Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,348 --> 00:01:04,549
Ah, please talk to me.
2
00:01:05,178 --> 00:01:09,199
Won't you please
come talk to me,
3
00:01:10,545 --> 00:01:14,445
just like it used to be?
4
00:01:15,218 --> 00:01:16,177
Come on.
5
00:01:16,218 --> 00:01:19,685
Come talk to me.
6
00:01:19,784 --> 00:01:23,685
Come talk to me.
7
00:01:23,785 --> 00:01:26,085
Come talk to me.
8
00:01:35,188 --> 00:01:39,488
The wretched desert
takes its form.
9
00:01:39,588 --> 00:01:43,923
The jackal proud and tight.
10
00:01:44,669 --> 00:01:46,519
In search of you,
11
00:01:47,017 --> 00:01:52,967
I feel my way
through the slowest heaving night.
12
00:01:55,558 --> 00:02:04,059
Whatever fear invents,
I swear it make no sense.
13
00:02:04,159 --> 00:02:08,027
I reach out through
the border fence.
14
00:02:08,126 --> 00:02:09,086
Come down.
15
00:02:09,127 --> 00:02:12,460
Come talk to me.
16
00:02:12,561 --> 00:02:17,428
In the swirling,
curling storm of desire,
17
00:02:17,528 --> 00:02:21,429
un-uttered words hold fast.
18
00:02:21,528 --> 00:02:26,996
With reptile tongue,
the lightning lashes.
19
00:02:27,096 --> 00:02:31,830
Towers built to last.
20
00:02:31,931 --> 00:02:40,399
Darkness creeps in like a
thief and offers no relief.
21
00:02:40,499 --> 00:02:45,567
Why are you shaking like a leaf?
22
00:02:45,667 --> 00:02:46,966
Come on.
23
00:02:47,066 --> 00:02:49,967
Come talk to me.
24
00:02:50,067 --> 00:02:54,801
Ah, please talk to me.
25
00:02:54,901 --> 00:02:59,051
Won't you please
come talk to me,
26
00:02:59,909 --> 00:03:03,409
just like it used to be?
27
00:03:04,069 --> 00:03:04,936
Come on.
28
00:03:05,037 --> 00:03:08,937
Come talk to me.
29
00:03:09,037 --> 00:03:13,371
I did not come to steal.
30
00:03:13,470 --> 00:03:18,338
This all is so unreal.
31
00:03:18,438 --> 00:03:22,940
Can you show me
how you feel now?
32
00:03:23,039 --> 00:03:23,998
Come on.
33
00:03:24,040 --> 00:03:27,340
Come talk to me.
34
00:03:27,440 --> 00:03:30,907
Come talk to me.
35
00:03:31,007 --> 00:03:33,341
Come talk to me.
36
00:03:42,175 --> 00:03:51,144
The earthly power sucks shadowed
milk from sleepy tears undone.
37
00:03:51,245 --> 00:03:58,879
From nippled skin as smooth as
silk, the bugles blown as one.
38
00:04:01,812 --> 00:04:06,280
You lie there with your eyes
half closed like there's
39
00:04:06,380 --> 00:04:09,681
no one there at all.
40
00:04:09,781 --> 00:04:14,748
There's a tension
pulling on your face.
41
00:04:14,848 --> 00:04:16,081
Come on.
42
00:04:16,181 --> 00:04:19,515
Come talk to me.
43
00:04:19,616 --> 00:04:23,916
Ah, please talk to me.
44
00:04:24,016 --> 00:04:33,619
Won't you please come talk to
me, just like it used to be?
45
00:04:33,718 --> 00:04:34,677
Come on.
46
00:04:34,718 --> 00:04:38,452
Come talk to me.
47
00:04:38,552 --> 00:04:42,853
Don't you ever change your mind?
48
00:04:42,953 --> 00:04:52,554
Now your future's so defined,
and you act so deaf, so blind.
49
00:04:52,654 --> 00:04:53,388
Come on.
50
00:04:53,487 --> 00:04:56,388
Come talk to me.
51
00:04:56,488 --> 00:04:57,955
Come talk to me.
52
00:05:00,689 --> 00:05:02,923
Come talk to me.
53
00:05:21,627 --> 00:05:24,527
I can imagine the
moment breaking
54
00:05:24,627 --> 00:05:31,061
out through the silence, all the
things that we both might say.
55
00:05:31,161 --> 00:05:33,494
And the heart, it
will not be denied
56
00:05:33,596 --> 00:05:36,063
until we're both on
the same damn side,
57
00:05:36,162 --> 00:05:39,462
all the barriers blown away.
58
00:05:39,563 --> 00:05:43,863
Ah, please talk to me.
59
00:05:43,964 --> 00:05:53,599
Won't you please come talk to
me, just like it used to be?
60
00:05:53,699 --> 00:05:54,658
Come on.
61
00:05:54,699 --> 00:05:58,399
Come talk to me.
62
00:05:58,499 --> 00:06:02,967
I did not come to steal.
63
00:06:03,067 --> 00:06:07,367
This all is so unreal.
64
00:06:07,467 --> 00:06:12,536
Can you show me
how you feel now?
65
00:06:12,635 --> 00:06:13,368
Come on.
66
00:06:13,468 --> 00:06:16,336
Come talk to me.
67
00:06:16,436 --> 00:06:20,337
Come talk to me.
68
00:06:20,436 --> 00:06:22,737
Come talk to me.
69
00:07:01,277 --> 00:07:04,611
Something hot and wet, steam.
70
00:07:59,187 --> 00:08:08,088
In your steam,
real as any place I've been.
71
00:08:08,188 --> 00:08:15,923
Get a life with this
dreamer's dream.
72
00:08:16,023 --> 00:08:26,058
It's in your steam, real
as anything I've seen.
73
00:08:26,157 --> 00:08:32,059
Get a life with this
dreamer's dream.
74
00:08:43,727 --> 00:08:45,028
Stand back!
75
00:08:52,129 --> 00:08:53,088
So stand back!
76
00:09:01,931 --> 00:09:06,431
What are those dogs doing
sniffing at my feet?
77
00:09:06,530 --> 00:09:09,398
They're on to
something... picking up,
78
00:09:09,498 --> 00:09:11,565
picking up this heat.
79
00:09:14,666 --> 00:09:15,626
This heat.
80
00:09:18,499 --> 00:09:19,967
Give me steam.
81
00:09:21,634 --> 00:09:26,801
How you feel to make it real,
real as anything you've seen.
82
00:09:26,901 --> 00:09:34,802
Get a life with the
dreamer's dream.
83
00:09:34,902 --> 00:09:39,371
You know your culture
from the trash.
84
00:09:39,470 --> 00:09:43,771
You know your plastic
from your cash.
85
00:09:43,870 --> 00:09:48,939
When I lose sight of the
track, you know the way back,
86
00:09:49,039 --> 00:09:52,339
and I know you.
87
00:09:52,439 --> 00:09:55,340
You know your stripper
from your paint.
88
00:09:56,840 --> 00:10:01,173
You know your sinner
from your saint.
89
00:10:01,273 --> 00:10:05,907
Whenever heaven's doors are
shut, you kick them open,
90
00:10:06,009 --> 00:10:08,476
but I know you.
91
00:10:11,409 --> 00:10:12,975
Give me steam...
92
00:10:14,644 --> 00:10:20,311
How you feel to make it real,
real as any place you've been.
93
00:10:20,410 --> 00:10:25,878
Get a life with the
dreamer's dream.
94
00:10:29,379 --> 00:10:30,338
Stand back!
95
00:10:38,381 --> 00:10:39,340
So stand back!
96
00:10:46,782 --> 00:10:49,849
Can't you see I've lost control.
97
00:10:49,949 --> 00:10:51,682
I'm getting indiscreet.
98
00:10:51,782 --> 00:10:55,250
You're moving in so close
'til I'm picking up,
99
00:10:55,349 --> 00:10:57,416
picking up this heat.
100
00:11:00,351 --> 00:11:01,417
This heat.
101
00:11:04,351 --> 00:11:06,319
Give me steam.
102
00:11:07,985 --> 00:11:13,219
How you feel to make it real,
real as anything you've seen.
103
00:11:13,320 --> 00:11:21,221
Get a life with the
dreamer's dream.
104
00:11:21,321 --> 00:11:25,622
You know your green
from your red.
105
00:11:25,722 --> 00:11:30,023
You know the quick
from the dead.
106
00:11:30,122 --> 00:11:35,124
So much better than the rest,
you think you've been blessed.
