28,420
The maths is similar.
356
00:31:28,430 --> 00:31:33,890
It's all connected.
My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah.
357
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
It's out there.
358
00:31:39,650 --> 00:31:43,400
In Baghdad. That's where we need to be.
359
00:31:45,940 --> 00:31:49,030
Okay, Ed. But, for now,
let's just focus on Kaplar.
360
00:31:49,030 --> 00:31:50,110
Take this.
361
00:31:50,110 --> 00:31:52,740
It should give me control
once you have access.
362
00:31:52,740 --> 00:31:54,120
Will it work?
363
00:31:55,740 --> 00:31:56,870
It's worth a shot.
364
00:31:57,960 --> 00:31:59,000
That's reassuring.
365
00:32:01,120 --> 00:32:02,290
Here.
366
00:32:33,660 --> 00:32:34,830
You leaving?
367
00:32:35,410 --> 00:32:36,660
Just finished for today.
368
00:32:40,500 --> 00:32:43,580
- What's with the chess games?
- No, please don't touch that.
369
00:32:44,590 --> 00:32:46,880
I'm playing with a colleague
in Düsseldorf. We play online.
370
00:32:50,720 --> 00:32:52,880
Wow, two games at once. Nice.
371
00:32:52,890 --> 00:32:56,260
Yeah, I know.
It's a bit, you know, full-on.
372
00:32:57,600 --> 00:32:58,720
Candidate master.
373
00:32:58,720 --> 00:33:01,600
Well, bishop to G4.
374
00:33:02,810 --> 00:33:03,730
I would.
375
00:33:04,310 --> 00:33:05,480
Are you high?
376
00:33:06,110 --> 00:33:07,820
I'd walk right into his Lewis counter.
377
00:33:10,490 --> 00:33:11,650
Yeah, I'm just testing.
378
00:33:41,890 --> 00:33:44,140
- Hey. You ready?
- All done.
379
00:33:44,140 --> 00:33:45,980
Thanks for the lift, by the way.
380
00:34:03,620 --> 00:34:05,250
- Are you there?
- I'm here.
381
00:34:05,750 --> 00:34:06,960
You good?
382
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
I don't know what I'm doing
if that's what you mean by good.
383
00:34:10,300 --> 00:34:11,130
I guess.
384
00:34:11,800 --> 00:34:13,670
Did you get the log in for the archives?
385
00:34:13,670 --> 00:34:14,920
Yeah, I memorized it.
386
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Good.
387
00:34:20,560 --> 00:34:22,850
Okay. I'm looking at it.
It's a list of names.
388
00:34:22,850 --> 00:34:24,390
Is there a file for Safiya?
389
00:34:25,390 --> 00:34:26,690
I can't see one. No.
390
00:34:26,690 --> 00:34:28,980
Okay, I'll need access
to the primary drive.
391
00:34:29,940 --> 00:34:30,940
What's the primary drive?
392
00:34:32,190 --> 00:34:33,440
Use the thing that I gave you.
393
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
Okay.
394
00:34:42,740 --> 00:34:43,790
Nice.
395
00:34:44,620 --> 00:34:45,660
Okay.
396
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
Okay.
397
00:34:54,050 --> 00:34:54,960
Shit.
398
00:34:54,960 --> 00:34:56,050
What's going on?
399
00:34:58,510 --> 00:34:59,430
Still nothing.
400
00:34:59,430 --> 00:35:01,300
The system's more robust than I thought.
401
00:35:01,310 --> 00:35:04,060
I've got access here,
but I can't see your screen.
402
00:35:05,020 --> 00:35:06,390
You'll need to be my eyes.
403
00:35:07,850 --> 00:35:09,650
We'll just have to do this
by first principles.
404
00:35:10,150 --> 00:35:12,020
- - Meaning what?
- Meaning
405
00:35:12,020 --> 00:35:15,150
I'll type the instructions
and you have to copy and paste them.
406
00:35:15,150 --> 00:35:16,780
Okay.
407
00:35:16,780 --> 00:35:18,950
Open the hard drive icon on the desktop
408
00:35:18,950 --> 00:35:22,070
and select the command line.
Paste my code into there.
409
00:35:22,080 --> 00:35:23,620
Go ahead and try this.
410
00:35:30,500 --> 00:35:31,580
Well?
411
00:35:31,590 --> 00:35:33,000
Okay, yeah. I'm in.