107
00:11:35,223 --> 00:11:36,757
But I know you.
108
00:11:39,190 --> 00:11:43,191
You know your ladder
from your snake.
109
00:11:43,291 --> 00:11:47,592
You know the throttle
from the brake.
110
00:11:47,692 --> 00:11:49,992
You know your straight
line from a curve.
111
00:11:50,092 --> 00:11:54,327
You've got a lot of
nerve, but I know you.
112
00:11:58,060 --> 00:11:59,994
Give me steam.
113
00:12:00,094 --> 00:12:06,162
How you feel to make it real,
real as any place you've been.
114
00:12:06,261 --> 00:12:12,130
Get a life with the
dreamer's dream.
115
00:12:16,630 --> 00:12:18,131
Everybody nosedive.
116
00:12:18,230 --> 00:12:20,498
Hold your breath, count to five.
117
00:12:20,598 --> 00:12:22,432
Back slap, booby trap.
118
00:12:22,531 --> 00:12:24,931
Cover it up in bubble wrap.
119
00:12:25,032 --> 00:12:27,133
Room shake, earthquake.
120
00:12:27,232 --> 00:12:29,099
Find a way to stay awake.
121
00:12:29,199 --> 00:12:30,158
It's gonna blow.
122
00:12:30,199 --> 00:12:31,600
It's gonna break.
123
00:12:31,699 --> 00:12:34,099
This is more than I can take.
124
00:12:34,199 --> 00:12:35,034
Oh, no.
125
00:12:35,133 --> 00:12:36,093
No.
126
00:12:38,300 --> 00:12:41,367
Oh, yeah.
127
00:12:51,137 --> 00:12:53,604
Ah, you're turning up the heat.
128
00:12:53,704 --> 00:12:55,437
I start to dream aloud.
129
00:12:55,537 --> 00:12:57,604
Won't you move
your hand and feet?
130
00:12:57,704 --> 00:13:01,338
Won't you step into
this cloud of steam?
131
00:13:04,271 --> 00:13:05,339
This steam.
132
00:13:08,239 --> 00:13:10,540
Give me steam.
133
00:13:10,639 --> 00:13:16,874
How you feel to make it real,
real as anything you've seen.
134
00:13:16,974 --> 00:13:22,608
Get a life with the
dreamer's dream.
135
00:13:26,108 --> 00:13:30,009
Help me, yeah.
136
00:13:44,879 --> 00:13:49,346
Stir crazy from the
freezer to the boil.
137
00:13:49,446 --> 00:13:52,346
Water's bubbling...
b... b... b... b... b... bubbling,
138
00:13:52,446 --> 00:13:54,746
bubbling, bubbling,
bubbling, bubbling
139
00:13:54,846 --> 00:13:56,914
like it's coming to the boil.
140
00:13:57,014 --> 00:14:00,715
Give me steam, lady.
141
00:14:00,814 --> 00:14:05,282
Give me the steam around me now.
142
00:14:05,382 --> 00:14:06,449
Coming alive.
143
00:14:09,383 --> 00:14:11,684
Said give me some steam.
144
00:14:40,221 --> 00:14:42,255
This one was written for the
145
00:14:42,356 --> 00:14:43,456
twelve years ago.
146
00:14:43,556 --> 00:14:46,723
And we worked together
with David Rhodes,
147
00:14:46,823 --> 00:14:49,856
Steward Copeland, and Shankar.
148
00:14:52,123 --> 00:14:54,424
...to create "Across the River."
149
00:16:39,309 --> 00:16:40,268
Oh.
150
00:16:47,010 --> 00:16:47,969
Oh.
151
00:17:01,978 --> 00:17:02,938
Hey.
152
00:17:08,413 --> 00:17:09,381
Hey.
153
00:17:14,315 --> 00:17:20,782
Hey.
154
00:17:49,854 --> 00:17:53,821
Ho ho ho.
155
00:17:53,921 --> 00:17:54,880
Hey.
156
00:18:03,823 --> 00:18:07,724
Hey, hey.
157
00:18:10,324 --> 00:18:11,283
Hey.
158
00:18:15,291 --> 00:18:16,251
Hey.
159
00:18:19,892 --> 00:18:20,851
Hey.
160
00:18:29,194 --> 00:18:32,662
Ooo, hey.
161
00:18:38,195 --> 00:18:40,096
Hey, hey.
162
00:18:43,263 --> 00:18:44,222
Hey.
163
00:18:48,263 --> 00:18:49,222
Hey.
164
00:19:36,105 --> 00:19:39,406
Hey, hey.
165
00:19:39,506 --> 00:19:40,573
Hey, hey.
166
00:19:43,506 --> 00:19:44,573
Hey, hey.
167
00:19:51,075 --> 00:19:52,034
Hey, hey.
168
00:19:55,074 --> 00:19:58,376
Hey, hey.
169
00:19:58,476 --> 00:19:59,542
Hey, hey.
170
00:20:04,043 --> 00:20:05,944
Across the river.
171
00:20:09,111 --> 00:20:13,277
Across the river.
172
00:20:13,378 --> 00:20:19,446
Across the river I go.
173
00:20:52,319 --> 00:20:58,220
Hey.
174
00:21:01,386 --> 00:21:02,345
Hey.
175
00:21:17,956 --> 00:21:18,916
Hey.
176
00:21:36,926 --> 00:21:37,885
Hey.
177
00:23:08,374 --> 00:23:16,409
Souma Yergon, Sou Nou Yergon,
we are shakin' the tree.
178
00:23:19,910 --> 00:23:27,979
Souma Yergon, Sou Nou Yergon,
we are shakin' the tree.
179
00:23:32,746 --> 00:23:38,213
Waiting your time,
dreaming of a better life.
180
00:23:38,313 --> 00:23:43,914
Waiting your time, you're
more than just a wife.
181
00:23:44,014 --> 00:23:48,948
You don't have to do what
your mother has done...
182
00:23:49,047 --> 00:23:50,415
she has done.
183
00:23:50,516 --> 00:23:51,649
This is your life.
184
00:23:51,749 --> 00:23:54,617
This new life has begun.
185
00:23:54,716 --> 00:24:00,550
It's your day... a woman's day.
186
00:24:00,650 --> 00:24:05,084
It's your day... a woman's day.
187
00:24:07,751 --> 00:24:14,887
Souma Yergon, Sou Nou Yergon,
we are shakin' the tree.
188
00:24:19,220 --> 00:24:26,788
Souma Yergon, Sou Nou Yergon,
we are shakin' the tree.
189
00:24:32,289 --> 00:24:37,489
Turning the tide, you
are on the incoming wave.
190
00:24:37,590 --> 00:24:43,557
Turning the tide, you know
you are nobody's slave.
191
00:24:43,658 --> 00:24:46,792
Find your sisters and
brothers who can hear
192
00:24:46,892 --> 00:24:49,792
all the truth in what you say.
193
00:24:49,893 --> 00:24:54,225
They can support you
when you're on your way.
194
00:24:54,326 --> 00:24:59,461
It's your day... a woman's day.
195
00:24:59,560 --> 00:25:04,561
It's your day... a woman's day.
196
00:25:07,095 --> 00:25:13,862
Souma Yergon, Sou Nou Yergon,
we are shakin' the tree.
197
00:25:18,764 --> 00:25:25,598
Souma Yergon, Sou Nou Yergon,
we are shakin' the tree.
198
00:25:31,899 --> 00:25:37,333
Changing your ways, changing
those surrounding you.
199
00:25:37,434 --> 00:25:43,268
Changing your ways more
than any man can do.
200
00:25:43,368 --> 00:25:44,701
Open your heart.
201
00:25:44,801 --> 00:25:48,669
Show him the anger
and pain so you heal.
202
00:25:48,769 --> 00:25:53,270
Maybe he's looking
for his womanly side.
203
00:25:53,370 --> 00:25:56,470
Let him feel... feel.
204
00:25:56,570 --> 00:25:58,237
Had to be so strong.
205
00:26:01,771 --> 00:26:04,671
Had to do nothing wrong...
206
00:26:04,771 --> 00:26:07,639
nothing wrong at all.
207
00:26:07,739 --> 00:26:10,239
We're gonna break it down.
208
00:26:13,740 --> 00:26:18,207
We're gonna shake it
down... shake it all around.
209
00:26:25,742 --> 00:26:29,609
Shaking his
tree, Mr. Tony Levin.
210
00:26:40,278 --> 00:26:42,778
Shaking two trees...
211
00:27:32,220 --> 00:27:33,179
One more.
212
00:27:34,353 --> 00:27:35,887
It's your day.
213
00:27:35,987 --> 00:27:37,254
It's your day.
214
00:27:37,353 --> 00:27:38,887
A woman's day.
215
00:27:38,987 --> 00:27:39,946
A woman's day.
216
00:27:40,655 --> 00:27:41,821
It's your day.
217
00:27:41,921 --> 00:27:43,288
It's your day.
218
00:27:43,389 --> 00:27:44,822
A woman's day.
219
00:27:44,923 --> 00:27:46,222
A woman's day.
220
00:27:46,322 --> 00:27:47,888
It's your day.
221
00:27:47,988 --> 00:27:49,223
It's your day.
222
00:27:49,322 --> 00:27:50,622
A woman's day.
223
00:27:50,722 --> 00:27:52,457
A woman's day.
224
00:27:52,557 --> 00:27:53,857
It's your day.
225
00:27:53,956 --> 00:27:55,291
It's your day.
226
00:27:55,390 --> 00:27:56,924
A woman's day.
227
00:27:57,024 --> 00:27:58,890
Mr...
228
00:28:08,159 --> 00:28:09,118
Oh.
229
00:28:21,929 --> 00:28:23,228
It's your day.
230
00:28:23,328 --> 00:28:24,829
It's your day.
231
00:28:24,929 --> 00:28:26,229
A woman's day.
232
00:28:26,329 --> 00:28:27,288
A woman's day.
233
00:28:28,163 --> 00:28:29,229
It's your day.
234
00:28:29,329 --> 00:28:30,830
It's your day.
235
00:28:30,930 --> 00:28:32,230
A woman's day.
236
00:28:32,330 --> 00:28:33,289
A woman's day.
237
00:28:34,163 --> 00:28:35,231
It's your day.
238
00:28:35,331 --> 00:28:36,630
It's your day.
239
00:28:36,730 --> 00:28:38,231
A woman's day.
240
00:28:38,331 --> 00:28:39,290
A woman's day.
241
00:28:40,164 --> 00:28:41,232
It's your day.
242
00:28:41,331 --> 00:28:42,631
It's your day.
243
00:28:42,731 --> 00:28:44,199
A woman's day.
244
00:28:44,299 --> 00:28:45,599
A woman's day.
245
00:28:48,733 --> 00:28:50,999
Had to be so strong.
246
00:28:54,333 --> 00:28:59,801
You've done nothing wrong...
nothing wrong at all.
247
00:28:59,901 --> 00:29:02,569
We're gonna break it down.
248
00:29:05,902 --> 00:29:08,603
We're gonna shake it down...
249
00:29:08,702 --> 00:29:11,803
shake it all around.
250
00:29:33,440 --> 00:29:35,774
This is
called, "Blood of Eden."
251
00:30:20,915 --> 00:30:24,481
I caught sight of my reflection.
252
00:30:24,583 --> 00:30:26,850
I caught it in the window.
253
00:30:26,949 --> 00:30:30,317
I saw the darkness in my heart.
254
00:30:33,750 --> 00:30:36,084
I saw the signs of my undoing.
255
00:30:39,786 --> 00:30:42,652
They had been there
from the start.
256
00:30:45,819 --> 00:30:49,853
And the darkness
still has work to do.
257
00:30:52,788 --> 00:30:54,720
The knotted chord's untying.
258
00:30:58,155 --> 00:31:00,255
The heated and the holy...
259
00:31:00,355 --> 00:31:07,123
oh, they're sitting there on
high, so secure with everything
260
00:31:07,224 --> 00:31:08,183
they're buying.
261
00:31:09,624 --> 00:31:15,858
In the blood of Eden,
lie the woman and the man
262
00:31:15,958 --> 00:31:21,859
with the man in the woman
and the woman in the man.
263
00:31:21,959 --> 00:31:28,427
In the blood of Eden, lie
the woman and the man.
264
00:31:28,527 --> 00:31:32,261
We wanted the union...
265
00:31:32,360 --> 00:31:39,596
oh, the union of the woman,
the woman and the man.
266
00:31:56,332 --> 00:31:58,799
My grip is surely slipping.
267
00:31:58,899 --> 00:32:01,799
I think I've lost my hold.
268
00:32:01,899 --> 00:32:04,333
Yes, I think I've lost my hold.
269
00:32:08,400 --> 00:32:14,235
I cannot get insurance anymore.
270
00:32:14,334 --> 00:32:17,768
They don't take
credit, only gold.
271
00:32:21,069 --> 00:32:26,837
Is that a dagger or
a crucifix I see you
272
00:32:26,936 --> 00:32:30,171
hold so tightly in your hand?
273
00:32:33,104 --> 00:32:40,138
And all the while, the distance
grows between you and me.
274
00:32:40,240 --> 00:32:42,739
I do not understand.
275
00:32:44,206 --> 00:32:50,940
In the blood of Eden,
lie the woman and the man
276
00:32:51,040 --> 00:32:56,508
with the man in the woman
and the woman in the man.
277
00:32:56,608 --> 00:33:03,076
In the blood of Eden, lie
the woman and the man.
278
00:33:03,176 --> 00:33:04,676
We wanted the union...
279
00:33:07,410 --> 00:33:14,644
oh, the union of the woman,
the woman and the man.
280
00:33:15,778 --> 00:33:21,846
At my request, you take me in.
281
00:33:21,946 --> 00:33:28,414
In that tenderness,
I am floating away...
282
00:33:28,513 --> 00:33:35,381
no certainty,
nothing to rely on.
283
00:33:35,481 --> 00:33:39,949
Holding still for a moment.
284
00:33:44,883 --> 00:33:58,319
What a moment this is, for
a moment of forgetting,
285
00:33:58,419 --> 00:34:02,887
a moment of bliss.
286
00:34:05,487 --> 00:34:06,446
Oh.
287
00:34:25,590 --> 00:34:32,158
I can hear the distant thunder
of a million unheard souls...
288
00:34:32,258 --> 00:34:34,725
of a million unheard souls.
289
00:34:38,026 --> 00:34:44,393
Watch each one reach
for creature comfort
290
00:34:44,493 --> 00:34:47,361
for the filling of their holes.
291
00:34:48,828 --> 00:34:55,161
In the blood of Eden,
lie the woman and the man
292
00:34:55,262 --> 00:35:01,129
with the man in the woman
and the woman in the man.
293
00:35:01,229 --> 00:35:07,697
In the blood of Eden, lie
the woman and the man.
294
00:35:07,797 --> 00:35:14,231
We wanted the union of
the woman and the man.
295
00:35:15,598 --> 00:35:18,232
The blood of Eden keeps
running through me,
296
00:35:18,332 --> 00:35:21,033
running through my veins.
297
00:35:21,133 --> 00:35:27,601
The blood of Eden keeps
rushing through me..
298
00:35:27,700 --> 00:35:30,568
The blood of Eden keeps
running through me,
299
00:35:30,668 --> 00:35:33,402
running through my veins.
300
00:35:33,502 --> 00:35:38,335
The blood of Eden keeps
rushing through me..
301
00:35:39,836 --> 00:35:45,471
In the blood of Eden, we
have done everything we can.
302
00:35:45,570 --> 00:35:51,138
In the blood of
Eden, so we end as we
303
00:35:51,238 --> 00:35:58,273
began with the man in the
woman, and the woman in the man.
304
00:35:58,373 --> 00:36:02,673
It was all for the union...
305
00:36:02,774 --> 00:36:11,775
oh, the union of the woman,
the woman and the man.
306
00:37:06,184 --> 00:37:10,551
Thick cloud
steam rising, hissing
307
00:37:10,652 --> 00:37:13,552
stone on sweat lodge fire.
308
00:37:20,053 --> 00:37:27,955
Around me, buffalo roam,
sage in bundle, run on skin.
309
00:37:35,188 --> 00:37:38,923
Outside, cold air.
310
00:37:39,023 --> 00:37:42,623
Stand and wait for rising sun.
311
00:37:49,659 --> 00:37:55,359
Red paint, eagle
feathers, coyote calling.
312
00:37:55,459 --> 00:37:56,927
It has begun.
313
00:38:04,727 --> 00:38:07,028
Something moving in.
314
00:38:07,128 --> 00:38:12,062
I taste it in my
mouth and in my heart.
315
00:38:18,864 --> 00:38:32,065
It feels like dying,
slow, letting go of life.
316
00:39:13,440 --> 00:39:21,641
Medicine man, lead me up through
town, Indian land, so far down.