412
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Good.
413
00:35:37,170 --> 00:35:38,930
There's a folder here called "Primes."
414
00:35:38,930 --> 00:35:40,050
Okay. Try that.
415
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
It won't let me open.
416
00:35:42,180 --> 00:35:45,770
So if it's locked, there's probably
something important hiding inside of it.
417
00:35:45,770 --> 00:35:46,850
Here.
418
00:35:50,520 --> 00:35:52,610
No, it's not happening, Taylah.
419
00:35:53,820 --> 00:35:55,440
Okay. What's the operating system?
420
00:35:57,820 --> 00:35:59,990
Is there a logo, an extension?
421
00:35:59,990 --> 00:36:01,070
Anything?
422
00:36:01,070 --> 00:36:03,700
Go to the top left
and open system settings.
423
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
It says AXI.
424
00:36:09,580 --> 00:36:13,540
I know that system,
but it's US government only.
425
00:36:14,040 --> 00:36:16,340
The software's designed by Axiorn.
426
00:36:16,340 --> 00:36:18,090
They're a private security firm.
427
00:36:20,050 --> 00:36:23,300
It's a long shot,
but if it's AXI, try this.
428
00:36:29,690 --> 00:36:31,060
- Well?
- Hold on.
429
00:36:33,020 --> 00:36:34,020
I'm in.
430
00:36:34,610 --> 00:36:35,690
What?
431
00:36:35,690 --> 00:36:38,150
I think it's a list of people
who have looked into primes.
432
00:36:39,150 --> 00:36:40,320
Safiya's here.
433
00:36:41,910 --> 00:36:43,700
Says she signed a contract too.
434
00:36:43,700 --> 00:36:47,950
Signed it in 1994.
The same year as Mallinder.
435
00:36:49,620 --> 00:36:50,790
It says...
436
00:36:52,120 --> 00:36:53,250
It says her work was deleted.
437
00:36:55,000 --> 00:36:56,340
Deleted?
438
00:36:57,840 --> 00:36:59,050
{\an8}There's other stuff here too.
439
00:37:00,220 --> 00:37:03,840
- What stuff?
- Surveillance footage.
440
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
Jesus.
441
00:37:16,270 --> 00:37:17,650
Her whole life is in here.
442
00:37:18,150 --> 00:37:19,360
Send me a screenshot.
443
00:37:20,440 --> 00:37:21,570
How do I do that?
444
00:37:22,240 --> 00:37:24,070
Alt, Print Screen.
445
00:37:26,580 --> 00:37:29,040
Now drag it from the desktop
into the black window.
446
00:37:33,170 --> 00:37:34,420
That's Syracuse.
447
00:37:36,500 --> 00:37:37,340
What?
448
00:37:37,840 --> 00:37:39,170
This is my project.
449
00:37:40,170 --> 00:37:41,170
Surveilling mathematicians.
450
00:37:41,170 --> 00:37:43,420
Safiya had the exact same treatment.
451
00:37:43,430 --> 00:37:46,350
How the hell does Kaplar
have access to any of this?
452
00:37:47,050 --> 00:37:47,970
Wait.
453
00:37:49,100 --> 00:37:50,390
What?
454
00:37:51,730 --> 00:37:52,640
We're fine.
455
00:38:14,370 --> 00:38:15,750
What's happening?
456
00:38:27,340 --> 00:38:28,680
Ed, what's going on?
457
00:38:30,310 --> 00:38:31,640
Ed?
458
00:38:32,350 --> 00:38:33,730
Hi.
459
00:38:35,730 --> 00:38:36,770
Working late?
460
00:38:36,770 --> 00:38:40,230
Yeah, just checking up on some stuff.
461
00:38:43,650 --> 00:38:46,570
Nield gave me access privileges,
so I... Yeah.
462
00:38:49,780 --> 00:38:51,120
Right.
463
00:38:51,120 --> 00:38:52,490
Okay.
464
00:38:52,490 --> 00:38:54,290
Can you just wait here a second?
465
00:39:00,210 --> 00:39:03,550
- Shit.
- Ed, what's going on?
466
00:39:03,550 --> 00:39:04,840
- She saw me.
- What happened?
467
00:39:04,840 --> 00:39:07,220
My manager, she saw what I was doing.
What do I do?