317
00:39:27,975 --> 00:39:31,875
Cut up land, each house, a pool.
318
00:39:31,976 --> 00:39:36,010
Kids wearing water
wings, drink in cool.
319
00:39:43,512 --> 00:39:46,811
Follow dry river bed.
320
00:39:46,911 --> 00:39:51,345
Watch Scouts and Guides
make pow-wow signs.
321
00:39:57,213 --> 00:40:00,113
Past Geronimo's disco,
322
00:40:01,143 --> 00:40:05,643
Sittin' Bull steakhouse,
white men dream.
323
00:40:11,848 --> 00:40:16,650
A rattle in the old man's sack, see.
324
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
Look at mountain top.
325
00:40:18,850 --> 00:40:20,917
Keep climbing up.
326
00:40:26,851 --> 00:40:30,320
Way above us, the desert snow.
327
00:40:30,420 --> 00:40:32,786
White wind blow.
328
00:40:40,321 --> 00:40:42,622
I hold the line.
329
00:40:45,121 --> 00:40:49,789
The line of strength that
pulls me through the fear.
330
00:40:55,691 --> 00:41:04,159
San Jacinto, I hold the line.
331
00:41:10,526 --> 00:41:20,561
San Jacinto, poison bite
and darkness take my sight.
332
00:41:20,661 --> 00:41:24,962
I hold the line.
333
00:41:25,062 --> 00:41:28,796
And the tears roll
down my swollen cheek.
334
00:41:32,530 --> 00:41:39,164
Think I'm losing
it, getting weaker.
335
00:41:39,265 --> 00:41:41,165
I hold the line.
336
00:41:46,266 --> 00:41:48,166
I hold the line.
337
00:41:54,500 --> 00:42:05,134
San Jacinto, yellow eagle
flies down from the sun,
338
00:42:05,235 --> 00:42:07,135
from the sun.
339
00:43:07,279 --> 00:43:12,846
We will walk on the land.
340
00:43:15,714 --> 00:43:21,715
We will drink from the stream.
341
00:43:24,382 --> 00:43:32,650
We will breathe of the air.
342
00:43:32,750 --> 00:43:37,184
We will live.
343
00:43:37,284 --> 00:43:38,751
Hold the line.
344
00:43:41,651 --> 00:43:45,519
Hold the line.
345
00:43:45,619 --> 00:43:48,087
Hold the line.
346
00:44:19,291 --> 00:44:20,658
Kiss that frog.
347
00:44:34,594 --> 00:44:36,060
Oh, oh.
348
00:44:36,160 --> 00:44:37,119
Oh, oh.
349
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Yeah.
350
00:44:57,798 --> 00:45:04,265
Sweet little princess, let
me introduce his frogness.
351
00:45:08,166 --> 00:45:10,633
You alone can get him singing.
352
00:45:10,734 --> 00:45:14,201
He's all puffed up,
want to be your king.
353
00:45:17,268 --> 00:45:18,469
Oh, you can do it.
354
00:45:18,568 --> 00:45:19,569
Come on.
Come on.
355
00:45:19,669 --> 00:45:20,628
Come on.
Come on.
356
00:45:20,668 --> 00:45:21,627
Come on.
Come on.
357
00:45:21,669 --> 00:45:22,535
Come on.
358
00:45:22,636 --> 00:45:24,136
Come... lady, kiss that frog.
359
00:45:28,837 --> 00:45:30,104
Splash, dash.
360
00:45:30,204 --> 00:45:31,537
Heard your call.
361
00:45:31,638 --> 00:45:34,604
Bring you back your golden ball.
362
00:45:39,071 --> 00:45:41,773
He's going to dive
down in the deep end.
363
00:45:41,872 --> 00:45:45,139
He's going to be just
like your best friend.
364
00:45:49,439 --> 00:45:54,074
So what's one little kiss,
one tiny little touch?
365
00:45:54,174 --> 00:45:56,908
Yeah, yeah.
366
00:45:57,009 --> 00:45:59,174
He's wanting it so much.
367
00:45:59,274 --> 00:46:04,275
I swear that this is royal
blood running through my skin.
368
00:46:04,376 --> 00:46:06,676
Oh, yeah.
369
00:46:06,776 --> 00:46:09,243
Can you see the state I'm in?
370
00:46:09,343 --> 00:46:12,211
Kiss it better.
371
00:46:14,910 --> 00:46:16,177
Kiss that frog.
372
00:46:20,213 --> 00:46:21,172
Kiss that frog.
373
00:46:24,580 --> 00:46:25,912
Kiss that frog.
374
00:46:31,313 --> 00:46:32,913
Get it into your head.
375
00:46:33,014 --> 00:46:34,482
He's living with you.
376
00:46:34,582 --> 00:46:36,882
He sleeps in your bed.
377
00:46:40,949 --> 00:46:43,449
Can't you hear
beyond the croaking?
378
00:46:43,549 --> 00:46:46,850
Don't you know that
I'm not joking?
379
00:46:50,317 --> 00:46:53,817
I dare you... take you on.
380
00:46:53,917 --> 00:46:55,984
I think you will.
381
00:46:56,084 --> 00:46:57,219
Yeah, yeah.
382
00:46:57,318 --> 00:47:01,586
Don't you know that
this tongue can't kill?
383
00:47:01,686 --> 00:47:02,786
Come on.
Come on.
384
00:47:02,886 --> 00:47:03,845
Come on.
Come on.
385
00:47:03,886 --> 00:47:04,845
Come on.
Come on.
386
00:47:04,886 --> 00:47:05,920
Come on.
Come on.
387
00:47:06,020 --> 00:47:07,353
Lady, kiss that frog.
388
00:47:12,487 --> 00:47:20,322
Let him sit beside you and
eat right off your plate.
389
00:47:23,422 --> 00:47:27,290
You don't have to be afraid.
390
00:47:27,391 --> 00:47:32,124
There's nothing here to hate.
391
00:47:32,225 --> 00:47:42,659
Ah, Princess, you might like
it if you lowered your defense.
392
00:47:42,760 --> 00:47:46,659
Kiss that frog, and you
will get your prince.
393
00:47:50,327 --> 00:47:51,286
Get your prince.
394
00:47:55,328 --> 00:47:57,628
Get your prince.
395
00:47:57,728 --> 00:47:59,628
Get your prince.
396
00:48:01,696 --> 00:48:02,763
Get your prince.
397
00:48:05,696 --> 00:48:06,656
Get your prince.
398
00:48:10,663 --> 00:48:11,731
Get your prince.
399
00:48:16,666 --> 00:48:19,133
Jump in the water.
400
00:48:19,233 --> 00:48:20,192
Come on, baby.
401
00:48:20,233 --> 00:48:21,533
Jump in with me.
402
00:48:21,633 --> 00:48:24,133
Jump in the water.
403
00:48:24,233 --> 00:48:25,192
Come on, baby.
404
00:48:25,233 --> 00:48:27,100
Get wet with me.
405
00:48:27,200 --> 00:48:29,100
Jump in the water.
406
00:48:29,200 --> 00:48:30,501
Come on, baby.
407
00:48:30,601 --> 00:48:32,100
Jump in with me.
408
00:48:32,201 --> 00:48:33,768
Jump in the water.
409
00:48:34,602 --> 00:48:35,969
Come on, baby.
Get wet.
410
00:48:36,069 --> 00:48:36,702
Get wet.
411
00:48:36,801 --> 00:48:37,869
Get wet.
412
00:48:38,935 --> 00:48:42,069
Baby, kiss that frog.
413
00:48:42,169 --> 00:48:43,703
Kiss that frog.
414
00:48:43,803 --> 00:48:46,703
Lady, kiss that frog.
415
00:48:46,804 --> 00:48:48,670
Kiss that frog.
416
00:48:48,771 --> 00:48:51,671
Lady, kiss that frog.
417
00:48:51,772 --> 00:48:54,271
Kiss that frog.
418
00:48:54,371 --> 00:48:55,838
Lady, kiss that frog.
419
00:48:57,972 --> 00:49:00,240
Jump in the water.
420
00:49:00,339 --> 00:49:01,299
Come on, baby.
421
00:49:01,340 --> 00:49:03,240
Jump in with me.
422
00:49:03,340 --> 00:49:05,240
Jump in the water.
423
00:49:05,341 --> 00:49:06,300
Come on, baby.
424
00:49:06,340 --> 00:49:08,241
Get wet with me.
425
00:49:08,341 --> 00:49:10,641
Jump in the water.
426
00:49:10,741 --> 00:49:11,700
Come on, baby.
427
00:49:11,740 --> 00:49:13,242
Jump in with me.
428
00:49:13,341 --> 00:49:15,642
Jump in the water.
429
00:49:15,741 --> 00:49:16,700
Come on, baby.
430
00:49:16,742 --> 00:49:18,642
Get wet with me.
431
00:49:39,513 --> 00:49:41,613
Jump.
432
00:49:41,713 --> 00:49:44,613
Jump.
433
00:49:44,713 --> 00:49:47,180
Jump.
434
00:49:47,281 --> 00:49:49,580
Jump.
435
00:49:49,681 --> 00:49:52,181
Jump.
436
00:49:52,281 --> 00:49:54,581
Jump.
437
00:49:54,682 --> 00:49:56,982
Jump.
438
00:49:57,082 --> 00:50:00,582
One, two, three, four, jump.
439
00:50:30,355 --> 00:50:34,122
So deep.
440
00:50:34,221 --> 00:50:37,356
So wide.
441
00:50:37,456 --> 00:50:43,524
Will you take me on
your back for a ride?
442
00:50:46,457 --> 00:50:58,060
If I should fall, would
you swallow me deep inside?
443
00:51:01,993 --> 00:51:06,494
River, show me how to float.
444
00:51:09,561 --> 00:51:15,096
I feel like I'm sinking down.
445
00:51:18,630 --> 00:51:25,930
Thought that I could get along.
446
00:51:26,031 --> 00:51:33,932
But here in this water, my
feet won't touch the ground,
447
00:51:34,032 --> 00:51:41,100
and I need something
to turn myself around.
448
00:51:44,634 --> 00:51:58,537
Going away, away toward the sea.
449
00:52:01,303 --> 00:52:12,539
River deep, can you
lift up and carry me?
450
00:52:16,473 --> 00:52:25,941
Roll on... roll on through
the heartland 'til the sun
451
00:52:26,041 --> 00:52:29,108
has left the sky.
452
00:52:32,475 --> 00:52:44,545
River, river, carry me high
'til the washing of the water
453
00:52:44,645 --> 00:52:48,578
will make it all all right.
454
00:52:48,678 --> 00:52:56,779
Let your waters reach me,
like she reached me tonight.
455
00:52:56,879 --> 00:53:01,747
Letting go is so hard,
the way it's hurting
456
00:53:01,847 --> 00:53:05,748
now to get this love untied.
457
00:53:05,848 --> 00:53:08,148
So tough to stay
with this thing.
458
00:53:08,248 --> 00:53:13,116
If I follow through,
I'll face what I' denied.
459
00:53:13,215 --> 00:53:15,550
I get those hooks out of me.
460
00:53:15,650 --> 00:53:20,117
And I take out the hooks that
I sunk deep in your side.
461
00:53:20,217 --> 00:53:27,085
Kill that fear with
emptiness, loneliness I hide.
462
00:53:27,185 --> 00:53:34,985
River, oh, river,
river running deep,
463
00:53:35,086 --> 00:53:42,487
bring me something that will
let help me get to sleep.
464
00:53:42,587 --> 00:53:51,622
In the washing of the water,
will you take it all away?
465
00:53:51,722 --> 00:53:59,990
Bring me something to
take this pain away.
466
00:54:38,963 --> 00:54:42,431
Climbing up on Solsbury Hill,
467
00:54:42,531 --> 00:54:46,264
I could see the city light.
468
00:54:46,365 --> 00:54:49,832
Wind was blowing,
time stood still.
469
00:54:49,932 --> 00:54:53,833
Eagle flew out of the night.
470
00:54:53,933 --> 00:54:57,400
He was something to observe.
471
00:54:57,500 --> 00:55:01,267
Came in close, I heard a voice.
472
00:55:01,367 --> 00:55:04,668
Standing, stretching
every nerve.
473
00:55:04,768 --> 00:55:05,634
Had to listen.
474
00:55:05,734 --> 00:55:07,001
Had no choice.
475
00:55:07,102 --> 00:55:10,435
I did not believe
the information.
476
00:55:10,536 --> 00:55:14,536
I just had to trust imagination.
477
00:55:14,636 --> 00:55:17,003
My heart going boom, boom, boom.
478
00:55:18,037 --> 00:55:20,537
"Son," he said,
"grab your things.
479
00:55:20,637 --> 00:55:22,938
I've come to take you home."
480
00:55:38,607 --> 00:55:41,907
Keep in silence, I resigned.
481
00:55:42,007 --> 00:55:45,908
My friends would
think I was a nut.
482
00:55:46,008 --> 00:55:49,476
Turning water into wine.
483
00:55:49,576 --> 00:55:53,476
Open doors would soon be shut.
484
00:55:53,576 --> 00:55:56,909
So I went from day to day.
485
00:55:57,010 --> 00:56:04,478
Though my life was in a rut
'til I thought of what I'd say
486
00:56:04,578 --> 00:56:06,878
which connection I should cut.
487
00:56:06,978 --> 00:56:10,279
I was feeling part
of the scenery.
488
00:56:10,379 --> 00:56:13,880
I walked right out
of the machinery.
489
00:56:13,979 --> 00:56:16,314
My heart going boom, boom, boom.
490
00:56:17,347 --> 00:56:19,647
"Son," he said,
"grab your things.
491
00:56:19,747 --> 00:56:21,848
I've come to take you home."
492
00:56:37,784 --> 00:56:45,251
When illusion spin her net,
I'm never where I want to be.
493
00:56:45,352 --> 00:56:52,386
Liberty she pirouette when
I think that I am free.
494
00:56:52,487 --> 00:56:55,820
Watch my empty silhouette.
495
00:56:55,920 --> 00:56:59,788
Close their eyes
but still can see.
496
00:56:59,888 --> 00:57:03,388
No one taught them etiquette.
497
00:57:03,489 --> 00:57:06,222
I will show another me.
498
00:57:06,322 --> 00:57:09,189
Today, I don't
need a replacement.
499
00:57:09,289 --> 00:57:13,189
I'll show them what the
smile on my face meant.
500
00:57:13,290 --> 00:57:15,357
My heart going boom, boom, boom.
501
00:57:16,657 --> 00:57:18,757
"Hey," I said, "get my things.
502
00:57:18,858 --> 00:57:20,757
They've come to take me home."
503
00:57:22,859 --> 00:57:24,358
Yeah, home.
504
00:57:59,397 --> 00:58:00,699
Put it all away.
505
00:59:45,616 --> 00:59:52,950
Something in me,
dark and sticky, all the time,
506
00:59:53,050 --> 00:59:54,117
it's getting strong.
507
00:59:57,485 --> 01:00:02,952
No way of dealing
with this feeling.
508
01:00:03,052 --> 01:00:08,920
I can't go on like
this too long.
509
01:00:09,020 --> 01:00:11,821
This time, you've gone too far.
510
01:00:11,921 --> 01:00:14,787
This time, you've gone too far.
511
01:00:14,887 --> 01:00:17,822
This time, you've gone too far.
I told you.
512
01:00:17,921 --> 01:00:18,721
I told you.
513
01:00:18,822 --> 01:00:19,688
I told you.
514
01:00:19,789 --> 01:00:20,748
I told you.
515
01:00:20,788 --> 01:00:23,656
This time, you've gone too far.
516
01:00:23,755 --> 01:00:26,823
This time, you've gone too far.
517
01:00:26,923 --> 01:00:29,690
This time, you've gone too far.
I told you.
518
01:00:29,790 --> 01:00:31,624
I told you.
I told you.
519
01:00:31,724 --> 01:00:33,991
Don't talk back.
520
01:00:34,091 --> 01:00:37,558
Just drive the car.
521
01:00:37,658 --> 01:00:39,958
Shut your mouth.
522
01:00:40,058 --> 01:00:43,526
I know what you are.
523
01:00:43,626 --> 01:00:45,893
Don't say nothing.
524
01:00:45,993 --> 01:00:48,894
Keep your hands on the wheel.
525
01:00:48,994 --> 01:00:52,427
Don't turn around.
526
01:00:52,528 --> 01:00:53,994
This is for real.
527
01:00:56,928 --> 01:00:59,795
Digging in the dirt.
528
01:00:59,895 --> 01:01:00,854
Stay with me.
529
01:01:00,896 --> 01:01:02,362
I need support.
530
01:01:05,429 --> 01:01:12,131
I'm digging in the dirt to
find the places I got hurt.
531
01:01:12,231 --> 01:01:15,597
Open up the places I got hurt.