468
00:39:07,220 --> 00:39:09,680
You need to take the drive
and get out of there as quick as possible.
469
00:39:09,680 --> 00:39:11,140
Now. Go.
470
00:39:12,390 --> 00:39:14,600
Shit.
471
00:39:25,030 --> 00:39:27,280
Ed? Hold on!
472
00:39:28,610 --> 00:39:29,530
Ed, stop!
473
00:39:29,530 --> 00:39:30,700
Go after him.
474
00:39:38,040 --> 00:39:39,080
Come back here!
475
00:39:39,080 --> 00:39:41,210
- Stop right now!
- Where you going?
476
00:39:46,470 --> 00:39:48,050
We gotta get out of here fast.
477
00:39:48,050 --> 00:39:51,050
Whoever was watching you
was using the exact same systems we do.
478
00:39:51,760 --> 00:39:53,100
What are you saying? That Kaplar's NSA?
479
00:39:53,100 --> 00:39:55,970
I don't know what it is.
Where's your research?
480
00:39:55,970 --> 00:39:57,640
You saw, Mallinder destroyed it.
481
00:39:57,640 --> 00:39:59,560
And you haven't tried to recreate it?
482
00:39:59,560 --> 00:40:01,520
Well, I have. I've tried
but it doesn't work like that.
483
00:40:01,520 --> 00:40:02,610
You can't...
484
00:40:02,610 --> 00:40:04,320
If you wrote War and Peace
and someone ripped it up,
485
00:40:04,320 --> 00:40:05,780
you can't just crank a handle.
486
00:40:05,780 --> 00:40:07,280
Passport, it's in the drawer.
487
00:40:08,400 --> 00:40:09,610
They're hunting us.
488
00:40:09,610 --> 00:40:11,700
We leave Cambridge. We follow the maths.
489
00:40:11,700 --> 00:40:12,780
What? To Baghdad?
490
00:40:12,780 --> 00:40:14,990
Yeah. That'll be where the answers are.
491
00:40:15,990 --> 00:40:18,040
- Ed, what are you doing?
- I'm just texting someone.
492
00:40:18,040 --> 00:40:19,500
- No. Who?
- Adam.
493
00:40:19,500 --> 00:40:21,670
No. Leave it. They'll track it. Let's go.
494
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Taylah.
495
00:40:36,720 --> 00:40:39,480
I have Brooks with me.
We're leaving Cambridge now.
496
00:40:39,480 --> 00:40:42,310
Okay. Just wait.
I'll send one of my team over.
497
00:40:42,310 --> 00:40:44,360
No, Jane, don't do that.
Don't tell anyone.
498
00:40:44,940 --> 00:40:46,570
- Taylah, what is it?
- They had everything.
499
00:40:46,570 --> 00:40:48,400
- What?
- All of the Syracuse data.
500
00:40:48,400 --> 00:40:50,110
They had access to all of our work, Jane.
501
00:40:50,700 --> 00:40:51,780
They?
502
00:40:51,780 --> 00:40:52,950
Kaplar.
503
00:40:52,950 --> 00:40:55,240
They're using the Axiorn system.
504
00:40:55,240 --> 00:40:57,870
There's someone on the inside
sharing Syracuse data.
505
00:40:58,870 --> 00:41:01,290
Someone responsible
for all of these deaths.
506
00:41:01,290 --> 00:41:02,790
Jane, we wait on--
507
00:41:03,290 --> 00:41:04,500
Come here. Close the--
508
00:41:05,840 --> 00:41:07,380
Look, Jane, we gotta get to Baghdad.
509
00:41:07,380 --> 00:41:08,630
Wait. What?
510
00:41:09,340 --> 00:41:12,130
Brooks says that
there's some archaeological dig
511
00:41:12,130 --> 00:41:13,720
that may be the key to all of this.
512
00:41:14,680 --> 00:41:17,430
Taylah, I'm just trying to get you safe.
513
00:41:17,430 --> 00:41:18,640
Look, we're at the airport.
514
00:41:18,640 --> 00:41:19,720
I gotta go.
515
00:41:19,730 --> 00:41:20,850
Taylah.
516
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
What?
517
00:41:24,690 --> 00:41:26,020
We have a problem.
518
00:41:27,190 --> 00:41:28,900
She's farther ahead than I thought.
519
00:41:31,070 --> 00:41:33,070
She knows it's someone on the inside.
33776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.