532
01:01:54,838 --> 01:02:00,139
The more I look,
the more I find.
533
01:02:00,239 --> 01:02:06,106
As I close on in,
I get so blind.
534
01:02:06,207 --> 01:02:08,707
I feel it in my head.
535
01:02:08,806 --> 01:02:12,275
I feel it in my toes.
536
01:02:12,375 --> 01:02:14,675
I feel it in my sex.
537
01:02:14,775 --> 01:02:18,075
That's the place it goes.
538
01:02:18,176 --> 01:02:20,676
This time, you've gone too far.
539
01:02:20,775 --> 01:02:23,643
This time, you've gone too far.
540
01:02:23,743 --> 01:02:26,076
This time, you've gone too far.
541
01:02:26,177 --> 01:02:27,744
I told you.
I told you.
542
01:02:27,844 --> 01:02:28,644
I told you.
543
01:02:28,743 --> 01:02:29,703
I told you.
544
01:02:29,744 --> 01:02:32,645
This time, you've gone too far.
545
01:02:32,744 --> 01:02:35,645
This time, you've gone too far.
546
01:02:35,745 --> 01:02:37,711
This time, you've gone too far.
547
01:02:37,812 --> 01:02:38,645
I told you.
548
01:02:38,746 --> 01:02:39,705
I told you.
549
01:02:39,746 --> 01:02:40,705
I told you.
550
01:02:40,746 --> 01:02:43,046
Don't talk back.
551
01:02:43,146 --> 01:02:46,613
Just drive the car.
552
01:02:46,713 --> 01:02:49,047
Shut your mouth.
553
01:02:49,147 --> 01:02:52,614
I know what you are.
554
01:02:52,714 --> 01:02:55,015
Don't say nothing.
555
01:02:55,115 --> 01:02:58,015
Keep your hands on the wheel.
556
01:02:58,115 --> 01:03:01,016
Don't turn around.
557
01:03:01,116 --> 01:03:02,616
This is for real.
558
01:03:05,683 --> 01:03:08,684
Digging in the dirt.
559
01:03:08,784 --> 01:03:09,584
Stay with me.
560
01:03:09,684 --> 01:03:11,584
I need support.
561
01:03:14,518 --> 01:03:20,986
I'm digging in the dirt to
find the places I got hurt.
562
01:03:21,085 --> 01:03:25,153
Open up the places I got hurt.
563
01:03:27,887 --> 01:03:30,987
I'm digging in the dirt.
564
01:03:31,087 --> 01:03:32,354
Stay with me.
565
01:03:32,454 --> 01:03:33,555
I need support.
566
01:03:36,488 --> 01:03:42,956
I'm digging in the dirt to
find the places I got hurt.
567
01:03:43,056 --> 01:03:46,957
To open up the
places I got hurt.
568
01:04:36,965 --> 01:04:42,867
Digging in the dirt to
find the places I got hurt.
569
01:04:42,967 --> 01:04:48,868
Digging in the dirt to find
the places we got hurt.
570
01:04:48,968 --> 01:04:54,669
Digging in the dirt to find
the places we got hurt.
571
01:04:54,769 --> 01:05:00,836
Digging in the dirt to find
the places we got hurt.
572
01:05:00,937 --> 01:05:03,836
I'm digging in the dirt.
573
01:05:03,937 --> 01:05:05,404
Stay with me.
574
01:05:05,504 --> 01:05:07,004
I need support.
575
01:05:09,771 --> 01:05:16,806
I'm digging in the dirt to
find the places I got hurt.
576
01:05:16,905 --> 01:05:20,807
Open up the places I got hurt.
577
01:05:22,707 --> 01:05:24,806
I got hurt.
578
01:06:36,919 --> 01:06:39,119
One, two, three, four...
579
01:07:05,591 --> 01:07:11,858
You could have
a steam train if you'd
580
01:07:11,959 --> 01:07:15,059
just lay down your tracks.
581
01:07:15,159 --> 01:07:21,627
You could have an
aeroplane flying if you
582
01:07:21,727 --> 01:07:24,627
bring your blue sky back.
583
01:07:24,727 --> 01:07:28,628
All you do is call me.
584
01:07:28,728 --> 01:07:30,628
I'll be anything you need.
585
01:07:33,529 --> 01:07:39,797
You could have a
big dipper going up
586
01:07:39,897 --> 01:07:42,964
and down all around the bends.
587
01:07:43,064 --> 01:07:48,564
You could have a
bumper car bumping.
588
01:07:48,665 --> 01:07:52,966
This amusement never ends.
589
01:07:53,066 --> 01:07:59,733
I want to be sledgehammer.
590
01:07:59,833 --> 01:08:01,967
Why don't you call my name?
591
01:08:02,067 --> 01:08:09,535
I want to be sledgehammer.
592
01:08:09,635 --> 01:08:13,103
This can be my testimony.
593
01:08:13,202 --> 01:08:15,170
Yeah.
594
01:08:15,270 --> 01:08:16,229
Yeah.
595
01:08:20,437 --> 01:08:25,904
Show me round your
fruit cakes 'cause
596
01:08:26,005 --> 01:08:29,905
I will be your honey bee.
597
01:08:30,005 --> 01:08:32,073
Open up your fruit cakes.
598
01:08:35,006 --> 01:08:39,473
Well, that fruit is
as sweet as can be.
599
01:08:39,573 --> 01:08:46,474
I want to be sledgehammer.
600
01:08:46,574 --> 01:08:48,875
Why don't you call my name?
601
01:08:48,976 --> 01:08:55,876
I want to be sledgehammer.
602
01:08:55,977 --> 01:08:58,276
Put your mind at rest.
603
01:08:58,377 --> 01:09:03,011
I'm going to be sledgehammer.
604
01:09:05,944 --> 01:09:09,445
This can be my testimony.
605
01:09:09,545 --> 01:09:11,446
Yeah.
606
01:09:11,546 --> 01:09:14,846
Sledgehammer.
607
01:09:14,946 --> 01:09:18,247
Let there be no doubt about it.
608
01:09:18,347 --> 01:09:28,816
Sledge... sledge... sledgehammer.
609
01:09:46,485 --> 01:09:47,785
I kicked the habit.
610
01:09:47,885 --> 01:09:48,844
Kicked the habit.
611
01:09:48,885 --> 01:09:51,386
Kicked the habit.
612
01:09:51,485 --> 01:09:53,353
Shed my skin.
613
01:09:53,453 --> 01:09:55,786
Shed my skin.
614
01:09:55,887 --> 01:09:58,187
This is the new stuff.
615
01:09:58,287 --> 01:10:00,354
This is the new stuff.
616
01:10:00,454 --> 01:10:02,355
I go dancing in.
617
01:10:02,455 --> 01:10:04,755
We go dancing in.
618
01:10:04,855 --> 01:10:07,755
Won't you show for me?
619
01:10:07,855 --> 01:10:09,355
Show for me.
620
01:10:09,456 --> 01:10:12,756
I will show for you.
621
01:10:12,856 --> 01:10:14,156
Show for you.
622
01:10:14,257 --> 01:10:17,323
Won't you show for me?
623
01:10:17,423 --> 01:10:18,757
Show for me.
624
01:10:18,857 --> 01:10:21,758
I will show for you.
625
01:10:21,858 --> 01:10:23,324
Yeah, yeah, yeah.
626
01:10:23,424 --> 01:10:26,158
You.
627
01:10:32,393 --> 01:10:33,352
Oh, yeah.
628
01:10:41,794 --> 01:10:45,295
Won't you show for me?
629
01:10:45,395 --> 01:10:46,128
Show for me.
630
01:10:46,228 --> 01:10:49,696
I will show for you.
631
01:10:49,795 --> 01:10:51,129
Show for you.
632
01:10:51,229 --> 01:10:54,263
Won't you show for me?
633
01:10:54,363 --> 01:10:56,097
Show for me.
634
01:10:56,197 --> 01:10:58,697
I will show for you.
635
01:10:58,797 --> 01:11:00,697
Yeah, yeah, yeah.
636
01:11:00,798 --> 01:11:02,665
Hey.
637
01:11:02,765 --> 01:11:05,265
Feel the power.
638
01:11:05,365 --> 01:11:07,665
Feel the power.
639
01:11:07,765 --> 01:11:11,332
Feel the... feel it every day.
640
01:11:11,432 --> 01:11:12,667
Come on.
Come on.
641
01:11:12,766 --> 01:11:14,233
Help me do.
Come on.
642
01:11:14,333 --> 01:11:15,292
Come on.
643
01:11:15,333 --> 01:11:16,500
Help me do.
644
01:11:16,600 --> 01:11:20,067
It's what we're doing,
doing day and night.
645
01:11:55,073 --> 01:11:57,907
Sometimes when you look around,
646
01:11:58,007 --> 01:12:02,174
everything seems still
and calm on the surface.
647
01:12:02,275 --> 01:12:06,375
And then you detect
a little disturbance.
648
01:12:06,476 --> 01:12:10,976
And you know for sure that
underneath the surface
649
01:12:11,076 --> 01:12:15,243
lies some other secret world.
650
01:12:52,683 --> 01:13:01,752
I stood in this
unsheltered place 'til
651
01:13:01,852 --> 01:13:05,319
I could see the face
behind the face.
652
01:13:08,653 --> 01:13:13,720
All that had gone before
had left no trace.
653
01:13:17,655 --> 01:13:23,122
Down by the railway siding
in our secret world,
654
01:13:23,222 --> 01:13:25,522
we were colliding.
655
01:13:25,622 --> 01:13:29,690
In all the places,
we were hiding love.
656
01:13:34,790 --> 01:13:38,691
What was it we were thinking of?
657
01:13:51,593 --> 01:14:00,061
In this house of
make-believe, divided
658
01:14:00,161 --> 01:14:11,630
in two like Adam and Eve,
you put out, and I receive.
659
01:14:16,131 --> 01:14:20,032
Did you think you didn't
have to choose it?
660
01:14:20,132 --> 01:14:25,033
I alone could win
or lose it in all
661
01:14:25,133 --> 01:14:28,600
the places we were hiding love?
662
01:14:33,134 --> 01:14:37,001
What was it we were thinking of?
663
01:15:08,906 --> 01:15:13,373
Oh, the wheel is turning,
spinning round and round.
664
01:15:13,474 --> 01:15:19,375
And the house... it is crumbling
but the stairways stand.
665
01:15:25,877 --> 01:15:30,344
With no guilt, and no
shame, no sorrow, or blame,
666
01:15:30,443 --> 01:15:34,911
whatever it is, we
are all the same.
667
01:16:01,582 --> 01:16:05,449
Breaking it up.
668
01:16:05,549 --> 01:16:09,283
Shaking it up.
669
01:16:09,383 --> 01:16:14,451
Making it up in
our secret world.
670
01:16:51,924 --> 01:16:54,792
Seeing things that
were not there.
671
01:17:00,492 --> 01:17:02,393
On a wing.
672
01:17:02,492 --> 01:17:03,452
On a prayer.
673
01:17:08,294 --> 01:17:11,795
In this state of disrepair.
674
01:17:16,294 --> 01:17:19,195
Did you think you
didn't have to choose?
675
01:17:19,295 --> 01:17:26,763
That I alone could win or
lose it in all the places
676
01:17:26,863 --> 01:17:28,763
we were hiding love?
677
01:17:33,265 --> 01:17:37,565
What was it we were thinking of?
678
01:17:53,234 --> 01:17:54,194
Shh, listen.
679
01:19:18,682 --> 01:19:22,583
Breaking it up.
680
01:19:22,683 --> 01:19:24,183
Shaking it up.
681
01:19:27,084 --> 01:19:31,418
Making it up in
our secret world.
682
01:22:58,653 --> 01:23:02,254
In the proud
land, we grew up strong.
683
01:23:02,353 --> 01:23:04,221
We were wanted all along.
684
01:23:07,155 --> 01:23:11,023
I was taught to
fight, taught to win.
685
01:23:11,122 --> 01:23:16,423
I never thought I could fail.
686
01:23:16,523 --> 01:23:19,557
No fight left or so it seems.
687
01:23:19,656 --> 01:23:25,058
I am a man whose dreams
have all deserted.
688
01:23:25,157 --> 01:23:26,658
I've changed my face.
689
01:23:26,758 --> 01:23:33,259
I've changed my name, but no
one wants you when you lose.
690
01:23:36,760 --> 01:23:38,659
Don't give up.
691
01:23:38,761 --> 01:23:42,227
You still have friends.
692
01:23:45,728 --> 01:23:47,595
Don't give up.
693
01:23:47,695 --> 01:23:51,596
You're not beaten yet.
694
01:23:54,663 --> 01:23:56,964
Don't give up.
695
01:23:57,063 --> 01:24:01,998
I know you can make it good.
696
01:24:02,097 --> 01:24:06,232
Though I saw it all
around, never though that
697
01:24:06,331 --> 01:24:10,133
I could be a affected.
698
01:24:10,232 --> 01:24:14,199
Thought that we'd be last to go.
699
01:24:14,299 --> 01:24:19,800
It is so strange
the way things turn.
700
01:24:19,900 --> 01:24:24,068
Drove the night toward
my home, the place that I
701
01:24:24,168 --> 01:24:27,502
was born on the lakeside.
702
01:24:27,602 --> 01:24:32,336
As daylight broke,
I saw the earth.
703
01:24:32,436 --> 01:24:36,437
The trees had burned
down to the ground.
704
01:24:39,903 --> 01:24:42,171
Don't give up.
705
01:24:42,271 --> 01:24:45,305
You still have us.
706
01:24:48,772 --> 01:24:51,039
Don't give up.
707
01:24:51,140 --> 01:24:54,407
We don't need much of anything.
708
01:24:57,673 --> 01:25:02,641
Don't give up 'cause
somewhere there's
709
01:25:02,741 --> 01:25:05,608
a place where we belong.
710
01:25:08,642 --> 01:25:12,876
Rest your head.
711
01:25:12,977 --> 01:25:17,244
You worry too much.
712
01:25:17,344 --> 01:25:19,544
It's going to be all right.
713
01:25:22,478 --> 01:25:30,913
When times get rough,
you can fall back on us.
714
01:25:31,013 --> 01:25:34,913
Don't give up.
715
01:25:35,014 --> 01:25:40,314
Please don't give up.
716
01:25:40,415 --> 01:25:44,882
Got to walk out of here.
717
01:25:44,982 --> 01:25:49,283
I can't take anymore.
718
01:25:49,382 --> 01:25:53,283
Going to stand on that bridge.
719
01:25:53,383 --> 01:25:58,650
Keep my eyes down below.
720
01:25:58,750 --> 01:26:06,819
Whatever may come,
and whatever may go.
721
01:26:06,919 --> 01:26:11,219
That river's flowing.
722
01:26:11,319 --> 01:26:13,387
That river's flowing.
723
01:26:16,721 --> 01:26:24,755
Moved onto another town,
tried hard to settle down.
724
01:26:24,855 --> 01:26:29,423
For every jump, so many men...
725
01:26:29,523 --> 01:26:33,256
so many men no one needs.
726
01:26:36,524 --> 01:26:39,191
Don't give up.
727
01:26:39,291 --> 01:26:42,324
You still have us.
728
01:26:45,792 --> 01:26:48,259
Don't give up.
729
01:26:48,359 --> 01:26:51,560
You're not the only one.
730
01:26:54,994 --> 01:26:57,261
Don't give up.
731
01:26:57,361 --> 01:27:00,594
No reason to be ashamed.
732
01:27:03,661 --> 01:27:05,562
Don't give up.
733
01:27:05,662 --> 01:27:12,563
You still have us.
734
01:27:12,663 --> 01:27:14,964
Don't give up.
735
01:27:15,064 --> 01:27:18,565
We're proud of who you are.
736
01:27:21,632 --> 01:27:23,365
Don't give up.
737
01:27:23,465 --> 01:27:27,533
You know it's never been easy.
738
01:27:30,466 --> 01:27:37,934
Don't give up 'cause I
believe there's a place...
739
01:27:38,034 --> 01:27:40,868
there's a place where we belong.
740
01:28:04,906 --> 01:28:06,806
Don't give up.
741
01:28:06,906 --> 01:28:08,206
Don't give up.
742
01:28:08,306 --> 01:28:10,773
Don't give up.
743
01:28:10,873 --> 01:28:12,773
Don't give up.
744
01:28:12,873 --> 01:28:14,174
Don't give up.
745
01:28:14,274 --> 01:28:16,774
Don't give up.
746
01:28:16,874 --> 01:28:18,741
Don't give up.
747
01:28:18,841 --> 01:28:20,175
Don't give up.
748
01:28:20,275 --> 01:28:23,142
Don't give up.
749
01:28:23,242 --> 01:28:24,742
Don't give up.
750
01:28:24,843 --> 01:28:26,142
Don't give up.
751
01:28:26,242 --> 01:28:29,143
Don't give up.
752
01:28:29,243 --> 01:28:30,709
Don't give up.
753
01:28:30,810 --> 01:28:32,143
Don't give up.
754
01:28:32,243 --> 01:28:35,111
Don't give up.
755
01:28:35,211 --> 01:28:36,710
Don't give up.
756
01:28:36,812 --> 01:28:38,111
Don't give up.
757
01:28:38,211 --> 01:28:41,112
Don't give up.
758
01:28:41,211 --> 01:28:42,678
Don't give up.
759
01:28:42,779 --> 01:28:44,079
Don't give up.
760
01:28:44,179 --> 01:28:47,079
Don't give up.
761
01:28:47,180 --> 01:28:48,139
Don't give up.
762
01:28:48,180 --> 01:28:50,080
Don't give up.
763
01:28:50,180 --> 01:28:53,047
Don't give up.
764
01:28:53,147 --> 01:28:54,647
Don't give up.
765
01:28:54,748 --> 01:28:56,048
Don't give up.
766
01:28:56,147 --> 01:28:59,048
Don't give up.
767
01:28:59,148 --> 01:29:00,614
Don't give up.
768
01:29:00,714 --> 01:29:02,048
Don't give up.
769
01:29:02,148 --> 01:29:03,315
Don't give up.
770
01:30:07,693 --> 01:30:12,994
Accepting
all I've done and said,
771
01:30:13,094 --> 01:30:22,095
I want to stand and stare again
'til there's nothing left out.
772
01:30:22,196 --> 01:30:24,496
Oh, oh, oh.
773
01:30:24,596 --> 01:30:29,497
It remains there in your eyes.
774
01:30:29,597 --> 01:30:39,932
Whatever comes and goes, I
will hear your silent call.
775
01:30:40,032 --> 01:30:45,499
And I will touch
this tender wall
776
01:30:45,599 --> 01:30:51,301
'til I know I'm home again.
777
01:30:51,400 --> 01:30:52,360
Oh.
778
01:30:55,734 --> 01:30:56,693
Oh, whoa.
779
01:31:05,703 --> 01:31:07,070
Whoo.
780
01:31:14,505 --> 01:31:17,538
In your eyes.
781
01:31:17,638 --> 01:31:19,972
In your eyes.
782
01:31:20,072 --> 01:31:22,939
In your eyes.
783
01:31:23,040 --> 01:31:25,373
In your eyes.
784
01:31:25,473 --> 01:31:26,940
In your eyes.
785
01:31:28,607 --> 01:31:30,941
In your eyes.
786
01:31:52,945 --> 01:32:03,246
Love, I get so lost sometimes.
787
01:32:03,346 --> 01:32:14,548
Days pass, and this
emptiness fills my heart.
788
01:32:14,648 --> 01:32:24,916
When I want to run away,
I drive off in my car.
789
01:32:25,016 --> 01:32:33,252
But whichever way I go, I come
back to the place you are.
790
01:32:36,586 --> 01:32:41,453
And all my instincts,
they return.
791
01:32:41,553 --> 01:32:47,020
And the grand facade,
so soon will burn.
792
01:32:47,120 --> 01:32:52,020
Without a noise...
without my pride,
793
01:32:52,120 --> 01:32:56,988
I reach out from the inside.
794
01:32:57,089 --> 01:32:59,590
Whoa.
795
01:32:59,689 --> 01:33:01,989
Whoa.
796
01:33:02,089 --> 01:33:03,389
Whoa.
797
01:33:03,491 --> 01:33:07,390
In your eyes, the
light, the heat.
798
01:33:07,490 --> 01:33:09,958
In your eyes, I am complete.
799
01:33:10,057 --> 01:33:12,357
In your eyes, the resolution.
800
01:33:12,457 --> 01:33:17,526
In your eyes, of all
the fruitless searches.
801
01:33:17,625 --> 01:33:18,493
In your eyes.
802
01:33:18,592 --> 01:33:20,926
Oh, I see the
light and the heat.
803
01:33:21,026 --> 01:33:23,494
In your eyes.
804
01:33:23,594 --> 01:33:24,560
In your eyes.
805
01:33:24,659 --> 01:33:27,727
I want to be that
complete... your eyes.
806
01:33:27,827 --> 01:33:33,895
I want to touch the light,
the heat I see in your eyes.
807
01:33:33,995 --> 01:33:36,295
In your eyes.
808
01:33:36,395 --> 01:33:39,296
In your eyes.
809
01:34:08,701 --> 01:34:19,569
Love, I don't like
to see so much pain.
810
01:34:19,669 --> 01:34:27,704
So much wasted, and this
moment keeps slipping away.
811
01:34:31,037 --> 01:34:38,272
I get so tired of working
so hard for our survival.
812
01:34:41,607 --> 01:34:49,241
I look to the time with you
to keep me awake and alive.
813
01:34:52,574 --> 01:34:57,442
But all my instincts,
they return.
814
01:34:57,543 --> 01:35:03,010
And the grand facade,
so soon will burn.
815
01:35:03,110 --> 01:35:08,411
Without a noise...
without my pride,
816
01:35:08,511 --> 01:35:13,346
I reach out from the inside.
817
01:35:13,446 --> 01:35:15,813
Oh.
818
01:35:15,913 --> 01:35:18,380
Whoa.
819
01:35:18,479 --> 01:35:19,312
Whoa.
820
01:35:19,413 --> 01:35:23,213
In your eyes, the
light, the heat.
821
01:35:23,313 --> 01:35:25,780
In your eyes, I am complete.
822
01:35:25,881 --> 01:35:28,614
In your eyes, I see the doorway.
823
01:35:28,715 --> 01:35:30,781
In your eyes, a
thousand churches.
824
01:35:30,882 --> 01:35:33,616
In your eyes, the resolution.
825
01:35:33,715 --> 01:35:37,183
In your eyes, of all
the fruitless searches.
826
01:35:37,283 --> 01:35:38,616
...your eyes.
827
01:35:38,717 --> 01:35:42,750
In your eyes, I see
the light and the heat.
828
01:35:42,850 --> 01:35:44,583
In your eyes.
829
01:35:44,683 --> 01:35:47,751
Oh, I want to be that complete.
830
01:35:47,851 --> 01:35:49,051
In your eyes.
831
01:35:49,152 --> 01:35:55,152
I want to touch the light,
the heat I see in your eyes.
832
01:35:55,252 --> 01:35:57,752
In your eyes.
833
01:35:57,853 --> 01:36:00,153
In your eyes.
834
01:36:00,254 --> 01:36:03,720
In your eyes.
835
01:37:33,302 --> 01:37:34,536
Jean Claude.
836
01:37:55,206 --> 01:37:58,673
In your eyes.
837
01:38:00,774 --> 01:38:05,675
In your eyes.
838
01:38:05,774 --> 01:38:09,675
In your eyes.
839
01:38:11,175 --> 01:38:14,476
In your eyes.
840
01:38:14,576 --> 01:38:20,477
In your eyes.
841
01:38:20,577 --> 01:38:27,045
In your eyes.
842
01:38:27,144 --> 01:38:32,646
In your eyes.
843
01:38:32,746 --> 01:38:38,047
In your eyes.
844
01:38:38,146 --> 01:38:39,106
In your...
845
01:38:39,147 --> 01:38:40,713
Up, up...
846
01:38:40,813 --> 01:38:41,447
eyes.
847
01:38:41,548 --> 01:38:43,447
Up, up...
848
01:38:43,548 --> 01:38:44,507
In your...
849
01:38:44,548 --> 01:38:46,015
up, up...
850
01:38:46,115 --> 01:38:47,074
eyes.
851
01:38:47,115 --> 01:38:48,448
Up, up...
852
01:38:48,549 --> 01:38:49,508
In your...
853
01:38:49,550 --> 01:38:51,116
up, up...
854
01:38:51,216 --> 01:38:52,016
eyes.
855
01:38:52,116 --> 01:38:54,017
Up, up...
856
01:38:54,116 --> 01:38:55,075
In your...
857
01:38:55,117 --> 01:38:56,683
up, up...
858
01:38:56,783 --> 01:38:57,417
eyes.
859
01:38:57,517 --> 01:38:59,584
Up, up.
860
01:39:03,918 --> 01:39:08,585
I want to stand and stare again.
861
01:39:11,519 --> 01:39:16,153
Oh, it's in your eyes.
862
01:39:27,322 --> 01:39:28,488
Molokai.
53149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.